Krishnamurti Subtitles home


SA77T2 - C'è sicurezza nell'autorità psicologica?
Secondo discorso pubblico
Saanen, Svizzera
12 luglio 1977



0:20 Krishnamurti: May we go on with what we were talking about yesterday morning? I hope you aren't too hot. Krishnamurti: Possiamo continuare con ciò di cui stavamo parlando ieri mattina? Spero non abbiate troppo caldo.
0:47 We were concerned in the last talk about the awakening of intelligence, that intelligence which is not yours or mine. We arrived at that point logically, sanely, and holistically. We said that all thought – however divine the thought may be, or it may think itself totally divine – is still the movement of the past: the past being experience, knowledge, stored up in the brain as memory. And our lives are dictated by the past. Thought tries to find security in the things that it has created – we talked about that – that is, in belief, in ideological, philosophical projections, in conclusions which invariably are the result of an experience retained by memory and making them more and more definite. I hope we are communicating with each other about all these matters. Ieri stavamo parlando del risveglio dell'intelligenza, quell'intelligenza che non è vostra o mia. Siamo arrivati a quel punto in modo logico, ragionevole, olistico. Abbiamo detto che il pensiero - per quanto divino possa essere, o possa pensare di essere divino - è sempre il movimento del passato; il passato è l'esperienza, la conoscenza, immagazzinate nel cervello come memoria. E le nostre vite sono dettate dal passato. Il pensiero cerca la sicurezza nelle cose che ha creato - ne abbiamo parlato - le cerca nelle credenze, nelle proiezioni filosofiche ideologiche, in conclusioni che sono il risultato di esperienze conservate dalla memoria rendendole sempre più definite. Spero riusciamo a comunicare fra di noi su queste cose.
2:51 We said also that thought can never solve our human problems, psychological problems. It may solve the problems of food, shelter and so on – physical comforts for the whole of mankind. But that's not possible when there is nationalistic, ideological divisions, which we've talked about that too. So we are concerned with the desire to be secure, psychologically as well as physiologically, and in that desire to be secure we create all kinds of illusions, which we talked about. Illusions in the future, there is the old theory that God, divinity, descends on earth and helps man to grow, to evolve, to live nobly. That is the old tradition of the countries in the East, and also in a different way in the West. In that there is a great deal of comfort, a great deal of feeling that you are at least secure in something, that there is somebody who is looking after you and the world. This is a very old theory and you know all about it. It has no meaning whatsoever. Because the future, whether the teachings are the future or for some kind of utopian outlook for the future, is made by the present, obviously. What one is now, unless there is a radical transformation, the future is a modified continuity of 'what is'. We talked about that. Abbiamo anche detto che il pensiero non potrà mai risolvere i nostri problemi umani, i problemi psicologici. Potrebbe risolvere i problemi relativi al cibo, al riparo, ecc. - alle comodità fisiche per tutta l'umanità. Ma non è possibile quando ci sono divisioni ideologiche nazionalistiche, di cui abbiamo già parlato. Così, noi ci preoccupiamo del desidero di essere sicuri, sia psicologicamente sia fisicamente, e in quel desiderio di essere sicuri creiamo ogni genere di illusioni, cosa di cui abbiamo parlato. Illusioni nel futuro, come nella vecchia teoria di Dio che discende sulla terra ad aiutare l'uomo a crescere, a evolvere, a vivere in modo nobile. Questa è la vecchia tradizione dei paesi orientali, e anche di quelli occidentali in modo diverso. In tutto questo c'è una grande dose di conforto, un sentimento che ti fa sentire sicuro almeno in qualcosa, che vi sia qualcuno che si cura di te e del mondo. E' un'antica teoria di cui sapete tutto, ma non ha alcun significato. Perché il futuro, se gli insegnamenti riguardino il futuro o qualche utopica visione per il futuro, è costituito dal presente, ovviamente. Ciò che siamo ora, se non c'è una trasformazione radicale, il futuro sarà una continuità modificata di ciò che è. Ne abbiamo parlato.
5:23 To realise that the things that thought has put together, in those, there is no security whatsoever. I wonder how many of us really understand this. How many of us have gone into it sufficiently, intelligently, rationally and sanely to find out for ourselves if there is really any structure, either in the future, or in the past, or in the present, if there is any structure whatsoever, philosophical, religious, or ideological or economic, whether there is any kind of security in that. To find that out there must not only be the clear thinking, logically, sanely, rationally, objectively, but also that very thinking, that very reasoning, if it is pursued very deeply begins the awakening of that intelligence we talked about yesterday. Bisogna rendersi conto che in ciò che il pensiero ha creato, non c'è alcuna sicurezza. Mi chiedo quanti di noi lo comprendano veramente. Quanti di noi l'abbiano approfondito sufficientemente, in modo intelligente, razionale e ragionevole, per scoprire da noi stessi se vi sia davvero qualche struttura, nel futuro, nel passato o nel presente, se vi sia una qualsiasi struttura, filosofica, religiosa, ideologica o economica ecc. se vi sia un qualsiasi tipo di sicurezza in questo. Per scoprirlo non soltanto ci dev'essere un modo di pensare chiaro, logico, sano, razionale, obiettivo, ma quello stesso pensiero, quel modo di ragionare, se perseguito profondamente, inizia a risvegliare quell'intelligenza di cui abbiamo parlato ieri. Va bene? Possiamo continuare?
6:58 Also, thought seeks security in authority. There is the authority of the surgeon, and there is the authority of tradition, the guru, the bishop, the pope and so on. They are the two authorities well established in the world. The authority of the dictator, the totalitarian authority and all that. We must go into this very carefully because we are going to find out if there is any kind of security in authority – religious, economic or psychological. Inoltre, il pensiero ricerca sicurezza nell'autorità. C'è l'autorità del chirurgo, e c'è l'autorità della tradizione, del guru, del vescovo, del papa, ecc. Sono autorità riconosciute nel mondo. C'è l'autorità del dittatore, l'autorità totalitaria, e così via. Dobbiamo approfondire molto bene queste cose, perché vogliamo scoprire se vi sia qualche genere di sicurezza nell'autorità - religiosa, economica o psicologica.
7:59 It's pretty hot, isn't it. Fa un bel caldo vero?
8:12 We accept very easily the path that is the most satisfying, the most convenient, the most pleasurable. It's very easy to move into that groove. And authority dictates, lays down religiously and psychologically a system, a method by which, or through which you will find security. This is well known. And so we are going to go into this question whether there is any kind of psychological authority, apart from technological, medicine and so on, if there is any kind of psychological authority whatsoever. Because if we see that there isn't any security in any authority, including the speaker's, then we are going to find out whether it is possible to live without any guidance, without any control, without any effort. This is asking a tremendous lot. We are educated, conditioned to accept authority because that's the most convenient and the easiest way to live. Put all our faith, all our trust in somebody, or in some idea, or in some conclusion, or in some teaching, and give ourselves to that hoping that we shall find some deep satisfaction, deep security. The guru, the teachings have done all the work and you just have to follow. An intelligent person, fairly aware, awakened in the normal sense, objects to that, totally. Living in a free country like this where there is freedom of speech you would object tremendously to a totalitarian state, but you would accept the authority of psychologists, the guru, the teachings that will promise you something marvellous in the future, but not now, you'd accept all that because it's very satisfactory. So we are going to demolish all that – if you are willing. Otherwise you will not be able to awaken that intelligence of which we are talking about Noi accettiamo molto facilmente il sentiero più soddisfacente, il più comodo, il più piacevole. E' molto facile muoversi in quella routine. L'autorità dirige, fornisce un sistema religioso e psicologico, un metodo con o attraverso il quale troverete sicurezza. Questo si sa molto bene. Perciò approfondiremo la questione se vi sia qualche tipo di autorità psicologica, oltre a quella tecnologica, la medicina, e così via, se vi sia un qualsiasi genere di autorità psicologica. Perché se vediamo che non c'è alcuna sicurezza in qualsivoglia autorità, incluso chi vi parla, allora scopriremo se sia possibile vivere senza alcuna guida, senza alcun controllo, senza alcuno sforzo. Stiamo chiedendo moltissimo. Siamo educati, condizionati ad accettare l'autorità perché è il modo più comodo e facile di vivere. Mettere tutta la nostra fede, la nostra fiducia in qualcuno, o in qualche idea, qualche conclusione, o in qualche insegnamento, dedicandovi noi stessi, sperando di poter trovare qualche soddisfazione, una sicurezza profonda. Il guru, gli insegnamenti, hanno fatto tutto il lavoro e voi dovete soltanto seguire. Una persona intelligente, abbastanza consapevole, e sveglia, avrebbe da obiettare su questo, completamente. Vivendo in un paese libero come questo, con la libertà di parola, ecc. vi opporreste fortemente a uno stato totalitario, ma accettereste l'autorità degli psicologi, dei guru, degli insegnamenti che vi promettono qualcosa di meraviglioso in futuro, ma non ora, e voi lo accettereste perché è molto soddisfacente. Perciò ora noi demoliremo tutto questo - se siete disposti a farlo. Altrimenti non riuscirete a risvegliare quell'intelligenza di cui stiamo parlando.
12:01 So where there is authority, psychologically, there is conformity. To conform to the pattern set by another through various sanctions or the authority of your own which you have experienced, which you have felt and from that conclude and have security in that conclusion. So is there any security in psychological authority, in any teaching? In any teaching including the speaker's teachings, the so-called various religious teachings and the top gurus, all that stuff. So is there any security in all that? And yet if you observe, millions and millions are following that path, that way of thinking, hoping eventually some day, in some future life, or somewhere there is going to be security. We are going to question and ask ourselves if in it, there is any kind of truth. Dunque, dove c'è autorità, psicologicamente, c'è conformismo. Ci si conforma allo schema di qualcun altro, con sanzioni varie, oppure alla vostra stessa autorità di cui avete fatto esperienza, che avete provato, e vi sentite sicuri nelle conclusioni che ne avete tratto. Allora, c'è veramente sicurezza nell'autorità psicologica, in qualsiasi insegnamento? In qualsiasi insegnamento, incluso quello di chi vi parla, nei cosiddetti insegnamenti religiosi, nei guru più quotati, e tutta quella roba. C'è veramente sicurezza in tutto questo? Eppure, se ci pensate, milioni di persone seguono quella strada, quel modo di pensare, sperando che un giorno, in una vita futura, o da qualche parte, si troverà la sicurezza. Noi lo mettiamo in dubbio e ci chiediamo se vi sia qualche verità in tutto questo.
13:48 We are working together. We are exploring together. We are really thinking out this problem together, so that I am not thinking and you are merely listening, but we are sharing the thing together to find out the truth of this enormous weight that man has carried hoping thereby to find somewhere some security and happiness. So please, it is your responsibility as well as the speaker's to go into this question very, very carefully, to find out whether one can live a daily life, a non-conforming life, a non-imitative life, not following any particular tradition, because if you have got a tradition, a sanction, a pattern, you will invariably conform to that, consciously, or unconsciously. So we are asking whether it is possible for a human being, fairly awake, fairly intellectually alive, seeing the problems of the world, because the world is based on this, on authority, whether the authority of Lenin or Marx, or... the authority of some extraordinary self-assuming guru. Stiamo lavorando insieme, stiamo esplorando insieme. Stiamo davvero riflettendo insieme su questo problema, non che io ci penso e voi vi limitate ad ascoltare, ma stiamo condividendo la cosa insieme per scoprire la verità dell'enorme peso che l'uomo si porta dietro, sperando di trovare una certa sicurezza e felicità. Quindi, vi prego, è responsabilità tanto vostra quanto di chi vi parla approfondire la questione molto, molto attentamente, per scoprire se sia possibile vivere una vita quotidiana, in modo non conformista, non imitativo, senza seguire alcuna tradizione particolare, perché se seguite una tradizione, una direzione, uno schema, inevitabilmente vi ci adatterete, consciamente o inconsciamente. Perciò ci stiamo chiedendo se sia possibile per una persona, abbastanza consapevole e viva intellettualmente, di fronte ai problemi del mondo, perché il mondo si basa su questo, sull'autorità, che sia l'autorità di Lenin, di Marx, o... o l'autorità di qualche straordinario sedicente guru.
15:54 We are going to investigate into this, so the mind can be free to find out the truth of this matter, so that you never, under any circumstances, conform to any pattern – psychologically. When you are conforming to a pattern, religious, psychological, or the pattern which you have set out for yourself, there is always a contradiction, the pattern and what you are. The pattern and what you actually are, and so there is always a conflict. And this conflict is endless. If you haven't got one pattern you go to another pattern. We are educated in the field of conflict because we have got ideals, we have got patterns, we have got conclusions, beliefs and so on. So there is always conflict when there is any kind of pattern. The pattern which you have created for yourself, or the pattern given by some so-called illumined person. An illumined person, if he is at all illumined, will never have a pattern – right? If you have a pattern you are never free, if you have a pattern you don't know what compassion is. If you have a pattern you are always battling, and therefore giving importance to yourself, then the self becomes extraordinarily important, the idea of self-improvement. Indagheremo tutto questo, così che la mente possa essere libera di scoprire la verità, in modo che mai, in nessuna circostanza, si conformi ad alcun modello - psicologicamente. Quando vi conformate a uno schema, religioso, psicologico, o allo schema stabilito da voi stessi, c'è sempre una contraddizione, lo schema e quello che voi siete. Il modello e quello che siete veramente, e perciò c'è sempre un conflitto. E questo conflitto è senza fine. Se non avete un modello ne cercate un altro. Siamo educati nel campo del conflitto perché abbiamo degli ideali, abbiamo degli schemi, delle conclusioni, dei credo, e così via. Perciò con qualsiasi tipo di schema c'è sempre conflitto. Lo schema che avete creato voi stessi, o quello che avete ricevuto da qualche cosiddetto illuminato. Una persona illuminata, se mai lo fosse veramente, non avrebbe mai un modello - va bene? Se avete un modello non siete mai liberi, se avete uno schema non sapete cosa sia la compassione. Se avete uno schema siete sempre in lotta, dando molta importanza a voi stessi, e perciò il sé diventa enormemente importante, con l'idea di migliorarlo.
18:34 So, is it possible to live without a pattern. The pattern being tradition, a conclusion, an ideal, a future assumption that there is a divinity which will help you in the future to evolve and so on, all that business. How are you going to find out the truth of this? Not accept what the speaker is saying but for yourself as a human being, who is the total representative of all mankind, how are you going to find out the truth of this matter? Because if your consciousness is changed radically, profoundly – no, revolutionised rather than changed – then you affect the consciousness of the whole of mankind. Please see this! If your consciousness, which is the consciousness of man – not the European man or the Chinese man, but a human being – when there is a radical transformation in that consciousness then you affect the whole consciousness of mankind, which is a fact. Stalin affected the whole of mankind. So has Hitler. The various preachers, or prophets, or priests have affected the whole of the consciousness of mankind. The whole Christian world is affected by the dictums, beliefs, rituals of a Catholic structure, the whole of the European world is modified and continued in that structure. Please see the truth of this, then you become tremendously responsible, then you are not just worrying a little bit about your own particular little worry, whether you have a little sex, or no sex, or should smoke, or not smoke, all those kinds of petty little affairs. Allora, è possibile vivere senza uno modello? Il modello è la tradizione, una conclusione, un ideale, una supposizione futura che vi sia una divinità che vi aiuterà nel futuro ad evolvere, e così via, tutta quella roba. Come farete a scoprire la verità di tutto questo? Non accettate quello che dice chi vi parla ma per conto vostro, come esseri umani, che rappresentano tutta l'umanità, come scoprirete la verità di questa faccenda? Perché se la vostra coscienza cambia radicalmente, profondamente - no, se ha una rivoluzione, non un cambiamento - allora influenzate la coscienza dell'umanità intera. Per favore, vedetelo! Se la vostra coscienza, che è la coscienza dell'uomo - non l'europeo o il cinese, ma un essere umano - quando c'è una trasformazione radicale in quella coscienza, voi influenzate l'intera coscienza dell'umanità, e questo è un fatto. Stalin ha influenzato tutta l'umanità, e lo stesso ha fatto Hitler. I vari predicatori, profeti o sacerdoti, hanno influenzato tutta la coscienza dell'umanità. Il mondo cristiano è influenzato dai detti, dai credi e dai riti della struttura cattolica, tutto il mondo europeo è stato modificato e ha continuato in quella struttura. Vi prego di vederne la verità, così diventate enormemente responsabili, non vi limitate a preoccuparvi dei vostri particolari piccoli problemi, se fare poco sesso, o niente sesso, fumare o non fumare, e tutto quel genere di piccolezze.
21:24 We are going to see, investigate together, whether there is a life in which there is not a spark of authority. How are we going to investigate it? Because all our educated background, consciously, or unconsciously, is bound by this tradition of obedience – '0bey!' They know better than you do, therefore the wise, the aristocracy of the wise is the salvation of the foolish. It's the good old... You have heard about this. So, how are we going to go into this problem? Which is your problem, a human problem. With what capacity do you investigate? Investigation implies the mind must be free of cause and effect. To investigate there must be freedom from motive. No? I want to investigate into the question of authority. My background says you must obey, you must follow. And in the process of investigation my background is always projecting, is always distorting my investigation. So can I be free of my background so that it doesn't interfere in any way in my investigation? My urgency to investigate, to find the truth, my urgency, my immediacy, my demand to find out the truth of it puts the background in abeyance, because my intensity is so strong to find out, the background doesn't interfere. The background is so strong: my education, my conditioning is so intense, it has accumulated for centuries, consciously I can't fight it, I can't push it aside, I can't battle with it. I have no time to take it through analysis, step by step. Life is too short. So my very intensity to find out the truth of authority makes my background much further away. It is not impinging on my mind. Do you see that? It is reasonable, isn't it? It is logical, it is sane. To fight the background intensifies the background. But the urgency to find out the truth of authority, the urgency, because it is tremendously important to discover the truth because then there is a freedom to look, to investigate, to find out. I hope I am not pushing you through my intensity. Noi vogliamo esaminare, indagare insieme, se vi sia una vita senza traccia di autorità. Come faremo a investigarlo? Perché, tutto il contesto educativo, consciamente o inconsciamente, è legato alla tradizione dell'obbedienza - 'Ubbidisci!' Loro ne sanno più di te, perciò il saggio, l'aristocrazia del saggio è la salvezza dello stolto. E' il buon vecchio… lo sapete. Allora, come facciamo ad approfondire questo problema? Che è il vostro problema, un problema umano. Quale capacità avete di indagare? L'indagine implica che la mente sia libera da causa ed effetto. Per indagare ci deve essere libertà da qualsiasi motivo. No? Voglio indagare la questione dell'autorità. Il mio condizionamento dice che devo obbedire, seguire. E nel processo di indagine il mio background proietta sempre, distorce continuamente la mia indagine. Quindi, posso essere libero dal mio background in modo che non interferisca più nella mia indagine? Il mio bisogno di indagare, di trovare la verità, la mia urgenza, la mia immediatezza, la mia esigenza di scoprire la verità mette il condizionamento in sospensione, perché la mia intensità di scoprire è così forte che il background non interferisce. Lo vedete? Il background è fortissimo: la mia educazione, il mio condizionamento è così intenso, è stato accumulato per secoli, consciamente non posso vincerlo, non posso ignorarlo, non posso lottarci contro. Non ho tempo per analizzarlo, passo per passo. La vita è troppo breve. Perciò la mia intensità di capire la verità dell'autorità allontana moltissimo il mio background, non incide più sulla mia mente. Lo vedete? E' una cosa ragionevole, no? E' logico, sensato. Lottare contro il background lo intensifica. Ma il bisogno di capire la verità dell'autorità, l'urgenza, perché è importantissimo scoprire la verità, perché così c'è libertà di osservare, di indagare, di scoprire. Spero di non spingervi troppo con la mia intensità.
26:29 So are you prepared to investigate this whole question of psychological, external or imposed authority of human beings by other human beings, to find the truth of it? Which means to find the truth there must be no motive, no cause for the investigation into the truth of authority. This is asking a tremendous lot, isn't it? Are we prepared for this, or are we all too old? Doesn't matter. If you are too old it's your affair, if you are not intense it's your affair. I want to find out the truth of it, as a human being. Not now, I have gone through all this for the last fifty years so I'm out. It doesn't mean a thing to me, any authority. But I am assuming, as a representative of the human being, I say to myself I want to find the truth of this matter, which is: whether one can live a life without any conformity, without any conflict, without having a goal, a purpose, a projected ideal, which all bring about conflict. The intensity of the investigation depends on the urgency to find the truth of it. To have tremendous energy to find out. Allora siete pronti a indagare la questione psicologica dell'autorità esterna o imposta da esseri umani su altri esseri umani, per capirne la verità? Per trovare la verità non ci dev'essere un motivo, non ci deve essere una causa per indagare la verità dell'autorità. Stiamo chiedendo moltissimo, non è vero? Siamo pronti a farlo, o siamo troppo vecchi? Non importa. Se siete troppo vecchi, se non avete intensità è affar vostro. Io voglio scoprire la verità, come essere umano. Non ora, ci ho lavorato per cinquant'anni, per me è finita, per me l'autorità non significa più nulla. Ma, come rappresentante dell'essere umano, dico che voglio trovare la verità della questione, cioè: se sia possibile vivere senza alcun conformismo, senza alcun conflitto, senza avere una mira, uno scopo, un ideale, tutte cose che causano conflitto. Capite? L'intensità dell'indagine dipende dall'urgenza di trovare la verità di questo. Avere una enorme energia per scoprire.
28:59 Most of us dissipate this energy – goodness, how hot it is – most of us dissipate this energy through conflict. 'What is' and 'what must be'. If we see 'what must be' is an escape or an avoidance of the fact of 'what is', or thought, incapable of meeting 'what is', projects 'what should be' and uses that as a lever to remove 'what is'. Obviously. So is it possible to look, observe what is without any motive to change it, to transform it, to make it conform to a particular pattern that you or another has established? Are you following all this, or is it getting too much? I wonder why you are all here. I would like to find out, if I may, why you are all here. You can't answer me, naturally, each one. But are you here out of curiosity, or to listen to some Asiatic person with some peculiar philosophy, or are you here because he has a reputation, or you have read some books and say, by reading books I can't understand the man, but I will go and listen to him and find out if I can understand. So you should ask yourself, if one may point out, why you are here. Because as we said, this is a very, very serious matter. It is a matter of life and death, and I mean it. In a world that is totally disintegrating, in a hypocritical, monstrous world, immoral world, where they are preparing for war through all kinds of instruments. You know all this. Is it you want to escape from all that and listen to somebody who is talking something which you hope to understand? Or seeing all that, seeing what the world is: the divisions, the conflicts, the corruption, the pollution, the horrors of killing each other – all that is going on in the world – seeing all that you say, there must be a way out of all this, an intelligent, rational, sane way out of all this mess. If that is your intention, then you are serious. But if you just come here casually and listen casually agreeing or disagreeing, that has no meaning whatsoever. Molti di noi sprecano questa energia - caspita che caldo! - la maggior parte di noi dissipa l'energia nel conflitto. 'Ciò che è' e 'ciò che deve essere'. Se capiamo che il 'ciò che deve essere' è una fuga, o un modo per evitare il fatto di 'ciò che è', il pensiero, incapace di vivere ciò che è, proietta ciò che dovrebbe e lo usa come leva per rimuovere ciò che è. Capite? E' ovvio. E' possibile guardare, osservare ciò che è senza alcun motivo per cambiarlo, trasformarlo, adattarlo a un dato schema stabilito da voi o da altri? State seguendo, o sta diventando troppo? Mi chiedo perché siete qui. Vorrei sapere, se possibile, perché siete qui. Non potete rispondermi uno a uno, naturalmente. Ma siete qui per curiosità, o per ascoltare uno che viene dall'oriente, con una peculiare filosofia, oppure siete qui perché lui ha una certa fama, avete letto qualche suo libro e non avendolo capito dalla lettura del libro, venite qui ad ascoltarlo per vedere se potete capirlo. Quindi dovreste chiedervi, se posso sottolinearlo, perché siete qui. Perché, come abbiamo detto, questa è una faccenda molto seria. E' una questione di vita e di morte, lo dico sul serio. In un mondo che si sta totalmente disintegrando, in un mondo ipocrita, mostruoso, un mondo immorale, dove si stanno preparando guerre con ogni tipo di armi. Conoscete queste cose. E' forse che volete scappare da tutto questo e volete ascoltare qualcuno che dice delle cose che sperate di capire? Oppure, vedendo tutto questo, che cosa è il mondo: le divisioni, i conflitti, la corruzione, l'inquinamento, gli orrori dei massacri - è questo che avviene nel mondo - vedendo tutto questo dite che ci dev'essere una via d'uscita, un modo intelligente, razionale, sano, di uscire da questo caos. Se è questa la vostra intenzione, allora siete seri. Ma se venite qui per caso, e ascoltate superficialmente, concordando o discordando, non ha alcun significato.
32:49 So let's proceed. The speaker is assuming that you are really desperately serious – in a nice, humouristic way serious. And being serious, together we are going to investigate into the question of authority and see the truth of it, not opinions, not judgements, not it is necessary or it is not necessary, see the truth of it and therefore be totally free of authority. Authority of a book, authority of a priest, authority of psychologists with their latest desperate inventions. Perciò, andiamo avanti. Chi vi parla presume che siate disperatamente seri - seri in un modo buono, umoristico. Ed essendo seri, indagheremo insieme la questione dell'autorità e ne vedremo la verità, non le opinioni, non i giudizi, senza dire che è o non è necessaria, ma vederne la verità ed essere totalmente liberi dall'autorità. L'autorità di un libro, di un prete, l'autorità degli psicologi con le loro disperate invenzioni.
33:53 I said to investigate there must be no motive, because the motive will dictate what you will discover. If there is a cause, the effect is dependent on the cause. So the effect is not the truth, it is a reaction. So can your mind be free of every motive to investigate, whatever will happen at the end of it? Which means can you be free of this authoritarian education that one has received from childhood, and that freedom can only come into being when there is the present necessity and the urgency to find out the truth of the matter. Therefore the background fades away. Because if I am very intent to understand what you are saying, I forget myself. I forget I am a Hindu, a Christian, a Buddhist, all my background, I am really interested to understand fully what you mean. Therefore the whole thing disappears, the background, the motive is not, because I am interested to find out. You get what I am talking about, some of you? Ho detto che per indagare non ci dev'essere un motivo, perché il motivo detterà ciò che andrete a scoprire. Se c'è una causa, l'effetto dipende dalla causa. Quindi l'effetto non è la verità, è una reazione. Allora, può la mente essere libera da qualsiasi motivo per investigare, qualsiasi cosa possa accadere alla fine? Cioè, potete essere liberi da questa educazione autoritaria che avete ricevuto fin da bambini? Questa libertà può esserci soltanto quando c'è la necessità e l'urgenza di trovare la verità della questione. E allora il background si affievolisce. Perché, se sono molto attento a capire quello che dite, dimentico me stesso. Dimentico di essere indù, cristiano, buddista, tutto il mio background, sono davvero interessato a capire quello che intendete dire. Quindi scompare tutto, il background, senza motivo, perché sono interessato a scoprire. Riuscite a capire di cosa parlo, alcuni di voi?
35:38 So the intensity is necessary to investigate. And that intensity can only come into being when there is no cause and no effect and therefore no reaction. Are you doing this with me? Not you must, but together we said, and that is why you are here, you have taken a journey, you have taken a lot of trouble, expense and all the rest of it, you are here to find out the truth of the matter. Not what you think, or what I think, which has relatively no value at all, but the truth of something so that you are free forever from this beastly authority. Sorry to use an adjective. You understand what it implies? It implies that you must be completely alone in your investigation. Alone. The word alone means all one. Isn’t that strange? I will repeat it so that you will get it. Alone, the meaning of that word, the root meaning of that word means 'all one'. Aloneness doesn't mean isolation, doesn't mean you have withdrawn, you have built a wall around yourself. Alone means you are all one. Ah, you don't see all this. L'intensità è necessaria per indagare. E quell'intensità può nascere soltanto quando non c'è né causa né effetto e quindi nessuna reazione. Lo state facendo con me? Non che dobbiate, ma insieme, ed è per questo che siete qui, avete fatto un viaggio, avete affrontato molti problemi, spese, e così via, e ora siete qui per scoprire la verità della questione. Non quello che voi o io ne pensiamo, il che conta ben poco, ma la verità di qualcosa così da essere liberi per sempre da questa bestiale autorità. Scusate per l'aggettivo. Capite che cosa implica? Implica che dovete essere completamente soli nella vostra indagine. Soli. La parola solo significa 'tutt'uno' Non è strano? Voglio ripeterlo, così che lo comprendiate. Solo, il significato di questa parola, la radice di questa parola significa 'tutt'uno'. Solitudine non significa isolamento, non significa doversi ritirare, doversi costruire un muro intorno. Soli significa che siete tutt'uno. Ah, voi non lo vedete!
37:54 As humanity, general humanity has a background, a motive, a purpose, a goal, a pattern to live by and therefore they never find out the truth of authority, here we are trying to find out the truth of it. So, if you are at all serious to find the truth of it, you must observe. Observe not outside as it were, but observe why you have authority, why you accept to obey somebody, with a beard, with garlands, all the hoola around it. Why you obey psychologically. You obey a surgeon, when he tells me I have got cancer and he says, look, you have got to go under the knife, and he has taken X-rays and all the rest of it and shows me how dangerous it is, I naturally obey. That is a natural, self-preserving instinct. But the other is not a self-preserving instinct, it is a cultivated instinct, it is an educated instinct, it is a conditioned instinct. Come umanità, l'umanità ha un background, un motivo, uno scopo, un fine, uno schema secondo cui vivere e di conseguenza non capisce mai la verità dell'autorità, qui stiamo cercando di scoprirla. Perciò, se siete davvero seri per capirne la verità, dovete osservare. Osservare, non fuori, per così dire, ma osservare perché avete l'autorità, perché accettate di obbedire a qualcuno, con la barba, le ghirlande, e tutta quella roba. Perché obbedite psicologicamente. Obbedite al chirurgo quando vi dice che avete il cancro e che dovete subire un'operazione, perché ha visto ai raggi X e tutto il resto e vi dice quanto sia pericoloso, allora obbedite, naturalmente. Questo è un naturale, istinto di autoconservazione. Ma l'altro non lo è, è un istinto coltivato, è un istinto educato, è un istinto condizionato.
39:56 So why do we grown-up human beings, so-called civilised, obey? I am not talking about law, the policeman, etc. Psychologically, why is it that we obey? Is it because in that obedience to an authority there is deep rooted desire for security, or we think there is security in that? Otherwise you wouldn’t be here, would you? Would you, honestly? Allora perché noi esseri umani, cosiddetti civilizzati, obbediamo? Non sto parlando della legge, del poliziotto, ecc. Psicologicamente, come mai obbediamo? E' perché in quell'obbedienza a un'autorità c'è il desiderio profondo di sicurezza, o pensiamo che vi sia sicurezza? Altrimenti non sareste qui, non è vero? Sareste qui, onestamente?
40:55 So, in obedience to some person, idea, authority and so on psychologically, we hope to live a life without conflict, without any kind of uncertainty, which is very, very disturbing, leading to neuroticism. So being already psychologically neurotic one gives oneself over to somebody and be dictated what to do. Aren’t you doing that? So in that obedience there is the root of the desire for satisfaction and security. Please see this. And is there security in any teaching teaching – in any idea or in any person? You have to find out. A speaker like me comes along and says, there is truth, there is an ecstasy. The word ecstasy means to be outside of oneself not inside of yourself and then have a great feeling of happiness, but ecstasy implies, the root meaning implies that you are completely outside of yourself. There is no self. So when one comes along, a person like me and says, there is a state of mind which is beyond death and conflict and sorrow and therefore a mind that is full of compassion and intelligence. He says that, the speaker says that. And you come along and say yes, what a marvellous idea, I wonder how he got it. And he says, if he is silly enough – I am not – he says, well, obey what I say, obey completely, the more totally you obey, the greater your likelihood of having it. And in your eagerness to have this extraordinary state, you obey. Così, obbedendo a qualcuno, a un'idea, a un'autorità ecc., psicologicamente, noi speriamo di vivere una vita senza conflitto, senza alcuna incertezza, e questo è molto molto disturbante, e fa diventare nevrotici. Essendo già psicologicamente nevrotici ci si affida a qualcuno che ci dica cosa fare. Non fate forse così? In quell'obbedienza c'è la radice del desiderio di soddisfazione e sicurezza. Vi prego, vedetelo! E c'è forse sicurezza in qualsivoglia insegnamento, in insegnamento - in qualche idea o in qualche persona? Dovete scoprirlo. Qualcuno come me viene a dire che c'è la verità, c'è un'estasi. La parola estasi significa essere al di fuori di se stessi non all'interno e sentire un grande senso di felicità, ma estasi implica, la radice del termine implica che siete completamente al di fuori di voi stessi. Non c'è alcun sé. Perciò, quando arriva qualcuno, una persona come me a dire che c'è uno stato della mente che è al di là della morte, del conflitto e del dolore e quindi una mente piena di compassione e intelligenza. Chi vi parla dice questo. E voi venite qui e dite che è un'idea meravigliosa, come si fa ad ottenerla? E lui, se è sufficientemente sciocco - ma io non lo sono - lui vi dice di obbedire completamente alle sue parole, più gli obbedite, maggiore sarà la possibilità di averla. E per la brama di ottenere quello stato straordinario, voi obbedite.
43:51 The other day on the BBC I heard one of the disciples of one of these people, a European girl, saying to the interviewer that she has left her family, her friends, all the past and joined this particular group of ideas and she said, 'My guru will tell me exactly what I should do: when to marry, when to have children, when to have sex, when to have babies. I have given myself over to him.' This is what the Catholic church has done for centuries. Only this new thing is rather attractive because it comes from the Orient, slightly romantic, scented and chants and songs and dance, and you fall for it. Because there is the desire inside you to have this extraordinary sense of security so that you are never, never, never disturbed, never uncertain – right? L'altro giorno, alla BBC ho ascoltato un discepolo di una di queste persone, una ragazza europea che diceva all'intervistatore che aveva lasciato la famiglia, gli amici, tutto il passato e si era unita a un certo gruppo di idee e diceva: "Il mio guru mi dirà esattamente cosa fare: quando sposarmi, avere figli, quando avere rapporti sessuali... Io mi sono abbandonata a lui." Questo è ciò che la chiesa cattolica ha fatto per secoli. Solo che questa cosa nuova è piuttosto attraente perché viene da oriente, un po' romantica, con profumi, canti, musiche e danze, e voi ci cascate. Perché in voi c'è il desiderio di avere questo straordinario senso di sicurezza così da non essere mai più disturbati, mai più insicuri - vero?
45:19 In investigating rationally into the question of authority, if there is any form of obedience – because in obedience there is security – when you see that in that very obedience there is great illusion, then you drop obedience instantly. Do you actually observe, are you aware, as you are aware of your heart beat or your pulse, are you so deeply aware that in any form of obedience there is not only division but there is conflict, there is imitation, conformity, and therefore endless struggle, which ultimately leads to various kinds of illusion. Do you see this? If you see this this morning, then it is over. Then you have dropped it. Then you will never under any circumstances obey anybody, including Jesus, or the Buddha or Krishna or whoever it is, including the speaker. As then you are a total human being representing all humanity, your consciousness has undergone a change, undergone through the perception, which is the awakening of intelligence. That intelligence says, finished forever with this authority. Because you have finished with authority the awakening of that intelligence comes. And therefore it affects your consciousness. Indagando razionalmente la questione dell'autorità, se c'è una qualsiasi forma di obbedienza - poiché nell'obbedienza c'è sicurezza - quando vedete che nell'obbedienza stessa c'è una grande illusione, allora lasciate cadere l'obbedienza istantaneamente. Capite? Osservate davvero, ne siete consapevoli, come lo siete del battito del cuore o del polso, siete davvero consapevoli che in qualsiasi forma di obbedienza non c'è soltanto divisione ma c'è conflitto, imitazione, conformismo, e quindi una lotta continua, che alla fine comporta molte forme di illusione? Lo vedete? Se lo vedete, questa mattina, allora è finito. Lo lasciate andare. E allora, in qualsiasi circostanza non obbedirete più a nessuno, incluso Gesù, o Budda, o Krishna, o chiunque sia, incluso chi vi parla. Ed essendo un essere umano completo, che rappresenta l'umanità, la vostra coscienza subisce un cambiamento, lo subisce attraverso la percezione, che è il risveglio dell'intelligenza. Quell'intelligenza dice che è finita per sempre con l'autorità. Poiché avete finito con l'autorità c'è il risveglio dell'intelligenza. Capite? E questo influisce sulla vostra coscienza.
47:42 From that one asks: Da ciò, ci chiediamo:
47:46 is it possible to live a life without any pattern, without any goal, without any idea of the future, to live without conflict. Is it possible? Because we are educated to conflict: if I am this, I must fight it, I must suppress it, I must control it. Please listen. Is it possible to live without any conflict? The speaker says yes. And you might say, don't be silly, you are deceiving yourself. Or you like to think you are living without conflict but you actually are. And it is no good arguing with such a person because he has made up his mind. But when the speaker says it is possible to live without any conflict whatsoever, either he is speaking the truth, or he is indulging in some kind of hypocritical illusion. So we have to examine not only the illusion, the hypocrisy of oneself, and also find out if it is possible to live a life without conflict. The speaker says, I will tell you about it. Don't accept it, because then if you accept it that becomes the authority and you are back in the old game. He says it is possible. It is only possible when you live completely with what is. 'What is' being what actually is taking place, live with it. Don't try to transform it, don't try to go beyond it, don't try to control it, don't try to escape from it, just look at it, live with it. Will you do it now? Do it now, for God's sake, not tomorrow. There is no tomorrow. To live with what is, if you are envious, or greedy, or jealous, or you have problems, sex, fear, whatever it is, to live with that without any movement of thought that wants to move away from it. You understand? Am I communicating something? That is, I am envious of you because you are intelligent, you are bright, you look nice, you speak so intelligently, I am envious of you. You have got a big car, a big house, whatever it is, I want that, I am envious. My education has been to deny it, which means I must control it, I must suppress it, I must try to go beyond it. That has been my background, my education. You come along and tell me, there is a different way of living, which is, don't condemn it, don't evaluate it, don't throttle it, don't run away from it, just look at it. Like a newborn child, terribly ugly – the baby, the actual baby, you have seen them, terribly ugly – but the mother says, it is my baby, I am living with it, it is not ugly, it is the most beautiful child I have. So in the same way live with it, which means what? You are not wasting your energy – please listen to this – you are not wasting your energy in control, in suppression, in conflict, in resistance, in escape, all that energy has been wasted. Now you have gathered that, because you see the absurdity of it, the falseness of it, the unreality of it, you have now got the energy to live with what is. Am I making myself clear? Very clear? Good. Then do it. Then you have that energy to observe without any movement of thought. It is the thought that has created jealousy, and thought says, I must run away from it, I must escape from it, I must suppress it. That is my education, my background, my conditioning. But somebody says to me, don't do that, that's too childish, you can't solve this problem of envy that way. Live with it. Don't move away from the thing which thought has created. Don't let another kind of thought say, run away from it, resist it. After all, envy is created by thought, thought, awakening a reaction which is emotional, sentimental and romantic, etc. That thought has created this reaction which is called envy. Thought has created it. And thought says also, I must run away from it, I don't know what to do with it. I must escape, resist, swallow. So we are saying if you see the falseness of escape, resistance, suppression, then that energy which has gone into suppression, resistance, escape, is gathered to observe – you see? Then what takes place? You do it, please do it with me as we go along together, otherwise there is no point in my talking. è possibile vivere una vita senza alcuno schema, senza alcuno scopo, senza alcuna idea di un futuro, vivere senza conflitto? E' possibile? Perché noi siamo educati al conflitto: se sono questo, devo combatterlo, devo reprimerlo, devo controllarlo. Ascoltate, vi prego. E' possibile vivere senza alcun conflitto? Chi vi parla dice di sì. E voi potreste dire: non sia sciocco, lei si illude. Oppure le piace pensare di vivere senza conflitto, ma non è così. Non serve discutere con una persona simile, perché ha modellato la propria mente. Ma quando chi vi parla dice che è possibile vivere senza alcun conflitto di sorta, o sta dicendo la verità, o sta giocando con qualche illusione ipocrita. Allora dobbiamo esaminare non soltanto l'illusione, la nostra ipocrisia, ma anche scoprire se sia possibile vivere una vita senza conflitto. Chi vi parla ve lo dirà. Ma non accettatelo, perché se lo accettate diventa l'autorità e ricadete nel vecchio gioco. Egli dice che è possibile. E' possibile solo quando vivete completamente con ciò che è. 'Ciò che è' è quello che effettivamente avviene, vivete con quello, non cercate di trasformarlo, non cercate di superarlo, di controllarlo, non cercate di fuggire, guardatelo, viveteci insieme. Capite? Lo farete ora? Fatelo ora, santo cielo, non domani! Non c'è domani. Vivere con ciò che è, se siete invidiosi, avidi, o gelosi, o se avete problemi, di sesso, di paura o quello che sia, vivere con quello senza alcun movimento del pensiero che vuole allontanarsene. Capite quello che dico? Riesco a comunicare qualcosa? Cioè, sono invidioso di voi perché voi siete intelligenti, brillanti, belli, parlate così bene, e io sono invidioso. Avete una bella macchina, una grande casa, ecc., anch'io le voglio, e sono invidioso. La mia educazione mi porta a negarlo, quindi devo controllarlo, devo reprimerlo, devo cercare di superarlo. Questo è stato il mio condizionamento, la mia educazione. Arrivate voi e mi dite che c'è un modo diverso di vivere, cioè, senza condannarlo, senza valutarlo, senza soffocarlo, senza sfuggirlo, semplicemente osservarlo. Come un bambino appena nato, terribilmente brutto - avete visto i bambini appena nati, sono brutti - ma per la madre è il suo bambino, per lei non è brutto, è il bambino più bello che ha. Similmente, vivete con quello che è; che cosa significa? Che voi non sprecate energia - vi prego ascoltate bene - non sprecate energia per controllare, per reprimere, nel conflitto, nella resistenza e nella fuga. Tutta quell'energia veniva sprecata, ora voi la raccogliete, perché ne vedete l'assurdità, la falsità, l'irrealtà, ora avete l'energia di vivere con ciò che è. Capite? Sono stato chiaro? Chiarissimo? Bene. Allora fatelo! Allora avete l'energia per osservare senza alcun movimento del pensiero. E' il pensiero che crea la gelosia, e poi il pensiero dice che deve allontanarsene, che deve sfuggirla, reprimerla. E' la mia educazione, il mio background, il mio condizionamento. Ma qualcuno mi dice di non farlo, è troppo puerile, non si può risolvere il problema dell'invidia così, viveteci insieme. Cioè, non muoversi da ciò che il pensiero ha creato. Non lasciare che un altro pensiero dica di fuggire, di resistergli. Dopo tutto, l'invidia è creata dal pensiero, Il pensiero che risveglia una reazione emotiva, sentimentale e romantica, ecc. Il pensiero ha creato questa reazione chiamata invidia. Il pensiero l'ha creata. E poi il pensiero dice che deve allontanarsene, che non sa cosa farne. Devo fuggire, resistere, ingoiarla. Stiamo dicendo che se vedete la falsità del fuggire, del resistere e reprimere, allora quell'energia impiegata per reprimere, resistere, fuggire, si raccoglie per osservare - capite? E allora che cosa accade? Fatelo, vi prego fatelo con me mentre siamo insieme, altrimenti il mio parlare non serve a nulla.
55:28 So now you are not escaping, not resisting, and you are envious, which is the result of the movement of thought. Envy is comparison, is measurement – I have not, you have. So thought has brought about this feeling of envy. And thought itself says, I must run away from this enormous thing I don't know. I have been educated to run away. Because you see the falseness of it you stop. And you have this energy to observe this envy. The very word envy, the very word is its own condemnation. When I say I am envious, there is already a sense of pushing it away. So the word – the word – one must be free of the word to observe. All this demands tremendous alertness, tremendous watchfulness, awareness, so not to escape and see the word envy – has the word created the feeling ? Without the word is there a feeling? If there is no word and therefore no movement of thought – right ? You understand what I am saying? then is there envy? I am envious, envy implies comparison, measurement, desire to be something other than what is, or to have something which I have not got. My education has been to run away from it, suppress it. Now, by listening to what you are saying very, very carefully, I see the absurdity of it, therefore the very perception of it puts it all away from me, therefore there is a gathering of energy. Perciò ora voi non fuggite, non resistete, siete invidiosi, che è il risultato del movimento del pensiero. L'invidia è paragone, valutazione, - io non ho, tu hai. Il pensiero ha creato il sentimento dell'invidia, e poi dice: 'Devo allontanarmi da questa cosa enorme che non conosco. Sono stato educato a scappare'. E poiché ne vedete la falsità, la smettete. E avete l'energia per osservare l'invidia. La stessa parola, invidia, la parola stessa è la sua condanna. Quando dico che sono invidioso, c'è già il senso di eliminarlo. Quindi, la parola, bisogna essere liberi dalla parola per osservare. Tutto questo richiede una enorme vigilanza, una grande attenzione, consapevolezza, quindi non fuggire e vedere la parola invidia - la parola ha creato il sentimento? o senza la parola c'è un sentimento? Se non c'è la parola e quindi non c'è movimento di pensiero, - va bene? Capite cosa sto dicendo? allora, c'è invidia? Io sono invidioso, invidia implica paragone, misura, desiderio di essere qualcosa di diverso da ciò che è, ecc. o avere qualcosa che non ho. La mia educazione è stata di sfuggirla, di sopprimerla. Ora, ascoltando molto attentamente quello che mi dite vedo l'assurdità della cosa, e quindi questa stessa percezione la allontana da me, e di conseguenza c'è energia.
58:25 Then, I am investigating envy. Has the word created the feeling? Because the word is associated with the feeling. Communism is associated with a certain pattern of life. So the word is dictating my feeling. Can I observe without the word? Do it, do it! Can you observe your envy without the word? Which means, the word is the movement of thought used to communicate, communicate with itself or with another. So when there is no word there is no communication between the fact and the observer. Therefore, the movement of thought as envy has come to an end, come to an end completely, not temporarily. You can look at a beautiful car and observe the beauty, the line, and there is the end of it. Allora, indago l'invidia. La parola ha creato il sentimento? Perché la parola è associata al sentimento. La parola comunismo è associata a un certo modello di vita, ecc. ecc. Perciò la parola determina il mio sentimento. Posso osservare senza la parola? Capite? Fatelo, fatelo! Potete osservare la vostra invidia senza la parola? Cioè, la parola è il movimento del pensiero usato per comunicare, comunicare con se stessi o con gli altri. Perciò, quando non c'è la parola non c'è comunicazione tra il fatto e l'osservatore. Mi chiedo se lo vedete. Perciò, il movimento del pensiero come invidia finisce, smette completamente, non temporaneamente. Potete ammirare una bella macchina, la sua linea, e finisce lì.
1:00:06 So, to live with what is completely implies no conflict whatsoever. Therefore there is no future as transforming it into something else. The very ending of it is the gathering of supreme energy which is a form of intelligence. So at the end of this talk, communication with each other, are you really free from all authority, free from all conclusions, free from all sense of going towards something? Which doesn't mean you live in despair, on the contrary. There is only despair when there is a projection of hope, when you are living with what is, there is neither future nor past, there it is. Vivere con ciò che è completamente implica assenza di qualsiasi conflitto. Per cui non c'è futuro, come trasformazione in qualcos'altro. La fine stessa di tutto questo raccoglie una suprema energia che è una forma di intelligenza. Perciò, alla fine di questo discorso, di questa comunicazione reciproca, siete davvero liberi da ogni autorità, liberi da tutte le conclusioni, liberi dal voler andare verso qualcosa? Che non significa vivere nella disperazione, al contrario! C'è disperazione soltanto quando si proietta una speranza, quando vivete con ciò che è, non c'è né futuro né passato, è così. Mi chiedo se lo vedete.
1:01:39 What time is it? Che ora è?
1:01:49 So can you, by having listened seriously, with care I hope, have you discovered for yourself the truth that authority is the most destructive psychological factor? And therefore, when there is no authority of any kind, which is pattern, idea and so on, you are living entirely in the world – actually, of timelessness which is living with what is, in which there is no time. Therefore there is an awakening of intelligence with which we are concerned, at least with which the speaker is concerned. And that by talking, by discussing with you, by going into it step by step with you, it is the intention of the speaker, it is the urgency of the speaker to awaken that intelligence in you. He is not awakening it in you – by working together, listening over the thing together it is naturally awakened, right ? Allora, avendo ascoltato con serietà, con cura, spero, avete scoperto per conto vostro la verità che l'autorità è il fattore psicologico più distruttivo? Quindi, quando non c'è autorità di alcun genere, come modello, idea, e così via, voi vivete completamente nel mondo del senza tempo, che significa vivere con ciò che è, in cui non c'è il tempo. Capite? Per cui c'è un risveglio dell'intelligenza, che è ciò che ci interessa, almeno, che interessa a chi vi parla. Parlando con voi, discutendone con voi, approfondendolo passo per passo con voi, l'intenzione di chi vi parla, l'urgenza di chi vi parla, è di risvegliare in voi quell'intelligenza. Non la sta risvegliando in voi - ma lavorando insieme, ascoltando insieme queste cose, si risveglia naturalmente, va bene?