Krishnamurti Subtitles home


OJ84T1 - La verità è il catalizzatore della fine del conflitto
Primo discorso pubblico
Ojai, California, USA
19 maggio 1984



1:11 If I may I would like to point out... that this is not an entertainment. This is a serious gathering... as we are going to explore together... the various issues of life. And also this is not a lecture as is generally understood. A lecture is to inform... to instruct and to persuade you... to think in a particular way... or be so knowledgeable and be thoroughly informed. So this is not a lecture. Nor is it propaganda to propagate... certain ideas, beliefs... or some romantic or reasonable conclusions. But rather we are going to think over together... the many complex problems of our daily life. And in no way is the speaker... trying to convince you of anything... nor to persuade you... to accept some romantic, exotic... or some philosophical concepts and ideals. This must be made perfectly clear... that we are not encouraging... or stimulating, or trying in any way to direct... but rather together... you and the speaker... go into the very many issues, problems that we have. It is not merely that you are listening to the speaker... but though you are listening to him... you are also watching... considering your own reactions... your own conclusions, your own experiences. Se permettete, vorrei farvi notare... che questo non è un intrattenimento... E' un incontro serio... perché esploreremo insieme... i vari aspetti della vita. E non è nemmeno una conferenza come generalmente intesa. Una conferenza serve per informare... per istruire e persuadervi... a pensare in un dato modo... o per essere a conoscenza e ben informati di tutto. Perciò questa non è una conferenza. E non è nemmeno propaganda per diffondere... delle idee, delle credenze... o qualche romantica o ragionevole conclusione. Noi rifletteremo insieme... sui tanti complicati problemi della vita quotidiana. Chi vi parla non sta cercando... in nessun modo di convincervi di nulla... né di persuadervi... ad accettare qualche romantico, esotico... concetto o ideale filosofico. Questo deve essere molto chiaro... che non stiamo cercando di incoraggiarvi... o stimolarvi o dirigervi in nessun modo... ma piuttosto, insieme... voi e chi vi parla... approfondiremo la grande quantità di problemi che abbiamo. Voi non state semplicemente ascoltando chi vi parla... ma mentre lo ascoltate... state anche osservando... considerando le vostre reazioni... le vostre conclusioni, le vostre esperienze.
4:35 And we are going to question, doubt... have a great deal of scepticism... without cynicism... because most people are very gullible. We have been made gullible by experts... whether they be experts... along philosophical lines, or psychological... or scientific, or biological and so on. We never seem to question ourselves or... the authorities, the people who know... who assert, specially those people... who come from the Asiatic countries... with their peculiar beliefs... and religious dogmas and superstitions. So please from the very beginning of these talks... and questions and answers... we are going to question everything. We are going to have a great deal of scepticism... including what the speaker is saying... question it, doubt it... find out, if one may respectfully point out... what is true... to be able to be sensitive enough... so that one captures... not only the verbal meaning... but also what lies behind the words... the content of the words. Not only the etymological meaning of the words... but also the quality... the beauty, the strength of a word. Because most of us are caught in a network of words... our whole thinking process is a verbalisation... making pictures or images... and we are caught in all that... so we never actually are free from words and... ready to go beyond the word... or the explanation, or the description. Noi metteremo in questione, in dubbio... con una buona dose di scetticismo... ma senza cinismo... perché la maggior parte della gente è molto credulona. Gli esperti ci hanno resi creduloni... che si tratti di esperti... in campo filosofico o psicologico... o scientifico, biologico, e così via. A quanto pare non mettiamo mai in dubbio noi stessi... o le autorità, le persone che sanno... che si impongono, specialmente quelle... che vengono dai paesi asiatici... con le loro credenze particolari... i loro dogmi religiosi e le superstizioni. Perciò, per favore, fin dall'inizio di questi discorsi... e domande-risposte... noi metteremo in dubbio tutto. Dovremo avere una buona dose di scetticismo... anche su quello che dice chi vi parla... mettetelo in questione, dubitate... scoprite, se posso ricordarvelo con tutto il rispetto... ciò che è vero... con la necessaria sensibilità... per poter cogliere... non solo il significato verbale... ma anche quello che sta dietro le parole... il contenuto delle parole. Non solo il significato etimologico delle parole... ma anche la qualità... la bellezza, la forza di una parola. Perché la maggior parte di noi è presa in una rete di parole... tutto il nostro processo di pensiero è una verbalizzazione... una formazione di immagini... di cui siamo prigionieri... e non siamo mai veramente liberi dalle parole... non siamo pronti ad andare oltre la parola... o la spiegazione o la descrizione.
7:43 If we could this morning and the following days... be very clear on these matters... that the speaker has no authority whatsoever... he is not a professional... not an expert of any kind... because to the speaker that is rather frightening... to be an expert about something. But if we could together... we mean together... take a very, very long journey... a timeless journey... into the very complex structure of the human psyche... of what we are... why we are behaving the way we do... why we have all these crowding thoughts... one after the other... ceaselessly chattering. If we could together amicably... as friends do, take a long walk... into an area that... superficially we have scratched... superficially we have had innumerable descriptions... explanations by the professionals... the psychologists, the psychiatrists... the biologists, the archaeologists and so on. But if we could put aside all that for the time being... though it may perhaps have a certain value at other times... but if we could this morning... like two friends talking over their problems. Questa mattina e i prossimi giorni dobbiamo... essere molto chiari su queste cose... chi vi parla non ha nessuna autorità... egli non è un professionista... non è un esperto di nessun genere... perché per chi vi parla è piuttosto spaventoso... essere un esperto di qualcosa. Ma se insieme potessimo... e intendiamo "insieme"... intraprendere un lunghissimo viaggio... un viaggio senza tempo... nella complicata struttura della psiche umana... di quello che siamo... e del perché ci comportiamo così... perché abbiamo tutta questa ridda di pensieri... uno dopo l'altro... che chiacchierano continuamente. Se potessimo, insieme, amichevolmente... come fanno gli amici, intraprendere un lungo viaggio... in quel campo che... abbiamo graffiato in superficie... come superficialmente abbiamo avuto tantissime descrizioni... e spiegazioni dai professionisti... dagli psicologi, dagli psichiatri... dai biologi, dagli archeologi, ecc. Ma se potessimo mettere da parte tutto questo per il momento... anche se può forse avere un certo valore in altri momenti... ma se questa mattina potessimo... fare come due amici che parlano dei loro problemi.
10:25 We have problems, life is full of problems... from the moment we are born until we die. And we seem to be unable to resolve any of these problems. On the contrary, as a civilization... whatever that word may mean... grows, we seem to be multiplying problems. And we never seem to be able... to be free of all problems... and to live a life... that is without a single shadow of a problem. Into all this we are going to take a journey. You are responsible for taking the journey... because you have come here... though it is rather hot, and I hope... you will be careful not to smoke... because it is much too dangerous. Noi abbiamo problemi, la vita è piena di problemi... dal momento della nascita fino alla morte. E a quanto pare non siamo capaci di risolverne nemmeno uno. Anzi, con la crescita della civilizzazione... qualsiasi cosa significhi questa parola... sembrano moltiplicarsi anche i problemi. E sembra che non siamo mai in grado... di essere liberi da tutti i problemi... e di vivere una vita... senza la minima ombra di un problema. Ci accingiamo a fare un viaggio in tutto questo. Voi siete responsabili del viaggio... perché siete venuti qui... nonostante il caldo, e spero... che nessuno vorrà fumare... perché sarebbe troppo pericoloso.
11:52 It's your responsibility as a human being to find out... why after fifty thousand years or more or less... we are what we are. During the long period of evolution... from the most primitive brain... to the highly sophisticated brain that we have... why during all this period... of vast experience, knowledge... incidents, so-called evolution... why we are still what we are... primitive psychologically... hating, violent, superstitious... killing each other... accepting one authority after another. I do not know if you have noticed in this country... there are experts who tell you how to dress... how to make up your face, how to have sex... how to bring up babies, how to read. And all the politicians tell you what to do. If you have noticed, perhaps you... do not notice as you are too close to it... when you come to this country from abroad... you notice all these things all over again. They are telling you, everybody: the newspapers, the magazines... the priests, the evangelists... the authorities, the specialists... the experts, telling you what to do. And this is supposed to be a free country... supposed to be free people who are capable... of thinking things out for themselves... capable of dealing with their own lives... either righteously or unrighteously. One wonders why a young nation like this is so caught up... in the travail of experts... so we are losing our own... inward stability, clarity... and a sense of behaviour. I do not know if you have noticed all these things. Perhaps the speaker may be exaggerating, but I doubt it. When he comes from abroad.. for a week he listens to all the television... all the channels, thirteen channels, newspapers, magazines... talks to some of the experts, listens to the evangelists... my god, what a crowd! And apparently this country is bent on fun... and success, money... and a way of having pleasure superficially. You must have noticed all this too. E' vostra responsabilità, come esseri umani, scoprire... perché, dopo 50 mila anni o più, o meno... noi siamo quello che siamo. Nel lungo periodo di evoluzione... dal cervello più primitivo... a quello sofisticato che abbiamo... perché, durante tutto questo tempo... di esperienza, conoscenza... avvenimenti, di cosiddetta evoluzione... perché siamo ancora quello che siamo... psicologicamente primitivi... pieni di odio, violenti, superstiziosi... pronti a uccidere... ad accettare un'autorità dopo l'altra. Non so se avete notato che in questo paese... ci sono esperti che vi dicono come vestirvi... come truccarvi, come fare sesso... come allevare i figli, come leggere. E tutti i politici vi dicono che cosa fare. Se ci avete fatto caso, o forse... non lo notate perché ci siete dentro... quando si viene qui da un altro paese... si notano tutte queste cose dappertutto. Tutti vi dicono qualcosa: i giornali, le riviste... i preti, gli evangelisti... le autorità, gli specialisti... gli esperti, tutti vi dicono cosa fare. E viene considerato un paese libero... un paese di gente libera in grado... di pensare da sè... in grado di gestire la propria vita... in modo corretto o scorretto. Ci chiediamo perché una nazione così giovane sia tanto imbrigliata... nel problema degli esperti... tanto da perdere... la propria stabilità interiore, la chiarezza... e il senso del proprio comportamento. Non so se avete mai notato queste cose. Forse chi vi parla sta esagerando, ma ne dubito. Quando vengo dall'estero... per una settimana guardo la televisione... i tredici canali, leggo i giornali, le riviste... parlo con gli esperti, ascolto gli evangelisti... mio Dio, che folla! Pare che questo paese sia schiavo del divertimento... del successo, del denaro... e del piacere superficiale. Lo avrete notato anche voi.
16:48 So this is the country... that is becoming dominant throughout the world... from Asia, from India, Europe, they all want go to America... to the States... not only to earn more money... to have the capacity of invention, and so on. E questo è il paese... che sta diventando dominante nel mondo... dall'Asia, dall'India, dall'Europa, tutti vogliono venire in America... negli Stati Uniti... non solo per guadagnare di più... ma per poter inventare qualcosa, ecc.
17:21 So please, if one may repeat it over again... we are not experts... we are not professionals... we are in no way instructing you... or telling you what to do. But rather with great simplicity... with great affection, let us walk together. Together either we walk very fast, or very slowly. But together, explore... into the injustice of this world... and enquire if there is justice at all... why human beings hurt each other... kill each other... why belief, faith, ideals... are dividing people throughout the world. Like the ideology of Russia... and the democratic ideology are at war. The piling up of armaments throughout the world... even the poorest country. You must surely be aware of all this. So everybody throughout the world is preparing to kill each other. Demonstrations to stop a particular kind of war... neutron or atomic wars. But nobody seems to be concerned with stopping all wars. There is no demonstration to stop wars, to kill human beings. Perciò, se posso ripetervelo di nuovo... noi non siamo esperti... non siamo professionisti... non stiamo per nulla dandovi istruzioni... o dicendovi che cosa fare. Ma piuttosto, con grande semplicità... con grande affetto, vogliamo camminare insieme. Insieme, sia che camminiamo molto veloci o lentamente. Ma insieme, esplorando... le ingiustizie di questo mondo... indagando se esista veramente una giustizia... perché gli esseri umani si fanno del male... si uccidono... perché credono, hanno fedi, e ideali... che dividono la gente in tutto il mondo. Come l'ideologia in Russia... e quella domocratica, che sono in guerra. Si costruiscono armamenti in tutto il mondo... anche nei paesi più poveri. Siete certamente a conoscenza di tutto questo. Nel mondo tutti sono pronti a uccidersi a vicenda. Ci sono dimostrazioni per fermare una certa guerra... la guerra atomica. Ma nessuno sembra interessato a fermare tutte le guerre. Non ci sono dimostrazioni per smettere guerre e uccisioni.
19:52 And after these forty, fifty thousand years... we are still what we are. What has happened? Why are we like this? Time is supposed to give us understanding... supposed to give us knowledge... supposed to give us a sense of... right or true behaviour, accurate. But apparently time has not solved any of our problems. On the contrary. What, sir? So right, that light is there purposefully, believe me. It's not the sun light unfortunately. E dopo questi 40, 50 mila anni... siamo ancora quello che siamo. Che cosa è successo? Perché siamo così? Si suppone che il tempo porti la comprensione... che ci dia la conoscenza... che ci dia un senso... di un comportamento retto, vero, ordinato. Ma a quanto pare il tempo non ha risolto nessun problema. Al contrario! Come? Sì, quella lampada è stata messa lì di proposito. Purtroppo non è la luce del sole.
21:05 So one asks, as one must, talking over together as two friends... why have we become like this? It is not only in this country, it is right throughout the world... from the most primitive village in Africa, or India... to the most highly civilised, so-called civilised people. What has happened to us? Some may be thoroughly satisfied with what we are... specially if you are rich, powerful, have status and position... then you don't question these things. But if one is thoroughly dissatisfied... not in revolt - dissatisfied... I hope one sees the difference between dissatisfaction and revolt. If you are dissatisfied, which comes from observing things... as they are actually... dissatisfied with all the things... that man has put together... then you are beginning to enquire into it. But if you merely revolt against it... that revolt is merely a reaction. And we are full of reactions, and therefore we never get any further. But if you could, perhaps only this morning, see things as they are... not according to your particular prejudice or conclusion... or ideologies and faith, but things as they are... not only in your own particular backyard... but throughout the world... the starving, the poor, the uneducated... the extraordinary rich people, tremendous power... in the hands of the few... whether it is democratic or communist... totalitarian, power, money... with all that goes with it. Perciò ci chiediamo, com'è giusto fare parlando insieme come due amici... perché siamo diventati cosi. Non solo in questo paese, ma in tutto il mondo... dal villaggio più primitivo in Africa, o India... alle popolazioni cosiddette civilizzate. Che cosa ci è successo? Alcuni potrebbero sentirsi soddisfatti di ciò che siamo... specialmente se sono ricchi e potenti, con una buona posizione... allora non mettono in dubbio queste cose. Ma se si è insoddisfatti... non in rivolta - insoddisfatti... e spero che vediate la differenza fra insoddisfazione e rivolta. Se in voi c'è insoddisfazione che deriva dall'osservare le cose... come sono realmente... insoddisfatti di tutto quello... che l'uomo ha creato... allora cominciate a indagare. Ma se vi limitate ad andare contro... quella rivolta è soltanto una reazione. Siamo pieni di reazioni, e non ci muoviamo mai da lì. Ma se poteste, magari solo stamattina, vedere le cose come sono... non secondo il vostro particolare pregiudizio o conclusione... ideologie e fedi, ma le cose come sono... non solo nel vostro piccolo cortile... ma in tutto il mondo... la fame, la povertà, l'analfabetismo... le persone ricchissime, l'enorme potere... nelle mani di pochi... democratici o comunisti che siano... i totalitarismi, il potere, il denaro... con tutto quello che segue.
24:13 So if we could as friends... not opposed to each other... not contradicting each other, nor accepting... what the other fellow says... but together take this journey. Which means you, each one of us... whatever speed you would like... walk, but walk... not let the other person do all the talking... all the explanations, all the reasons and descriptions... together look at it, observe it. To observe is one of the most difficult things to do. To observe without any direction, without any motive... without any word... just to observe that tree, for example... without being caught in the word 'tree'... and all the implications of that word. If we are so able to observe... ourselves and the world in which we live... without any prejudice... without any conclusions... from any point of view, whether yours or mine or somebody else's. Just to look at it first. Se potessimo, come amici... senza contrapporci l'uno con l'altro... senza contraddirci, senza accettare... quello che dice l'altro... ma insieme, intraprendere questo viaggio. Questo significa che voi, che ciascuno di noi... secondo il proprio passo... cammini, ma cammini... senza lasciare che l'altro faccia tutto il discorso... dia tutte le spiegazioni, le ragioni e le descrizioni... ma guardando, osservando, insieme. Osservare è una delle cose più difficili da fare. Osservare senza nessuna direzione, senza nessun motivo... senza parole... osservare semplicemente quell'albero, ad esempio... senza essere presi dalla parola "albero"... con tutte le implicazioni della parola. Se siamo capaci di osservare così... noi stessi e il mondo in cui viviamo... senza alcun pregiudizio... senza conclusioni... da qualsiasi punto di vista, vostro, mio o di chiunque altro. Semplicemente osservare, innanzitutto.
26:35 We see there is a great deal of misery... a great deal of poverty... or else affluent societies like this country... though there is poverty in this country... there is war... nation against nation, tribe against tribe... ideologies against ideologies... the Catholic, the Protestant, the Hindu... the Buddhist, the Muslim and so on. Two thousands years of propaganda of the Christians... and fifteen or sixteen hundred years of propaganda of the Muslims... and two or three thousand years or more of the Hindus and the Buddhists. We are slaves to this propaganda called religion... called nations, and so on. The world is at war... not only in a particular part of the Mediterranean... but there are wars going on - I believe forty wars are going on... I have been told, perhaps it is a mistake. Vediamo che c'è una grande infelicità... una grande povertà... oppure c'è agiatezza come in questo paese... pur essendoci anche povertà... ci sono guerre... nazioni contro altre nazioni, tribù contro tribù... un'ideologia contro l'altra... icattolici, i protestanti, gli indù... i buddisti, i musulmani, ecc. Duemila anni di propaganda cristiana... e 1500 o 1600 anni di propaganda musulmana... 2 o 3 mila anni o più per quella induista e quella buddista. Siamo schiavi di questa propaganda chiamata religione... chiamata nazioni, e così via. Il mondo è in guerra... non solo in una certa parte del Mediterraneo... ma ci sono diverse guerre in atto - credo ce ne siano quaranta... mi hanno detto, ma forse sbagliano.
28:13 So that's observed outwardly, this competition... each one out for himself in the name of god... in the name of psychology... in the name of science... each one is out for himself, for his success... for his fame, for his reputation, for his power, and so on. E' questo che possiamo vedere, la competitività... ciascuno per sè in nome di Dio... in nome della psicologia... nel nome della scienza... ciascuno lotta per sè, per il proprio successo... la propria fama, reputazione, potere, e via dicendo.
28:47 And also in the world externally individuality is given... tremendous importance... each one thinks he is the entire world... to do exactly what he wants... to fulfil, to succeed, to compete... you know, all the rest of it. And also externally so-called religions have divided man too... the whole Christian world with all its subdivisions... and the Buddhist, the Muslim, the Hindu divide. And they are also perhaps so-called peacefully at war. Perhaps too, if you can listen, observe accurately... the Christians have killed more people than anybody else. Right? Look at it carefully. I am not against Christians or Hindus, just observing all this. Nel mondo esterno viene data all'individualità... un'enorme importanza... ciascuno pensa di essere il mondo intero... e di poter fare quello che vuole... di realizzarsi, avere successo, competere... sapete, e così via. E anche le cosiddette religioni hanno diviso l'uomo... il mondo cristiano, con tutte le sue suddivisioni... i buddisti, i musulmani, gli indù, dividono. E magari sono anche impegnati nelle cosiddette azioni di pace. E forse, se guardate bene, potete vedere... che i cristiani hanno ucciso più gente di chiunque altro. Vero? Osservatelo bene. Non sono contro i cristiani o gli indù, basta osservarlo.
30:23 So externally our society is in chaos. In that society we live... which is degenerating and dangerously near. And so this is the external world in which we live. Obviously one asks, who created all this external world... the society in which we live. Surely no divine hand has moulded this society. Society is put together by each one of us... through our violence... through our pleasure, through our fears and beliefs and dogmas... through our search for security in the family... in the community, in the nation. We have created this society, each one of us... and there is no question about that. We have made the society in which we live. And there are the reformers, like the communists... who wish to alter the structure of the society externally. The socialists, the totalitarians... and also the democratic people... who through legislation and all the rest of it want to alter... the organisation of society. When that organisation fails they invent another organisation. You must know all this. So organisation by re-organising is called progress. Right? I do not know if you have noticed all these things... politically, religiously and socially. It happens in the universities, colleges, in professional areas... but we never question deeply, seriously... why we live in this society which we have made... which we have structured, put together. And this is the result of forty, fifty thousand years of evolution. Nel mondo esterno la nostra società è nel caos. Nella società in cui viviamo... sta degenerando ed è pericolosamente vicino. E' questo il mondo esterno in cui viviamo. Ovviamente ci si chiede chi ha creato il mondo là fuori... e la società in cui viviamo. Di certo questa società non è stata plasmata da mani divine. La società è costruita da ciascuno di noi... dalla nostra violenza... dal nostro piacere, dalle paure, credi e dogmi... dalla nostra ricerca di sicurezza nella famiglia... nella comunità, nella nazione. Noi abbiamo creato questa società, ciascuno di noi... non c'è nessun dubbio. Noi abbiamo fatto la società in cui viviamo. E poi ci sono i riformatori, come i comunisti... che pensano di cambiare la struttura sociale dall'esterno. I socialisti, i totalitari... e anche i democratici... che attraverso leggi e tutto il resto, vogliono cambiare... l'organizzazione della società. Quando un'organizzazione fallisce ne inventano un'altra. Lo sapete. Organizzare e riorganizzare viene chiamato progresso. Giusto? Non so se avete notato queste cose... in campo politico, religioso, e sociale. Succede nelle università, nei licei, in campo professionale... ma non ci chiediamo mai in modo serio e profondo... perché viviamo in questa società che abbiamo costruito... che abbiamo strutturato, messo insieme. E questo è il risultato di 40 o 50 mila anni di evoluzione.
33:48 Either it is altogether hopeless... man will everlastingly live this way... because for forty thousand years he has lived this way. And if we look to time to change fundamentally... the structure of the psyche, the inwardness of our ways... if we rely on time, another forty thousand years... we will still be the same. If forty thousand years has not changed us... another forty thousand years is another game. Forse non c'è nessuna speranza... l'uomo vivrà sempre così... perché lo ha fatto per 40 mila anni. E se dipendiamo dal tempo per cambiare fondamentalmente... la struttura della psiche, le nostre modalità interiori... se ci basiamo sul tempo, dopo altri 40 mila anni... saremo ancora gli stessi. Se 40 mila anni non ci hanno cambiato... per altri 40 mila continuerà lo stesso gioco.
34:41 So one asks very seriously... my friend and I are talking together... walking in a shaded lane where there are a lot of birds and flowers... and the beauty of the hills... is it possible to change the human behaviour? Is it possible for a human being... who is so fragmented, so broken up... so contradictory, so much in conflict... is it possible to fundamentally... not superficially - through pressure... through reward and punishment... but deeply... can there be a mutation... not only in the brain cells themselves... but in the whole structure of the psyche... which is self-centred, egotistic... utterly concerned with itself? This has been the problem of some of the religious people... from the ancient of times. And those very, very, very few... have perhaps broken the chain... of self-centredness with all its limited selfish activity. And the vast majority of people carry on. Quindi ci chiediamo con molta serietà... il mio amico e io, parlandone insieme... camminando per un sentiero ombroso, ricco di fiori e uccelli... con la bellezza delle colline... "E' possibile cambiare il comportamento umano?" E' possibile per un essere umano... che è così frammentato, a pezzi... così contraddittorio, così tanto in conflitto... è possibile che cambi in modo fondamentale... non superficialmente, - sotto pressioni... o con premi e punizioni... ma in profondità... ci può essere una mutazione... non solo nelle cellule del cervello... ma nell'intera struttura della psiche... che è egocentrica, egotistica... terribilmente preoccupata di sè? Questo è stato il problema di alcuni religiosi... fin dai tempi antichi. E pochissimi di loro ... hanno forse interrotto la catena... dell'egocentrismo con tutta la sua limitata egoica attività. E la grande maggioranza della gente tira avanti.
37:08 So we are asking, my friend and I together... is it possible for us to change? Not change to something else... that is only a becoming. When you change what you are to what you should be... that is a form of becoming. Right? So that is no change at all. I wonder if you understand this? If I am greedy, or schizophrenic... or utterly committed to... some kind of amusement and fun, and entertainment... to change from that particular form of entertainment... to another form of entertainment is still entertainment. Right? But change implies an ending, not a continuity. Are we together in this? You are the friend walking with the speaker. If this is not clear we must go into it... because it is very important to understand this. Perciò, io e il mio amico insieme ci chiediamo... se sia possibile cambiare. Non cambiare in qualcosa d'altro... che sarebbe solo un divenire. Quando cambi quello che sei in quello che dovresti essere... è una forma di divenire. Giusto? Perciò non è affatto cambiamento. Mi domando se lo capite. Se sono avido, o schizofrenico... o fortemente interessato... a un certo tipo di divertimento, di intrattenimento... passare da quella forma di intrattenimento... ad un'altra, è sempre comunque intrattenimento. Giusto? Ma il cambiamento implica una fine, non una continuità. Siamo insieme su questo? Voi siete l'amico che cammina con chi vi parla. Se non è chiaro dobbiamo approfondirlo... perché è molto importante capirlo.
38:55 We must enquire into what is ending. Take for example the word 'austerity', 'austere'. The etymological meaning of that word is to have a dry tongue! Not take alcohol... the root meaning of that word in Greek and so on... is to have a dry mouth. From that arises the word 'harsh'... 'dry', a sense of cruel control... a sense of simplicity, holding to a certain pattern. Now, austerity - we are not talking in those terms of dryness, harsh... cruel, cruel discipline, to be austere. I wonder if you understand all this. To have great simplicity inwardly... that can only happen... when there is absolute clarity. And that can take place when there is an ending... to constant indulgence, ending. Say, for example, if you are a smoker, end it... not take a lozenge in its place, chew something else in its place. If you are greedy, violent and all the rest of it... end it, not say, 'I will be something else'. We will go into this much more deeply when we talk about death. You don't mind talking about death, do you? Americans are rather frightened about it, aren't they? There are books written now, recently I see - how to die happily. They are helping the people who are dying to die easily. But death is something extraordinary which we will talk about later on. Dobbiamo indagare che cosa è finire. Prendiamo per esempio la parola austerità, austero. Il significato etimologico della parola è avere la lingua secca! Non bere alcol... il significato della parola, dal greco, ecc ... è avere la bocca asciutta. Da cui deriva la parola "duro"... "secco", un senso di controllo crudele... un senso di "semplicità" secondo un certo modello. Ora, austerità - non ne stiamo parlando in quei termini di durezza, di crudeltà, di dura disciplina per essere austeri. Mi domando se capite tutto questo. Avere grande semplicità interiore... è possibile solo... quando c'è assoluta chiarezza. E questo può avvenire quando c'è la fine ... di una costante indulgenza, finire. Per esempio, se fumate, finitela... senza prendere pastiglie o masticare qualcosa. Se siete avidi, violenti e così via... finitela, senza dire "Diventerò qualcosa d'altro". Approfondiremo tutto questo quando parleremo della morte. Non vi dispiace parlare della morte, vero? Gli americani ne hanno molta paura, non è vero? Ho visto un nuovo libro intitolato: "Come morire felicemente". Cercano di aiutare i moribondi a morire con facilità. Ma la morte è qualcosa di straor- dinario di cui parleremo più avanti.
42:15 So there is the importance of understanding ending. Go into it for yourself and you will see the extraordinary thing... that we never end anything, there is always the ending... and the beginning of the same thing in a different form. We took the word 'austere', which is really extraordinary... inward austerity, great sense of simplicity... without any complexity. But we won't go into that now... because that requires a great deal of understanding. Because we have the picture of a great many saints... and so-called religious people who are very, very austere... at least they pretend. And there is no austerity without love. Love and simplicity is the essence of austerity. E' molto importante comprendere il finire. Entrateci da voi e vedrete questa cosa straordinaria... che noi non finiamo mai nulla, c'è sempre la fine... e l'inizio della stessa cosa in forma diversa. Abbiamo preso la parola "austero", cioè una straordinaria... austerità interiore, un grande senso di semplicità... senza alcuna complessità. Ma non ne parleremo adesso... perché richiede una grande dose di comprensione. Perché abbiamo l'immagine di moltissimi santi... e di cosiddetti religiosi che sono molto, molto austeri... o almeno fanno finta. E non c'è austerità senza amore. Amore e semplicità sono l'essenza dell'austerità.
43:45 So my friend and the speaker... are talking over together, they say... is it possible for each one of us... to fundamentally end greed and violence... the search everlastingly for some kind of pleasure... end fear and so on? So we will go into it now. Così, il mio amico e io... ne parliamo insieme, chiedendoci... se sia possibile per ciascuno di noi... finire completamente l'avidità e la violenza... la continua ricerca di qualche forma di piacere... finire la paura, e così via. Ora ne parliamo.
44:36 From childhood our brains... have been conditioned to solve problems. A child goes to the school... he has a problem how to read and write. And as he grows older, mathematical problems... geographical problems and so on. So our brain - actually this is a fact... it is not the speaker's imagination... if you have observed yourself... our brains are conditioned... to solve problems. The brain is conditioned. So throughout life we are trying to solve problems. Haven't you noticed this? So to solve a problem the brain must be free to solve it. But if it is full of problems itself it cannot solve problems. That is a logical, sane observation. You can see it in politics, what is happening, they solve one problem... and in the solution of that problem... there are multiple problems. Right? You see this - economically and so on. Fin dall'infanzia i nostri cervelli... sono stati condizionati a risolvere problemi. Un bambino va a scuola... e ha il problema di imparare a leggere e scrivere. E crescendo avrà il problema della matematica... della geografia, ecc. Così il nostro cervello - questo è un fatto... non è immaginazione di chi vi parla... se vi siete osservati... i nostri cervelli sono condizionati... a risolvere problemi. Il cervello è condizionato. Per tutta la vita cerchiamo di risolvere problemi. Non lo avete notato? Per risolvere un problema il cervello deve essere libero di risolverlo. Ma se è pieno di problemi non può risolverli. Questa è un'osservazione sana e logica. Potete vedere quello che succede in politica, risolvono un problema... e quella stessa soluzione... produce altri problemi. Giusto? Lo vediamo, in campo economico, ecc.
46:26 So one of our first demands... or first enquiry is to find out... whether we can be free to investigate... why we are always solving problems... why we have problems first. We have problems. Right? And you go to various places to resolve your problems. If you have never been alone in the world, wandering among the hills... they will teach you how to be alone in the woods. You pay five hundred dollars or more and they teach you. And you are willing to be taught. Right? So, what we are saying is, a brain... your brain, when it is conditioned from childhood... to the resolution of problems... you are only multiplying problems. But if one can understand... see the fact, not only the explanation... the reason, the logic of it, but see the fact that a brain... that is trained, educated... to solve problems, as you have been from childhood... you are bound to increase more and more problems. Right? This is logic, sane. So is it possible for us, for you... to approach a problem... with a brain that has no problems? You understand? You understand this? I am afraid you don't. Perciò una delle nostre prime domande... o delle prime indagini è di scoprire... se possiamo essere liberi di investigare... perché noi stiamo sempre risolvendo dei problemi... e perché abbiamo dei problemi, innanzitutto. Abbiamo dei problemi. Vero? E voi andate in vari posti per cercare di risolverli. Se non siete mai andati in giro da soli, camminando fra le colline... qualcuno vi insegnerà come si fa a stare da soli nei boschi. Pagando cento dollari o più, ve lo insegneranno. E voi siete disposti a farvelo insegnare. Vero? Stiamo dicendo che con un cervello... il vostro cervello, condizionato fin dall'infanzia... a risolvere problemi... potete soltanto moltiplicare i problemi. Ma se potete capire... vedere il fatto, non solo la spiegazione... la ragione, la logica, ma vedere il fatto che un cervello... che è stato allenato, educato... a risolvere problemi, come è successo a voi fin dall'infanzia... voi siete costretti ad incrementare sempre più i problemi. Giusto? Questa è logico, sano. Perciò, è possibile per noi, per voi... affrontare un problema... con un cervello che non abbia problemi? Capite? Lo capite? Ho paura di no.
49:11 See the fact first that... if you have problems... and your brain is trained to solve problems... as it is now, then you can't solve the problem. Right? It is only when the brain is free then it can resolve problems. Right? This is logic, reason. And the lawyers and the professionals increase our problems. They are paid to do that! Whereas if you want to solve a problem... one must look at the problem... and how you approach the problem. How you approach it? To approach means to come near. How do you come near to a problem? You can't come near to a problem if your mind is... seeking the solution of the problem. Right? You can only come near it, look at it, observe it... when you are not wasting your energy searching for a solution. I wonder if you understand all this. It is very simple, don't get complicated. Vedete prima di tutto il fatto che... se avete dei problemi... e il vostro cervello è allenato a risolvere problemi... com'è ora, allora non potete risolverli. Giusto? E' solo quando il cervello è libero che può risolvere problemi. Giusto? E' logico, ragionevole. Gli avvocati e i professionisti aumentano i nostri problemi. Sono pagati per farlo! Mentre, se volete risolvere un problema... dovete guardarlo... e capire come affrontarlo. Come lo affrontate? Affrontare vuole dire avvicinarsi. Come vi avvicinate a un problema? Non potete avvicinarvi a un problema se la vostra mente... sta cercando la soluzione al problema. Giusto? Potete avvicinarlo, guardarlo, osservarlo... solo quando non sprecate energia per cercare una soluzione. Mi domando se lo capite. E' molto semplice, non complicatelo.
50:51 I have a problem, suppose I have, with a friend... or with a wife or husband... how do I approach it? Freely or with a conclusion... which I would like to bring about? Or I have a motive? So a motive, a conclusion, a preconceived solution... is a distorting factor... so I never solve the problem. Right? So our first enquiry into this is... can we look at problems in the world... and in ourselves - and the world is not different from you... the world is what we have made of it... the society is not different from you, you are the society... you are the world and the world is you... and can we look at that? That is, to look, observe freely... without any direction of a problem... whatever the problem be. Then in the observation, in coming very, very close to it... Then the problem itself becomes important, not the answer. You understand? And therefore there is no problem. Oh, I can't go on into it... if you have understood it, so much the better. Supponiamo che io abbia un problema, con un amico... con la moglie o il marito... come lo affronto? In modo libero o con una conclusione... che vorrei si verificasse? Oppure ho un motivo? Un motivo, una conclusione, una soluzione preconcetta... sono fattori di distorsione... quindi non risolverò mai quel problema. Giusto? Perciò la nostra prima indagine è la domanda... "Possiamo guardare i problemi del mondo... e dentro di noi - il mondo non è diverso da voi... il mondo è quello che ne abbiamo fatto noi... la società non è diversa da voi, voi siete la società... voi siete il mondo e il mondo è voi... possiamo guardarlo? Cioè, vedere, osservare liberamente... senza alcuna direzione, un problema... qualunque esso sia. Nell'osservazione, avvicinandoci così... Il problema stesso diventa importante, non la risposta. Capite? E perciò non c'è nessun problema. Oh, non posso approfondire di più... se l'avete capito tanto meglio.
52:43 So, which means why is it that our brains... because that is the centre of all our activity... all our thought, all our emotions... it is the centre of all our reactions... that brain is conditioned... through long years, forty thousand years... it is conditioned as Christian, Buddhist, as a philosopher... as a scientist, as a psychologist, psychiatrist... you know, the whole business of it. It is conditioned. That conditioning not only distorts action... but also creates a great many problems... in relationship, in communication... in looking at things without freedom. So we ought to enquire into that first. That is, why our consciousness... our consciousness is the whole content... of our brain, it is what we are... what you think, what you feel... what are your beliefs, what are your pleasures... your faith, your prejudices... your experiences, your memories, your pleasures and so on... all that is what you are. All that is your consciousness with all its reactions. Right? It's nothing strange, it is very simple. You don't go to a professional to find all this out. You can look at yourself, you can know it... if you are capable of observing yourself very clearly... you will find this out... much more deeply, truly than from a book or from a professional. Cioè, come mai i nostri cervelli... perché è quello il centro di tutte le nostre attività... tutti i nostri pensieri, le nostre emozioni... è il centro di tutte le nostre reazioni... e quel cervello è condizionato... da lunghi anni, 40 mila anni... è condizionato come cristiano, buddista, come filosofo... come scienziato, psicologo, psichiatra... sapete, tutta la faccenda. E' condizionato. Quel condizionamento non solo distorce l'azione... ma crea anche tantissimi problemi... nelle relazioni, nella comunicazione... guardando le cose senza libertà. Perciò dobbiamo indagare questo innanzitutto. Cioè, perché la nostra coscienza... la nostra coscienza è tutto il contenuto... del nostro cervello, è quello che siamo... quello che pensate, che sentite... quello che credete, quello che vi dà piacere... la vostra fede, i vostri pregiudizi... le vostre esperienze, i ricordi, i piaceri, ecc. siete tutto questo. Tutto questo è la vostra coscienza, con tutte le sue reazioni... Giusto? Non c'è nulla di strano, è molto semplice. Non c'è bisogno di andare da uno specialista per scoprirlo. Potete guardarvi, potete saperlo... se riuscite a osservarvi con chiarezza... lo scoprirete... molto più a fondo che da qualunque libro o specialista.
55:32 So this is what you are. And we are asking a very serious and fundamental question... this self-centred consciousness... is the consciousness of the entire world... because every human being throughout the world... is self-centred, like you. He has pleasure, he has pain, he has sorrow, he has various superstitions... beliefs, he has invented gods, as you have invented gods. So, this consciousness which you have, which you think is yours... personal, mine... is the consciousness of the entire world. They are trying to prove this in different ways scientifically. I won't go into all that. Then when science says then you will probably all say, 'Yes'! Because we have been taught to accept what the experts say. But we are not the experts here, we are together... looking at this extraordinary phenomenon which is a human being. Perciò, questo è quello che siete. E noi ci stiamo ponendo una domanda fondamentale molto seria... questa coscienza egocentrica... è la coscienza del mondo intero... perché ogni essere umano in tutto il mondo... è egocentrico, come voi. Con i suoi piaceri, il dolore, la sofferenza, le superstizioni... i credi, ha inventato degli dèi, come li avete inventati voi. Perciò, questa coscienza che avete, che pensate sia vostra... personale, mia... è la coscienza del mondo intero. Lo stanno provando scientificamente. Non voglio entrarci ora. Quando la scienza lo dirà allora probabilemente direte, "Sì"! Perché vi hanno insegnato ad accettare quello che dicono gli esperti. Ma qui non ci sono esperti, noi siamo insieme... a guardare questo straordinario fenomeno che è l'essere umano.
57:17 And religion, society, our own pleasures... have made us think we are separate individuals. I know what we are saying goes against everything that you believe. On the contrary we are saying you are not individuals... you are the rest of humanity... you are humanity because you suffer... because you have fears, you have many illusions... and superstitions and beliefs... you have one god or one saviour... and in Asia they have a thousand gods, perhaps that is more fun. So you are like the rest of the world. It is a tremendous realisation, this fact. Then you will not kill another... if you kill another you are killing yourself. E le religioni, la società, i nostri piaceri... ci fanno pensare di essere degli individui separati. Lo so che quello che diciamo è contrario a tutto quello che credete. Al contrario, noi stiamo dicendo che non siete individui... voi siete il resto dell'umanità... voi siete umanità perché soffrite... perché avete delle paure, molte illusioni... superstizioni e credenze... avete un Dio o un salvatore... mentre in Asia hanno migliaia di dèi, forse è più divertente. Perciò voi siete il resto del mondo. Questo fatto è una cosa tremenda da realizzare. Allora non ucciderete nessuno... se uccidete qualcuno uccidete voi stessi.
58:40 So that is the one thing: our conditioning has made us. Religions have said, 'You have separate souls'... in India too, you have separate atmans and so on, and so on. So can all this be radically changed, fundamentally... so that we can live on this earth, which is so beautiful... only it is rather hot this morning... it is such a beautiful world... not in pictures, not in the museums... but when you look around, the hills... the rivers, the valleys... there is a great sense of beauty in the world. Nature is not made by man... the tiger is not put together by thought. But apart from nature... thought has put everything together... the structure of our own self. So thought is responsible... without thought and memory... which is born of knowledge, you can't do a thing. Questa è la prima cosa: il condizionamento ci ha formati. Le religioni hanno detto: "Voi siete delle anime separate"... anche in India - voi siete degli atman separati, ecc. ecc. Può tutto questo essere radicalmente cambiato, fondamentalmente... in modo che possiamo vivere su questa terra, così bella... anche se fa piuttosto caldo stamattina... è un mondo talmente bello... non nei dipinti, non nei musei... ma quando vi guardate intorno, le colline... i fiumi, le valli... c'è un grande senso di bellezza nel mondo. La natura non è fatta dall'uomo... la tigre non è fatta dal pensiero. Ma, a parte la natura... il pensiero ha costruito tutta... la struttura del nostro stesso sè. Quindi il pensiero è responsabile... senza pensiero e memoria... nati dalla conoscenza, voi non potete fare nulla.
1:00:40 So we ought to enquire what is thought. Just an hour. We are going to enquire together, if you will. What is thinking? What is thought? Because thought has created the extraordinary world of technology... going to the Moon, the neutron bomb... the missiles, the submarines... the computer, the communication, the railways... everything - thought has put together all that. And also thought has put together the whole business world. Thought has also put together all the cathedrals of the world... the temples, the mosques, the churches, and the magnificent... and beautiful cathedrals of Europe. And also thought has put all the things that are in the churches... in the cathedrals, in the temples, in the mosques... their rituals, their garb, their clothes, their sceptres... you know, all the things that show off the religious person. And also thought has invented god. So we should enquire very carefully into the nature of thought... because everything we do is based on thought. Your relationship with another, intimate or not... is structured by thought. To write a letter, to drive a car... to be a first-class scientist or carpenter... you must have thought. Perciò dovremmo indagare cos'è il pensiero. E' passata un'ora. Indagheremo insieme, se volete. Che cos'è pensare? Che cos'è il pensiero? Il pensiero ha creato lo straordinario mondo tecnologico... i viaggi sulla luna, la bomba ai neutroni... i missili, i sottomarini... i computer, le comunicazioni, le ferrovie... tutto - il pensiero ha fatto tutto questo. Il pensiero ha creato anche il mondo degli affari. Il pensiero ha costruito tutte le cattedrali del mondo... i templi, le moschee, le chiese, e quelle meravigliose... cattedrali in Europa. Il pensiero ha anche messo tante cose nelle chiese... nelle cattedrai, nei templi, nelle moschee... i vari riti, i paramenti, gli abiti, gli scettri... tutte le cose che i religiosi esibiscono. Il pensiero ha anche inventato Dio. Perciò dovremmo indagare molto bene nella natura del pensiero... perché tutto quello che facciamo si basa sul pensiero. La vostra relazione con qualcuno, intima o no... è strutturata dal pensiero. Per scrivere una lettera, per guidare una macchina... per essere uno scienziato o un falegname... avete bisogno del pensiero.
1:03:30 So we should very carefully understand the nature of thought... why thought has become so extraordinarily important in our lives. And thought may be also one of the reasons... why we destroy each other. So what is thought, what is thinking? When you are asked a question, what is your name... your answer is very quick, immediate - why? Because you have repeated it a hundred times... you are very familiar with it. If you are asked a more complicated question... there is a time interval before you answer it. During that time interval you are looking, you are searching... you are asking, and you are looking into books to find out the answer. There is an interval between the question and the answer. During that interval thought is enquiring. And also when you ask something much more complicated and you say... 'I don't know' - I wonder if you ever say, 'I don't know'? Do you? When you say, 'I don't know' you are waiting for an answer... or for somebody to tell you. So these are the stages of thinking. And also what is thinking? Perhaps you have heard the speaker talk about it, explain it. Forget, if I may request you, what the speaker has said... or what you have read about it, completely put aside all that... and let just look at thinking. Perciò dovremmo comprendere molto bene la natura del pensiero... perché il pensiero è diventato così importante nelle nostre vite. Il pensiero potrebbe anche essere una delle ragioni... che ci fanno distruggere a vicenda. Quindi, che cos'è il pensiero, che cos'è pensare? Quando vi chiedono come vi chiamate... la vostra risposta è velocissima, immediata - perché? Perché lo avete ripetuto centinaia di volte... è una cosa molto familiare. Se vi fanno domande più complicate... c'è un intervallo di tempo prima che rispondiate. In questo intervallo guardate, cercate... chiedete, cercate in qualche libro per trovare la risposta. C'è un intervallo fra la domanda e la risposta. In questo intervallo il pensiero indaga. E quando vi chiedono qualcosa di più complicato voi dite: "Non lo so" - Mi domando se dite mai "Non lo so". Lo fate? Quando dite, non lo so, aspettate una risposta... o che qualcuno ve lo dica. Questi sono gli stadi del pensiero. E che cos'è pensare? Forse mi avete sentito parlarne, o spiegare. Se posso chiedervelo, dimenticate quello che ho detto... o quello che avete letto, mettetelo da parte completamente... e cercate semplicemente di guardare e pensare.
1:06:04 Your thinking may be crooked, or straight, or rational... or facile, or neurotic... schizophrenic, but it is still thinking. The most erudite person and the most illiterate person... the man who doesn't know how to read or write... who lives in a small village, he also thinks. So there are these extreme forms of thinking... subtle, crude, and so on. So we should be very clear what is thinking... when all our life is based on thinking... perverted, crooked, illogical, illusory, utterly stupid. Il vostro pensiero potrebbe essere deviato, o diretto, o razionale... semplicistico, o nevrotico... o schizofrenico, ma è ancora pensiero. La persona più colta e quella analfabeta... quella che non sa nè leggere nè scrivere... che vive in un piccolo villaggio, anche lei pensa. Così ci sono queste forme estreme di pensiero... sottili, grezze, e così via. Dovremmo essere molto chiari su cos'è il pensiero... perché tutta la nostra vita si basa sul pensiero... perverso, grezzo, illogico, illusorio, stupidissimo.
1:07:19 Thinking can only take place when there is memory. Without memory you cannot think. And this memory is stored in the brain cells... in the brain. Right? And memory is the accumulation of knowledge. And knowledge can only be, exist, where there is experience. And experience is always limited. Right? And so knowledge can expand, be wide... but knowledge is always limited... either in the future or now, it is always limited. That's a fact. Scientists are adding more and more and more... to what they already know. So knowledge has always been limited now or in the future... so thought or our memory is always limited, obviously. So thought is limited. Right? So action then born of thought will always be limited... therefore anything that is limited... must create contradiction. Right? You understand all this? When you are thinking about yourself all day long... as most people do... it is very limited, isn't it? And action born of that limitation must create... innumerable problems, contradictions. Si può pensare solo quando c'è la memoria. Senza memoria non è possibile pensare. E questa memoria è immagazzinata nelle cellule del cervello... nel cervello. Giusto? La memoria è conoscenza accumulata. La conoscenza può esistere solo dove c'è esperienza. E l'esperienza è sempre limitata. Giusto? E perciò la conoscenza può espandersi, ampliarsi... ma è sempre limitata... nel futuro o adesso, è sempre limitata. Questo è un fatto. Gli scienziati stanno aggiungendo tantissime cose... a quello che sanno già. Quindi la conoscenza è sempre stata limitata, ora o in futuro... il pensiero o la memoria sono sempre limitate, è ovvio. Perciò il pensiero è limitato. Giusto? Perciò l'azione che nasce dal pensiero sarà sempre limitata... e ogni cosa limitata... deve creare contraddizione. Giusto? Lo capite? Quando pensate a voi tutto il giorno... come fa la maggior parte della gente... è una cosa molto limitata, vero? E l'azione che nasce da quella limitatezza deve creare... tantissimi problemi e contraddizioni.
1:09:51 So going into it more deeply... which is as thought is limited, which is logic, which is so... there is no complete thought about anything, there cannot be... it can think about completeness... it can think about measureless... but the thing that thought thinks about as being measureless... is still limited because in itself thought is limited. Right? So thought being limited... everything it has done has created contradictions. That is, thought has created nationalities. Right? Because thought says, 'I must be secure'. I am not secure with the family... but I will be secure with the greater community... and the ultimate greater community is the nation... which is born out of tribalism. Nationalism is merely another form of glorified tribalism. And so therefore you have divided the world into the Christian world... the Buddhist world, the Hindu world, the Islamic world... with their separate gods, which all seems so utterly silly. Pardon my saying so. And so where there is division there must be conflict. Right? There is conflict going on in the eastern end of the Mediterranean... between the Jew and the Arab, Iran and Iraq, fighting about what? The ideological gods and suppositions which each group has created. Approfondendo ancora di più... dato che il pensiero è limitato - è una cosa logica, è così... non c'è pensiero completo su nulla, non può esserci... può pensare alla totalità... può pensare all'incommensurabile... ma quello che il pensiero ritiene l'incommensurabile... è ancora limitato perché il pensiero è limitato in sè. Giusto? Ed essendo limitato... tutto quello che ha fatto ha creato contraddizioni. Cioè, il pensiero ha creato le nazionalità. Giusto? Perché il pensiero dice: "Devo essere sicuro". Non sono sicuro con la famiglia... ma sarò al sicuro con una comunità più grande... e la comunità più grande è la nazione... nata dal tribalismo. Il nazionalismo è soltanto una forma di tribalismo glorificato. E così il mondo è stato diviso in quello cristiano... quello buddista, l'indù, e l'islamico... con i loro diversi dèi, tutto questo sembra talmente stupido. Scusate se dico così. Dove c'è divisione ci deve essere conflitto. Giusto? Ci sono conflitti in atto ai confini orientali del Mediterraneo... fra ebrei e arabi, Iran e Iraq, in lotta per che cosa? Per le divinità ideologiche e supposizioni create da ciascun gruppo.
1:12:10 So when one realises not verbally or logically, but the reality... that thought is everlastingly limited... there is no ending to the limitation of thought... thought then is a material process. Because it is stored in the brain, it is a material process. Therefore anything that thought has created... can never be sacred, holy, but only limited. Se ci si rende conto, non verbalmente o con la logica, ma realmente... che il pensiero è sempre limitato... che non c'è fine alla limitatezza del pensiero... allora il pensiero è un processo materiale. Perché è conservato nel cervello, è un processo materiale. Perciò tutto quello che è creato dal pensiero... non può mai essere sacro, santo, ma solo limitato.
1:12:53 So one asks: if thought is limited... and creates such havoc in the world... what is the place of thought? Are you asking these questions? Do you understand? Is the speaker working, or are you also working? Are you also thinking, enquiring, groping, pushing? Or are you merely sitting under the dappled shade... enjoying the mountains and the hills... and the quietness of this place, which is good too... but to listen to something that is true... listen to something... which you yourself have found for yourself to be true. And then be committed to it, work for it. Not just let things go by. If you hear the truth and not act, then that truth acts as a poison. It creates more trouble, more problems. E allora ci chiediamo: se il pensiero è limitato... e ha creato un tale caos nel mondo... qual è il posto che compete al pensiero? Vi state ponendo queste domande? Capite? Sto lavorando solo io, o lavorate anche voi? State anche voi pensando, indagando, brancolando, insistendo? O ve ne state semplicemente seduti all'ombra... godendovi le montagne e le colline... e la pace di questo posto, anche questo va bene... ma ascoltando qualcosa di vero... ascoltando qualcosa... che voi stessi avete scoperto che è vero. Allora impegnatevi, lavorateci. Non lasciate solo che le cose passino. Se ascoltate la verità e non agite, quella verità agisce come un veleno. Crea più disturbo, più problemi.
1:14:34 So there must be the right place for thought. You cannot go from here to your house without thought. You cannot drive your car as soon as you leave this place... when you want to get home, you have to use thought. You have to use thought when you write a letter... you have to use thought when you do business and so on. So thought has a right place. But has thought any place at all... please listen to this... has it any place at all in the psychological area... any place at all in relationship with each other? You understand my question? Has thought in relationship a place at all? If it has then in that relationship there is a limitation... therefore there is division, therefore there is conflict. Right? In my relationship to a wife, or to a husband... or to a girl, a boy and so on... if in that relationship thought plays a great part... as thought being limited... then that very limitation creates a division between her and him... and therefore where there is division there must be conflict. As you know very well in all your relationships there is conflict... however much you may like another... I won't use the word love... however you may like the other, or have pleasure with the other... it is always limited, therefore breeding conflict. That's law, that's logic, that's truth. Il pensiero deve avere il suo giusto posto. Non potete tornare a casa vostra senza il pensiero. Quando ve ne andate non potete guidare... per tornare a casa, dovete usare il pensiero. Dovete usarlo quando scrivete una lettera... dovete usare il pensiero nel mondo degli affari, ecc. Quindi il pensiero ha un suo giusto posto. Ma il pensiero ha davvero un qualsiasi posto... per favore ascoltate bene... ha un qualsiasi posto in campo psicologico... un posto qualsiasi nelle relazioni con gli altri? Capite la mia domanda? Il pensiero ha davvero posto nella relazione? Se ce l'ha, allora in quella relazione c'è limitatezza... e quindi divisione, e quindi conflitto. Giusto? Nella mia relazione con la moglie, o il marito... con la ragazza, o il ragazzo, ecc. se il pensiero gioca un ruolo importante... dato che è limitato... quella limitatezza crea divisione fra lui e lei... e perciò dove c'è divisione ci deve essere conflitto. Come voi ben sapete, in tutte le vostre relazioni c'è conflitto... per quanto vi possa piacere qualcuno... non userei la parola amore... per quanto vi piaccia qualcuno, con tutto il piacere che vi dà... è sempre una cosa limitata, e quindi creerà conflitto. Questa è una legge, è logica, è la verità.
1:17:17 So thought has its right place... in the world of technology, in the ordinary world... but psychologically, inwardly, thought has no place at all. Then there is a place that creates the self, the 'me'. And the 'me', the ego, the persona is very limited. It can imagine that it is marvellous... it can imagine it can do extraordinary things. But that imagination, that picture... is really still very, very limited, small. To see the truth of this - that's all... one has to do nothing but just see the fact of it. And that very fact, the perception of the fact... as you perceive something dangerous... like a dangerous animal, a dangerous precipice... if you see this as factually, as actually as that... then you break the whole chain of continuity of the self. Then only it is possible to live with another... without a single shadow of conflict. Because conflict is the very essence of violence. We think violence is out there... the terrorist, the kidnappers, the wars, the people who carry guns... as in this country everybody is allowed to carry guns... a most extraordinary country! You go into a shop and you can buy a gun. Allora, il pensiero ha il suo giusto posto... nel mondo tecnologico, nel mondo comune... ma psicologicamente, interiormente, il pensiero non ha nessun posto. Poi c'è un posto che crea il sè, il "me". E il me, l'ego, l'individuo, è molto limitato. Può immaginare di essere meraviglioso... può immaginare di poter fare cose straordinarie. Ma quell'immaginazione, quell'immagine... è davvero molto, molto limitata, insignificante. Bisogna vederne la verità - non c'è altro... da fare che vedere questo fatto. E la stessa percezione di quel fatto... così come percepite qualcosa di pericoloso... come un animale pericoloso, o un precipizio... se lo vedete effettivamente, altrettanto reale... allora rompete l'intera catena di continuità del sè. E solo allora è possibile vivere con qualcuno... senza l'ombra di conflitto. Il conflitto è la vera essenza della violenza. Noi pensiamo che la violenza sia là fuori... i terroristi, i rapinatori, le guerre, gente armata... dato che in questo paese tutti possono essere armati... che paese straordinario! Entrate in un negozio e potete comprarvi una pistola.
1:19:48 So violence is not only out there... but violence in relationship exists... as long as there is division, as the 'me' and the 'you'. The 'me' pursuing my ambitions, my greed, my purposes... my achievements, and she also doing the same. Therefore we are always living in conflict. And realising the conflict you say, 'How am I to solve it?' So we come back... the brain being conditioned... to the solution of problems from childhood... so we say, 'All right, let's see how I can resolve... or change, or bring about the ending of conflict. That becomes a problem. Right? That's what you are doing now: how am I to end conflict? But if you saw the root of it, the cause of it, whatever has a cause... that cause can be changed, it can be removed. The cause of conflict is the sense of division... brought about by thought, which is limited. And whatever is limited... religions are limited... your beliefs are limited... anything that is put together by thought is limited... and therefore it must always create conflict. If you see the fact of that... the truth of it... then that very truth is the catalyst that will end conflict. La violenza non è solo là fuori... la violenza esiste nella relazione... finché c'è divisione fra "me" e "te". Io perseguo le mie ambizioni, la mia avidità, i miei scopi... le mie gratificazioni, e lei fa lo stesso. Perciò viviamo sempre in conflitto. E rendendovene conto vi chiedete: "Come faccio a risolverlo?" E siamo da capo... il cervello è condizionato... a risolvere problemi fin dall'infanzia... e così diciamo: "Va bene, vediamo come posso risolverlo... o cambiare, o far finire il conflitto." E questo diventa un problema. Giusto? E' quello che state facendo ora: come faccio a finire il conflitto? Ma se vedeste la sua radice, la causa, tutto ciò che ha una causa... quella causa può essere cambiata, rimossa. La causa del conflitto è il senso di divisione... creato dal pensiero, che è limitato. E tutto ciò che è limitato... come lo sono le religioni... i vostri credi... tutto quello che è stato creato dal pensiero è limitato... e perciò deve sempre creare conflitto. Se vedete questo fatto... la verità di questo... quella stessa verità è il cataliz- zatore che mette fine al conflitto.
1:22:11 I have finished for this morning. We shall continue tomorrow morning. If one may point out you must listen to the whole... not that I am inviting you to come again tomorrow... it's up to you, I am not interested if you come or don't come... and I mean it... but if you want to understand the whole issue... the whole totality of life, you must listen to the whole thing... it is a package, as you call it! Not just one chapter of it... it is a whole book you must read. It has got many chapters, many paragraphs. And that book is you. And as we are going to talk about all these matters... during the next week... if you are willing... one must listen to the totality of it. May I get up now? Ho finito per questa mattina. Continueremo domani mattina. Se posso suggerirvelo, dovreste ascoltare tutto... non vi sto invitando a tornare domani... dipende da voi, a me non importa se venite o no... lo dico sul serio... ma se volete capire tutta la storia... la totalità della vita, dovete ascoltare tutto... è un "pacchetto" come dite voi! Non solo un capitolo... dovete leggere l'intero libro. Ci sono molti capitoli, molti paragrafi. E quel libro siete voi. E siccome parleremo di tutto questo... la prossima settimana... se volete... bisogna ascoltare tutto quanto. Posso alzarmi adesso?