Krishnamurti Subtitles home


OJ80T3 - Per finire psicologicamente qualcosa, è necessario il tempo?
Terzo discorso pubblico
Ojai, California, USA
10 maggio 1980



0:34 May we continue where we left off last Sunday. Perhaps some of you were not here so we have to go over again a little bit briefly, what we were saying. Possiamo continuare da dove eravamo rimasti domenica? Forse alcuni di voi non erano qui quindi dovremo ripetere brevemente, quello che abbiamo detto.
1:08 We have been saying for many years that society cannot possibly be changed: the society which is in great turmoil, which is corrupt, where there is war, a great deal of struggle between human beings, that society cannot possibly be changed unless human beings who have created it bring about a radical change in themselves. This is what we've said and we must explain a little more about it. Abbiamo continuato a dire per molti anni che la società non può essere assolutamente cambiata: la società che è in grande disordine, che è corrotta, in cui c'è guerra, e un'enorme lotta fra gli esseri umani, questa società non può assolutamente essere cambiata a meno che gli esseri umani che l'hanno creata non producano un radicale cambiamento in se stessi. Questo è quello che abbiamo detto e dobbiamo spiegarlo ancora un po'.
2:15 But please, this is not a gathering for entertainment. This is not a meeting of people together to be mentally, intellectually or romantically, stimulated. We are here, I hope, to face this problem which is this enormous confusion, mischief, great danger, which human beings are facing. To go into it very deeply we must think together about the problem. Ma, vi prego, questo non è un incontro di intrattenimento. Non è un incontro di persone per essere mentalmente, intellettualmente o romanticamente stimolati. Siamo qui, spero, per affrontare il problema dell'enorme confusione, di tutto il male, del grande pericolo che gli esseri umani hanno di fronte. Per andare molto a fondo dobbiamo pensare insieme al problema.
3:20 We cannot possibly think together if we have contradictory opinions. If we are anchored in our own particular conclusion or belief. Or hold on to some fantastic or romantic experience. Because this problem faces all mankind. Wherever you go, if you have travelled, not as a tourist but wherever you go you'll find the same problem: man against man, confusion, fear, lack of integrity. And the scientist, the psychologists somehow don't seem to be able to resolve this problem, nor the politicians, nor the institutions whether they are religious or political or social. Non possiamo assolutamente pensare insieme se abbiamo opinioni contraddittorie. Se siamo ancorati alle nostre particolari conclusioni o credi. O se siamo legati a qualche fantasiosa o romantica esperienza. Perché questo problema riguarda tutta l'umanità. Dovunque andate, se avete viaggiato, non come turisti ma dovunque andate trovate lo stesso problema: uomo contro uomo, confusione, paura, mancanza di integrità. E gli scienziati, gli psicologi, non sembrano in grado di risolvere questo problema, e nemmeno i politici, né le istituzioni religiose, politiche o sociali che siano.
5:02 So it behoves us, if we are at all serious and concerned that we, human beings who have created that society and we are responsible for all the things that are happening in the world, the appalling cruelty, to animals, to human beings, the religious tortures in the past, and so on. We have created them. And to understand that, not merely intellectually but to really face it. Quindi è necessario che noi, se siamo seri e interessati noi esseri umani, che abbiamo creato questa società e che siamo responsabili per tutto quello che accade nel mondo, la terribile crudeltà verso gli animali e le persone, le torture religiose avvenute nel passato, ecc. Noi abbiamo creato tutto questo. E dobbiamo comprenderlo, non solo intellettualmente ma affrontarlo veramente.
6:03 I hope we can think together about the problem. That is, if one has a particular point of view and another holds his opinion then it's impossible to think together. If you are prejudiced and the speaker has a particular point of view then we cannot possibly think together. Thinking together does not mean agreeing but rather, together, human beings, as two human beings, not Americans and Hindus and all that business but two human beings who are confronted with this problem: the problem that human beings have created, this society which is so terrifying and, as human beings, we have to radically change ourselves. And is that possible? Is it possible for a human mind which has evolved through time, many millennia upon millennia, passed through great many experiences, sufferings, many conflicting incidents, wars, this mind of the human being, this brain - which is not yours or mine but the brain that has evolved, five, ten million years, it's the human brain, not a particular brain. But we have reduced it as a particular brain, mine and yours but if you examine it very carefully one will find this brain which has evolved through time, is the brain of mankind. Please don't reject it or accept it, examine it, look at it. Because this brain of ours suffers, is anxious, lonely, frightened, pursuing constant pleasure. And this brain has lived in a particular pattern and this pattern is repeated over and over and over again all over the world, whether they are Buddhists, Hindus, Communists Catholics or whatever, what you will. Spero possiamo pensare insieme al problema. Cioè, se qualcuno ha un punto di vista particolare e l'altro è legato alla sua opinione allora è impossibile pensare insieme. Se voi siete prevenuti e chi vi parla ha un particolare punto di vista allora non possiamo assolutamente pensare insieme. Pensare insieme non significa essere d'accordo ma piuttosto, insieme, come due esseri umani, non americani o indù e tutto il resto ma come due esseri umani di fronte a questo problema: il problema che gli esseri umani hanno creato, questa società terrificante e, come esseri umani, dobbiamo cambiare radicalmente noi stessi. È possibile? È possibile per una mente umana che si è evoluta attraverso il tempo, per millenni e milleni, passando attraverso innumerevoli esperienze, sofferenze, avvenimenti conflittuali, guerre, questa mente dell'essere umano, questo cervello - che non è vostro o mio ma è il cervello che si è evoluto per 5, 10 milioni di anni, è il cervello umano, non un cervello particolare. Ma l'abbiamo ridotto a un cervello particolare, mio e vostro ma se esaminate attentamente potete scoprire che il cervello che si è evoluto nel tempo, è il cervello dell'umanità. Vi prego di non rifiutarlo o accettarlo, esaminatelo, guardatelo. Perché questo nostro cervello soffre, è ansioso, solo, spaventato, alla continua ricerca del piacere. Questo cervello è vissuto in uno schema particolare che viene ripetuto continuamente, ancora e ancora in tutto il mondo, sia che si tratti di buddisti, indù, comunisti, cattolici o quello che volete.
9:59 So it is not your brain or a particular individual's brain, it's the brain of mankind! And that brain has functioned in various patterns, pattern of fear, pattern of pleasure, and reward or punishment. That's the pattern, through all these millennia, it has developed. And is it possible to bring about not another series of pleasurable patterns or patterns of fear, beliefs and so on, but to go beyond all these patterns otherwise there is no radical change there is no psychological revolution. I think this is important to understand. Quindi non è il vostro cervello o di un particolare individuo, è il cervello dell'umanità! E questo cervello ha funzionato secondo certi schemi lo schema della paura, del piacere, e del premio e punizione. Questa è lo schema che ha sviluppato nel corso dei millenni. Ed è possibile non creare non un'altra serie di schemi piacevoli o modelli di paura, credenze, e così via, ma andare oltre tutti questi schemi? Altrimenti non c'è nessun radicale cambiamento non c'è nessuna rivoluzione psicologica. Penso sia molto importante capirlo.
11:33 Again, please, you're not listening to a talk by some strange person. We are together thinking, enquiring into the problem. So you're not, if you will kindly follow it, you're not accepting any authority, we're not doing any propaganda or trying to convince you of anything. But seeing the problem, which is very complex, and looking at that problem, facing that problem and enquiring together into that problem. The enquiry into the problem is not analysis: the cause, effect. Enquiry is not... Enquiry is not argument, opposing one opinion against another opinion, one prejudice against another. Enquiry implies observation. Where there is observation there is no analysis. When you observe, that is when you observe without fear, without your own particular prejudice, or idiosyncrasy, then in that observation analysis ends. I hope we are doing this together. Di nuovo, vi prego, non state ascoltando il discorso di una persona strana Stiamo insieme a pensare e indagare il problema. Perciò, se volete gentilmente seguire, non state accettando nessuna autorità, non stiamo facendo nessuna propaganda o cercando di convincervi di qualcosa. Stiamo guardando il problema che è molto complesso, stiamo guardando il problema per affrontarlo e indagarlo insieme. Indagare il problema non è analisi: la causa e l'effetto. Indagare non è... Indagare non è discutere, non è opporre un'opinione contro un'altra, un pregiudizio contro l'altro. Indagare implica osservazione. Dove c'è osservazione non c'è analisi. Quando osservate, senza paura, senza particolari pregiudizi o idiosincrasie, in quell'osservazione l'analisi smette. Spero lo stiamo facendo insieme.
14:14 That is, when you observe a tree, that thing, the very observation is through words: the moment you see it, you call it a tree. Please do this as we are talking. To look at that thing without the word, which is to observe actually what it is. That's fairly clear. But to do that psychologically is much more complex. To observe without any motive, to observe what actually is going on: your fear, your anxiety, your loneliness, one's own sense of lacking, depression, whatever is actually going on. To observe it without analysis, without judging, without evaluating, just to observe. I hope this is becoming clear. Can we do this, together? Our minds have been trained to analyse, to see the cause and discover the effect and in the very process of discovering the effect the effect becomes the cause. It is a chain. You're following all this? Cioè, quando osservate un albero, quella cosa, l'osservazione passa dalle parole: quando lo vedete lo chiamate albero. Per favore, fatelo mentre ne parliamo. Guardare quella cosa senza la parola, significa osservare effettivamente che cos'è. È piuttosto chiaro. Ma farlo psicologicamente è molto più complicato. Osservare senza alcun motivo, osservare ciò che avviene realmente: la vostra paura, la vostra ansia, la vostra solitudine, il senso di privazione, di depressione, qualsiasi cosa accada realmente. Osservarlo senza analisi, senza giudicare, senza valutare, solo osservare. Spero stia diventando chiaro. Possiamo farlo insieme? La nostra mente è stata allenata ad analizzare, a vedere la causa e scoprire l'effetto e nel processo stesso della scoperta dell'effetto questo diventa la causa. È una catena. State seguendo?
16:24 I think it's one of our calamities that we have during these... probably hundred years, we have Communism and psychoanalysis, because they now prevent your being actually responsible for yourself. If there is any trouble, turmoil in yourself, you go to an analyst or some institution or some group, and so on. You, as a human being, you are now becoming not free, but depending on others. Depending on the church, depending on politics, depending on your gurus, or whatever it is, you are always depending on somebody to change, to bring about order in yourself. So we are nearly losing our freedom to be responsible for ourselves. That's why Communism makes one irresponsible. Like psychoanalysis: it reduces you or makes you depend on somebody to solve your problem. Penso sia una delle nostre disgrazie accadute in questi ultimi ... probabilmente cento anni, abbiamo il comunismo e la psicanalisi, perché ora vi impediscono di essere effettivamente responsabili di voi stessi. Se avete qualche problema o disordine in voi, andate da un analista o in qualche istituzione o gruppo, e così via. Voi, come esseri umani state diventando non liberi, ma dipendenti da altri. Dipendenti dalla chiesa, dai politici, dipendenti dai vostri guru, o quello che sia, dipendete sempre da qualcuno per cambiare, per portare ordine dentro di voi. Così stiamo quasi perdendo la nostra libertà di essere responsabili di noi stessi. Ecco perché il comunismo rende irresponsabili. Come la psicanalisi, che vi riduce o rende dipendenti da qualcuno per risolvere i vostri problemi. Quindi, stiamo dicendo
18:22 So what we're saying is that as human beings we are responsible for the disorder that exists in the world. And this disorder is created by thought. That's where we ended up last week, last Sunday. We said that thought has created not only the marvellous architecture, the marvellous cathedrals and the temples, and the mosques, it has created the technological world, beneficial and destructive, war and the instruments of war. che come esseri umani siamo responsabili del disordine che esiste nel mondo. E questo disordine è creato dal pensiero. Eravamo arrivati a questo punto domenica scorsa. Abbiamo detto che il pensiero ha creato non soltanto la meravigliosa architettura, le stupende cattedrali, i templi e le moschee, ha creato il mondo tecnologico, benefico e distruttivo, la guerra e gli strumenti di guerra. Il pensiero ha creato,
19:46 Thought has created, has brought about the division between human beings: nationalistic, class, political, economic, spiritual, religious divisions. If you examine it closely, you will see that's a fact. Thought has been responsible for all this. Not only what is inside the temples, the churches but also what is outside in the world. So unless we understand very deeply the nature of thought there is no possibility of bringing about a radical change. Right? Are we together in this, so far? Thought has created the technological world. Right? Thought also has created the images: about oneself, about the various national divisions, thought has created the Arab, the Jew, the Hindu, the Muslim, and so on and so on. Thought has also created the marvellous architecture and the churches, the cathedrals and the images in all those cathedrals, temples and mosques. There are no images in the Islamic world but they have the scripture, the writing which is also a form of image. ha prodotto la divisione fra gli esseri umani: nazionalistica, di classe, politica, economica, spirituale, e le divisioni religiose. Se lo esaminate da vicino, vedete che è un fatto. Il pensiero è responsabile di tutto questo. Non soltanto di ciò che sta dentro i templi, le chiese, ma anche di quello che c'è fuori nel mondo. Così se non comprendiamo a fondo la natura del pensiero non c'è possibilità di portare un radicale cambiamento. Giusto? Siamo insieme fin qui? Il pensiero ha creato il mondo tecnologico. Giusto? Il pensiero ha creato anche le immagini: di se stessi, delle varie divisioni nazionali, il pensiero ha creato l'arabo, l'ebreo, l'indù, il musulmano, ecc. ecc. Il pensiero ha creato anche l'architettura meravigliosa le chiese, le cattedrali e le immagini contenute nelle cattedrali, nei templi e nelle moschee. Non ci sono immagini nel mondo islamico ma hanno le scritture, gli scritti che sono pure una forma di immagine. Ma il pensiero non ha creato la natura:
22:06 But thought has not created nature: the tree, the river, the skies, the stars, those lovely mountains, the birds. But thought is using them, destroying them, destroying the earth, polluting the air and so on. So if we want to resolve this problem of conflict, struggle, turmoil, confusion in the human mind and so in the human society, we must go into this question of what is thinking. Right? Are we meeting together? Please, shall we? No, Sir, not only you but all of us together. l'albero, il fiume, i cieli, le stelle, quelle belle montagne, gli uccelli. Ma il pensiero li usa, li distrugge, distrugge la terra, inquina l'aria, e così via. Se vogliamo risolvere il problema del conflitto, della lotta, del disordine e della confusione nella mente umana e nella società, dobbiamo entrare nella questione di che cos'è il pensiero. Giusto? Ci stiamo incontrando? Vi prego, possiamo farlo? No, signore, non solo lei, ma tutti noi, insieme. Stiamo chiedendoci: che cos'è il pensiero, che cos'è pensare?
23:08 We are asking: what is thought, what is thinking? Why has thought made all this? Why has thought brought about marvellous medicine and also why thought creates wars and destroys human beings? Why has thought made God and why has thought made the image of God? Thought has made the image of God. And also thought has brought such enormous conflict between human beings, between you and your intimate friend, intimate person, wife, husband, boy and so on and so on. Are you interested in all this? Or have you come here to enjoy a rather cool morning, sitting under the trees? If you are really interested - not in what is being said but rather interested to find out. Interested to find out for yourself why has thought done this, what is the nature of thought. That means, together we are looking into it. That means you must exercise your observation, you must go into it as alertly, keenly, passionately as the speaker is doing. Not just sit there and casually listen and go away. This is not an entertainment, this is a very serious affair. Perché il pensiero ha fatto tutto questo? Perché il pensiero ha creato una meravigliosa medicina ma ha creato anche le guerre e distrugge gli esseri umani? Perché il pensiero ha creato Dio e perché ha fatto l'immagine di Dio? Il pensiero ha costruito l'immagine di Dio. Il pensiero ha anche prodotto un enorme conflitto fra gli esseri umani, fra voi e il vostro amico più intimo, fra voi e la persona più vicina, moglie, marito, ragazzo, ecc. ecc. Vi interessa tutto questo? O siete venuti qui per godere di una fresca mattinata seduti sotto gli alberi? Se siete veramente interessati - non in quello che viene detto ma interessati piuttosto a scoprire. Interessati a scoprire per conto vostro perché il pensiero ha fatto questo, qual è la natura del pensiero. Significa che lo stiamo osservando insieme. Significa che dovete usare la vostra osservazione, che dovete rifletterci attentamente, vivamente, appassionatamente come sta facendo chi vi parla. Non solo sedersi lì ad ascoltare distrattamente e andarsene. Questo non è intrattenimento, è una cosa molto seria. Stiamo indagando, parlando insieme come due amici.
26:12 So we are enquiring, talking over together as two friends. You can't talk together with so many people but it's two people, you and the speaker, trying to find out why thought has made this confusion, this turmoil. So thought is matter. Thought is the response of memory. Right? If you had no memory you wouldn't be able to think, if you had no remembrance of things past, thought wouldn't operate. So thought is the response of memory. Memory is the outcome of various experiences, multiple incidents, accidents, which have been accumulated as knowledge - follow all this, sirs - stored up in the brain. And that experience, that knowledge, which is memory, and the reaction of that memory is thinking. Right? It's not what I'm saying - you can discover it for yourself. Right? Is that clear? Can we go on from there? That is, through millennia, we have acquired different kinds of knowledge: literary, scientific, personal, experiences. Those experiences have become knowledge both scientific and personal. That knowledge is stored in the brain. So that brain is not your knowledge, it is the human knowledge. I know we like to think that it's my brain and your brain. Non si può parlare con così tanta gente, ma siamo come due persone, voi e chi vi parla, che cercano di scoprire perché il pensiero ha fatto questa confusione, questo disordine. Quindi, il pensiero è materia. Il pensiero è la risposta della memoria. Giusto? Se non aveste memoria non potreste pensare, se non aveste ricordi di cose passate, il pensiero non funzionerebbe. Quindi il pensiero è la risposta della memoria. La memoria è il prodotto di varie esperienze, molti avvenimenti, incidenti, che sono stati accumulati come conoscenza - seguite, signori - immagazzinati nel cervello. E questa esperienza e conoscenza sono memoria, e la reazione di questa memoria è il pensiero. Giusto? Non è che lo dico io - lo potete scoprire da voi. Giusto? È chiaro? Possiamo proseguire da qui? Cioè, nel corso di millenni abbiamo acquisito diversi tipi di conoscenza: letteraria, scientifica, personale; esperienze. Queste esperienze sono diventate conoscenza sia scientifica che personale. La conoscenza è conservata nel cervello. Quindi il cervello non è la vostra conoscenza, è la conoscenza umana. Lo so che a noi piace pensare che sia il mio e il vostro cervello. Questa conoscenza ed esperienza contenute nel cervello come memoria,
29:18 So this knowledge, experience stored in the brain as memory, must always be limited because knowledge is never complete. Right? Can never be complete, in any field. So with knowledge goes ignorance. Therefore thought is always limited, partial. It can never be complete. Right? Don't agree with me, sirs, examine it. So thought has created this world of confusion because in itself it is limited. Right? Thought, as we said, is matter. That thought can only create matter, thing. Right? It can create illusions, it can create marvellous ideas, utopias, marvellous systems, theories but that very theory, that very ideal, that very concept by the theologians, or by the historians, is always limited. Right? So our actions are always limited. Therefore our actions are fragmented. Right? Our action can never be complete if it is based on thought. Right, sirs? If one realises that, not as an idea but as an actuality - you understand the difference? The idea and the actual. You hear this statement, that thought can never be complete, whatever it creates must be incomplete. You hear that statement and instinctively you make an abstraction of it into an idea. You're following all this? Are we together in this? An abstraction, away from the fact. So then the idea becomes all-important. And then you think, 'How am I to carry out that idea?' So there is again division between action and idea. Are we going too fast? It's up to you. sarà sempre limitata, perché la conoscenza non è mai completa. Giusto? Non può mai essere completa in nessun campo. Con la conoscenza c'è sempre l'ignoranza. Quindi, il pensiero è sempre limitato, parziale. Non può mai essere completo. Giusto? Non siate d'accordo con me signori, esaminatelo! Il pensiero ha creato questo mondo di confusione perché in se stesso è limitato, giusto? Il pensiero, come abbiamo detto, è materia. Il pensiero può creare soltanto cose materiali. Giusto? Può creare illusioni, può creare idee meravigliose, utopie, bellissimi sistemi, teorie ma quelle teorie, quegli ideali, quei concetti creati dai teologi o dagli storici, sono sempre limitati. Giusto? Quindi le nostre azioni sono sempre limitate e quindi le nostre azioni sono frammentate. Giusto? La nostra azione non può mai essere completa se è basata sul pensiero. Giusto, signori? Se ce ne rendiamo conto, non come un'idea ma come una realtà - capite la differenza? L'idea e il reale. Voi ascoltate questa affermazione, che il pensiero non può mai essere completo, qualsiasi cosa crei sarà incompleta. Ascoltate questa affermazione e istintivamente ne fate un'astrazione e diventa un'idea. Riuscite a seguire? Siamo insieme su questo? Un'astrazione, lontana dal fatto. E allora l'idea diventa importantissima. E poi pensate: 'Come faccio a sostenere questa idea?' Quindi c'è ancora divisione fra l'azione e l'idea. Stiamo andando troppo veloci? Dipende da voi. Allora: osservazione senza astrazione, osservazione senza analisi,
33:37 So: observation without abstraction, observation without analysis, observation without any form of conclusion. Just to observe the nature of thinking. That is, who is the observer who is observing the nature of thinking? I wonder if you see this. You understand, sir? Somebody I must talk to. Right? Can I pick on somebody, sir? Right, sir, let's put it this way. One is very greedy, self-centred. That's a fact. Is greed different from you? You understand my question? You are greed! But we have unfortunately created an illusion, that is greed and I will act, do something about that greed. Right? So there is a division between greed and the actor who will act upon greed. Right? So is that a fact? Or is it a pattern which we have developed to escape from the fact? Right? I wonder if you're meeting all this. That is, I am greedy, I don't quite know how to resolve this whole problem of greed so I created its opposite, non-greed, and work with non-greed, which is non-fact. You're following all this? So we are saying, the observer is the observed. Right? Right, sir? So there is no division. Sir, look, there is a division between the Jew and the Arab, right? Created by thought: by racial prejudices, by religious conditioning. But they are living on the same earth. But they are all fighting each other. osservazione senza alcuna forma di conclusione. Semplicemente osservare la natura del pensare. Cioè, chi è l'osservatore, chi osserva la natura del pensiero? Mi domando se lo vedete. Capite, signori? Sto parlando con qualcuno. Giusto? Posso rivolgermi a qualcuno, signori? Va bene, proviamo a dirlo in questo modo. Siamo molto avidi, egocentrici. Questo è un fatto. L'avidità è diversa da voi? Capite la mia domanda? Voi siete avidità! Ma sfortunatamente abbiamo creato l'illusione di poter agire sull'avidità e di fare qualcosa in proposito. Giusto? Così c'è una divisione fra l'avidità e l'attore che vuole agire sull'avidità. Giusto? Ma è un fatto? Oppure è una modalità che abbiamo sviluppato per sfuggire al fatto? Giusto? Mi domando se capite tutto questo. Cioè, io sono avido, Non so assolutamente come risolvere il problema dell'avidità e così creo il suo opposto, la non-avidità, e lavoro sulla non-avidità che è un non-fatto. State seguendo? Quindi stiamo dicendo che l'osservatore è l'osservato. Giusto? Giusto signori? Quindi non c'è divisione. Signori, guardate, c'è divisione fra l'ebreo e l'arabo, giusto? Una divisione creata dal pensiero, da pregiudizi razziali, da condizionamenti religiosi. Ma essi vivono sulla stessa terra. Eppure si combattono. Ora, se lo osservate molto bene
37:19 Now if you observe it very carefully the human mind is conditioned as a Hindu, as a Muslim, Arab, Jew, Christian, non-Christian. You follow? It has been conditioned. And that conditioning says, 'I'm different from you'. Right? And these differences of conditioning, by thought, encouraged by various people for political, religious reasons, and we hold on to that division. So where there is division there must be struggle, there must be conflict. So when one realises that greed is not separate from me, I am greed, then there is totally a different movement taking place. You're following this, sir? Are we meeting each other in this point? Gosh, it seems so difficult. Is it very complex, what we're talking about? Yes, sir? Look at it, sir. la mente umana è condizionata: come indù, come musulmana, araba, ebrea, cristiana, non cristiana. Seguite? È stata condizionata. E questo condizionamento dice 'Io sono diverso da te'. Giusto? Queste differenze di condizionamento, tramite il pensiero, sono incoraggiate da molti per ragioni politiche e religiose, e noi ci atteniamo a quelle divisioni. Quindi, dove c'è divisione ci deve essere lotta, conflitto. Perciò, quando si realizza che l'avidità non è separata da me - io sono avido, allora avviene un movimento completamente diverso. State seguendo, signori? Ci stiamo incontrando su questo punto? Mio dio! sembra così difficile! È troppo difficile quello che stiamo dicendo? Sì? Osservatelo, signori. Come affronterete la violenza?
38:53 How will you meet violence? Human beings are violent. Right? We have cultivated the opposite. Right? The non-violence, don't be violent, be kind, be just, be all the rest of it. But basically we are violent, it still goes on, after a million years. Is that violence different from you? It's not, obviously. You are violence! Now can you observe that fact without making any kind of idea about the fact? Then what takes place? You're following all this? I'm violent. As a human being I'm violent. And I have lived with that violence for a million years, my brain has formed the pattern of not being violent and yet violence. And the pursuit of not being violent is an escape from the fact. And, if I observe the fact, is the fact of being violent different from me, my nature, my way of looking? I am that. Right? Do we agree? Gli esseri umani sono violenti, giusto? E noi abbiamo coltivato l'opposto. Giusto? La nonviolenza: non essere violento, sii gentile, giusto, e tutto il resto. Ma, fondamentalmente, noi siamo violenti, ed è ancora così dopo un milione di anni. Questa violenza è diversa da voi? Ovviamente no, voi siete violenza! Ora, potete osservare questo fatto senza farvi nessuna idea circa il fatto? E allora che cosa avviene? State seguendo? Io sono violento. Come essere umano, sono violento. E ho vissuto con questa violenza per un milione di anni, il mio cervello ha formato il modello di non essere violento e tuttavia c'è violenza. Seguire l'idea di non essere violento è una fuga dal fatto. E, se osservo il fatto, il fatto di essere violento è diverso da me? Dalla mia natura, dal mio modo di guardare? Io sono quello. Giusto? Siamo d'accordo? Allora, il conflitto che c'era prima
41:00 Then, the conflict which existed before ends, doesn't it? I wonder if you see this. The conflict of division between violence and not being violent, that's a conflict, but when there is the realisation, 'I am conflict', not 'I am different from conflict', then that conflict ends. And a totally different action takes place. So sir, our question is: finisce, non è così? Mi domando se lo vedete. Il conflitto della divisione fra la violenza e il non essere violento, quello è un conflitto, ma quando mi rendo conto che 'Io sono il conflitto', non 'Io sono diverso dal conflitto', allora il conflitto cessa. E avviene un'azione completamente diversa. Quindi, signori, la questione è che il pensiero è il movimento nel tempo.
42:00 thought is the movement in time. Right? Thought is based on memory, which is the past, the past with all its conclusions, ideas, beliefs, images, from that past the present, the past meets the present and the future. Right? There's a constant modification going on. That is time. Right? There is not only chronological time, by the watch, by the day, night, night and day but also there is psychological time. Right? 'I will be'. When you say, 'I will be' that is time. 'I must become something' - that's time. 'I am not good but I will be good', that's time. And time is also thought. Right? Time as day and night, time when you have to go and catch the bus, time to acquire knowledge, to learn a language, time to acquire any kind of technological knowledge, to act skilfully, to earn a livelihood, all that is time, requires time. Psychologically, inwardly, we have also this idea of time. Right? 'I am not' but 'I will be'. 'I am confused, I'll go to the analyst, he will help me'. Time. So psychologically we have cultivated this idea of time. Right? Giusto? Il pensiero è basato sulla memoria, che è il passato, il passato con tutte le sue conclusioni, idee, credi, immagini, dal passato il presente ... il passato incontra il presente e il futuro. Giusto? C'è una costante modifica in atto. Che è il tempo. Giusto? Non c'è solo il tempo cronologico dell'orologio, del giorno e della notte ma c'è anche il tempo psicologico. Giusto? 'Io sarò'. Quando dite: 'Io sarò' quello è tempo. 'Devo diventare qualcosa' - quello è tempo. 'Non sono buono ma lo diventerò', quello è tempo. E il tempo è anche pensiero. Giusto? Tempo, come giorno e notte, il tempo per andare a prendere l'autobus, per acquisire conoscenza, per imparare una lingua, il tempo per acquisire ogni conoscenza tecnologica, per agire abilmente, per guadagnare da vivere, tutto questo è tempo, richiede tempo. Psicologicamente, in noi, abbiamo questa idea del tempo. Giusto? 'Non sono, ma sarò'. 'Sono confuso, andrò da un analista che mi aiuterà'. Tempo. Quindi, psicologicamente abbiamo coltivato questa idea del tempo. Giusto? Quindi il tempo è un movimento da qui a là.
44:57 So time is a movement from here to there. Psychologically also it's a movement from here to there. So thought is time. Right? This is important to understand because our brain is the essence of time and we've functioned psychologically in that pattern. 'I will have pleasure'. 'I remember being happy, having a marvellous experience, this or that, and I must have more'. This constant becoming is time. Now we're asking is that an actuality or a fiction or an illusion, psychologically? Right, sir, are you getting tired? This is too much probably, all this. Anche psicologicamente è un movimento da qui a là. Quindi, il pensiero è tempo. Giusto? È importante capirlo perché il nostro cervello è l'essenza del tempo e psicologicamente abbiamo funzionato in questa modalità. 'Proverò piacere'. 'Ricordo che ero così felice in quella meravigliosa esperienza, e voglio ripeterla ancora'. Questo continuo divenire è il tempo. Ora noi ci chiediamo se sia una cosa reale o una fantasia, un'illusione, psicologicamente. Va bene, signori, siete stanchi? Tutto questo è forse troppo. Stiamo dicendo che il tempo è necessario per acquisire conoscenze
46:35 We're saying, time is necessary in the acquisition of knowledge of various kinds, many kinds. Now, is time necessary to end something, psychologically? You're following? That is, psychologically, I have fear. Most human beings have fear. And they have had this fear, psychologically, probably from the very beginning of time, from the very beginning of psychological time. Right? And we haven't resolved it. Not only are we frightened of physical pain and so on, physically, but psychologically also we have great fears of getting hurt, getting bruised, wounded, psychologically, because from childhood we have been hurt, and so on. So our brain functions in time. And so it has never resolved any of the problems. I wonder if you meet this. If I say to myself, 'I will get over my fear' actually what takes place is I'm still frightened at the end of it. I exercise will, control it, escape from it and so on. And so human beings have never resolved this problem of fear. And we are saying, as long as we think in patterns of time psychologically, fear will continue. Is this clear? di vario genere. Ma, il tempo è necessario per porre fine a qualcosa, psicologicamente? Seguite? Cioè, psicologicamente, ho paura. La maggior parte degli esseri umani ha paura. E hanno avuto questa paura, psicologicamente, probabilmente fin dall'inizio dei tempi, fin dall'inizio del tempo psicologico. Giusto? E non l'abbiamo risolta. Non abbiamo paura soltanto del dolore fisico, ma anche psicologicamente abbiamo molta paura di essere feriti, di essere confusi, feriti, psicologicamente, perché siamo stati feriti fin dall'infanzia, ecc. Quindi, il nostro cervello funziona nel tempo. E così non ha mai risolto nessun problema. Mi domando se lo capite. Se dico a me stesso, 'Supererò la mia paura' in effetti quello che accade è che alla fine avrò ancora paura. Provo a superarla con la volontà, con il controllo, la fuga, ecc. Gli esseri umani non hanno mai risolto il problema della paura. Stiamo dicendo che finché pensiamo secondo schemi di tempo psicologicamente, la paura continuerà. È chiaro? Così ci chiediamo:
49:16 So, we are saying: can this thing called fear be ended immediately? Now let me take another example. Fear is rather a complex problem which we'll go into perhaps tomorrow, in another talk. Take for instance dependence, psychological dependence. Human beings have cultivated this because they are afraid to be alone, they are afraid to be lonely, they want comfort, they feel sustained if they depend on somebody. Because in themselves they are insufficient psychologically, therefore clinging to somebody, a religious image, or a personal image and so on, clinging to somebody. si può mettere fine immediatamente a questa cosa chiamata paura? Prendiamo un altro esempio. La paura è un problema complesso che magari vedremo domani, in un altro discorso. Prendiamo per esempio la dipendenza psicologica. Gli esseri umani l'hanno coltivata perché hanno paura di essere soli, hanno paura di essere isolati, vogliono conforto, si sentono sostenuti se dipendono da qualcuno. Perché in se stessi si sentono insufficienti psicologicamente, e quindi si aggrappano a qualcuno, a un'immagine religiosa o personale, e così via, si aggrappano a qualcuno. Questo è stato lo schema della mente umana,
50:29 Now that has been the pattern of the human mind, cultivated through time. The consequences of dependence is fear, anxiety, jealousy, hatred, antagonism, all that follows. In that pattern we have lived. Right? Now to end that pattern immediately is the question. Because the moment you admit time, 'I will end it', you have admitted moving away from the fact. Right? The fact is, one is dependent. Now ,without admitting time, you understand, - 'I will get over it' - end it, immediately. You have broken the pattern of time. You are following this? Are you working as hard as I am working for you? That is, sir, observe how you are dependent on another, psychologically. All the remembrance, all the pictures, the images and so on - dependent. And our brain has been used to the pattern of time because it has grown with time. So it has exercised an act of will - 'I will' - and that means avoiding the fact. Now when one understands, not intellectually, or verbally but actually sees the fact, how the brain works in time and therefore never resolves, and you see the urgency of not depending, it is ended! When you end something, a new thing begins. Right? coltivato attraverso il tempo. La conseguenza della dipendenza è paura, ansia, gelosia, odio, antagonismo, e tutto quello che ne segue. E noi abbiamo vissuto secondo questo schema. Giusto? Ora, la questione è di mettergli fine immediatamente. Perché nel momento in cui immettete il tempo, 'La smetterò', vi siete allontanati dal fatto. Giusto? Il fatto è che siete dipendenti. Ora, senza introdurre il tempo, - capite - - 'Supererò questo problema' - finitelo, immediatamente! Avete infranto lo schema del tempo. State seguendo? State lavorando duramente come sto facendo io per voi? Cioè, signori, osservate come dipendete da qualcuno, psicologicamente. Con tutti i ricordi, le scene, le immagini, e così via - dipendenti. E il nostro cervello si è abituato allo schema del tempo perché è cresciuto con il tempo. Quindi ha allenato la volontà - 'Lo farò' - che significa evitare il fatto. Quando si comprende, non intellettualmente o verbalmente ma si vede effettivamente il fatto, di come il cervello lavori nel tempo e quindi non risolve mai, e vedete l'urgenza di non dipendere, è finito! Quando mettete fine a qualcosa, ha inizio una cosa nuova. Giusto? Stiamo pensando insieme
53:19 Are we thinking together or are you merely listening to the talk of a speaker and then saying, 'Yes, I don't quite understand what he's talking about. He talks about this and that'. Which means, you really are not thinking about the problem which is your problem, the problem of humanity, the problem which is to bring about a totally different kind of society. o state solo ascoltando il discorso di uno che parla e dite: 'Sì, veramente non capisco di che cosa parla. Parla di questo e quello'. Che significa che non state davvero pensando al problema che è il vostro problema, il problema dell'umanità, il problema di creare una società totalmente diversa. Quindi, è possibile mettere fine al vostro antagonismo, al vostro odio,
54:11 So is it possible to end your antagonism, your hatred, your jealousy, - you understand - immediately! So that the brain has broken the pattern, and can think and can act and look and observe totally differently. I wonder if you get this! Sir, this is meditation. You understand? Not all the phoney stuff that has been talked about. To meditate, which means to observe how your mind operates not what the psychologists have told you how your mind operates, Freud and all the rest of the gang, but to observe for yourself because you are responsible for yourself, for your body, for your mind, for your thoughts. So can you observe the whole content of your consciousness? You understand? Am I making this too difficult, sirs? I don't know, would you tell me a little bit? Am I making this too difficult? Your consciousness is full of the things that thought has created. Right? Your anxieties, your beliefs, your gods, your saviours, your Krishna's - you follow? All that has been created by thought. So your consciousness is the essence of time. By gosh, do you get it? And we are living, functioning, acting in that. And therefore there is never a radical, psychological change. And therefore society can never be good. Goodness is not the opposite of bad. Right? If it is, it is not good. Love is not the opposite of hate. Right? If it is, it is still hate. Right? alla vostra gelosia, - capite - immediatamente! Così il cervello ha infranto lo schema e può pensare, agire e osservare in modo totalmente diverso. Mi domando se lo capite! Signori, questa è meditazione. Capite? Non tutta quella roba fasulla di cui vi hanno parlato. Meditare, che significa osservare come funziona la vostra mente e non quello che vi hanno detto gli psicologi sul suo funzionamento - Freud e tutti gli altri della cricca, ma osservate da voi perché siete responsabili di voi stessi, per il vostro corpo, per la vostra mente, per i vostri pensieri. Quindi, potete osservare l'intero contenuto della vostra coscienza? Capite? Sto rendendolo troppo difficile, signori? Non so, volete dirmelo? Lo sto rendendo troppo difficile? La vostra coscienza è piena di ciò che il pensiero ha creato. Giusto? Le vostre ansie, i vostri credi, i vostri dèi, i vostri salvatori, i vostri Krishna - seguite? Tutto questo è stato creato dal pensiero. Quindi la vostra coscienza è l'essenza del tempo. Mio dio, lo capite? E noi viviamo, funzioniamo e agiamo in questo. E quindi non c'è mai un cambiamento psicologico radicale. E quindi la società non può mai essere buona. La bontà non è l'opposto della cattiveria. Giusto? Se lo è, non è bontà. L'amore non è l'opposto dell'odio. Giusto? Se lo è, è ancora odio. Giusto? Allora, signori, - che ora è?
57:44 So sir, what time is it? 11:30, 12:30, we better stop here. We'll continue tomorrow, if you all want to come. 11,30 - 12,30 è meglio fermarsi qui. Continueremo domani, se vorrete tornare.