Krishnamurti Subtitles home


SA79D1 - C’è un’azione che non produce dolore?
Primo incontro pubblico
Saanen, Svizzera
25 luglio 1979



1:10 Krishnamurti: For the next five days, every morning here, we are going to have a dialogue. A dialogue means conversation between two people. Two people who are concerned about their life, about their way of living, the world about us, and serious enough to resolve their problems, and so they are investigating together through a dialogue. Dialecticism is the art of investigation the truth of opinions. The truth of opinions, that is called dialectics. And opinions, our judgements, personal evaluations, points of views, and I don’t think you can find truth through those means. But perhaps if we are serious enough and concerned and committed to the investigation of our own problems, not theoretically, not in abstraction, but actually that which is happening. And two friends are talking over together about their problems, investigating and hoping thereby to resolve their problems. I hope that is clear. It is not a talk by the speaker but together have a conversation, a friendly, not antagonistic, not opposing points of view but together go into our problems. So that is the intention of these morning meetings here for the next 5 mornings. And I hope we will do that. K:Per i prossimi 5 giorni, ogni mattina ci sarà un dialogo. Dialogo significa una conversazione fra due persone. Due persone che si interessano della vita, del loro modo di vivere del mondo che ci circonda, che sono abbastanza serie da voler risolvere i loro problemi e indagano insieme attraverso il dialogo. La dialettica è l'arte di indagare la verità delle opinioni. Indagare la verità delle opinioni si chiama dialettica. Le opinioni, i giudizi, le valutazioni personali, i punti di vista; io non credo che si possa trovare la verità attraverso questi mezzi. Ma forse, se siamo abbastanza seri, preoccupati e impegnati a indagare i nostri problemi, non in modo teorico non in modo astratto, ma effettivamente, tutto quello che sta succedendo! Due amici parlano insieme dei loro problemi indagano con la speranza di risolvere i loro problemi. Spero che sia chiaro. Non è solo un discorso di chi vi parla, ma stiamo conversando insieme con amicizia, senza antagonismo senza punti di vista contrapposti, parliamo insieme dei nostri problemi. E' questa l'intenzione dei nostri incontri qui per le prossime cinque mattine. Spero che lo faremo.
3:55 Now what shall we talk over together this morning? Ora, di che cosa parleremo stamattina?

Q:E' possibile osservare il pensiero mentre accade nel presente
4:09 Questioner: Sir, is it possible to observe thought as it occurs in the present, or when there is observation, the thought is already past? o quando si osserva il pensiero è già passato?
4:21 K: Is it possible to observe thought as it is happening, or to observe thought as it has past. To observe what is thinking as thought arises, and observe that, or investigate thought which has already happened. K:E' possibile osservare il pensiero mentre avviene o lo si osserva quando è passato? Osservare che cos'è pensare mentre sorge il pensiero e osservare o indagare il pensiero che è già avvenuto.
4:54 Any other? Please, let’s put lots of questions and see which is the best of them and take one and work it out completely together. Go to the very end of it. So that is the first question. Qualcun altro? Per favore, cercate di fare molte domande così possiamo vedere le migliori sceglierne una e lavorarci sopra insieme, completamente. Andando fino in fondo. Allora, questa è la prima domanda.

Q:Io sono stato investito da una macchina quando avevo 17 anni
5:25 Q: I was struck by an automobile when I was 17 years old, and I have had a great deal of difficulty with energy, being stuck in this area of my body; my leg was torn out. And I have listened to you for quite a few years and understand about not identifying with the problem. I wonder if you could go into personal injury, sir, mental cripples, like me. e ho avuto grossi problemi per via dell'energia che si è bloccata in questa parte del mio corpo; avevo una gamba a pezzi. Sono venuto ad ascoltarla per diversi anni e ho capito che non bisogna identificarsi con il problema. Vorrei che parlasse della sofferenza personale, dei blocchi mentali, come quelli che ho io.
5:55 K: Could you discuss, have a conversation about physically becoming incapable or having pain, and does that affect the mind. Does that affect the quality of thinking, quality of feeling, quality of affection. K:Potremmo parlare del problema della disabilità fisica, del dolore e dell'effetto che hanno sulla mente. Di che effetto hanno sulla qualità del pensiero sulla qualità dei sentimenti, dell'affetto.
6:21 That is two questions. Go on, sirs. Would you mind talking a little louder? Sono due domande. Avanti signori.

Q:(inudibile)

K:Potrebbe alzare un po' la voce?
6:33 Q: Yes. Krishnaji, is the psyche a thing of the mind only or has it anything to do with truth? Is there universal psyche? What is this psyche you talk about so often? Q:Sì Krishnaji, la psiche appartiene solo alla mente o ha qualcosa a che fare con la verità? C'è una psiche universale? Che cos'è la psiche di cui lei parla tanto spesso?
6:59 K: The psyche of the mind and universal psyche. Is that it? Please, avanti. K:La psiche della mente e la psiche universale. E' così? Prego, avanti.
7:13 Q: The difference between the ‘me’ and individuality. Q:La differenza fra il "me" e l'individualità.
7:19 K: The me? The individuality. All right, sir. The me and individuality. K:Il me? L'individualità. Va bene signore. Il me e l'individualità.
7:31 Q: Sir, would you speak a little bit more about action which is not based on thought? Q:Signore, potrebbe parlare ancora un po' dell'azione che non si basa sul pensiero?
7:39 K: Would you talk, or discuss, have a conversation about what is action, whether there is an action which is precise, accurate, and does not bring about further actions which will demand greater sorrow, greater problems, and so on. K:Potrebbe parlare, o discutere dire qualcosa a proposito dell'azione, se c'è un'azione che sia precisa, accurata, che non fa nascere ulteriori azioni che porteranno ancora più sofferenza e problemi più grandi, ecc.

Q:Qual è la relazione fra amore e morte?
8:15 Q: What is the relationship between love and death? K:Qual è la relazione fra amore e morte?
8:36 K: What is the relationship between love and death? Now, just a minute, just a minute! No, un momento, solo un momento! (risate)
8:52 Q: Could you please explore further the relationship between fear and dependence? I am concerned about dependence in my own life and my relationship with my girlfriend. Sometimes I see it, and yet, it still continues. Somehow I don’t become free of it. Many times I think of just leaving and going away and being on my own. Yet, somehow I sense that is not the answer, there is something else. And yet there are other times when I see my own dependence and yet I am not free of it. And also there is tremendous fear. Q:Potrebbe esplorare ancora il rapporto tra paura e dipendenza? Mi preoccupa la dipendenza nella mia vita e la relazione con la mia ragazza. Talvolta la vedo, eppure continua. Non riesco ad esserne libero. Spesso penso semplicemente di partire, di andarmene via e di stare da solo. Ma in qualche modo sento che non è la risposta, c'è qualcos'altro. Nonostante ci siano dei momenti in cui vedo la mia dipendenza, non ne sono libero. E c'è anche una tremenda paura.
9:36 K: You have to make your questions, please, short. K:Per favore, cercate di fare domande brevi.
9:42 Q: The relation between fear and dependence. Q:La relazione tra paura e dipendenza.
9:46 K: Fear and dependence. What is the relationship between fear and dependence. K:Paura e dipendenza. Qual è la relazione tra paura e dipendenza.
10:01 Q: Could we discuss ambition and why we are so insensitive in our daily life? Q:Potremmo parlare dell'ambizione e del perché siamo così insensibili nella nostra vita quotidiana?
10:11 K: Ambition and insensitivity in our daily life. K:Ambizione e insensibilità nella nostra vita quotidiana.
10:16 Now just a minute. Which of these questions shall we talk over together? That gentleman asked, is it possible to observe thought as it is taking place, or observe thought as it is over? The other question is, one is physically affected through an accident, through a disease, certain forms of illness, and does that affect the mind? And the other question is, what is the relationship between love and death? And you said, is the personal psyche, or the universal psyche? And that gentleman asked, what is the relationship between fear and dependence? And your question, sir, which was action, is there an action which is so totally complete, that that doesn’t leave regrets, anxiety, pain and sorrow, and all that. Now which of these questions would you like to talk about? Ora, un attimo (ride). Di quale di queste domande vogliamo parlare? Quel signore ha chiesto: è possibile osservare il pensiero mentre avviene o lo si osserva quando è passato? L'altra domanda è: se si viene fisicamente menomati da un incidente, da una malattia, da certe forme di disturbo, questo ha effetto sulla mente? Un'altra domanda: Qual è la relazione fra amore e morte? E lei ha chiesto: la psiche è personale o universale? Quel signore a chiesto: qual è la relazione fra paura e dipendenza? E la sua domanda, signore riguardava l'azione, se c'è un'azione che sia assolutamente completa, che non lasci rimpianti ansie, dolore e sofferenza, ecc. Ora, di quale domanda vorreste parlare?

Q:Se parlassimo della dipendenza,
12:04 Q: If we discussed dependence, would that cover many of the questions? non comprenderebbe molte delle domande?

K:Se parlassimo della dipendenza
12:14 K: If we discussed dependence, would that answer many of the questions. Or, would you discuss action, action in daily life, the doing, the way of behaviour, the way of conduct, the way of a relationship in which all action takes place, is there an action that is so totally complete that it doesn’t leave a sad remembrance? Is that the question, sir? si risponderebbe a molte delle domande? Oppure, vorreste discutere dell'azione, l'azione nella vita quotidiana, il fare il modo di comportarsi, il modo di fare, il modo in cui in una relazione avvengono tutte le azioni, se c'è un'azione che sia così completa da non lasciare un triste ricordo? E' questa la domanda, signore?

Q:O sarebbe pericoloso.
13:08 Q: Or it would be dangerous. Q:Sì, non parlerei di ricordi.
13:12 Q: Yes, no remembrance. K:Sì, possiamo discutere di questo, o volete parlare di qualcos'altro?
13:14 K: Yes, shall we discuss that, or do you want to discuss something else? Q:La prima domanda.
13:22 Q: First question. K:Volete parlare dell'azione?
13:26 K: Would you like to discuss action? Q:Sì.
13:35 Q: Yes. K:Per me non ... Come volete. Va bene, parliamo dell'azione.
13:36 K: It is not my... Whatever you want. All right, let’s talk about action. Perhaps in that we will include thought, what is the relationship between love and death, fear and dependence, and physical illness affecting the mind, and the psyche and universal. Can we do this? Do you want to do this? Please.

Q: Yes.
Forse così possiamo includere anche il pensiero e quale relazione c'è fra amore e morte, paura e dipendenza l'effetto della malattia fisica sulla mente, e la psiche universale. Possiamo fare così? Volete che facciamo così? Per favore...

Q:Sì.
14:15 K: Right. What do you mean by action? What do we mean – please, this is a conversation, don’t go to sleep, this is a conversation between you and the speaker, together. I am not investigating and you are just listening, together we are going to find out if there is an action which is so whole, complete, total, that is doesn’t leave a single shadow of pain, regret, grief, hurt, and all that – right? So what do we mean by action? Please, sir, join with me. K:Bene. Che cosa intendete per azione? Che cosa intendiamo - vi prego, questa è una conversazione, non vi addormentate è una conversazione tra voi e chi vi parla, insieme. Non sono io che indago e voi semplicemente ascoltate ma insieme cercheremo di scoprire se c'è un'azione che sia intera, completa, totale, che non lasci una sola ombra di dolore, rimpianto, pena, offesa, ecc. - va bene? Quindi, che cosa intendiamo per azione? La prego, signore, mi segua.
15:07 Q: Action must be a creation. Q:L'azione deve essere una creazione.

K:L'azione deve essere una creazione.
15:10 K: Action must be a creation. Q:E' come si vive il momento.
15:12 Q: How you meet the moment. K:Vede, lei ora fa un'affermazione
15:17 K: You see, you are now making a statement like ‘action must be creation’, and you are finished! There is no dialogue. But if you say – that is why I am asking: please, don’t offer opinions right off, what you think is action and hold on to it. Let us take it, examine it, go together – right, sirs? come "L'azione deve essere creazione" e finisce lì! Non c'è dialogo. Ma se dite - è per questo che ho fatto la domanda vi prego, non buttate lì delle opinioni su quello che pensate sia l'azione, non fissatevi su quelle. Consideriamo la cosa, esaminiamola, procediamo insieme - va bene signori?
15:49 So the first thing is to find out what we mean by that word ‘action’, the doing. Do we mean that which has been done, or that which will be done, the action in the past, or the action in the future, or the action which is now taking place. This is action. Action isn’t moving from here to there physically or taking a hammer and a nail and putting it in a wall, or driving a car. Actually action means that which is happening – right, sir? Not the action which has happened, or the action which is going to happen. All this is also action: that which has happened, that which is happening, and that which will happen. Right? Right? Do we agree to this? Please. So what is the action that has happened? What is it the result of? What is the motive of that action? What is the impetus? What is the conclusion from which an action takes place? You understand? You are following all this? Or you are getting tired already. Quindi, la prima cosa è scoprire che cosa intendiamo con la parola "azione", il fare. Intendiamo ciò che è stato fatto o che sarà fatto l'azione nel passato, o quella nel futuro oppure quella che avviene adesso? Questa è azione. Azione non significa spostarsi fisicamente da qui a là... ..o piantare un chiodo nel muro con un martello, o guidare una macchina. Azione significa veramente quello che sta accadendo - giusto? Non l'azione che è avvenuta o che avverrà. Anche tutto questo è azione: quello che è accaduto quello che sta accadendo, e quello che accadrà. Giusto? Siamo d'accordo su questo? Vi prego. Allora, qual è l'azione che è accaduta? Qual è il suo risultato? Qual è il motivo di quell'azione? Qual è l'impeto? Qual è la conclusione da cui scaturisce un'azione? Capite? State seguendo? O siete già stanchi? (ride)
17:39 Action has some kind of motive, pleasant or unpleasant, rewarding or painful, or under pressure, driven by various influences. So one has to find out what we mean by action. Is there an action which has no motive, which is not under pressure, which is not threatened and therefore act, which is not rewarding and therefore painful? So one has to look at the word very, very carefully, if you are willing. This is a conversation – right? L'azione ha qualche tipo di motivazione, piacevole o spiacevole gradevole o dolorosa, o è dovuta a pressioni, a influenze varie. Quindi bisogna scoprire che cosa intendiamo per azione. C'è un'azione che non abbia motivo che non abbia pressioni, che non avvenga sotto minaccia che non sia gratificante e perciò dolorosa? Bisogna considerare la parola molto, molto attentamente, se volete. Questa è una conversazione - giusto?
18:39 Most of our actions, as one observes, are based on a remembrance. Right? Or on a desire, or on personal reward or punishment, or an action based on an ideal, or on a belief, and so on. Right? So, please watch this for yourself, let’s examine it together. If an action is based on an ideal, on the future, that action is conforming, adjusting or imitating the ideal. Right? Therefore is that an action which is whole, complete, without leaving any mark of hurt, regret, and so on? You follow? So what is our action, yours and mine, the speaker’s, in investigating, what is our action based on? Pleasure, fear? Go on, sirs, examine it. I am investigating, you are all silent. Come possiamo osservare, la maggior parte delle nostre azioni si basa sul ricordo. Vero? O sul desiderio, sulla ricompensa o sulla punizione personale oppure si basa su un ideale, su un credo, e così via. Giusto? Vi prego osservatelo, esaminiamolo insieme. Se un'azione è basata su un ideale, sul futuro quell'azione si adatta, si adegua o imita l'ideale. Giusto? Quindi, è quella un'azione totale, completa, che non lascia alcun segno di offesa, di rimpianto, e così via? Seguite? Allora, che cos'è la nostra azione, la vostra e la mia quella di chi vi parla, indaghiamo, su che cosa si basa la nostra azione? Piacere, paura? Avanti signori, esaminatelo. Io sto indagando, voi state tutti zitti.

Q:Le azioni si basano sulla necessità.
20:33 Q: Actions are based on necessity. K:Necessità.
20:36 K: Necessity. That is, sir, necessity – I need food, so I go to the market if I have money, buy it – that is an action. I need clothes; if I have money, I go and buy it. Shelter, and so on. So on necessity, the needs, physical needs, and then psychological needs. Right? Right, sir? Come dire, signore: - ho bisogno di cibo e vado al mercato se ho i soldi lo compro, quella è un'azione. Ho bisogno di vestiti, se ho i soldi vado a comprarli. Lo stesso per la casa ecc. Quindi abbiamo le necessità, i bisogni, quelli fisici e poi quelli psicologici. Giusto? Giusto, signore?
21:10 Q: Do they exist? Q:Ma, esistono?
21:16 K: What? K:Che cosa?

Q:Esistono i bisogni psicologici?
21:18 Q: Do psychological needs exist? K:E' questa la questione che cercheremo di scoprire.
21:21 K: That is the question which we are going to find out. There are physical needs and actions, and actions based on what we consider psychological needs. One needs somebody to give one comfort, therefore dependence and action based on that dependence. Right? I need – what? – somebody to tell me how to live a different life, and I depend on that person. Ci sono bisogni fisici e azioni basate su ciò che consideriamo bisogni psicologici. Abbiamo bisogno di qualcuno che ci dia conforto perciò c'è dipendenza e l'azione basata sulla dipendenza. Giusto? Ho bisogno ... di qualcuno che mi dica come vivere una vita diversa e dipendo da quella persona.

Q:E' possibile che un'azione non abbia una causa?
22:29 Q: Is it possible for an action not to have a cause? K:Non sento. C'è la voce del treno. (risate)
22:32 K: I can’t hear. The train is the voice. Q:Chiede se sia possibile un'azione senza causa.
22:35 Q: He says is it possible for an action not to have a cause. K:E' possibile che un'azione non abbia causa?
22:38 K: Is it possible for an action not to have a cause – we are going to go into all this. Go step by step, please. You see, when you make a statement like that: is there an action without cause, you are asking a question which is hypothetical, and the answer must also be hypothetical. But if we go step by step, slowly, examining, and doing it as we are going along, then there will be no theoretical problems at all. Right? So please, in discussion, in dialogue, don’t jump to something. See what our actions are based on, first, what is actually going on, either physical needs: food, clothes, shelter and the labour required to earn the money to have those, and psychological needs. It is a fact. This is what we have, physical as well as psychological, and actions are based on these two. Right? One recognises physical needs are absolutely necessary. Either you work – factory, digging in a ditch, teaching, carpentry, science, business, doctors – not politicians! – and so on, and that is necessary. As society now is organised, we all have to work from morning till night for years and years and years. Just look at the tragedy of it. You may not like it but it is a fact. One goes to the office, factory, whatever one is doing physically to earn money, from the age of 20, 15, till you are almost dying, day after day, to the office, and so on, so on. That is how our society is organised. That is a fact. parleremo di tutto questo. Un passo per volta, vi prego. Vedete, quando fate una domanda come questa: c'è un'azione senza causa? state ponendo una domanda ipotetica, e anche la risposta deve essere ipotetica. Ma se procediamo passo per passo, lentamente, esaminando, e lo facciamo mentre procediamo insieme, allora non ci saranno affatto problemi teorici. Giusto? Perciò, vi prego, nelle discussioni, nei dialoghi, non buttate lì delle conclusioni. Vediamo su che cosa si basano le nostre azioni innanzitutto, quello che accade realmente sia che si tratti di bisogni fisici: cibo, vestiti, casa e il lavoro necessario per guadagnare il denaro per avere tutto questo, e poi ci sono i bisogni psicologici. E' un fatto. E' questa la nostra realtà, abbiamo sia bisogni fisici che psicologici e le azioni si basano su questi due. Giusto? Riconosciamo che i bisogni fisici sono assolutamente necessari. Voi lavorate - in fabbrica, in cantiere, o fate l'insegnante, il falegname, in campo scientifico, negli affari, o siete dottori (ride) - non dei politici! (risate) e così via, e questo è necessario. Per come la società è organizzata oggi, dobbiamo tutti lavorare dalla mattina alla sera per anni e anni e anni. Guardate che tragedia! Può non piacervi, ma è un fatto. Si deve andare in ufficio, in fabbrica, o dovunque si svolga il vostro lavoro per guadagnare denaro, dall'età di 20, 15 anni, fino a quando manca poco a morire, tutti i giorni in ufficio, e così via, così via. E' così che è organizzata la nostra società. E' un fatto.
25:28 Q: Do you call that action or is it reaction? Q:Questo lei lo chiama azione o reazione?
25:32 K: Do you call that action or reaction. It is both, because I need food, and if I don’t get proper amount of money, labour, I am jealous, anxious, all the rest of it begins. Therefore it is a reaction. So there is the physical need. Then one’s actions are based on psychological needs. Please, go into it. K:Questa la chiama azione o reazione? Tutt'e due, perché ho bisogno di cibo e se non guadagno abbastanza divento geloso, ansioso, e incomincia tutto il problema (ride). Perciò si tratta di una reazione. Quindi, c'è il bisogno fisico. Poi le azioni sono basate sui bisogni psicologici. Per favore, approfonditelo.
26:05 Q: Psychological needs are different from desire? Q:I bisogni fisici sono diversi dal desiderio?
26:08 K: We are coming to that, sir. Are psychological needs different from desire? Perhaps not. Or they are. Let’s examine it. Let us first see, or recognise and accept as a fact, that we need, apparently man needs, human beings need – the need may be false, we will find out – the need for action based on psychological needs. That is, one needs belief, one needs certain forms of conclusions, certain opinions, points of view. You need nationality, hierarchical approach. You need all this. Please, don’t deny it, it is a fact for most people. You may not say, ‘I have no psychological necessities’, that would be a most rare thing to say. Right? K:Ci stiamo arrivando, signore. I bisogni fisici sono diversi dal desiderio? Forse no. O forse lo sono. Esaminiamolo. Prima di tutto vediamo, riconosciamo e accettiamo come un fatto che abbiamo bisogno sembra che l'uomo abbia dei bisogni, gli esseri umani ne hanno - il bisogno può essere falso lo scopriremo - la necessità di agire in base a bisogni psicologici. Cioè, il bisogno di un credo, di certe conclusioni di certe opinioni, di punti di vista. C'è il bisogno della nazionalità, dell'ordine gerarchico. Avete bisogno di tutte queste cose. Per favore non dite di no, per la maggior parte della gente è così. Forse per voi non è così e dite: "Io non ho necessità psicologiche" sarebbe una cosa molto rara da dire. Giusto?
27:36 So we must find out for ourselves: do we have these things as a need? Belief, opinions, judgements, conclusions, images – religious and otherwise – religious and images created by the hand and by the mind – you follow all these? Are these needs? Dobbiamo scoprirlo da soli: queste cose sono per noi dei bisogni? Credi, opinioni, giudizi, conclusioni, immagini sia religiose che non religiose le cose e le immagini religiose create dalla mano e dalla mente, seguite? Sono bisogni questi?
28:09 Q: What about despair, action which comes from despair? Q:E che dire dell'azione che deriva dalla disperazione?
28:16 K: Action comes from despair. K:L'azione che deriva dalla disperazione.
28:18 Q: What about inaction that come from despair? Q:Chiede che cosa si può dire di un'azione che deriva dalla disperazione.
28:22 K: That’s right. Wait. Sir, look, first, let’s look at ourselves, sir. What are your psychological needs, and are there actions born of those needs? K:Ah, giusto! (ride). Aspetti. Signore, ascolti, prima di tutto guardiamo noi stessi. Quali sono i vostri bisogni psicologici e ci sono azioni che nascono da quei bisogni?
28:45 Q: Sir, I think that what I heard so far, it seems that the necessity has to be there for an action, and there is always a necessity for action, in some way or another. Q:Signore, da quello che ho ascoltato finora sembra che ci debba essere una necessità per l'azione c'è sempre una necessità per l'azione, in un modo o nell'altro.
29:00 K: That’s what we are enquiring. You are saying there must be some kind of necessity, need, for action. We said for physical needs there must be. But we are questioning whether we need, or are there necessities, psychologically, for action. I question it. I am not saying you must accept it. I say I doubt it. I am not sure. You understand? I am examining it. One is not dogmatic, I don’t take a position, I don’t refuse to move from a conclusion. K:E' quello che stiamo indagando. Lei sta dicendo che ci deve essere qualche genere di necessità, un bisogno, per l'azione. Abbiamo detto che per i bisogni fisici ci deve essere. Ma noi stiamo chiedendo se ci servono o se ci sono delle necessità psicologiche per l'azione. Io ne dubito. Non dico che lo dovete accettare. Dico che io lo metto in dubbio. Non ne sono sicuro. Capite? Lo sto esaminando. Non voglio essere dogmatico, non prendo posizioni (ride) non mi rifiuto di lasciare una conclusione.
29:47 What we are trying to find out is, what is action. You see action in the physical needs, and action based on various forms of opinions, judgements, conclusions, convictions, experiences, beliefs, dogmas, dependence, and so on, so on – psychologically. And the speaker says – he questions it, you understand? Stiamo cercando di scoprire che cos'è l'azione. C'è l'azione basata sui bisogni fisici e quella basata su varie forme di opinioni, giudizi, conclusioni, convinzioni, esperienze credi, dogmi, dipendenza ecc. ecc. - psicologicamente. E chi vi parla dice che lo mette in dubbio, capite?
30:23 Q: Sir, it seems there’s two aspects of action that I need. First of all, action is not based on need. If it was, if it was based on true observation of a productive need, then there may not be so many problems. But most action is based on desires, on our conditioning, and our needs. So what is the right need to base an action on? Q:Sembra che l'azione sia basata su due aspetti del bisogno. Prima di tutto, l'azione non si basa sul bisogno. Se fosse basata sulla vera osservazione... ..di un bisogno produttivo, allora non ci sarebbero così tanti problemi. Ma la maggior parte delle azioni si basa sui desideri, sul nostro condizionamento e sui nostri bisogni. Quindi, qual è il giusto bisogno su cui basare la nostra azione?
30:53 K: You are asking, are you, sir – please, if I am putting your question wrongly, please correct it – are you saying that we need psychological... K:Lei sta chiedendo, credo, per favore se ho capito male la sua domanda mi corregga - lei sta dicendo che psicologicamente abbiamo bisogno...
31:08 Q: No, I am saying that all action is not based on needs, correct needs. What would determine what is a correct need, instead of desire, and so on? Q:No, sto dicendo che le azioni non sono basate sui giusti bisogni. Come si determina qual è un bisogno corretto piuttosto che un desiderio, ecc.?
31:25 K: Yes, what is the correct need.

Q: Why do we have...
K:Sì, qual è un giusto bisogno.

Q:Perché abbiamo...
31:29 K: One moment, just wait a minute, please. What is one’s correct need physically – right? K:Un momento, aspetti un attimo per favore. Che cos'è un giusto bisogno, fisicamente - giusto?
31:40 Q: In other words, is there a strict separation between the one and the other? Is there a right separation between the two or it’s quite... Q:In altre parole, esiste una separazione netta fra l'uno e l'altro? C'è una giusta separazione tra i due o è piuttosto...
31:53 K: Is there a strict division between the psychological needs and the physical needs. You see, you are all... Now to answer that question: do physical needs go over to the psychological needs? I need a house – one needs a house, or a room to stay in, then in that room, one gets attached to the furniture, the attachment to the furniture is a psychological need. Right? Because without that furniture I feel a bit uncomfortable. So is there a demarcation at all? You see, unless you, please, go into this step by step, you won’t answer this question so quickly. K:C'è una netta divisione fra i bisogni psicologici e i bisogni fisici? Vedete, siete tutti .... (ride). Ora, per rispondere alla domanda: i bisogni fisici si mischiano con quelli psicologici? Ho bisogno di una casa - si ha bisogno di una casa o di una stanza in cui vivere e in quella stanza uno si sente attaccato ai suoi mobili quell'attaccamento ai mobili è un bisogno psicologico. Giusto? Perché senza quei mobili non mi sento a mio agio. Allora, c'è veramente una demarcazione? Vedete, vi prego, approfonditelo un passo alla volta, non potete rispondere alla domanda così in fretta.
33:01 We are talking over together as two friends, investigating together, as a dialogue, as a conversation, what is action. We have said so far, there are the actions based on the needs, on needs – physical needs. One needs a shirt, a pair of trousers or a dress, one needs that, unless you are a nudist, then it’s all right! You need to have food, and to have food you have to work, enough money to go to the market, and so on. And you need – need a room, a house, but the need for a house becomes very important. One isn’t satisfied with a room, one wants a beautiful room, one wants pictures in it and old, antique furniture, if you can afford it. Then as you have invested money in the antique furniture, in a lovely room, with a lovely vase and pictures, you are attached to it. And then you say, ‘I need those’. Right? ‘I can’t live without a picture in the room’, and it must be either a copy, an original, and so on, so on. That is, gradually I begin to depend on those things. So the furniture is me. Right? Do you question that? I am attached to the furniture, and I don’t want you to spoil it, don’t put it in the sun, don’t scratch on it, I hold it dear. And that furniture has become me. Right? And I act from that. Stiamo parlando insieme come due amici, indagando insieme dialogando, conversando su che cos'e' l'azione. Abbiamo detto finora che ci sono azioni basate sui bisogni su bisogni - bisogni fisici. Ci serve una camicia, un paio di pantaloni o un vestito questi ci servono, a meno che non siate dei nudisti, allora va bene! Avete bisogno di cibo, e per averlo dovete lavorare per guadagnare i soldi per comprarlo, ecc. E poi avete bisogno di una stanza di una casa, ma il bisogno di una casa diventa molto importante. Non ci si accontenta di una stanza, si vuole una bella stanza con dei bei quadri, con dei mobili antichi, se potete permetterveli. Quindi, se avete investito del denaro in mobili antichi, in una bella stanza con vasi e quadri, siete attaccati a queste cose. E allora dite: "Queste cose mi servono". Giusto? "Non posso vivere senza un quadro nella stanza" può essere una copia, un originale, ecc. ecc. Cioè, pian piano comincio a dipendere da queste cose. Quindi, quei mobili sono io. Giusto? Ne dubitate? Sono attaccato ai mobili e non voglio che qualcuno li rovini non li metto al sole, non li graffio, ci tengo molto. Quei mobili sono diventati me. Giusto? E io agisco da quella condizione.
35:31 So we are going to the next step: is there a necessity for psychology to exist? Are there psychological necessities? We say, yes, it is a fact. The necessity of a belief, the necessity of dependence, the necessity of sex, the necessity of ambition, achievement, success. Right? And on all that my actions are based. That’s obvious, isn’t it? Right? Is this all wrong?

Q: No.
Ora siamo al passo successivo: e' necessario che esista questa parte psicologica? Ci sono necessità psicologiche? Noi diciamo: sì, è un fatto. La necessità di un credo, la necessità di dipendere la necessità del sesso, dell'ambizione della realizzazione, del successo. Giusto? Le mie azioni si basano su tutto questo. E' ovvio, no? Giusto? O è forse tutto sbagliato?

Q:No.
36:38 K: Please, look at it yourself, in yourself. One goes to India – sorry! – because one feels the need for instruction, for wisdom, for knowledge, for enlightenment, because the western world is too worldly, not interested in religion, and they go to India where there is dirt, romance, and squalor and gurus, and you go. Then you say, ‘I need those’. You follow? This is actually what is going on. K:Vi prego guardatelo da voi, in voi stessi. Andate in India - scusate! (risate) - perché sentite il bisogno... ..di imparare, di saggezza, di conoscenza, di illuminazione perché il mondo occidentale è troppo mondano non si interessa di religione, e allora andate in India dove c'è sporcizia romanticismo, squallore e molti guru, e voi ci andate. E dite: "Ho bisogno di questo". Seguite? Succede realmente così.
37:19 So we are now questioning why we consider that psychologically we need things. Right? That is what we are investigating. Don’t go back to the physical needs, we have finished with it. Now, do we need beliefs? E adesso ci stiamo chiedendo perché riteniamo che psicologicamente ci servano certe cose. Va bene? E' questo che stiamo indagando. Non ritornate sui bisogni fisici, abbiamo finito con quelli. Ora, abbiamo bisogno dei credi?

Q:No.
37:46 Q: No. K:Quel signore dice di no.
37:49 K: The gentleman says, no. That means you are free of beliefs. Now you’ll see what we mean by belief. Belief in something that cannot be proved. I believe – one believes in God – it can’t be proved. One believes in heaven – it can’t be proved. One believes that there are people living on the moon – not on the moon, somewhere else – one believes that, it can’t be proved. So we believe in nationality. Right? Right? No? Oh, my god. You are French, German, English, Indian, and god knows what else. Follow it step by step. Either you relinquish all this as you go along and say, ‘Sorry, I am not a nationalist’ – finished. Questo significa che lei è libero dai credi. Adesso vedrà che cosa intendiamo per credo. Credere in qualcosa che non può essere provato. Credo - qualcuno crede in Dio - questo non si può provare. Qualcuno crede nel paradiso - che non può essere provato. Qualcuno crede che ci siano degli abitanti sulla luna - no, non sulla luna da qualche altra parte (risate), lo si crede, ma non si può provare. Crediamo nelle nazionalità. Giusto? Giusto? No? Oh, mio Dio! Voi siete francesi, tedeschi, inglesi, indiani, e Dio sa che altro. Seguite, un passo alla volta. O rinunciate a tutte queste cose e dite... "Mi dispiace, non sono un nazionalista" - finito.
39:06 Q: Sir, may I ask a question? Don’t we have to ask ourselves first where those needs come from? Q:Signore, posso fare una domanda? Non dovremmo prima chiederci da dove vengono questi bisogni?
39:19 K: We are going to find out, we are going to go into that. How do these needs arise, what is the cause of it? We are going to find out in a minute if you have patience. So beliefs have become necessities. Talk to the Catholics, to the Protestants, to the Christian world that believe in Jesus, saviour, and all the rest of it – they believe. Right? And you go to India, they also have their gods – they believe. So why do they believe in something that cannot be proved – you understand? – that has no validity. Why do they believe? Come on, sirs! K:Lo scopriremo, lo approfondiremo. Come sorgono questi bisogni, quale ne è la causa? Lo scopriremo fra un momento, se avete pazienza. Quindi, i credi sono diventati delle necessità. I cattolici, i protestanti, tutto il mondo cristiano crede in Gesù come salvatore, e cose del genere, lo credono. Giusto? Se andate in India, anche lì hanno i loro dèi, i loro credi. Quindi, perché credono in qualcosa che non può essere provato? Capite? Sono cose senza validità. Perché ci credono? Avanti, signori!

Q:Perché a loro piace così.
40:20 Q: Because they love that sort of action. K:Perché, dice quel signore, a loro piace così.
40:27 K: Because, the gentleman says, they love that kind of action. Why do they love that kind of action? Perché gli piace quel genere di cose?
40:35 Q: It gives them security. Q:Perché dà loro sicurezza.
40:37 K: Go into it, please. You enquire into yourself. You believe – don’t you? – if you are honest, in something or other. Or you don’t believe, and you go to the other extreme, which is the same. You understand? ‘I don’t believe in god, I am an atheist’. And both take a stand. You understand? You know what I mean, ‘take a stand’? That is, both remain convinced of their conclusions. K:Rifletteteci. Indagate dentro di voi. Voi credete in una cosa o nell'altra, se siete onesti, vero? Oppure non credete in niente, e andate all'estremo opposto, che è lo stesso. Capite? (ride) "Io non credo in Dio, sono ateo". Entrambi prendono una posizione. Capite? Sapete che cosa intendo con "prendere una posizione"? Cioè, tutt'e due rimangono convinti delle loro conclusioni.
41:16 Q: Sir, belief in oneself is the same thing. Q:Anche credere in se stessi è la stessa cosa.
41:20 K: Belief in oneself. All right, let’s take that, belief in oneself. What is oneself? Oh, my god! What is oneself? K:Credere in se stessi. Va bene, parliamo di questo, credere in se stessi. Che cosa è se stessi? Oh, mio Dio! Che cos'è me stesso?

Q:I miei contenuti.
41:38 Q: My contents. K:No, indagatelo, per favore, parlatene con me.
41:40 K: No, investigate it, please, talk it over with me. Q:Cerchiamo di trovare sicurezza in qualcos'altro, come un credo.
41:48 Q: We try to find security in something else, like a belief. K:Quel signore dice: "Io credo in me stesso"
41:54 K: Sir, the gentleman says, ‘I believe in myself’, so what is the thing you believe in? quindi che cos'è la cosa in cui crede?

Q:Un'idea, un'immagine.
42:03 Q: An idea, an image. K:Guardate bene, guardate, esaminate la cosa.
42:05 K: Just look at it, sir, look at it, examine it. Do you believe you exist because you have a body? Credete di esistere perché avete un corpo?
42:15 Q: Yes.

K: Yes. Do you believe in yourself because you have certain emotions, certain conclusions, certain points of view, certain way of behaving, certain idiosyncratic activities, name, form, bank account, or no bank account? All that you believe in? You don’t even... Please, examine it. When you say, ‘I believe in myself’, I say what? it is a strange thing to say, what do you believe in? In the knowledge that you have acquired?
Q:Sì.

K:Sì. Credete in voi stessi perché avete certe emozioni certe conclusioni, certi punti di vista certi comportamenti, certe idiosincrasie un nome, una forma, un conto in banca, oppure non lo avete? Sono queste le cose in cui credete? Voi non... vi prego, esaminatelo! Quando dite "Credo in me stesso", io dico che è una cosa strana da dire, in che cosa credete? Nella conoscenza che avete acquisito?

Q:Che cos'è me stesso?
43:09 Q: What is myself? K:E' quello che sto esaminando signora. (risate)
43:10 K: That is what I am examining, madame. Q:Potrei suggerire di prendere un esempio pratico?
43:16 Q: May I suggest that we take an actual example? Most of the people who are present in this tent believe that you are enlightened. La maggior parte delle persone presenti qui in questa tenda, crede che lei sia illuminato.
43:32 Q: How do you know? Q:Come fa a saperlo? (risate)

K:La prego, non stiamo parlando di chi è illuminato
43:40 K: Please, sir, we are not talking who is enlightened, who is not enlightened, and how do you know. But we are talking about a man who says, ‘I believe in myself’, I say, what is this strange conclusion. Then I say, who is yourself in whom you believe? e di chi non lo è, e di come si fa a saperlo. Stiamo parlando di un uomo che dice "Credo in me stesso" e io chiedo: che cos'è questa strana conclusione? E poi, chi è questo "voi stesso" in cui credete?
44:04 Q: May I finish, sir? Let’s us say that I believe that you are enlightened. Q:Posso finire, signore? Diciamo che io credo che le sia illuminato.
44:11 Q: All right, sit down again! Q:Va bene, e adesso si sieda! (risate)
44:24 Q: Let us say, that I don’t believe that you are enlightened. I don’t believe that you are going to help me, so I don’t have to believe that you will in any way help me. Q:Diciamo che io non credo che lei sia illuminato. Io non credo che lei mi possa aiutare così non devo credere che lei mi aiuterà in alcun modo.
44:41 Q: Why are you here? Q:Perché è qui?
44:48 K: I am sorry, sir, I don’t quite understand. K:Scusi signore, non riesco a capire.
44:51 Q: I would suggest that I, me, this person, am the only one who can find out. Q:Vorrei suggerire che io, me, questa persona sono il solo che può scoprire.
45:04 K: What is he saying? K:Che cosa dice?

Q:Non penso che sia così complicato.
45:06 Q: I don’t think this is very complicated. K:Signore, bisogna scoprire per conto proprio chi siamo.
45:13 K: Sir, one has to find out for oneself who he is. Now, two friends are meeting and talking over and say, look, who am I, in whom I believe so strongly? Right? He says, let’s investigate it. Don’t say, I am God, and stick to it, or I am the environmental reactions, or this or that. Don’t hold on, or take a position, let’s enquire into it, let’s go into it. Not that I am superior, you are inferior, or you are superior, I am inferior – two friends. So I say, I am asking, who is this entity, myself, in whom you believe? Ora, due amici si incontrano, ne parlano e dicono: "Senti, chi sono io, in cui credo così fortemente?" Giusto? E aggiunge: "Indaghiamo". Senza dire: "Io sono Dio" e insistendo su quello oppure: "Sono una reazione dell'ambiente, questo e quell'altro". Non ci fissiamo, non prendiamo posizione, indaghiamo, approfondiamo la cosa. Non è che io sono superiore e voi inferiore, oppure voi siete superiore e io inferiore - siamo due amici. Perciò dico, chiedo, chi è questa entità, il "me stesso" in cui credete?
46:05 Q: A piece of the absolute truth. Q:Un pezzo della verità assoluta.
46:15 K: Oh, a piece of the absolute truth. You see, and then we are finished! There is no discussion possible. K:Oh, un pezzo della verità assoluta. Vedete, allora siamo finiti! Non è possibile una discussione.
46:27 Q: Well, if you say you believe in yourself, doesn’t that generally mean that a person has led life, he has had certain challenges in life, he has overcome some of these challenges. And from overcoming these challenges, or whatever the experiences were, he forms a certain image of himself, and when says he believes in himself, or she believes in herself, it is that image that they believe in. Q:Beh, se si dice di credere in se stessi non si intende di solito che una persona ha vissuto certe sfide nella vita e che ha saputo superarne alcune? Ed avendo superato queste sfide, certe esperienze si è formato una certa immagine di sè, e quando dice che crede in se stesso o in se stessa, crede in quell'immagine.
46:59 K: Is this dialogue worthwhile? K:Vale la pena di fare questo dialogo?

Q:No.
47:05 Q: No. Q:Sì.

Q:Se potessimo continuare.
47:06 Q: Yes.

Q: If we could go on.
K:Così come sta andando, vale la pena?
47:09 K: As we are going on, is it worthwhile? So I am asking you, please, is it worthwhile going on with this dialogue? E' una bella mattina, potete andare a fare una passeggiata. Perciò chiedo, vi prego, vale la pena di continuare questo dialogo?
47:22 Q: Yes, yes.

Q: I don’t know.
Q:Sì, sì.

Q:Io non lo so.
47:25 K: You are quite right, sir. K:Lei ha ragione, signore.

Q:Potremmo tornare all'azione?
47:28 Q: Could we go back to action? K:Ci sto arrivando... (ride)

Q:Quella è la vera domanda, chi sono io
47:32 K: I am coming... che cosa è "me stesso", è quella la
47:38 Q: That is real question, what I am, what is oneself, that is the real question, I think it is worthwhile. vera domanda, penso che valga la pena.
47:45 K: Sir, that gentleman asked, amongst other questions, what is action. Is there an action that doesn’t bring sorrow? Is there an action that doesn’t breed contradictions? Is there an action that is so complete, so whole that it is finished without leaving any shadow of regret, of saying to oneself ‘I wish I hadn’t done it’, and so on? That is the question two people are discussing, you are the one and the speaker is the other. We are having a dialogue about it. K:Quel signore ha chiesto, tra le altre domande, che cos'è l'azione. C'è un'azione che non comporti sofferenza? C'è un'azione che non contenga contraddizioni? C'è un'azione così completa, così totale che finisca senza lasciare ombra di rimpianto che non faccia dire: "Vorrei non averlo fatto", ecc.? Questa è la domanda. Due persone stanno discutendo e siamo voi e chi vi parla. Stiamo dialogando su questo.
48:35 Q: Action issues from spontaneity. Q:L'azione che deriva dalla spontaneità.

K:L'azione che nasce dalla spontaneità.
48:46 K: Action is born out of spontaneity. Are we ever spontaneous? You see, you all... Siamo mai spontanei? Vedete, voi tutti ... (ride).
48:57 Q: Sir, this is my action. Q:Signore, questa è la mia azione.

K:Che cosa, signore?
49:04 K: What, sir? Q:Che cosa devo fare?
49:06 Q: What am I to do? K:Ne parlerò, signore, è molto semplice.
49:08 K: I am going into it, sir, that is just simple. You see, the gentleman asks, I have had a car accident, my body is affected, and it is affecting my mind – sit down, sir – what am I to do? Right? He is asking that question, because he has to find out, because he is in pain, he is confused, he says, ‘Tell me what to do’. Right? Are we in that position, any of you? Or is it all so casual a dialogue that you will listen and you will do nothing about what you have listened to? Vedete, quel signore dice: "Ho avuto un incidente, il mio corpo ha subito un danno e questo influisce sulla mia mente... - si sieda signore - che cosa devo fare?" Giusto? Fa questa domanda perché vuole capire perché soffre, è confuso e dice: "Mi dica che cosa devo fare". Giusto? Siamo in queste condizioni? Qualcuno di voi? Oppure è qualcosa di superficiale, un dialogo che voi ascoltate e non farete nulla di quello che avete ascoltato?
50:09 You know, we have spent 50 minutes, and we haven’t come to any point. So I am asking, is it worth going on like this? Vedete, sono passati 50 minuti e non siamo arrivati da nessuna parte. Quindi mi chiedo, vale la pena di continuare così?
50:23 Q: No. Q:No.

K:E allora che cosa facciamo?
50:24 K: So what shall we do? Q:Indaghiamo il punto dove eravamo arrivati
50:26 Q: Let’s investigate the point that we arrived at when we discovered something instead of going to something else. e avevamo scoperto qualcosa invece di parlare di qualcos'altro.

K:Ascolti, quel signore è preoccupato per se stesso
50:39 K: Look, sir, that gentleman is concerned about himself, his pain, his anxiety, his nervous reactions from this motor accident. He is concerned. He doesn’t want theories, he doesn’t want about enlightenment, all that business. He says, ‘Tell me’. Right? And are you like that, in that position? Not, I hope you have not an accident, but are you in that position and say, ‘Look, I want to find out. I want to give my life to find out if there is an action which is really whole’ – right, sir? Are you giving your life to it? Or you are just sitting on the river bank and looking at the waters go by, never entering in the stream? per il suo dolore, la sua ansia, le sue reazioni nervose dopo l'incidente d'auto. E' preoccupato. Non vuole teorie non gli interessa l'illuminazione e tutte quelle storie. Dice: "Ditemi qualcosa" Giusto? Siete anche voi così, in quella situazione? No, spero che non abbiate avuto incidenti ma anche voi siete nella posizione di dire: "Guarda, io voglio scoprire voglio dedicare la mia vita per scoprire se c'è un'azione che sia veramente totale" - giusto signore? State dando la vostra vita per questo? Oppure state semplicemente seduti sulla riva del fiume a guardare l'acqua che scorre, senza mai entrare nella corrente?
51:36 Q: There is no complete action. Q:Non c'è un'azione completa.
51:43 K: Very few are concerned really about it. I am just questioning whether these dialogues are worth it at all. K:Solo pochi sono veramente interessati a questo. Io mi chiedo se questi dialoghi servano veramente a qualcosa.
52:04 Q: Why don’t we change from discussions. Let’s talk about discussions. You are one and we are a thousand. So technically, discussion is not really possible. Perhaps, you have to organise them in another way. Q:Perché non cambiamo con le discussioni? Parliamo delle discussioni. Lei è uno e noi siamo un migliaio. Quindi, tecnicamente, la discussione non è possibile. Forse bisogna organizzare le cose in un altro modo.
52:20 K: The gentleman says, you are one and we are a thousand, and you can’t really have a conversation with a thousand people. Just listen! You can’t have a conversation with a thousand people because thousand opinions, a thousand ways. That is why I said at the beginning, sir, please, let’s think together. Let us put aside our problems, our opinions, our judgements, our way of thinking, our conclusions, put all those aside and let’s think together. You won’t even do that. And when we meet two, or half a dozen, it will be the same problem. We have done all this; in India, in Holland, in America, groups, small groups, big groups, but nobody gives his life to find out. K:Quel signore dice: lei è uno e noi siamo un migliaio e non si può avere una vera conversazione con un migliaio di persone. Ascoltate semplicemente! Non si può avere una conversazione con un migliaio di persone perché ci sono mille opinioni, mille modi di pensare. E' per questo che all'inizio ho detto: vi prego, pensiamo insieme. Mettiamo da parte i nostri problemi, le opinioni, i giudizi, i nostri modi di pensare, le nostre conclusioni, lasciamo tutto da parte e pensiamo insieme. Voi non fate nemmeno questo. E anche incontrandoci in due, o in mezza dozzina, ci sarebbe lo stesso problema. Abbiamo provato di tutto: in India, in Olanda, in America, in gruppi sia piccoli che grandi gruppi, ma nessuno dà la propria vita per scoprire.
53:24 Q: Can we not just discuss one problem? Q:Non potremmo discutere di un solo problema?

K:Io sto parlando di un solo problema.
53:29 K: I am doing one problem. Q:... (inudibile) ...il problema di quel signore.
53:31 Q:...this gentleman’s problem. K:Io sto ancora parlando di quel solo problema.
53:32 K: That is the one problem I am discussing still. That is, when a body is affected by an accident, why does it enter into the psychological mental state – right, sir? Cioè, quando il corpo subisce un danno per un incidente perché influisce sullo stato psicologico mentale? - giusto, signore?
53:54 Q: Yes, sir. Q:Sì.

K:Voi non avete di questi problemi?
53:59 K: Haven’t you such problems? Q:Si tratta forse di un falso mezzo per proteggersi dall'affrontarlo?
54:03 Q: Is it a false means of protection from facing? K:Ascoltate: i miei nervi sono stati sconvolti da un incidente. Giusto?
54:07 K: Look, my nerves have been shattered through an accident. Right? A car has run over my leg, and that leg is paralysed, I can’t walk properly. And that affects my thinking, because I can’t get a proper job. Right? You don’t see all this! I depend on somebody to help me. So gradually I become anxious, I become frightened, I develop nervous ticks, and what am I to do? Una macchina mi ha rovinato una gamba che è rimasta paralizzata, non posso camminare bene. E questo condiziona il mio modo di pensare perché non posso trovare un vero lavoro. Giusto? Voi non vedete queste cose! Adesso dipendo da qualcuno che mi aiuti. E quindi pian piano divento ansioso divento timoroso, mi vengono dei tic, che cosa devo fare?

Q:La domanda è: io sono il mio corpo?
54:55 Q: The question is, is my body myself? K:E' di questo che stiamo discutendo signora.
55:01 K: That is what we are discussing, madame. We talked about it, but you all refused, you want to go off in different directions. Ne abbiamo parlato, ma voi tutti vi rifiutate volete andare in direzioni diverse.
55:20 Q: Sir, I would like to suggest that there are a lot of us here who are in the same situation as the gentleman, but not physically, but in other ways also.

K: Yes, sir. That gentleman says there are a lot of us here, in that position, but not physically. Right? Now how will you talk over it, have a dialogue?
Q:Signore, io vorrei dire che ci sono molti di noi qui che sono nella stessa situazione di quel signore, non fisicamente ma in altri modi.

K:Sì, signore. Il signore dice che ci sono molti di noi in questa situazione, ma non fisicamente. Giusto? Ora, come ne parlerete, come condurrete un dialogo?
55:56 Q: I say that, only to say that I think the dialogue are useful for us. The conversation is very useful for me. Q:L'ho detto solo per dire che penso che questi dialoghi sono utili per noi.

Q:Questa conversazione è molto utile per me.
56:10 K: Yes. Look, sir, one’s problem is both psychological and physical. Right? Right? One is affected physically, and therefore the nervous organism has been upset, crippled, and it affects one’s thinking, one’s feeling, and one is frightened. That is one problem, which is the result of a physical accident. And the other is, equally one is crippled psychologically. Right? Psychologically one is crippled by belief, dogmas, and all the rest of it, dependence, attachment, fear, and so on. Now can we see these two facts first, not move away from that? The fact one is physically crippled, and the other – psychologically blunted, crippled. Now what shall we do? Or you say, I am perfectly healthy, therefore I will walk out. That’s all right too, you understand? You understand what I am saying? Are you in that position, and say, ‘Sorry, I am not crippled physically, I am not mentally, psychologically, affectionately, I’m not – there is no ugliness, there is nothing crippled, and therefore I am perfectly healthy’ – right? That is a very rare person. K:Sì. Guardi signore, i nostri problemi sono sia psicologici che fisici. Giusto? Giusto? Uno subisce un danno fisico, perciò il suo sistema nervoso ne rimane offeso, menomato, e questo influenza il suo modo di pensare i suoi sentimenti, e ha paura. Questo è un problema, cioè la conseguenza fisica dell'incidente. L'altro è che c'è anche una menomazione psicologica. Giusto? Psicologicamente si è menomati dai credi dai dogmi e tutto il resto, dalla dipendenza, dall'attaccamento, dalla paura, ecc. Possiamo prima di tutto vedere questi due fatti, senza muoverci da lì? Il primo fatto è la menomazione fisica l'altro è la menomazione psicologica. Ora, che cosa faremo? O magari dite: "Io sono perfettamente sano, perciò me ne vado". Anche questo va bene, capite? Capite quello che sto dicendo? Siete nella situazione di poter dire: "Scusate, ma io non ho menomazioni fisiche né mentali, né psicologiche, né affettive, in me non c'è nulla di brutto, nulla di menomato sono perfettamente sano" - giusto? Una persona così è veramente rara.
58:06 So we have got these two questions. What is the action – please, follow it – what is the action with regard to the one who has had physical calamity which is affecting his nerves and therefore his brain, his thoughts, his emotions, and all the rest of it, a result of an accident. And the other – psychologically crippled and equally frightened, equally nervous, equally inhibited, equally anxious and developing neurotic attitudes. Right? Both are similar. One you think is physical, the other is psychological, but both are similar. Right? Right, sir? Allora, abbiamo queste due questioni. Qual è l'effetto - seguite, per favore qual è l'effetto su una persona che ha avuto un incidente fisico che condiziona i suoi nervi, il suo cervello, i suoi pensieri le sue emozioni e tutto il resto? La seconda riguarda la menomazione psicologica, la paura il nervosismo, l'inibizione l'ansia e i comportamenti nevrotici che ne derivano. Giusto? Sono aspetti simili. Uno dite che è fisico e l'altro psicologico, ma sono simili. Giusto? Giusto signore?
58:59 Now what is the action with regard to this one thing? Physically affecting the nerves and the brain, and the other – crippled by tradition, crippled by belief, crippled by attachment, crippled by various pressures, job – you follow? – they both come to the same thing. Right? Do you see that? Please. These two are not separate, they are one. Right? One is physical, one is psychological. The physical brings about the psychological results, which is what has happened to most of us, which is psychologically we are crippled. Now what is the action? Right? Right, sirs? Shall I go on with it?

Q: Yes, yes.
Ora, qual è l'azione riguardo a questo unico problema? C'è l'effetto fisico sul sistema nervoso e sul cervello, e c'è la menomazione data dalla tradizione, dal credo, dall'attaccamento dalle tante pressioni, dal lavoro ... - seguite? entrambe portano allo stesso risultato. Giusto? Lo vedete? Vi prego. I due aspetti non sono separati, sono una cosa sola. Giusto? Uno è fisico, l'altro è psicologico. L'aspetto fisico produce certi risultati psicologici, che è quello che è successo alla maggior parte di noi, cioè siamo psicologicamente menomati. Ora, qual è l'azione? Giusto? Giusto, signori? Posso continuare?

Q:Sì, sì.
1:00:06 K: Ah, you see? Conversation, you and I are together sharing it. K:Ah, vedete. E' una conversazione, voi e io stiamo condividendo insieme.
1:00:14 Q: Sir, from this would I have an insight? Q:Signore, da questo potrei avere un insight?
1:00:17 K: Just a minute, madame. Look, I will go into it. But we are going into it together. Not I go into it, you listen, then make an idea of it and then pursue it. We are doing it together now. Right? All right. He’s gone to sleep. K:Solo un momento signora. Ascolti, lo approfondirò. Ma lo vedremo insieme. Non è che io ne parlo, voi ascoltate e poi ve ne fate un'idea da seguire. Lo stiamo facendo insieme ora. Giusto? Va bene. Quel signore si è addormentato. Andiamo avanti.
1:00:43 Shall we go into it. That is, we are having a conversation between you and me. Don’t bother about that gentleman, please. He is tired, he has had an accident, he is in pain, he must be quiet, leave him alone, don’t project your ideas onto him. Gosh! Cioè, voi e io stiamo avendo una conversazione. Non preoccupatevi di lui, vi prego. E' stanco, ha avuto un incidente, soffre deve stare tranquillo, lasciatelo in pace, non proiettate le vostre idee su di lui. O Dio! Allora, qual è l'azione riguardo a questo?
1:01:05 So what is action with regard to this one thing? Human beings are crippled – right? – both psychologically and physically. Some are extravagantly crippled in both ways, others are medium, partially, and what is the action which will correct this thing? Is this clear?

Q: Yes.
Gli esseri umani sono menomati - giusto? - sia psicologicamente che fisicamente. Alcuni lo sono stranamente in tutt'e due i modi, altri lo sono a metà parzialmente, qual è l'azione che metterà a posto le cose? E' chiaro?

Q:Sì.
1:01:34 K: Now let’s talk it over together. Why do we – no, wait a minute. Which is most important – this psychological aspect of this, or the physical aspect of this? K:Ora, parliamone insieme. Perché noi - no, aspettate un attimo. Che cos'è più importante l'aspetto psicologico o quello fisico?

Q:Quello psicologico.

K:So, sono consapevole
1:01:56 Q: Psychological. di essere psicologicamente menomato e dato
1:02:01 K: If I know, or am aware, that I am psychologically crippled, and because I am psychologically crippled, it gradually affects my body. I have nervous responses, my nerves are on edge, I gradually develop a sense of isolation – you follow? – all the rest of it follows. If I am physically, it is the same thing. So I am saying, which is more important to consider, first? The psychological state of being crippled or the physical state of being crippled? You understand? To which do we give importance? I know the man who has had an accident, he says, for god’s sake, don’t talk to me about psychology, I am in pain, I have had an accident. che sono psicologicamente menomato, questo si riflette gradualmente anche sul mio corpo. Ho delle reazioni nervose, ho i nervi a fior di pelle, e pian piano sento un senso di isolamento - seguite? - e tutto quel che segue. Se sono fisicamente menomato, è la stessa cosa. Perciò chiedo: qual è più importante considerare per primo? Lo stato psicologico di menomazione o quello fisico? Capite? A quale diamo importanza? So che l'uomo che ha avuto un incidente dice: per l'amor del cielo non mi parlate di psicologia, io sto male, ho avuto un incidente.
1:03:13 Q: I am psychologically aware. Q:Sono psicologicamente consapevole.
1:03:26 K: I am asking you, sirs, and ladies, to which do you give importance? To the physical or psychological? K:Vi sto chiedendo, signori e signore, a quale date importanza? All'aspetto fisico o a quello psicologico?

Q:A tutt'e due.
1:03:37 Q: Both of them.

Q: Psychological.
Q:A quello psicologico.

K:Attenzione, attenzione.
1:03:39 K: Careful, careful. If I am physically affected, would I consider psychology? See the difficulty. I have been run over, I am crippled and it is affecting my mind. My mind has already been affected by society, by my parents – you follow? Only this incident has added more to it. Se ho avuto delle conseguenze fisiche, mi preoccupo di quelle psicologiche? Vedete la difficoltà. Mi hanno investito, sono rimasto menomato e questo influisce sulla mia mente. La mia mente è già stata influenzata dalla società, dai genitori - seguite? Solo che questo incidente ha peggiorato le cose. Allora, che cos'è più importante?
1:04:16 So which is more important? I don’t neglect the physical. Right? I say I will go into it, first. I will go into it after I have understood whether I am crippled psychologically, or the physical is making me crippled, psychologically. So I am investigating, being psychologically crippled, the result of a physical accident, the result of living in a monstrous society, wrong kind of education, wrong kind of acquiring knowledge, and so on, so on, that has crippled my mind. So I see psychologically, if I can understand the whole structure of the psyche, then I can attend to the physical. But the man who is in pain, he says, ‘No, please, give me some kind of drug, some kind of opiate, some kind of thing that will quieten me down’ – right? Then the doctor is important, not me. Right? But if it is psychological state, psychological crookedness, unclarity, crippledness, I think that can be cleared – you follow? That can be completely whole. Then with that clarity of mind I can attend to my physical ailments. Do we agree to this? Madame, I can’t hear. Perhaps somebody who has heard, sitting near to you, can explain what you have said. Nobody is willing to translate, so I can’t help you. Non trascuro il problema fisico. Giusto? Prima di tutto mi occuperò di quello. Me ne occuperò dopo aver capito se sono menomato psicologicamente o se è il problema fisico che causa in me una menomazione psicologica. Quindi cerco di capire se l'essere psicologicamente menomato è la conseguenza dell'incidente fisico, del vivere in una società mostruosa, di un'educazione sbagliata, di un modo sbagliato di acquisire conoscenza, ecc. ecc., di tutto quello che ha storpiato la mia mente. Vedo se psicologicamente posso comprendere l'intera struttura della psiche e poi mi occupo della parte fisica. Ma l'uomo che sta soffrendo dice: "No, vi prego, datemi qualche medicina, dei calmanti qualcosa che mi faccia stare meglio" - giusto? In quel caso è importante il medico, non io. Giusto? Ma se si tratta di uno stato psicologico, di un malessere psicologico di mancanza di chiarezza, di confusione, penso che si possa risolvere - seguite? Quello può essere completamente integro. Allora, con quella chiarezza di mente posso occuparmi dei miei disturbi fisici. Siamo d'accordo su questo?

Q:... (inudibile)

K:Signora non riesco a sentire. Forse qualcuno che ha sentito vicino a lei potrebbe spiegare quello che ha detto. Nessuno vuole tradurre, quindi non la posso aiutare.
1:06:59 So I am saying myself, this being crippled psychologically, can that be made whole? That is the question, which needs action. I can’t sit down and say I will make it whole. Or go off into a monastery. It can’t be done. It needs action, I have to do something. Right? Allora chiedo a me stesso: può essere reso integro ciò che è stato menomato psicologicamente? Questa è la questione, che richiede azione. Non posso starmene seduto dicendo che sistemerò le cose. Oppure andarmene in un monastero. Non si può fare così. Bisogna agire, devo fare qualcosa. Giusto?
1:07:26 Q: Sir, I am sorry to interrupt, but I feel that now we are putting our foot into an old, old trap. And the trap is that we sit here and watch you perform. We are perfectly sure we know it, we have seen you do it a hundred times. We know that in half an hour you can totally break out of all psychological problems, and probably physical and spiritual and everything else. Unfortunately, sir, maybe I am odd man out, if so, I may sense a certain hostility on the part of some members of the audience, who may feel that I am throwing a spanner in the works. They want to watch you break out on cloud nine; if so, I don’t want to interfere with them, I am happy to leave. Q:Signore, scusi se la interrompo ma sento che ora stiamo mettendo il piede in una vecchia trappola. La trappola è che noi siamo seduti qui a guardare lei che parla. Siamo perfettamente sicuri, lo sappiamo, l'abbiamo visto un centinaio di volte. Sappiamo che in mezz'ora lei può staccarsi completamente da tutti i problemi psicologici, e probabilmente anche da quelli fisici, spirituali e di qualsiasi altro tipo. Purtroppo signore, forse io sono un po' strano e posso percepire una certa ostilità da parte di alcuni dei presenti, ai quali può sembrare che voglia mettere il bastone tra le ruote. Loro vogliono guardare lei che sta al settimo cielo se è così non voglio interferire, sono felice di andarmene.
1:08:21 K: Avanti, sir. Go on, sir. Sir, I am listening to you. If they are antagonistic, let them be. K:Avanti, signore. Continui. Signore, la sto ascoltando. Se loro non sono d'accordo, li lasci stare.

Q:Posso andarmene subito.
1:08:28 Q: I can leave immediately.

K: Come on, sir.
K:Andiamo, signore.

Q:Allora, io la vedo così.
1:08:31 Q: So, sir, as I see it, it’s like this. Ten minutes ago, after having spent 50 minutes, you came to a point where you felt that we were all just pussy-footing around with the thing, talking theoretically, not really having the least bit of gumption to get into this thing. All we wanted to do was to theorise and watch you do the trick. Then in despair perhaps, you seemed to have washed your hands of the whole thing, resigned yourself to the fact that we were a lot of useless nincompoops, and decided to have a dialogue with yourself, which is what you have been doing for a long time. If so, it seems to me that it can only harm me, because watching you, have a dialogue with yourself is very entertaining, may be a bit instructive, I've seen you doing a lot of times, but it is not going to get me anywhere. Dieci minuti fa, dopo 50 minuti lei ha detto che sentiva che noi stavamo tutti prendendo le cose alla leggera, che stavamo parlando teoricamente e che non avevamo la minima intenzione di prendere le cose sul serio. Tutto quello che volevamo era teorizzare e guardare lei condurre il gioco. Poi, forse per disperazione, sembrava che lei si lavasse le mani di tutto quanto, rassegnandosi al fatto che noi eravamo una massa di sempliciotti, e ha deciso di avere un dialogo con se stesso, che è quello che fa da molto tempo. Se è così, mi sembra che questo mi possa solo nuocere, perché guardare lei che dialoga con se stesso è molto avvincente forse abbastanza istruttivo, gliel'ho visto fare molte volte ma non mi porta da nessuna parte.
1:09:32 K: No, sir. Quite right. K:No, signore. Ha ragione.
1:09:35 Q: Since it seems as though this is the only choice: either we have got to have the gumption... Q:Sembra che ci sia una sola scelta: dobbiamo avere la seria intenzione...
1:09:41 K:...guts. K:..il coraggio.

Q:...il coraggio di dialogare veramente
1:09:42 Q:...guts to have a real dialogue with you, which means we have got to care about this thing. con lei, cioè queste cose ci devono importare davvero.
1:09:49 K: Yes, sir.

Q: It means we have to stop saying, how much benefit we are getting, and please, go along and carry on, and nobody should interrupt, and so forth. I mean even when our friend Krityan interrupted and said that he feels that most people here look on you as an enlightened person; you didn’t want to go into all that, but it is perfectly true. We do look on you as an enlightened person. Unfortunately the fact that we do so means that we can’t listen to you at all. And I don’t think we are listening to you.
K:Sì, signore.

Q:Questo significa che dobbiamo smetterla di dire che ne ricaviamo beneficio pregandola di continuare così, che nessuno dovrebbe interromperla e così via. Anche quando il nostro amico Krityan l'ha interrotta per dire che gli sembra che qui la maggioranza delle persone la vede come una persona illuminata lei non ha voluto parlarne, ma è perfettamente vero. Noi la vediamo come una persona illuminata. Purtroppo, proprio per questa ragione noi non siamo assolutamente in grado di ascoltarla. Non penso che noi la ascoltiamo.

K:Proprio così. Sì signore, lo so.
1:10:25 K: That’s all. Yes, sir, I know this. Q:Perciò mi dica solo che cosa dovrei fare,
1:10:26 Q: So now just tell me what I should do, put me out of my problem, because to carry on sitting here I feel I just have to listen while you do your act. It is a marvellous act. I want to be in that chair, I don’t want to listen to you do it, I know you can.

K: Sir. I have made it perfectly clear, all along I have said, please, there is no authority, don’t say the other is enlightened, and all the rest of that business. I say, look at yourself – right, sir? be serious, be committed, put your whole mind into it. Right?

Q: Quite right, sir.
mi faccia uscire dal mio problema perché continuando a stare seduto qui mi sembra di dover solo ascoltare mentre lei fa la sua parte. E' una parte meravigliosa. Voglio essere io su quella sedia, non voglio stare qui ad ascoltarla so che lei può farlo.

K:Signore. Sono stato molto chiaro, ho sempre detto che non c'è nessuna autorità, non dite che qualcun altro è illuminato e tutte quelle storie. Io dico, guardate voi stessi - giusto, signore? siate seri, impegnatevi, metteteci tutta la vostra mente. Giusto?

Q:Giusto, signore.
1:11:09 K: I have been saying this at every meeting. K:L'ho ripetuto ad ogni incontro.
1:11:13 Q: I don’t blame you at all, sir. Q:Non sto affatto biasimando lei, signore.
1:11:24 K: I have been saying there is no authority. I have been saying, please, the speaker is not at all important. You are important as a human being, let us talk about that. But apparently we don’t do that. So what shall we do? K:Ho continuato a dire che non c'è autorità. Ho sempre detto, vi prego, che chi vi parla non è affatto importante. Voi siete importanti come esseri umani, parliamo di questo. Ma sembra che non lo facciamo. Perciò, che cosa faremo?

Q:Non lo so.
1:11:45 Q: I don’t know.

K: I do know.
K:Io lo so.

Q:Lei lo sa.
1:11:48 Q: You do know. What is it, sir? Give me any answer other than having a dialogue with yourself. Che cos'è signore? Mi dia una qualsiasi risposta che non sia un dialogo con se stesso.
1:11:58 K: No, I don’t want to have a dialogue with myself. I can in my room, or on my walks, or with some few people, I can have that dialogue. That is not the kind of dialogue one wants. What is important, what is necessary, is that you, all of you, put your mind, your heart into this, not say, you are enlightened, we will listen to you. Wipe all that out. Right, sir?

Q: Quite right, sir.
K:No, non voglio avere un dialogo con me stesso. Lo posso fare nella mia stanza, nelle mie passeggiate o con poche persone, in quel caso posso avere un dialogo. Non è questo il tipo di dialogo che intendo. Ciò che è importante, ciò che è necessario, è che voi tutti voi, ci mettiate la vostra mente, il vostro cuore non dite: lei è una persona illuminata e noi l'ascolteremo. Spazzate via tutta quella roba. Giusto signore?

Q:Giustissimo.
1:12:29 K: But what am I to do – sir, look at it! I keep on, the speaker keeps on, insisting on this every day of his life: don’t follow, don’t imitate, don’t conform, think it out, observe. But our whole conditioning is the other. Right? K:Ma che cosa devo fare, signori, guardate! Io continuo, chi vi parla continua a insistere su questo, ogni giorno della sua vita: non seguite nessuno, non imitate, non conformatevi, ma pensateci, osservate. Ma il nostro condizionamento e' il contrario. Giusto?
1:13:02 Q: We have to have an authority, there are too many people here. Q:Ci deve essere un'autorità, ci sono troppe persone qui.
1:13:12 K: Is it a question of too many people? Sir, there are not too many people if you really want to find out for yourself. Then your whole attention is drawn, and you are examining. K:Il problema è che ci sono troppe persone? Signore, non ci sono troppe persone se lei vuole veramente scoprire qualcosa da sè. In quel caso lei ci mette tutta la sua attenzione ed esamina.

Q:Qualcuno deve avere questo incarico,
1:13:34 Q: Somebody must be in charge, we believe that, so it stops us from really listening. noi lo crediamo, e questo ci impedisce di ascoltare veramente.

K:Io non sono il presidente.
1:13:39 K: I am not the chairman. I am not taking charge of each of the audience. I say, please, let’s work together, I say, let’s think together. Platform, sitting, for the speaker on a platform has no meaning, because it is only for convenience. Forget all that. Let’s think together. But you won’t even do that. What am I to do? Non mi faccio carico di ciascuno di voi. Io dico: per favore, lavoriamo insieme, pensiamo insieme. Stare su questo palco, per chi vi parla non significa nulla, è solo una questione di praticità. Dimenticate tutto quanto. Pensiamo insieme. Ma voi non farete nemmeno questo. Che cosa devo fare?

Q:Krishnamurti, io vedo che lei lo fa
1:14:06 Q: Krishnamurti, I experience that you do it, I experience that you are doing it again. You are expressing your frustration, perhaps your disappointment about the audiences as it has been for years and years and years. I think the same thing will probably happen tomorrow and the day after. I will be finished quickly. I have been waiting to meet you in person for quite a while. I have read a book written by Rom Landau about his meeting with you, maybe 30 or 40 years ago, the same frustration, the same anxiety, the same disappointment you expressed to him then, you are expressing now. What I experienced in the book was a man of real love, of real humanitarian concern. What I experience now is an older man, who makes side comments, who is frustrated, who says ‘what is going on?’ I think that we can continue, but it is not going to change. There has to be a different format. The question has to become more pertinent, more vital. e che continua a farlo. Lei sta esprimendo la sua frustrazione, forse il suo disappunto nei riguardi del pubblico, come è stato per anni e anni. Penso che probabilmente sarà la stessa cosa domani e dopodomani. Finisco subito. Ho atteso di incontrarla di persona per un bel po'. Ho letto un libro scritto da Rom Landau sul suo incontro con lei forse 30 o 40 anni fa, c'era la stessa frustrazione, la stessa ansia lei gli esprimeva lo stesso disappunto che sta esprimendo adesso. Quello che ho sentito in quel libro era un uomo pieno di vero amore di vera preoccupazione umanitaria. Quello che vedo ora è un uomo invecchiato, che fa certi commenti che è frustrato e chiede: "Che sta succedendo?" Penso che possiamo continuare, ma non cambia nulla. Ci deve essere qualcosa di diverso. La questione deve diventare più pertinente, più vitale.
1:15:11 K: But, sir, you say the question should become more vital, more personal, more intense, I will do it. K:Signore, lei dice che la questione dovrebbe diventare più vitale più personale, più intensa, lo farò.

Q:Perché non smette di parlare e lascia fare a noi?
1:15:20 Q: Why don’t you stop speaking and leave us to it? K:Lietissimo! (risate) Aspetti un attimo.
1:15:27 K: Delighted! Wait a minute. Why don’t you stop speaking and leave us in the tent. Is that what you want? Perché non smette di parlare e lascia noi nella tenda. E' questo che volete?

Q:Sì.
1:15:45 Q: Yes. Q:Io non lo so.

Q:Come può svegliarli?
1:15:47 Q: I don’t know.

Q: How can you make them awake?
Q:Mi sembra che un paio di minuti fa stavamo parlando della relazione
1:15:57 Q: I think, a couple minutes ago we were talking about psychological and physical relationships and how they were both a kind of... So, the first point that I thought was important was that everybody had to realise that they had this psychological incapability. How many people really realised or even looked at our psychological shortcomings? How many people examine exactly what that all involves? No, don’t clap, but that is the point. psicologica e fisica e di come entrambe siano una specie di oppure che quella psicologia sia un processo più importante. La prima cosa che ho pensato fosse importante è che ognuno si deve rendere conto di questa incapacità psicologica. Quante persone si rendono veramente conto o hanno mai perfino guardato i propri difetti psicologici? Quante persone si rendono conto di che cosa implica tutto questo? (applausi) No, non applaudite, è questo il punto.
1:16:34 K: I would clap too, but I don’t under here. K:Applaudirei anch'io ma non da qui. (risate)
1:16:40 Q: You have to acknowledge the fact that they are psychological cripples. Q:Deve ammettere il fatto che sono psicologicamente menomati.
1:16:44 K: How many people are willing to acknowledge that they are psychological cripples. You can’t. Unless I say I am blind, please, help me, then I can do something. But if I say, ‘No, I am sorry, I see quite clearly’, there is no point. K:Quante persone sono disposte ad ammettere di essere psicologicamente menomate? Non potete. A meno che io non dica: sono cieco, per favore, mi aiuti; allora posso fare qualcosa. Ma se dico: "No, scusi, io ci vedo bene", allora non c'è nulla da fare.
1:17:05 Q: Most people were saying that they realised they were psychologically crippled, and at the time I felt the question was what to do, how to get over it. Q:Molte persone stavano dicendo che si rendono conto di essere psicologicamente menomate e pensavo che la domanda riguardasse che cosa fare, come risolvere il problema.

K:Io ve lo mostrerò e voi lo dovrete fare per conto vostro.
1:17:23 K: I will point it out to you, and you will have to do it yourself. Is that right?

Q: Yes.
Va bene?

Q:Sì.
1:17:29 K: Will you listen then? And do it! K:Allora ascolterete? E fatelo!
1:17:33 Q: What happens? Q:Che cosa succede?

Q:Come lo sa?
1:17:36 Q: How do you know? K:Come, come?
1:17:38 K: What? What? Q:Chiede che cosa succederà.
1:17:39 Q: He says what will happen. K:Che cosa devo fare?
1:17:52 K: What am I to do? Q:A me sembra che...

K:No, vi prego, si tratta di una questione seria.
1:17:55 Q: It seems to me that uh... Non avete nemmeno la cortesia di ascoltare
1:17:56 K: No, please, this is a serious question. You won’t even have the courtesy to listen to find out what the man is saying. And then see if it applies to you. If it applies to you, then say, ‘Let me put my energy, my guts, my whole heart into it to be free of it’. You don’t do that. What am I to do? per scoprire di che cosa sta parlando quest'uomo. E di vedere se vi riguarda. Se vi riguarda dite "Ci metterò tutta la mia energia, tutto il mio impegno, tutto il cuore per essere libero da questo". Ma voi non lo fate. Che cosa devo fare?
1:18:28 Q: Some of us do that, Krishnaji. I have done it. Q:Qualcuno di noi lo fa, Krishnaji. Io l'ho fatto.
1:18:31 K: If you do it, so much the better. K:Se lei lo fa, tanto meglio.
1:18:34 Q: We can’t. Q:Noi non possiamo.
1:18:45 K: I can’t do what you are saying. K:Io non posso fare quello che lei sta dicendo.
1:18:49 Q: Can we ask why the people who cannot do that and who keep on coming here year after year, they come here to say they cannot do it, but why can’t they do it? Can they tell us why they can’t do it. Q:Possiamo chiedere perché le persone che non possono farlo continuano a venire qui anno dopo anno per dire che non possono farlo, ma perché non possono farlo? Ci possono dire perché non possono farlo?
1:19:04 K: I know it, sir. It will become another dialogue with myself. Will you listen why you cannot go into it yourself, go into the cause of it, break the cause and move out of that? K:Io lo so. Signore, diventerà un altro dialogo con me stesso. Volete sentire perché non potete guardare dentro voi stessi nella causa stessa, infrangere la causa e uscire dal problema?
1:19:19 Q: How? Q:Come?

K:Se vi viene mostrato, voi lo farete?

Q:Sì.
1:19:20 K: If it is pointed out, will you do it? Q:Non funzionerà.

Q:Come fa a saperlo?

K:Non lo so, ma voi lo farete?
1:19:22 Q: Yes.

Q: It won’t work.
Q:(inudibile)
1:19:24 Q: How do you know? K:Voglio diventare un bravo falegname e vado da chi lo sa fare
1:19:26 K: I don’t know, but will you do it? I want to be a good carpenter, and I go to the man who knows, who is an expert, a master carpenter, or I learn from a scientist, because I want to be a scientist, I want to learn, I want to have a clear mind. But apparently you don’t. Or you go halfway and stop. da un esperto, un maestro falegname oppure vado da uno scienziato perché voglio darmi alla scienza voglio imparare, voglio avere una mente chiara. Ma sembra che voi non lo facciate. Oppure arrivate a metà e vi fermate.
1:20:10 Q: What is the necessary action? Q:Qual è l'azione necessaria?

K:La sofferenza vi aiuterà?
1:20:13 K: Will suffering help you? Will somebody hitting you on the head? Offering you a reward of heaven if you do this, this, this? Oppure qualcuno che vi dia una botta in testa? Qualcuno che vi offra il premio del paradiso se fate questo e quest'altro?
1:20:28 So one says to oneself: perhaps somebody amongst you will catch this. Right? Like grain thrown out, it might fall on the rocks, or on a fertile field, or just die by itself. But the man who is throwing out the grain he can’t help it. You understand? He does it. He does it, maybe out of affection, compassion, love, and all the rest of that business. And so he is not concerned where the seed drops. Right? Allora diciamo che forse qualcuno fra voi lo comprenderà. Giusto? Come quando si getta il grano, può cadere sui sassi o sul terreno fertile, oppure semplicemente morire da sè. Ma l'uomo che getta il grano non può farci niente. Capite? Lo fa e basta. Lo fa, forse per affetto per compassione, per amore, e via dicendo. Quindi non si preoccupa di dove cadono i semi. Giusto?
1:21:12 Q: Sir, let us go home now and put some fertiliser on ourselves. Q:Signore, adesso andiamo a casa e mettiamo del fertilizzante dentro di noi.
1:21:16 K: I am doing that, sir. I am doing that. Will you listen? Will you say: this is my problem, I have got to solve it. I will put my life into it, my energy into it, my guts, my feelings, to find out. Will you do it?

Q: Yes.
K:E' quello che sto facendo io, signore. Lo sto facendo. Voi ascolterete? Direte: "Questo è il mio problema e devo risolverlo" ? "Ci metterò la mia vita la mia energia, il mio impegno, il mio sentimento, per scoprirlo". Lo farete?

Q:Sì.
1:21:44 Q: Sir, I would like to ask the gentleman a question: why does it not work? Could you answer that question: why it won’t work? Q:Vorrei fare una domanda a quel signore: perché non funziona? Potrebbe rispondere a questa domanda: perché non funziona?
1:21:55 K: Sir, let him come and sit down. Please, sir, let’s get on with what I am saying, don’t bother, if they are wanting to come, who doesn’t come. Look, you’ve spent your energy telling somebody why you come. And I’m telling you, will you, as a human being, listen and put your whole energy into this, as you put your energy into earning a livelihood, when you want sex, when you want this or that, you put your guts into it. Why don’t you do it? K:Signore, lo lasci venire, si sieda. La prego, continuiamo con quello che stavo dicendo non si preoccupi di chi vuole venire e di chi non vuole. Vede (ride) lei ci ha messo dell'energia per dire agli altri perché è venuto qui. E io vi sto dicendo, volete voi, in quanto esseri umani ascoltare e mettere tutta la vostra energia in questo così come ci mettete energia per guadagnarvi da vivere, o quando volete il sesso quando volete qualcosa, voi ci mettete tutto il vostro impegno. Perché non lo fate?
1:22:31 Q: That’s the question, sir: why don’t we do it? Why do we go halfway? Q:E' questo il punto signore: perché non lo facciamo? Perché ci fermiamo a metà strada?
1:22:47 K: You see, at the end of nearly two hours, an hour and a half, we haven’t even discovered for ourselves, not I have a dialogue myself and do a performance like an actor, I am not that. I will walk out of this tent if I feel it was hopeless, and you will never see me again. I mean it. But I feel somebody amongst you will take the coin, somebody will say, yes, I have got it, let me go with you. And I will go on doing this all my life. Somebody will catch some fire. If you don’t, you don’t. That is not my business.

Q: It is.
K:Guardate, dopo quasi due ore, un'ora e mezza non abbiamo nemmeno scoperto da noi, non è che io ho un dialogo con me stesso e sto recitando come un attore, non sono questo. Me ne andrei da questa tenda se pensassi che non c'è speranza e non mi vedreste più. Lo dico sul serio. Ma sento che qualcuno fra voi raccoglierà la moneta qualcuno dirà: sì, ho capito, vengo con lei. E io continuerò a farlo per tutta la vita. Qualcuno raccoglierà la fiamma. Se non lo fate, non lo fate. Non sono affari miei.

Q:Sì che lo sono.
1:23:59 K: Look, sir, an hour and a half. What have we done in the morning? You, not me. I am very clear what I am doing. Whether two people listen, or a thousand listen, I will go on, or nobody listens, it doesn’t matter, I will go on. So leave me out of it. But if you are willing to listen, go into it, we will go together into the very depth of it. But you must give your energy. It is like those people, having their own particular guru, and coming here, and saying, yes, I will listen to you. Or having their own opinions, conclusions and not letting them go. Our relationship is together. You understand? You and the speaker together take a walk into the whole psychological world. This is not my performance, it is you have to act. Right? K:Guardi, signore, un'ora e mezza. Che cosa abbiamo fatto stamattina? Voi, non io. Per me è molto chiaro quello che faccio. Che ascoltino due o mille persone io continuerò, anche se nessuno ascolta, non importa, io andrò avanti. Perciò lasciatemi fuori. Ma se volete ascoltare se volete approfondire, andremo insieme fino in fondo. Ma ci dovete mettere la vostra energia. Ci sono delle persone che hanno il loro guru particolare vengono qui e dicono: "Sì, l'ascolterò". Oppure hanno le loro opinioni, le loro conclusioni e non le lasciano andare. La nostra relazione è insieme. Capite? Voi e chi vi parla, insieme, facciamo un viaggio nell'intero mondo psicologico. Questa non è la mia recita, dovete agire voi. Giusto?
1:25:21 So shall we go on tomorrow? Possiamo continuare domani?

Q:Sì, sì.
1:25:24 Q: Yes, yes. K:Se continuiamo domani, facciamolo bene:
1:25:25 K: If we go on tomorrow, let’s do it properly: that you are really serious and want to go into it to the very depth of it – you, not me. Right, sir. voi sarete talmente seri da voler andare fino in fondo alla questione - voi, non io. Va bene, signori.