Krishnamurti Subtitles home


OJ84Q1 - Primo incontro domande e risposte
Ojai, California, USA
22 maggio 1984



0:50 There have been a lot of questions sent in. And we have chosen some of those questions. We are going to examine the questions, not the answers. It's a dialogue... you ask a question... and the speaker replies to that question. Then you respond to that question. You ask a question, the speaker then responds to your question... then you respond to the speaker's response... and so keep this going... till only the question remains and not the persons. You have understood this? Probably you have not gone into this question of dialogue. I think it is important to understand this... because we are together... going to investigate these questions. And in the process of investigation... you ask a question... the speaker then replies to that question... and you respond to the reply... and then I pick up and reply to that... we go on this way - until only the question remains. You understand? So the question then has tremendous vitality... it is not tinged by any personal prejudice. Have you understood this? We are going to do it, we will see it for ourselves. Sono arrivate un mucchio di domande. E ne abbiamo scelte alcune. Esamineremo le domande, non le risposte. E' un dialogo... voi fate una domanda... e chi vi parla risponde. Poi voi reagite alla domanda. Voi fate una domanda, chi vi parla risponde alla domanda... e poi voi reagite alla risposta di chi vi parla... e andiamo avanti così... finché rimane solo la domanda e non le persone. Avete capito? Probabilmente non avete mai approfondito la questione del dialogo. Penso che sia importante capirlo... perché siamo insieme... nell'indagare queste domande. Nel processo di indagine... voi fate una domanda... chi vi parla risponde a quella domanda... e voi reagite alla risposta... e io replico... e continuiamo così - finché rimane solo la domanda. Capite? Così facendo la domanda ha una tremenda vitalità... non è sfumata da nessun pregiudizio personale. Avete capito? E' questo che faremo, lo vedremo da noi.
3:15 I wonder why we ask questions... and from whom do you expect a reply? It is good to ask questions... the more questions, enquiry, the better. But we expect someone else to answer the question. The question is really a problem. A problem, the root meaning of that word... is something thrown at you. The etymological meaning of the word 'problem' means... something hurled at you, thrown at you, it is a challenge. And we expect others to solve our problems... religious, economic, social... all kinds of problems that human beings have. And therefore it becomes one-sided. You ask the question and the speaker replies to it, if he is silly enough. But if we together investigated the question... the significance of the question... and not move away from the significance of the question... then the answer is in the question. Right? Do you understand this? Mi domando perché facciamo domande... e da chi ci aspettiamo una risposta. E' buona cosa porsi domande... più se ne fanno, più si indaga, meglio è. Ma poi ci aspettiamo che qualcuno risponda. La domanda è un vero problema. Un problema, il significato della parola... è qualcosa che ci viene lanciato contro. Il significato etimologico della parola "problema" è... qualcosa che vi viene scagliato contro, è una sfida. E noi ci aspettiamo che altri risolvano i nostri problemi... religiosi, economici, sociali... tutti i tipi di problemi che hanno gli esseri umani. E perciò diventa una cosa unilaterale. Voi fate la domanda e chi vi parla risponde, se è così stupido. Ma se insieme indaghiamo la domanda... il significato della domanda... e non ci spostiamo dal significato della domanda... allora la risposta si trova nella domanda. Giusto? Lo capite?
5:04 Most of us put questions... then wait for somebody to answer them. So what we are interested in is the answer... and not in the question itself. Whereas the importance is in the question, not in the answer. You will discover this presently. Because this is a question put to the speaker... then the speaker responds to the question... then you pick up that response... and reply to that response, and we keep this going... until the question remains... and not anything else. And when the question becomes extraordinarily important... it has its own vitality, and therefore its own answer. We will see it in a minute. Molti di noi fanno delle domande... e poi aspettano che qualcuno risponda. Perciò siamo interessati alla risposta... e non alla domanda in sè. Mentre la cosa importante è nella domanda, non nella risposta. Lo scoprirete tra poco. C'è una domanda posta a chi vi parla... poi egli risponde alla domanda... poi voi raccogliete quella risposta... e rispondete alla risposta, e continuiamo così... fino a che rimane solo la domanda... e nient'altro. E quando la domanda diventa straordinariamente importante... ha una sua vitalità, e la sua propria risposta. Lo vedremo fra un minuto.
6:14 1st QUESTION: I understand that all people have a similar consciousness... but it seems a vast jump to say... that all people share the same consciousness. Could we walk together slowly between these two points? 1 DOMANDA: Posso capire che tutti abbiamo una coscienza simile... ma mi sembra un bel salto dire... che tutti condividono la stessa coscienza. Potremmo camminare insieme lentamente fra questi due punti?
6:35 This is a question that has been put. What is the significance of that question? The questioner says, I understand that all people... have a similar consciousness. What do we mean by understand? I am not being facetious, hair splitting... but I would like to know what you mean by understand. I understand the nuclear bomb will kill... ten million people in one blow. I understand it. I have seen the experiment, not the ten million people blown up... but have seen the mushroom cloud and all the rest of it. Is the understanding merely intellectual, verbal... or the understanding has tremendous significance, depth... and not merely a verbal understanding. Right? I have asked that question. Then you reply to that question: you say, no... when I use the word 'understand'... I don't mean logically... or merely verbally, but I understand it, the meaning... the significance of people having similar consciousness. Right? Questa è una delle domande. Qual è il significato di questa domanda? La domanda dice: capisco che tutti... abbiamo una coscienza simile. Che cosa intendiamo per "capire"? Non sto facendo lo spiritoso, o il pedante... ma vorrei sapere che cosa intendete per "capire". Capisco che la bomba nucleare può uccidere... dieci milioni di persone in un colpo. Lo capisco. Ho visto l'esperimento, non i 10 milioni di morti... ma ho visto la nube a forma di fungo e tutto il resto. La comprensione è puramente intellettuale, verbale... oppure ha un tremendo significato, una profondità... e non è una comprensione puramente verbale. Giusto? Io ho posto questa domanda. E voi rispondete: "No... quando uso la parola "capire"... non intendo con la logica... o solo verbalmente, ma capisco, il significato... che cosa significa che le persone hanno una coscienza simile. Giusto?
8:27 'But it seems a vast jump to say... that all people share the same consciousness. Could we walk together slowly between these two points?' What do we mean by consciousness? You reply to me... there are too many people, therefore I will reply for you. We mean by consciousness to be conscious of things... conscious of the trees round here, people round here... in their various dresses, and hair, and so on. I am aware of it. It is all right, sir. She is perfectly all right if she is quiet. Will you be quiet? What do we mean by being conscious? Being aware. In that awareness see what is happening around us... and the happening, or mere things as they are... and in that awareness... there is a certain choice... I like, I don't like. I like oak trees, I don't like palm trees... or I wish it was something else. So in this awareness there is a sense of choice. Now is there an awareness... which is part of consciousness... in which there is no choice at all? So the speaker puts that question... and the speaker representing you... answers that question, which is... in our awareness there is always choice, choice being... I like, I don't like, I wish it were different and so on. So where there is choice... there is a conflict. Right? Do we see this? Where there is a choice between this and that... this division breeds conflict. Now, is there an awareness without choice? You understand my question? As you cannot reply, I am taking your part... it seems it is very difficult to be aware without choice. And the reply to that is, why? Why is it difficult? Is the word 'difficult' preventing, throwing a barrier? The word 'difficult'. You understand? When I use the word 'impossible'... 'difficult', 'I am a failure'... those words act as a barrier. So in using the word 'difficult' you are already making it difficult. "Ma mi pare che sia un bel salto dire... che tutte le persone condividono la stessa coscienza. Potremmo camminare insieme lentamente fra questi due punti? Che cosa intendiamo per coscienza? E voi mi rispondete... ma c'è troppa gente qui, perciò risponderò io per voi. Per coscienza intendiamo essere coscienti delle cose... consci degli alberi intorno, delle persone... nei loro diversi abiti, capigliature, ecc. Ne sono consapevole. E' tutto a posto, sta bene, è tranquilla. Starà tranquilla? Che cosa intendiamo per essere consci? Essere consapevoli. Nella consapevolezza vediamo quello che accade intorno... vedendo semplicemente le cose per come sono... e in quella consapevolezza... c'è una certa scelta... mi piace, non mi piace. Mi piacciono le querce, non mi piacciono le palme... o vorrei qualcosa di diverso. Perciò, in questa consapevolezza c'è un senso di scelta. Ora, c'è una consapevolezza... che fa parte della coscienza... in cui non ci sia affatto scelta? Chi vi parla pone la domanda... e rappresentando voi... risponde alla domanda, cioè... nella nostra consapevolezza c'è sempre scelta: mi piace, non mi piace, vorrei che fosse diverso, ecc. Così, dove c'è scelta... c'è conflitto. Giusto? Lo vediamo? Dove c'è una scelta fra questo e quello... questa divisione genera conflitto. Ora, c'è una consapevolezza senza scelta? Capite la mia domanda? E dato che voi non potete rispondere, faccio io la vostra parte... sembra molto difficile essere consapevoli senza scelta. E la replica è: perchè? Perché è così difficile? E' la parola "difficile" a impedirlo, ponendo una barriera? La parola "difficile". Capite? Quando uso la parola "impossibile"... "difficile", "sono un fallimento"... queste parole agiscono da barriera. Quindi, se usate la parola "difficile" state già rendendolo difficile.
12:52 So is it possible to be aware, conscious... without any choice, just to observe? Right? And the reply to that, 'I will try'. And to that reply the speaker says, 'Don't try'. The moment you try you are making an effort. And when you make an effort you don't understand anything. Whereas if you don't make effort... but just see, perceive the actual. Right? And then you may say, sorry, I don't understand it. So I say, let's go into it further. Allora, è possibile essere consapevoli, consci... senza alcuna scelta, semplicemente osservare? Giusto? La risposta è: "Ci proverò". E chi vi parla replica: "Non si tratta di provare". Quando ci provate state facendo uno sforzo. E quando fate uno sforzo non comprendete niente. Mentre, se non fate sforzi... ma vedete semplicemente, percepite la realtà Va bene? E voi potreste rispondere: scusi, non capisco. E io: approfondiamolo meglio.
13:51 I am having fun with this! I haven't read these questions before. I like to look at them first when I am speaking. Mi sto divertendo! Non avevo ancora letto queste domande. Mi piace leggerle mentre ne parliamo.
14:09 'But it is a vast jump to say... that all people share the same consciousness.' Is that so or not? That all people throughout the world... share the same consciousness, is that so? And you say, no, it is not the same... each one of us is different... each one of us has his own peculiarities... his own idiosyncrasies... his different environment... different religious upbringing... or non-religious upbringing... educated in different ways... so we do not share all the same consciousness, you reply. And the speaker says, it is not like that... let's look into it, don't assert. You understand? Don't take a position, then it becomes a battle. But if you are pliable, move, enquire... then we are together in this. "Ma è un bel salto dire... che tutti condividono la stessa coscienza". E' così, o no? Che tutti al mondo... condividono la stessa coscienza, è così? E voi dite, no, non è la stessa... ciascuno di noi è diverso... ciascuno di noi ha le proprie peculiarità... le proprie idiosincrasie... il proprio ambiente particolare... è stato allevato nella religione... o senza religione... è stato educato in modi diversi... perciò non si può dire che abbiamo la stessa coscienza. E chi vi parla risponde: non è così... guardiamo meglio, non facciamo affermazioni. Capite? Non prendiamo posizioni, altrimenti diventa una lotta. Ma se siete flessibili, disposti a muovervi, a indagare... allora siamo insieme.
15:44 So I say, now let's examine this... very closely, without any bias... taking up any position, that I believe in this... then you can't discuss, you can't explore. So let's examine this. You say, what do you mean examine, explore? Who is exploring? Your own attention, I am not using the word 'interest'. Now we must go into the question of interest and attention. I hope you are coming into this game. E così io dico: esaminiamo la cosa... molto da vicino, senza pregiudizi... senza prendere posizioni, senza credi... perché altrimenti non si può discutere, esplorare. Perciò esaminiano la cosa. E voi dite; che cosa vuol dire esaminare, esplorare? Chi esplora? La vostra stessa attenzione, non uso la parola "interesse". E ora dobbiamo vedere la questione dell'interesse e dell'attenzione. Spero che ci siate anche voi in questo gioco.
16:41 Most educators are concerned with interest... to awaken the interest of children, students... be interested in mathematics... if you are not interested in mathematics be interested in history. The teacher is concerned... with awakening the interest in the student. Right? Isn't that a fact? I want to play the violin. Don't play the violin, it's not worthwhile... because you can't earn a good livelihood... but get interested in something else. And so on. Now where there is interest there is always... a contradictory process going on within oneself. Clear? Oh, no. All right, I'll explain again. Molti educatori si preoccupano dell'interesse... di risvegliare l'interesse del bambino, dello studente... per la matematica... oppure per la storia. L'insegnante si preoccupa... di risvegliare l'interesse nello studente. Giusto? Non è forse un fatto? Io voglio suonare il violino. "Non suonare il violino, non ne vale la pena... perché non ci puoi guadagnare da vivere... scegli qualcos'altro". E così via. Ora, dove c'è l'interesse c'è sempre... un processo contraddittorio dentro di noi. Chiaro? Oh, no. Va bene, lo spiego ancora.
17:39 I am interested in climbing a mountain. And my teacher says, don't be interested in that... be interested in something much more serious. There is a contradiction immediately. I am interested in wanting to climb the mountain... and the educator says, don't climb the mountain... be interested in what I am saying. So in me there is already a contradiction taking place... wanting to do something else... I have been forced to do something else. Right? So don't use the word 'interest' at all. Then what word would you use, you ask me. I say, find out what is the nature of attention. Right? Are you all so puzzled by all this? What is the nature of attention? The student is very interested in watching something very closely. And I want him to be interested in history, but he is watching... the frog or the lizard, or the bird, out of the window. He is paying much more attention to that... than listening to my demand of history. So I would encourage him, or help him to watch much more carefully. You understand? Much more carefully... so that his whole attention is given to his watching. When he does that then I can see and demand... that he pay attention to everything slowly. Learn to pay attention, not interest. You've got it? A me interessa scalare le montagne. E il mio insegnante mi dice che dovrei interessarmi... a qualcosa di molto più serio. C'è immediatamente una contraddizione. A me interessa scalare le montagne... e l'insegnante mi dice che dovrei essere... interessato a quello che dice lui. Perciò in me avviene già una contraddizione... volendo fare una certa cosa... vengo forzato a fare qualcos'altro. Giusto? Perciò non usate affatto la parola "interesse". Che parola dovremmo usare? - mi chiedete. Scoprite qual è la natura dell'attenzione - dico io. Giusto? Siete tutti un po' perplessi? Qual è la natura dell'attenzione? Allo studente interessa molto guardare qualcosa da vicino. E io voglio che si interessi della storia, ma lui guarda... la rana, la lucertola o l'uccello là fuori dalla finestra. Lui sta molto più attento a quelli... che alle mie domande di storia. E io dovrei incoraggiarlo, aiutarlo a guardare ancora più attentamente. Capite? Molto più attentamente... così che metta tutta la sua attenzione in quel guardare. E quando lo fa, posso fare in modo e insistere... che presti attenzione a tutto quanto, con calma. Impara a prestare attenzione, non l'interesse. Avete afferrato?
19:52 So, let's examine, or explore... that we all share the same consciousness. Wherever we live... whether in the Far East, or in the Middle East, or here... human beings go through terrible times. There is great poverty... in Africa and India, and parts of Asia. There is great suffering. People are anxious all over the world. People are afraid all over the world. And they all want security... both physical as well as psychological. Right? This is a fact. So the fact is common to all of us. Right? You suffer... the Indian in India suffers... the Russian suffers. So human beings, looking at all... the inhabitants of the world... go through this extraordinary phenomenon. Right? All human beings have their own idiosyncrasies... their own way of doing things... their peculiar habits, their fears... their gods,, their beliefs... right through the world this is a common factor. This is so. Right? The speaker says so. And you say, no, it is not like that. I am different from my neighbour. The speaker then says, are you really? You may have a bigger car... a wider garden, beautifully kept... you work at that garden... you may have a bigger house or a smaller house... Right? But the superficial difference... both biologically and physically... is natural, it is there, it is a fact: you are tall... another is short... one is very, very clever... the other is not, and so on. But go beyond that or go below that... which is in the psychological world. In the psychological world... we all share the same sorrow... sorrow is common to all of us. You may have pleasure in one way but it is still pleasure. It is still fear. You may be afraid of the dark... and another may be afraid of some other thing. But fear is common to all of us. Right? Ora, esaminiamo, esploriamo... il fatto che tutti condividiamo la stessa coscienza. Dovunque viviamo... in oriente, in medio oriente, o qui... gli esseri umani vivono tempi terribili. Grande povertà... in Africa e India, e in certe parti dell'Asia. C'è una grande sofferenza. Le persone sono ansiose dappertutto nel mondo. Le persone hanno paura dovunque nel mondo. E tutti vogliono la sicurezza... sia fisica che psicologica. Giusto? Questo è un fatto. Il fatto è una cosa comune a tutti noi. Giusto? Voi soffrite... gli indiani in India soffrono... i russi soffrono. Gli esseri umani, guardando tutti... gli abitanti del mondo... attraversano questo straordinario fenomeno. Giusto? Tutti gli esseri umani hanno le loro idiosincrasie... il loro modo di fare le cose... le loro peculiari abitudini, le loro paure... i loro dèi, le loro fedi... questo è un fattore comune in tutto il mondo. E' così. Giusto? Chi vi parla dice che è così. E voi dite di no, che non è così. Io sono diverso dal mio vicino. Chi vi parla allora chiede: davvero? Potete avere una macchina più grande... un giardino più vasto, ben tenuto... e lo curate... potreste avere una casa più grande o più piccola... Giusto? Ma le differenze superficiali... sia biologiche che fisiche... sono naturali, sono lì, sono un fatto: voi siete alti... un altro è basso... uno è molto intelligente... un altro no, e così via. Ma bisogna andare al di là di questo o al di sotto... cioè nel mondo psicologico. Nel mondo psicologico... condividiamo tutti lo stesso dolore... il dolore è comune a tutti noi. Voi potreste avere piacere a modo vostro, ma è ancora piacere. E' ancora paura. Voi potreste aver paura del buio... e un altro può aver paura di una cosa diversa. Ma la paura è comune a tutti noi. Giusto?
23:43 So we all share the same consciousness. And you say to that, it sounds very logical, but is it true? Is it a fact, or are you making something to be a fact... because you want to bring about... a non-individual existence which is unreal? So I say, listen to what I am saying... are you an individual at all? Factually, are you? Because you have a different complexion, different upbringing... you are a Catholic, I am a Protestant... you are a Buddhist, I am a Hindu and so on. Externally you are different, obviously. That is a fact. But inwardly, are you different? Please. You say, yes, I am quite different. What makes you say that you are different? Is it because you think you are different? Or is it a fact that you are different? You understand? Thinking is one thing, and the fact is another. Thinking about a fact is something totally different from the fact. The fact is are you different? Not that you think you are different. Psychologically, inwardly? We cheat, we lie, we want success, we want money. This is a common thing to all human beings. Right? So we are saying there is no individual consciousness... it is not your consciousness. And you say, I don't believe it. It's your invention. I say, look, when you call yourself an individual... what is the meaning of that word 'individual', the meaning? The root meaning of that word, it means indivisible. Right? Are you indivisible or fragmented? You understand? If you are fragmented, as you are, you are not an individual. Don't use that word. You are a fragmented human being... like all other fragmented human beings. Individual means unique. You are not. We would like to be unique, we think we are unique... because we are clever, we are this... you know, which is a form of vanity. Perciò, noi condividiamo la stessa coscienza. E voi dite: sembra molto logico, ma è vero? E' un fatto oppure ne sta facendo un fatto... perché vuole creare... un'esistenza non-individuale, che è irreale? E io vi dico, ascoltate bene che cosa vi dico: siete veramente degli individui? Effettivamente, lo siete? Voi avete un diverso colore di pelle, siete cresciuti diversamente... voi siete cattolici, io sono protestante... voi siete buddisti, io sono indù, e così via. Esteriormente siamo diversi, è ovvio. Questo è un fatto. Ma interiormente, siete diversi? Vi prego. Voi dite: sì, sono molto diverso. Che cosa vi fa dire di essere diversi? E' perché pensate di essere diversi? Oppure è un fatto che voi siete diversi. Capite? Pensarlo è una cosa, e il fatto un'altra. Pensare a un fatto è una cosa completamente diversa dal fatto. Il fatto è: siete veramente diversi? Non che pensate di essere diversi. Psicologicamente, interiormente. Facciamo imbrogli, diciamo bugie, vogliamo successo, denaro. Questo è comune a tutti gli esseri umani. Giusto? Perciò noi diciamo che non c'è una coscienza individuale... non è la vostra coscienza. E voi dite: io non ci credo. E' una sua invenzione. E io: guardate, quando vi definite un individuo... qual è il significato della parola "individuo", il significato? La radice della parola significa indivisibile. Giusto? Voi siete indivisibili o frammentati? Capite? Se siete frammentati, come infatti siete, non siete individui. Non usate quella parola. Voi siete esseri umani frammentati... come tutti gli altri esseri umani. Individuo significa unico. E voi non lo siete. Noi vorremmo essere unici, pensiamo di esserlo... perché siamo intelligenti, siamo così... sapete, è una forma di vanità.
27:51 So when you examine it very closely, unbiased... without any sense of egotism in this... you find we are humanity. We don't share the same consciousness, we are humanity. I wonder if you understand this? When you hear that statement... either you accept it as an idea... or hearing that statement you make an abstraction of it... and say, it is a good ideal. Right? And you say, you are avoiding the fact... when you make an ideal of the fact. Right? So please look at the fact... that every human being in the world goes through... all kinds of problems, misery, unhappiness... and if he is a clever man and wants to earn money... he does all kinds of crooked things, you know, the whole game. And we all do the same thing in a different way... but the motive, the urge is the same. And you reply to all that, yes, I follow it all logically... but I can't feel... the depth of your statement that we are humanity... the feeling of it. Then the speaker says, why, why don't we feel... this tremendous sense of wholeness in humanity? You understand? Not that we share the earth... the earth is our mother... and we are all born, etc., etc. I know that's the latest fashion... another fad in this country. Do you realise this, we move from fad to fad... the latest box we fall into. Perciò, quando voi lo esaminate molto da vicino, senza pregiudizi... senza alcun senso egotistico... scoprite di essere umanità. Non è che condividiamo la stessa coscienza, noi siamo umanità. Mi domando se lo capite. Quando sentite questa affermazione... o la accettate come un'idea... oppure ne fate un'astrazione... e dite: sì è un bell'ideale. Giusto? E così evitate il fatto... quando dal fatto vi costruite un ideale. Giusto? Perciò, per favore, guardate il fatto... che tutti gli esseri umani al mondo vivono... tutti i generi di problemi, miserie, infelicità... e quando sono intelligenti e vogliono fare soldi... ne combinano di tutti i colori, conoscete queste cose. E tutti noi facciamo le stesse cose in modi diversi... ma il motivo, la spinta, è la stessa. E voi replicate: sì riesco a seguire tutto con la logica... ma non riesco a sentire... la profondità della sua affermazione che noi siamo umanità... non ne ho la sensazione. E chi vi parla dice: perché, perché non sentiamo... questo senso tremendo di interezza nell'umanità? Capite? Non che condividiamo la terra... la terra è nostra madre... da cui tutti siamo nati, ecc. ecc. Lo so che questa è l'ultima moda... un'altra mania in questo paese. Ve ne rendete conto, ci si muove da una moda all'altra... l'ultima schema in cui cadere.
30:41 So, if one can look at the fact... and not make an idea of it... or an abstraction of it as an ideal... but remain with the fact... that we are really the whole of humanity... psychologically... then that feeling when you remain with the fact... it gives a sense of tremendous energy... and there is no separation in this. Se si potesse guardare il fatto... senza farsene un'idea... o un'astrazione come ideale... ma rimanere con il fatto... che noi siamo realmente l'intera umanità... psicologicamente... se rimanete con il fatto quel sentimento... vi dà un senso di tremenda energia... e non c'è nessuna separazione in questo.
31:25 Let's move to the next question. Passiamo alla prossima domanda.
31:34 2nd QUESTION: Have you designated a special teacher... or a person, to carry on your Teachings after you have gone? Someone is claiming this position. 2a DOMANDA: Ha designato un insegnante speciale, ... qualcuno che porti avanti... i suoi insegnamenti quando lei se ne sarà andato? Qualcuno reclama questa posizione.
31:48 Have you designated a special teacher or person... to carry on your Teachings after you have gone? Where?! Someone is claiming this position. Ha designato un insegnante speciale o qualcuno... che porti avanti i suoi insegnamenti quando lei se ne sarà andato? Dove?! Qualcuno reclama questa posizione.
32:13 I wonder why he is claiming this position. I know this is happening. I know the various people who are doing this kind of rubbish... but what are they claiming? Why do they want to follow somebody, after somebody? Suppose - not suppose - K is going to die. The speaker is going to die. That's certain, as all of us are going to die. That is one absolute, irrevocable fact... whether you like it or not. Fortunately, or unfortunately, he has said many things... written some books, and become somewhat... may I use the word 'notoriety'... notorious, not as a criminal... but some kind of freak, or religious teacher, another freak... or some kind of biological exception. And because of that, a sense of reputation in the world... which is so ugly... and it has no meaning, reputation... someone wants, or feels, or thinks himself... that he is going to carry on K's work. Why? Probably it is very profitable... both financially... and you can say, well, I can collect a lot of silly people. This is happening in the world. In the church there is the apostolic succession... you know, handed down. They have it too in India, in a different way. Mi domando perché qualcuno reclami questa posizione. Lo so che questo avviene. Conosco persone che stanno facendo stupidaggini simili... ma che cosa reclamano? Perché vogliono seguire qualcuno, andare dietro a qualcuno? Supponiamo - no, non supponiamo - K morirà. Chi vi parla morirà. Questo è certo, come succederà a tutti. Questo è un fatto assoluto, irrevocabile... che vi piaccia o no. Purtroppo o per fortuna, egli ha detto molte cose... ha scritto libri, diventando piuttosto... se posso usare la parola - "notorio"... famoso, non come criminale... ma una specie di fenomeno, di maestro religioso, un altro fenomeno... o una specie di eccezione biologica. E per queste ragioni, si è diffusa una certa reputazione nel mondo... che è una cosa orribile... la reputazione non ha senso... e qualcuno vuole, sente, o pensa di essere... la persona che porterà avanti il lavoro di K. Perché? Probabilmente è una cosa molto proficua... sia finanziariamente... che per radunare un mucchio di gente sciocca. E' così che succede nel mondo. Nella chiesa c'è una successione apostolica... che viene tramandata. Lo stesso avviene in India, in un modo diverso.
34:50 So we all love authority. We all want to follow someone who says, I know. And we are all so gullible. We never say, look, I just want to live... I want to find out what you say, what you are... not what you represent, or your symbol, and all the rest of it. What you are. And you begin to doubt, question, what you are. And you soon discover that it is nothing very much. A tutti noi piace l'autorità. Tutti vogliamo seguire qualcuno che dice di sapere. E tutti quanti siamo talmente creduloni! Non diciamo mai: guarda, voglio semplicemente vivere... voglio scoprire quello che dice, quello che sono... non quello che rappresento, il simbolo e tutto il resto. Quello che sono. E allora cominciate a dubitare, a chiedervi che cosa siete. E presto scoprite che non c'è un granché.
35:42 So, K is saying, the speaker is saying... he has designated no one... no teacher, or anyone to represent... after he has gone to... England. where he is going next week. It is all rather silly, isn't it? Quindi, K sta dicendo... che non ha designato nessuno... nessun insegnante, nè altri a rappresentarlo... dopo che se ne sarà andato - in Inghilterra... dove andrà la prossima settimana. E' tutto abbastanza stupido, vero?
36:27 3rd QUESTION: What do you mean by observing thought... down to its very roots? I watch my thoughts... but each one leads to another in an endless chain. What is the factor that ends this? What actually brings change? 3a DOMANDA: Che cosa intende per osservare il pensiero... fino alla sua radice? Io guardo i miei pensieri... ma ciascuno porta ad un altro in una catena infinita. Qual è il fattore che può mettervi fine? Che cosa può effettivamente portare un cambiamento?
36:54 What do you mean by observing thought down to its very roots? I watch my thoughts but each one leads to another in an endless chain. What is the factor that ends this? What actually brings change? Che cosa intende per osservare il pensiero fino alla radice? Guardo i miei pensieri ma ciascuno... porta ad un altro in una catena infinita. Qual è il fattore che può mettervi fine? Che cosa può effettivamente portare un cambiamento?
37:21 We will answer this question. We will stop this back and forth. One of the questions is... can thought be aware of itself? One is thinking about... what you will do when you get home. You are thinking what you will do when you get back. And you want to find out... what is the quality of that thought... and can that thought be aware of itself? You understand my question? I am thinking of my next meal. Now can thought be aware that it is thinking of the next meal? Or is there an observer who says... I am thinking about my next meal? You understand? Right? Is the observer different from the observed? You understand? Is he different? Or both are thought? Isn't it? The observer is thought... and that which he is observing as thought is still thought. So the observer is thought. The observer is all the accumulated memories of the past. Right? And the observer then says... I am going to watch my thinking. I am going to watch what I think. I want to find out the root of my thinking. Right? The observer is saying this. But the observer is also thought. So two thoughts, one thought is watching the other thought. So the common factor between the two is thought. Right? Risponderemo alla domanda. Senza fare botta e risposta. Una domanda è:... può il pensiero essere consapevole di se stesso? State pensando... a quello che farete quando sarete a casa. Pensate a quello che farete quando tornate. E volete scoprire... qual è la qualità di quel pensiero... e se quel pensiero può essere consapevole di sè. Capite la mia domanda? Sto pensando al pranzo. Ora, il pensiero può essere conscio di pensare al pranzo? Oppure c'è un osservatore che dice: sto pensando al mio pranzo? Capite? Giusto? L'osservatore è diverso dall'osservato? Capite? E' diverso? O sono entrambi pensiero? Non è così? L'osservatore è pensiero... e quello che osserva come pensiero è ancora pensiero. Quindi l'osservatore è pensiero. L'osservatore è tutta la memoria accumulata nel passato. Giusto? E poi l'osservatore dice: voglio guardare il mio pensiero. Voglio guardare quello che penso. Voglio scoprire la radice del mio pensiero. Giusto? L'osservatore dice così. Ma anche l'osservatore è pensiero. Ci sono due pensieri, uno che guarda l'altro. Il fattore comune fra i due è pensiero. Giusto?
40:20 And what is the root of thought? That is the question. What is the root of it? What is the root of all our thinking... because we all think. The greatest scholar, the great scientists... and the most ignoramus, the most primitive person thinks. So what is the root of thinking? And is it possible to find the root of thinking... and is it also possible not to think at all? We are going to go into all that. E qual è la radice del pensiero? Questa è la domanda. Qual è la sua radice? Qual è la radice di tutto il nostro pensare... perché tutti pensiamo. Il più grande studioso, il grande scienziato... come la persona più ignorante, più primitiva, tutti pensano. Qual è la radice del pensiero? E' possibile trovare la radice del pensiero? ed è anche possibile non pensare affatto? Parleremo di tutto questo.
41:38 If I ask you a question, what is thinking, what is your reply? Probably you would say, I have never thought about it... I have never gone into this question. And I say, why not... because all your life is based on thought... business, everything you do is based on thought? Why aren't you interested in finding out what is thinking? What's wrong with you? You explore so many things... you go under the sea, you go in the air... you do all kinds of things, exploring... but you have never given... your energy or your urge... to find out what is thought. And you say, sorry, I have never done it. And so we say: look... carefully observe what thought is first... what it does... what it has done in the technological world... and also what it is doing psychologically... what it is doing in its relationship to others. This whole movement, the technological world... what is happening psychologically, inwardly... and what is happening in your relationship through thought. This movement of thought, from the extreme technological world... to the personal psychological world, and the relationship... between the psychological world and the next person. It's the same movement, thought. Se vi chiedessi che cos'è il pensiero, che cosa rispondereste? Probabilmente direste che non ci avete mai pensato... che non avete mai considerato la questione. E io vi chiedo, perché no? perché tutta la vita è basata sul pensiero... gli affari, tutto quello che fate è basato sul pensiero. Come mai non vi interessa scoprire cos'è pensare? Cosa c'è che non va in voi? Voi esplorate moltissime cose... andate negli abissi dei mari, nell'aria.. fate ogni genere di cose, esplorate di tutto... ma non avete mai dedicato... la vostra energia, il vostro impulso... per scoprire che cos'è il pensiero. Voi dite: mi dispiace, ma io non l'ho mai fatto. E allora noi diciamo: guardate... attentamente, osservate prima che cos'è il pensiero... che cosa fa... che cos'ha fatto nel mondo tecnologico... e anche che cosa sta facendo psicologicamente... che cosa fa nella relazione con gli altri. L'intero movimento, nel mondo tecnologico... e quello che accade psicologicamente, interiormente... e quello che accade nelle vostre relazioni attraverso il pensiero. Questo movimento del pensiero, dall'estremo del mondo tecnologico... a quello personale psicologico, nelle relazioni... fra questo mondo psicologico e la persona vicina. E' lo stesso movimento, è pensiero.
44:12 Now what does it do in the relationship between you and another? Right? What does it do? You say, I don't know, because I have never thought about it. Even if I thought about it I don't know how to go into it. And you leave it like that, hoping somebody will come along... and explain the whole thing. Which means that you are not... forgive me for pointing out... you are not really concerned. If you are concerned you work at it. You are concerned to earn a livelihood... and you jolly well work at it. But here you say, sorry, I am used to this, or my parents... past generation upon generation, are used to thinking... they have never gone into this question at all. And so you brush it aside and go on. Ora, che cosa fa nella relazione fra voi e l'altro? Giusto? Che cosa fa? E voi dite che non lo sapete perché non ci avete mai pensato. E anche se ci pensassi non saprei come fare. E lasciate le cose così, sperando che arrivi qualcuno... a spiegarvi tutta la faccenda. Il che significa che voi... scusatemi se ve lo dico... che non siete realmente interessati. Se vi interessa ci lavorate sopra. Se volete guadagnarvi da vivere... lavorate tantissimo. Ma qui dite: scusate, ma io ci sono abituato, i miei genitori... e le vecchie generazioni sono state abituate a pensare... e non si sono mai posti questo problema. E allora ignorate tutto e tirate avanti.
45:24 Whereas if you begin to apply, look, perceive... committed to find out... you must find out... then you say... why is it that I can answer certain things very quickly... instantly... other things I take time. Right? So an instant response... taking time before response... and ultimately saying, I really don't know, I don't know. Right? These are our states of thinking... instant reply, taking time... to respond to a question... thinking, looking, watching, asking... reading about it and then say, this is the answer. And the other is to say, I really don't know. So these are the states we go through. Now when you answer quickly... you are familiar with it, it's everyday. You know the way to your home, you know the way... to turn on the heater and so on, wash the dishes. But if one asks you something much more complex you take time. And if there is a question... like is there eternity, you say, I don't know. When you say, 'I don't know'... either you are waiting for somebody to tell you... or you don't accept anything from anybody... but you say, I don't know. Right? Mentre, se cominciate ad applicarvi, a guardare, a percepire... se vi impegnate per scoprire... dovete scoprire... e allora vi dite... "Come mai posso rispondere velocemente a certe domande... all'istante... mentre per altre mi ci vuole tempo?" Giusto? Rispondere subito... o metterci del tempo... per dire alla fine che non lo so, non so. Giusto? Questa è lo stato del nostro pensiero... c'è una risposta istantanea, o ci vuole del tempo... per rispondere a una domanda... ci pensate, guardate, osservate, chiedete... leggete e finalmente rispondete. Oppure dite: veramente non lo so. Questi sono gli stati possibili. Ora, quando rispondete velocemente... è perché ci siete abituati, è qualcosa di usuale. Conoscete la strada di casa, oppure sapete come... accendere la stufa, lavare i piatti ecc. Ma se qualcuno vi chiede qualcosa di più complesso, vi ci vuole tempo. E se vi chiedono... se c'è l'eternità, voi rispondete: non lo so. Quando dite, non lo so... o aspettate che qualcuno ve lo dica... o non accettate nulla da nessuno... ma dite, non lo so. Giusto?
47:40 So let's examine what is the root of thinking. Please, you must work at this... otherwise there is no fun in this... just to listen and say, yes, this is so, and walk off. But to apply, find out, go into it... then it becomes extraordinarily interesting. Thought is surely memory... or rather the response of memory. Right? If there was no memory you can't think. That's obvious. If you are in a state of amnesia you can't think. So what is memory? Please, you are working, just don't listen... you are working to find out. What is memory? One is driving a car, going along... and you look in another direction... and you have an accident - I hope not you, I am. I am having an accident. And that accident causes pain and all the rest of it. So that accident has been recorded in the brain... as memory of that incident. Right? So that accident has brought certain knowledge. Right? And that accident has been an experience. Right? So that accident is an experience... which has brought knowledge... and that knowledge has been stored in the brain as memory. Right? And the response to that memory is thought. Right? That's simple. Right? So my experience is limited... my knowledge is limited... my memory is limited, so my thought is limited. Right? These are facts. So whatever thought does is limited. Whatever it does, whether it imagines... there is eternity, it's limited... whether god, invented by thought... that god will still be limited. I can give him various attributes, say he is omnipotent... he is all powerful, all compassionate, but he is still limited... because thought has put him there. Right? Cerchiamo di esaminare qual è la radice del pensiero. Per favore, dovete lavorarci... altrimenti non è divertente... stare solo ad ascoltare, dire di sì e andarsene. Ma applicarsi, scoprire, approfondire... allora diventa straordinariamente interessante. Il pensiero è certamente memoria... o piuttosto la risposta della memoria. Giusto? Se non ci fosse memoria, non potreste pensare. Questo è ovvio. Se siete in uno stato di amnesia non potete pensare. Che cos'è la memoria? Vi prego, voi state lavorando, non solo ascoltando... ci state lavorando per scoprire. Che cos'è la memoria? Mentre state guidando... se guardate da un'altra parte... avete un incidente - non voi, spero, io. Io ho un incidente. Quell'incidente causa dolore e tutto il resto. Così quell'incidente viene registrato nel cervello... come ricordo dell'incidente. Giusto? Quell'incidente ha procurato una certa conoscenza. Giusto? L'incidente è stato un'esperienza. Giusto? Quindi, quell'incidente è un'esperienza... che ha aggiunto della conoscenza... e quella conoscenza è immagazzinata nel cervello come memoria. Giusto? E la risposta a questa memoria è pensiero. Giusto? E' molto semplice. Giusto? Perciò la mia esperienza è limitata... la mia conoscenza è limitata... la mia memoria è limitata, perciò il mio pensiero è limitato. Giusto? Questi sono fatti. Quindi qualsiasi cosa faccia, il pensiero è limitato. Qualsiasi cosa faccia, pur immaginando... che c'è l'eternità, è limitato... può inventare che ci sia Dio... quel Dio sarà sempre limitato. Posso dargli vari attributi, dire che è onnipotente che ha tutti i poteri, tutta la compassione, ma è ancora limitato perché è il pensiero che lo ha messo lì. Giusto?
51:26 So thought is limited. Right? Do we see this fact? Not my explanation of the fact... but the fact that thought is always limited... because it is based on knowledge. Knowledge can expand... more, and more, and more, and more. When there is more, there is still more. You understand? More is a measurement. Right? So the 'more', which is measurement... and that measurement is limited. Whenever I say, I am better, it is limited. Right? Perciò il pensiero è limitato. Giusto? Vediamo questo fatto? Non la mia spiegazione del fatto... ma il fatto che il pensiero è sempre limitato... perché è basato sulla conoscenza. La conoscenza si può espandere... sempre di più, di più e ancora di più. Quando c'è un di più, c'è ancora di più. Capite? Il di più è misura. Giusto? Quindi il "di più" è misura... e quella misura è limitata. Quando dico di essere migliore, è limitato. Giusto?
52:33 So thought is limited. And all our actions based on thought naturally must be limited. Clear? That's a fact. Now what does limitation do? When I am thinking about myself, which is very limited... I spend all my days thinking about myself... that limitation creates... trouble for somebody else... to my wife, to my husband, to my children... because I am thinking about myself which is very small. Any action that is limited must bring conflict. Right? My country, small... the country may be enormous... many thousands of miles across... but my concept of my country is very small. I can imagine it is not... but it is still that imagination saying... it is very large, it is marvellous - it is still limited. So that limitation is creating conflict with another limitation... with a British limitation, or... which is your common enemy now? So it goes on. Perciò il pensiero è limitato. E ogni nostra azione basata sul pensiero deve essere limitata. Chiaro? E' un fatto. Ora, che cosa fa la limitazione? Quando penso a me stesso, cosa molto limitata... passo tutto il giorno a pensare a me stesso... quella limitazione crea... problemi a qualcuno altro... a mia moglie, a mio marito, ai miei bambini... perché penso a me stesso, il che è molto limitato. Qualsiasi azione limitata deve portare conflitto. Giusto? Il mio paese, piccolo... il paese potrebbe essere enorme... migliaia di miglia quadrate... ma il mio concetto di paese è molto piccolo. Posso immaginare che sia vasto... ma è ancora l'immaginazione che dice... che è grande, che è meraviglioso - è ancora limitato. Così quella limitatezza crea conflitto con un'altra... con la limitatezza britannica... o - qual è il vostro comune nemico ora? E va avanti così.
54:17 So, do we see this fact that limitation... must create division and therefore conflict? And we have accepted conflict as inevitable... as part of our existence. And we have never asked... is it possible to live without conflict? And it is only possible if you understand... the whole significance of thought. And to find out what place has thought... and where thought has no place at all. You understand? Thought has a place... when you go from here to your house, drive a car... write a letter, do your business, the computer... and all the rest of it, thought there is necessary. And in the psychological world is it necessary at all... which is my relationship with another? Go into it, sir, work it out. In your relationship with another, intimate or not... has thought a place... knowing that thought is limited, divisive, therefore conflict? If you see that as an actuality... not just a theory, a concept... then that very perception, the seeing of it... then relationship means something entirely different. Right? Vediamo il fatto che la limitatezza... deve creare divisione e quindi conflitto? E noi abbiamo accettato il conflitto come inevitabile... come parte della nostra esistenza. Non ci siamo mai chiesti... se sia possibile vivere senza conflitto. Ed è possibile solo se comprendete... l'intero significato del pensiero. Bisogna scoprire che posto ha il pensiero... e dove non ne ha affatto. Capite? Il pensiero ha un suo posto... quando dovete tornare a casa, guidare... scrivere una lettera, fare affari, usare il computer... e tutto il resto, il pensiero è necessario. Ma nel mondo psicologico, è davvero necessario? cioè nella mia relazione con qualcuno? Pensateci, signori, lavorateci. Nella vostra relazione con qualcuno, intima o no... il pensiero ha un posto... sapendo che il pensiero è limitato, che divide, che porta conflitto? Se lo vedete come una realtà... non solo come una teoria, un concetto... allora la stessa percezione, il vederlo... rende la relazione qualcosa di completamente diverso. Giusto?
56:22 So one asks then much further... perhaps this is not the moment... is love an attribute of thought? What is the relationship of love to thought? Has it any relationship, or no relationship at all? We will go into that when we talk about all this. E allora ci chiediamo molto di più... forse questo non è il momento: l'amore è un attributo del pensiero? Qual è la relazione dell'amore con il pensiero? Hanno qualche relazione o non ne hanno affatto? Lo approfondiremo quando parleremo di tutto questo.
57:01 But the question is: what is the root of thought... and whether thought can bring about a change? Please understand, this is the question. What is the factor that ends this... the continuity, the chain of continuity... and what actually brings change? Can thought bring change? You understand? That which is limited thinks it can change. And therefore when it tries to change it will still be limited. I wonder if you see all this. This is not clever, logical conclusions but actuality. There must be change in human behaviour... human endeavour, human existence. That's obvious. But when thought organises the change... that change is still limited, therefore no change at all. When thought says, I am going to create an organisation... the new world, the new box you invent... that is created by thought. Therefore that organisation, that foundation, that institution... is limited, and it is going to create conflict. Right? Ma la domanda è: cos'è la radice del pensiero... e il pensiero potrà mai portare un cambiamento? Vi prego capitelo, questa è la domanda. Qual è il fattore che pone fine a questo... alla continuità, la catena di continuità... e che cosa effettivamente porta il cambiamento? Può il pensiero portare cambiamento? Capite? Ciò che è limitato pensa di poter cambiare. E perciò quando cerca di cambiare è ancora limitato. Mi domando se lo vedete. Non è un'astuta, logica conclusione, ma una realtà. Ci deve essere cambiamento nel comportamento umano... nello sforzo umano, nell'esistenza umana. Questo è ovvio. Ma quando il pensiero cerca di organizzare il cambiamento... quello è ancora limitato, perciò non è affatto cambiamento. Quando il pensiero vuole creare un'organizzazione... un mondo nuovo, un nuovo schema... è sempre creato dal pensiero. Perciò quell'organizzazione, quella fondazione, o istituzione... è una cosa limitata, e creerà conflitto. Giusto?
59:07 So what is it that brings about change? You are following all this? Somewhat at least. Thought obviously cannot. It can organise change. Organisation is put together by thought. It can plan change but the planning is limited. So when one realises, sees the fact, the truth... that thought cannot possibly bring about a change... because thought itself is limited... and therefore whatever it does is limited. Right? Therefore what will bring change? E allora che cosa può portare un cambiamento? State seguendo? Almeno un po'. Ovviamente il pensiero non può farlo. Può organizzare dei cambiamenti. L'organizzazione è creata dal pensiero. Può pianificare un cambiamento ma il progetto è limitato. Perciò ci si rende conto, si vede il fatto, la verità... che il pensiero non può assolutamente portare un cambiamento... perché il pensiero in sè è limitato... e perciò qualsiasi cosa faccia è limitata. Giusto? E allora che cosa porterà un cambiamento?
1:00:16 The thing is laid before you very clearly. Verbally, the description is accurate... not exaggerated... and it's left to you to answer that question... as thought cannot possibly bring about change, mutation... total psychological revolution... then what will? So thought says, 'Yes, god, I'll pray.' This is happening. 'I'll pray.' Prayer again is invented by thought, therefore very limited. So if one sees the fact, the truth... that thought is absolutely limited... then what takes place in the brain? Answer it, examine. When one realises actually the fact... and an enormous fact it is... it is a tremendous revolution to see the fact. Already revolution has taken place when you see the fact. Because we never... we said, thought can do anything... it can, it has gone to the Moon, and put a silly flag on there. It can do anything, but always limited. If you see that revolutionary fact... there is already a mutation of the cells themselves in the brain. I wonder if you understand this? La questione vi viene posta molto chiaramente. Verbalmente, la descrizione è precisa... non è esagerata... e spetta a voi rispondere alla domanda... se il pensiero non può assolutamente portare cambiamento, mutazione... totale rivoluzione psicologica... allora che cosa lo farà? Il pensiero dice: "Dio lo farà, io lo pregherò". E' così che succede. "Pregherò". Anche la preghiera è inventata dal pensiero e quindi molto limitata. Se si vede il fatto, la verità... che il pensiero è assolutamente limitato... allora che cosa avviene nel cervello? Rispondete, esaminate. Quando ci si rende conto realmente del fatto... ed è un fatto enorme... vedere il fatto è una rivoluzione tremenda. Quando vedete il fatto è già avvenuta una rivoluzione. Noi diciamo che il pensiero può fare di tutto... ed è vero, è andato sulla luna e ci ha messo una stupida bandiera. Può fare di tutto ma è sempre limitato. Se vedete questo fatto rivoluzionario... c'è già una mutazione delle cellule stesse del cervello. Mi domando se lo capite.
1:02:49 One has walked all one's life north... going always north - suppose. And you come along and say, sorry, that leads nowhere... try going east or west or south. And I say, yes, I'll go south. The very movement, where you had been going north... has now suddenly changed to going south. There is a mutation taking place... a change has taken place. You have been going north habitually day after day... so the brain is conditioned going north. Now you come and say, there is nothing there, you explain it... logically, sanely, so you say, quite right, I'll go south. That movement away from the north has brought about... a mutation in the very brain cells themselves. Right? You won't accept this, go into it, you will see it for yourself. The realisation of a truth... that very realisation brings a radical change. There is no, 'I will meditate to change... I'll make an effort to change.' Ho camminato verso nord per tutta la vita... sempre verso nord - supponiamo. E voi venite a dirmi che quella strada non porta da nessuna parte... e di provare ad andare a est o ovest o sud. E io dico, sì, andrò a sud. Il movimento che prima era verso nord... cambia improvvisamente verso sud. Avviene una mutazione... un cambiamento. D'abitudine siete sempre andati a nord, un giorno dopo l'altro... perciò il cervello è condizionato così. Arrivate voi e mi dite che non c'è nulla laggiù, me lo spiegate... in modo logico, sano, e io dico, giustissimo, andrò a sud. Il movimento allontanandosi dal nord ha provocato... una mutazione nelle cellule stesse del cervello. Giusto? Non accettatelo, pensateci, lo vedrete da voi. La realizzazione di una verità... lo stesso rendersi conto produce un cambiamento radicale. Non direte: "Mediterò per cambiare... farò uno sforzo per cambiare".
1:04:30 4th QUESTION: Please explain what you mean by saying... that if one perceives truth and does not act... it acts as poison. 4a DOMANDA: Vorrebbe spiegare che cosa intende quando dice... che se si percepisce la verità e non si agisce... questa agisce da veleno.
1:04:46 Do you need an explanation for that? All right. I have heard the truth that thought is limited. That's the truth, that's not an invention... that's not an exotic idea... something conceived by some idiot or other, it's a fact. And I listen to the fact, the truth of it. And I carry on my daily life. What takes place? I have realised something to be true... and I am acting quite the opposite to that. What happens? Conflict increases more and more and more. It is much better not to hear the truth... then you can carry on in your old way. But the moment you hear something... to be extraordinarily beautiful... and that beauty is not just a mere description... but the actuality of that beauty... when you do something ugly... and keep on repeating doing the ugly thing, it is obviously a poison. It not only affects you physically, inwardly... and also it affects a great deal the brain... that has heard something to be true and does the contrary. Therefore it's much better not to hear... if you want to carry on in your old way. Avete bisogno di una spiegazione per questo? Va bene. Ho ascoltato la verità che il pensiero è limitato. Ed è la verità, non è un'invenzione... non è un'idea esotica... una cosa concepita da qualche idiota, è un fatto. E io ascolto il fatto, ne ascolto la verità. E vado avanti con la mia solita vita. Che cosa avviene? Mi sono reso conto di una cosa vera... e agisco in senso opposto. Che cosa accade? Il conflitto cresce sempre di più. E' molto meglio non ascoltare la verità... così poterte tirare avanti nel vostro vecchio modo. Ma quando ascoltate qualcosa... di straordinariamente bello... e quella bellezza non è una semplice descrizione... ma la realtà di quella bellezza... quando fate qualcosa di brutto... e continuate a ripeterlo, è ovviamente un veleno. Non influisce solo fisicamente, interiormente... ma ha un grande effetto sul cervello... che ha sentito qualcosa di vero e fa il contrario. Perciò è molto meglio non ascoltare... se volete continuare alla vostra vecchia maniera.
1:07:16 There is a very good story of two robbers. And they have been robbing... and their father has been praising god... for his kindness, for their benefit - you understand... thieves have also gods, not only the rich people. So one day they have been robbing somebody or other... and they are coming back. In the patio, in the square, piazza... there is a man giving a sermon, and he is saying... you must never steal... you must never hurt another, be kind. The other brother closes his ears, he doesn't want to hear... and the other brother hears it. And for the rest of his life he is in pain. C'è una bella storiella di due ladri. Continuano a rubare... e il loro padre continua a pregare Dio... perchè faccia qualcosa per loro - capite... anche i ladri hanno un Dio, non solo i ricchi. Un giorno tornano dopo aver fatto un furto... si avviano verso casa. In una piazza... c'è un uomo che sta tenendo un sermone e dice: "Non dovete mai rubare... non dovete mai ferire nessuno, siate gentili". Uno dei due fratelli si tappa le orecchie, non vuole sentire... ma l'altro ascolta. E ne rimane tormentato per tutta la vita.
1:08:39 I think this is a fact, really a great fact... and we don't seem to realise it... that when something enormously beautiful... you see, you are sensitive enough to see that beauty... and you do something ugly... it really tortures you, if you are sensitive. And that's why truth is such a dangerous thing. Penso che questo sia un fatto, davvero un grande fatto... di cui non sembriamo renderci conto... che quando vedete qualcosa di enormemente bello... siete abbastanza sensibili da vederne la bellezza... e fate qualcosa di brutto... continuerà a torturarvi, se siete sensibili. Ecco perché la verità è una cosa tanto pericolosa.
1:09:36 5th QUESTION: Why is the observance of silence... so important for seekers of truth? 5a DOMANDA: Perché osservare il silenzio... e così importante per chi cerca la verità?
1:09:44 Why is the observance of silence so important for seekers of truth? Perché osservare il silenzio è così importante per chi cerca la verità?
1:09:50 Who said this? Who said that the observance of silence... is necessary to perceive truth? Has the speaker said it? Or some other person said it? Or have you searched for truth... and you have discovered silence is necessary? Can truth be searched? You understand my question? Can truth be sought after? If you seek truth you have already established what truth is. Right? You are already moving in that direction. Which means truth is something fixed... and you, in your search for truth you find it... because truth is already preconceived... and you go after it. Chi l'ha detto? Chi ha detto che l'osservanza del silenzio... è necessaria per percepire la verità? L'ha detto chi vi parla? O qualcun altro? Oppure avete cercato la verità... e avete scoperto che il silenzio è necessario? La verità può essere cercata? Capite la mia domanda? Si può scovare la verità? Se cercate la verità avete già stabilito che cos'è. Giusto? Vi state già muovendo in quella direzione. Il che significherebbe che la verità è una cosa fissa... e voi, nella vostra ricerca della verità la trovate... perché è una cosa preconcetta... e voi la inseguite.
1:11:14 Now, why do you think silence is necessary? I don't know. Somebody says so. So I am not going to listen to another, however reputed... or has a great reputation and all that nonsense. I am going to find out. Can a chattering mind, brain, chattering, ever listen to anything? You are chattering, talking to your friend, and you come along and say... I want to tell you something. You don't listen because you are chattering. So can a chattering mind listen? Obviously not. So to listen you have to pay attention. Right? That's natural. To pay attention... is rather difficult because we never attend to anything completely... we say partially, listen partially... talk partially, and do this partially. We never proceed to find out anything to its very end. I don't know where the end is but we will go on... until we discover something. So can a chattering mind, can a mind that is occupied... from morning until night, and during the night... can it ever be quiet? Not to find truth, good god! It's an ordinary question. Please answer it for oneself... can a brain that is occupied... with business, with sex, with pleasure, with fear... with its loneliness, you follow, occupied with something or other... with its hair, how it looks, how it doesn't look. You know, all the rest of it - it is occupied... with god, with Jesus... with saviours, with meditation... think of that: being occupied with meditation! Ora, perché pensate che il silenzio sia necessario? Io non lo so. Qualcuno dice così. Io non voglio ascoltare un altro, per quanto famoso... e con un'alta reputazione e tutte quelle sciocchezze. Voglio scoprirlo. Una mente che chiacchiera sempre, può mai ascoltare qualcosa? Voi state chiacchierando, parlando con il vostro amico e qualcuno... viene da voi per dirvi qualcosa. Voi non ascoltate, perché state chiacchierando. Una mente chiacchierona può ascoltare? Ovviamente no. Per ascoltare dovete prestare attenzione. Giusto? E' naturale. Prestare attenzione... è molto difficile perché non stiamo mai completamente attenti... ma solo parzialmente, ascoltiamo parzialmente... parliamo parzialmente, facciamo tutto parzialmente. Non andiamo mai fino alla fine per scoprire qualcosa. Non so dove sia la fine ma andrò avanti... finché scopro qualcosa. Perciò, può una mente ciarliera, sempre occupata... dal mattino alla sera, e anche la notte... potrà mai essere quieta? Non per trovare la verità, buon Dio! E' una domanda normale. Per favore rispondete da voi... può un cervello che è sempre occupato... dagli affari, dal sesso, dal piacere, dalla paura... dalla solitudine, sapete, occupato con una cosa o l'altra... con i capelli, con l'aspetto, l'apparenza. Sapete, tutte queste cose - è occupato... con Dio, con Gesù... i salvatori, la meditazione... pensate un po': essere occupati con la meditazione!
1:14:17 So the natural question then is: is it possible to stop... this tremendous endless continuity of occupation? It would be natural to stop... when you are attending to something. If you are attending to what the speaker is saying now, attend... which is listening, you are not occupied, you are listening. But in that listening you say, no, I don't quite agree with that... I think you are right, I think you should put it differently... I understand this differently... why do I understand it differently, and so on. But if you actually listen... you are attentive, and attention is silence. Right? I wonder why we make everything so complex. Life is complex, tremendously... like the computer... it is a tremendously complex thing. But to understand it one must have a very simple mind. To have a simple clear mind, uncluttered... then attention becomes extraordinarily simple. La domanda naturale è: è possibile fermare... questa terribile perenne, continua occupazione? Dovrebbe fermarsi naturalmente... quando state attenti a qualcosa. Se siete attenti a quello che sto dicendo ora, attenti... cioè se state ascoltando, non siete occupati, state ascoltando. Ma mentre ascoltate dite: no non sono d'accordo... o, penso che abbia ragione, credo che dovrebbe dirlo diversamente... io lo capisco in un altro modo... come mai lo capisco così, ecc. Ma se ascoltate veramente... siete attenti, e l'attenzione è silenzio. Giusto? Mi chiedo perché fate tutto così complicato. La vita è complessa, tremendamente... come un computer... è una cosa terribilmente complessa. Ma per capirla bisogna avere una mente semplice. Avere una mente semplice e chiara, sgombra... allora l'attenzione diventa straordinariamente semplice.
1:16:08 That's enough for today. Are you all right? It's over. Basta così per oggi. Sta bene? E' finito.