Krishnamurti Subtitles home


SA79T1 - C’è un modo di risolvere la crisi nel mondo?
Primo discorso pubblico
Saanen, Svizzera
8 luglio 1979



0:33 Krishnamurti: I didn’t expect so many people. I wonder what we shall talk about. K:Non mi aspettavo così tanta gente. Mi domando di che cosa parleremo!
1:25 It seems to me that our self-centred problems and the problems that lie beyond our own personal crises, disturbances and miseries, the world about us is more or less in chaos, in great confusion. I think everybody will admit that without a great deal of trouble, with a great deal of investigation. And nobody apparently sees a solution for this, neither politically, nor religiously, nor economically. That again is an obvious fact. And nobody asks if there is a way out of all this, the trap in which human beings have been caught for millennia, if there is any way out of this mess, confusion, turmoil, terror. Not finding an answer, many people resort to the old traditions, join old religions, or form a small community hoping thereby to solve their own particular problems. And I may suggest that there is a way out of all this, out of our present continuous misery, conflict, strife, various forms of terror and the threatening wars, not only near but far. So to investigate all this and find out if there is a solution, a way out, without suppression, without escape, without any kind of illusion. And if you will have the patience, energy and the serious responsibility that is involved, we can think together. I hope you are prepared for that – thinking together. Mi sembra che con i nostri problemi egocentrici e i problemi che esistono al di là delle nostre crisi personali, i disturbi e le infelicità il mondo intorno è più o meno nel caos, in grande confusione. Penso che tutti lo possano ammettere senza grossi problemi senza bisogno di pensarci troppo sopra. E sembra che nessuno veda una soluzione né politicamente, né tramite la religione e neppure economicamente. Anche questo è un fatto ovvio. E nessuno si chiede se c'è una via d'uscita da tutto questo dalla trappola in cui gli esseri umani sono rimasti imprigionati per millenni se c'è una via d'uscita da questo caos da questa confusione, tumulto, terrore. Non trovando una risposta, molti tornano alle vecchie tradizioni unendosi a vecchie religioni, o formando una piccola comunità sperando così di risolvere i loro problemi particolari. E io vorrei suggerire che c'è una via d'uscita da tutto questo dalla nostra attuale continua infelicità, dal conflitto, dalla lotta dalle varie forme di terrore e dalla minaccia di guerre, sia vicine che lontane. Bisogna investigare tutto questo per scoprire se c'è una soluzione, una via d'uscita senza repressione, senza fughe, senza illusioni di alcun genere. E se avrete la pazienza, l'energia e la seria responsabilità che questo comporta, noi potremo pensare insieme. Spero che siate preparati a pensare insieme.
5:13 There are two different kinds of thinking: one, thinking about something – about a problem, about a personal issue, or about the world, and so on. That is, thinking about something. And is there another kind of thinking which is not about something? Please, carefully, I will go into this widely and deeply if I may. Ci sono due diversi modi di pensare: il primo è pensare a qualcosa a un problema, a una questione personale, o al mondo e così via. Cioè, pensare a qualcosa. Ma c'è un altro modo di pensare, cioè che non riguardi qualcosa? Vi prego, ne parlerò ampiamente e a fondo, se potrò.
6:05 So we are asking: our minds are accustomed to think about something – about a problem, out of our personal desires, fulfilments, sorrow, anxiety, and so on – about something. And we are accustomed to that, ‘thinking about’. We are asking, not about something but thinking itself. If this issue is clear, not about something which will come later on, but thinking together. Please, see the difference: thinking together does not mean that you agree or disagree, accept or reject, defend or offend, but together find out if it is possible by thinking together we can act together, not about something – please, apply your minds to this a little bit – not about something, which we can more or less do. We can agree to act in a certain way, we can put our minds together to investigate a certain problem, but we are not going into that for the present. But we are asking: thinking together without any barriers, without any inhibitions, without any prejudice, letting go your personal experiences, your personal urge to fulfil. Which means you and the speaker, together, be free to think. Is this somewhat clear? Stiamo dicendo che le nostre menti sono abituate a pensare a qualcosa a un problema derivante dai nostri desideri personali dal nostro bisogno di appagamento, dal dolore, dall'ansia e così via. Siamo abituati così, a "pensare a qualcosa". Ma noi ci riferiamo al pensare, non a qualcosa, ma al pensare in sè. Se questo è chiaro non ci riferiamo al pensare a qualcosa di cui parleremo più avanti, ma al pensare insieme. Vi prego di vedere la differenza: il pensare insieme non significa essere d'accordo o meno, accettare o rifiutare, difendersi o attaccare ma scoprire insieme se è possibile, pensando insieme agire insieme, non riguardo a qualcosa - vi prego fate lavorare la vostra mente su questo - non riguardo a qualcosa, che più o meno sappiamo fare. Possiamo essere d'accordo di agire in un certo modo possiamo unire le nostre menti per indagare un certo problema ma non parleremo di questo per il momento. Quello che intendiamo è pensare insieme senza alcuna barriera senza inibizioni, senza alcun pregiudizio mettendo da parte le vostre esperienze personali, il vostro bisogno personale di successo. Questo significa che voi e chi vi parla, insieme, siamo liberi di pensare. E' abbastanza chiaro?
9:24 Please, this needs a great deal of investigation because we are conditioned to think together about certain ideas, about certain conclusions, philosophical, historical, and so on. Then there are those who agree, and those who disagree. They form two camps, each opposing the other, which is what is happening in the world. The Totalitarian, the so-called Democratic, the Capitalists and the Marxists, and so on, agreeing and disagreeing, opposing and defending. Whereas we are asking, if we could think together freely, you letting go all your experiences, your conclusions, your desires, prejudices, and so on, putting them aside, so that together we can think. Will you do that? You and the speaker putting aside his beliefs, his opinions and judgements and evaluations, his hopes, and so on, and together think, not about something, but think. Shall we do it? Which means that being free of our own personal problems, urges, demands, fulfilments, and so on, being free to investigate together, not investigate into something, but the capacity, the spirit of investigation. Is this somewhat clear? Which requires not only that you listen, not to what is being said, but to listen to the quality of a mind that is thinking, not with regard to something, but listening to the whole quality of thinking, which requires certain awareness and attention. Right? Vi prego, qui c'è bisogno di una grande capacità di indagine perché siamo condizionati a pensare insieme su certe idee su certe conclusioni filosofiche, storiche e così via. E allora ci sono quelli che sono d'accordo e quelli che non lo sono. Si formano due campi l'uno contro l'altro, che è quello che sta succedendo nel mondo. I totalitari, i cosiddetti democratici, i capitalisti i marxisti ecc., che approvano o disapprovano, si scontrano e si difendono. Noi ci stiamo chiedendo se possiamo pensare insieme liberamente lasciando da parte le esperienze, le conclusioni, i desideri i pregiudizi e così via, metterli da parte in modo da poter pensare insieme. Lo farete? Voi e chi vi parla metteremo da parte i credi le opinioni, i giudizi e le valutazioni le speranze ecc., così da poter pensare insieme, non a qualcosa, ma pensare. Lo faremo? Questo significa essere liberi dai nostri problemi personali, dai nostri impulsi, dalle nostre esigenze di appagamento e così via, essere liberi di indagare insieme non su qualcosa, ma avere la capacità, lo spirito di indagare. E' abbastanza chiaro? Questo richiede non solo che ascoltiate ciò che viene detto ma che ascoltiate con la qualità di una mente che pensa non a qualcosa, ma che ascolta con tutta la qualità del pensare, e questo richiede una certa consapevolezza e attenzione. Giusto?
13:58 Where there is attention there is no centre from which you are attending. I wonder if you are doing it as we are talking. That is, when you attend, in which there is no division, then in that attention thought is not your thought or my thought, it is thinking. Can we proceed along these lines? Are we following each other? Quando c'è attenzione, non c'è un centro da cui siete attenti. Mi chiedo se lo state facendo mentre ne stiamo parlando. Cioè, quando siete attenti non c'è divisione, allora in quell'attenzione il pensiero non è il vostro pensiero o il mio, è "pensare". Possiamo procedere in questa direzione? Stiamo seguendo?
15:08 When you give your attention, which means to give all your mind, your heart, your nerves, to completely give attention, do you find that there is a centre from which you are attending? So in that attention, there is not your thinking and the speaker thinking, there is only a quality of total attention. Right? Don’t look so mystified, it is really quite simple. Quando prestate attenzione, che significa applicare tutta la vostra mente il vostro cuore, i vostri nervi, essere completamente attenti vi sembra che ci sia un centro da cui siete attenti? In quell'attenzione non c'è il vostro pensare e quello di chi vi parla c'è solo una qualità di totale attenzione. Giusto? Non siate così perplessi (risate), è piuttosto semplice.
16:22 You see, our thinking, ordinary everyday thinking, is with regard to a certain subject, to a certain action, to a certain problem – thinking about something. Right? Right? That thinking is from an experience, from a memory, from a knowledge, therefore it is your experience opposed to another’s experience. So there is always division. Right? Please, follow this. You have your opinion and another has his opinion, and the two divisive opinions, dividing opinions can never come together. If you believe in something and another believes in something else strongly, then there is wide cleavage. To that way of thinking we are accustomed. Right? Now we are asking: that thinking can never be ‘together’ because it is always either opposing, defending or accepting. Whereas we are saying something entirely different. Thinking together implies that you and the other have let go all their prejudices, and all that – thinking together – because in that thinking together there is no your thinking and my thinking separate, it is together thinking. Right? Have you understood this? Vedete, il nostro pensare, il pensare comune di ogni giorno riguarda sempre un certo argomento una certa azione, un certo problema - è un pensare a qualcosa. Giusto? Giusto? E' un pensare che deriva da un'esperienza da un ricordo, dalla conoscenza perciò si tratta della vostra esperienza contro quella di qualcun altro. Perciò c'è sempre divisione. Giusto? Per favore, seguite. Voi avete la vostra opinione e un altro ha la propria e le due opinioni dividono, non possono mai incontrarsi. Se voi credete in qualcosa e l'altro crede fortemente in qualcos'altro, si crea una grossa frattura. Siamo abituati a questo modo di pensare. Giusto? Ora stiamo dicendo che questo modo di pensare non può mai essere "insieme" perché è sempre in opposizione, si difende oppure accetta. Mentre noi stiamo dicendo qualcosa di completamente diverso. Pensare insieme implica che voi e l'altro avete lasciato andare tutti i vostri pregiudizi e cose simili e pensate insieme - perché in quel pensare non c'è il vostro pensare separato dal mio, è un pensare insieme. Giusto? L'avete capito?
19:03 No, please, this is very serious because it is either you accept it as an intellectual concept, which then becomes your concept and his concept. If you merely accept the verbal explanation and draw from that explanation a conclusion according to your experience, knowledge, prejudices, and the other does the same, there is no coming together. You are following all this? It is important that we come together in our thinking so that there is no barrier between your thinking and my thinking, his or hers. Can we do this together? Because from this we can proceed, because your mind then has a totally different quality. It is entirely objective, nothing personal. The self-centred problems with which we are burdened can never be solved unless there is a different quality of thinking or a different quality of perception, a different quality of insight into the problem. Right? I wonder if you are following all this. No, vi prego, è una cosa molto seria perché se lo accettate come un concetto intellettuale tutto si riduce al vostro concetto e al suo. Se accettate semplicemente la spiegazione verbale e ne traete una conclusione secondo la vostra esperienza, conoscenza pregiudizi e l'altro fa lo stesso, non si è insieme. State seguendo tutto questo? E' importante che siamo insieme nel nostro pensare, in modo che non ci siano barriere fra il vostro pensare, il mio o il loro. Possiamo farlo insieme? Da qui possiamo andare avanti perché allora la vostra mente ha una qualità completamente diversa. E' completamente obiettiva, senza nulla di personale. I problemi personali di cui siamo carichi non potranno mai essere risolti a meno che non ci sia una diversa qualità di pensare o una diversa qualità di percezione, una diversa qualità di insight nel problema. Giusto? Mi chiedo se state seguendo. Quindi la nostra domanda è: è possibile che due persone
21:34 So our question then is: is it possible that two people, a group of people, undertake this responsibility? That putting aside your anxiety, attachment, and so on, and the other – meet, so that there is never a question of division, opinion opposing opinion, knowledge opposing knowledge, experience contradicting another experience – you are following this? So that our minds are together. The totalitarian states want this. They are the authority and they lay down what people should think, act, and so on. That is what is happening. If you disagree, you are either shot, sent to a concentration camp, or exiled. We are not saying that at all. On the contrary. Two minds educated, concerned with the world and are committed to find out whether there is a way out of this, out of the trap, out of this terrible mess that man has created for himself and for others. Can we do this together? Hai capito? You understand the question now? Together – our minds are equal, so the speaker is not telling you what to do, and you obey, or disregard, or accept, but our minds are together, being free to solve our problems. Right? Can we do this? Will you give up your Zen meditation, give up your particular guru? Give up your belief, your own experience to which you cling to, your own personal self-interested problems, let go and then meet together. un gruppo di persone, si assumano questa responsabilità? Mettendo da parte le vostre ansie, l'attaccamento e così via incontrando l'altro così che non ci sia mai divisione un'opinione contro l'altra, conoscenza contro altra conoscenza, un'esperienza che ne contraddice un'altra - state seguendo? Così che le nostre menti siano insieme. Gli stati totalitari vogliono questo. Sono l'autorità e stabiliscono quello che la gente dovrebbe pensare, come dovrebbe agire ecc. E' quello che sta succedendo. Se non siete d'accordo vi uccidono o vi mandano in campo di concentramento o in esilio. Noi non stiamo affatto dicendo questo. Al contrario. Due menti intelligenti, preoccupate del mondo, si impegnano a scoprire.. se c'è una via uscita da tutto questo, dalla trappola dal terribile disordine che l'uomo ha creato per sè e per gli altri. Possiamo farlo insieme? Hai capito? Capite la domanda adesso? Insieme - le nostre menti sono uguali, quindi chi vi parla non vi sta dicendo quello che dovete fare e voi obbedite oppure fate finta di niente o accettate, le nostre menti sono, insieme, libere di risolvere i nostri problemi. Giusto? Possiamo farlo? Lascerete perdere la vostra meditazione Zen, il vostro guru particolare? Lasciate andare il vostro credo, la vostra esperienza a cui siete aggrappati, i vostri interessi personali e i vostri problemi, lasciarteli andare e incontriamoci insieme.
25:19 Do you see what takes place if you can do this? Then we can investigate together every problem very simply and clearly and directly, and act. That is clarity. To observe, to see without any distortion, to listen completely without making an abstraction of what you are listening to into an idea. Therefore there is only listening, there is only then seeing, not you see and I see differently, there is only seeing together. Right? Vedete che cosa succede se potete farlo? Allora possiamo indagare insieme ogni problema molto semplicemente, in modo chiaro e diretto e agire. Questa è chiarezza. Osservare, vedere senza alcuna distorsione, ascoltare completamente senza trasformare quello che ascoltate in un'astrazione, in un'idea. Perciò c'è solo ascolto, c'è solo il vedere... ..non che voi ed io vediamo in modo diverso, c'è solo il vedere insieme. Giusto?
26:44 You see, we have instantly moved away from our own little sphere, from our own backyard, from our own self-concerned innumerable problems. Have you? Please, this is serious if we want to talk together, this is really important. Or do you carry the burden of all the troubles, anxieties, griefs and sorrows, and try to listen to another fellow, to what he is talking about? If you do that, then you are trying to conform to the pattern set by another, obviously, and so there is always division. Right? Vedete, ci siamo immediatamente allontanati dalla nostra piccola sfera.. dal nostro cortile, dai nostri innumerevoli problemi personali. Lo avete fatto? Vi prego, è una cosa seria se vogliamo parlare insieme, questo è molto importante. Oppure vi portate appresso tutti i problemi, le ansie, i pesi e i dolori, cercando di ascoltare quello che qualcuno sta dicendo? Se lo fate allora state cercando di adattarvi al modello stabilito da un altro è ovvio, e quindi c'è sempre divisione. Giusto?
28:08 So we are asking something very serious, and as you have taken the trouble to come into this tent – expenditure, energy, petrol, and all the rest of it – are we together thinking? Not you think and I think – thinking together. Then we can go into this question of time, – thinking together – not your time, my time. It is very important because we are going to find out if we think together, whether there is psychologically tomorrow at all, because that may be either an illusion or a reality: that there is psychologically tomorrow – tomorrow means many, many tomorrows. Either that may be an illusion, and so, being an illusion, we can put that aside and face this question whether there is psychologically a progressive evolutionary movement, which is time. I wonder if you follow all this? Stiamo chiedendo qualcosa di molto serio, e dato che vi siete presi il disturbo di venire qui, sostenendo delle spese, mettendoci energia benzina e tutto il resto, stiamo pensando insieme? Non voi pensate e io penso, pensare insieme. E allora possiamo parlare della questione del tempo pensando insieme, non si tratta del vostro tempo o del mio. E' molto importante perché pensando insieme andremo a scoprire se psicologicamente esiste veramente un domani perché questa potrebbe essere un'illusione o una realtà: che esista.. il domani, psicologicamente - domani significa molti, molti domani. Potrebbe essere un'illusione e allora la mettiamo da parte e affrontiamo la questione: se psicologicamente ci sia un progressivo movimento evolutivo, che è tempo. Mi domando se riuscite a seguire.
30:35 Are you used to my language and therefore you can go to sleep? You might say, ‘Oh, yes, I have heard all this before’. If you so think, then you are not discovering for yourself, you are not thinking together. You have already stopped thinking together and say, ‘I’ve heard it before’. Because we are going very, very deeply into this therefore it is the first time you hear it. The speaker has been talking in this tent for the last 19 years, next year it will be 20 years. And probably you will all turn up and say, ‘Oh, lord, he is back again, caught in a rut’. We are not caught in a rut. We are free to listen, to observe, and that very observation, listening reveals the truth, not the idea about truth. So we are asking a very serious question, because all our conditioning, all our education, both religious, personal and worldly, is allowing or giving time to achieve something. One needs time to learn a language, one needs time to learn how to drive a car, time is necessary for acquiring skill, technological skill. To be a good carpenter, you need time. But we are asking something entirely different. There time is necessary. Psychologically – please, bear in mind we are thinking together, not what you think, time is necessary or not. We are investigating together, therefore you are free to look, to question, ask. You cannot enquire, demand, be sceptical if you just say, ‘I’ll hold on to my knowledge, I think time is necessary’, and so on – then we don’t meet together. We are thinking together about the whole question of psychological evolution. Because man throughout the millennia, has been accustomed, is used, conditioned to think that he will evolve. ‘I am this today’. ‘Give me time to change’. ‘I am envious, frightened, burdened with enormous sorrow and I must have time to get over it, to go beyond it’. This is what we are used to. So the speaker is saying whether such psychological evolution exists at all. Or it is the invention of thought because it says, ‘I cannot change today, give me time, for god’s sake, tomorrow’. The everlasting becoming. ‘I will be successful as an executive, as a first-class engineer, or a first-class carpenter’. All this needs skill and you need time. But we are asking: is there psychological evolution at all – the ‘me’ becoming something? You understand? We are thinking together, not about whether time exists psychologically or not. We are thinking together, therefore there is no opposition. Right? Siete abituati al mio linguaggio e perciò potete mettervi a dormire? Potreste dire: "Oh sì, sono tutte cose che ho già sentito". Se pensate così allora non state scoprendo per conto vostro non state pensando insieme. Avete già smesso di pensare insieme e dite: "Questo l'ho già sentito". Stiamo andando molto molto a fondo nella questione, perciò è la prima volta che l'ascoltate. Chi vi parla ha parlato in questa tenda per 19 anni l'anno prossimo saranno 20. E probabilmente voi direte "Oh, signore, è di nuovo qui, la solita routine!". Non si tratta di routine. Siamo liberi di ascoltare, di osservare e proprio l'osservazione e l'ascolto rivelano la verità, non l'idea sulla verità. Quindi stiamo ponendo una domanda molto seria perché tutto il nostro condizionamento tutta la nostra istruzione, sia religiosa che personale e mondana ci inducono a dedicare del tempo per raggiungere qualcosa. Ci vuole tempo per imparare una lingua, per imparare a guidare il tempo è necessario per diventare esperti di tecnologia. Per diventare un buon falegname ci vuole tempo. Ma noi stiamo chiedendo qualcosa di completamente diverso. Là il tempo è necessario. Ma psicologicamente, vi prego ricordatevi che stiamo pensando insieme non c'entra la vostra opinione sulla necessità o meno del tempo. Stiamo indagando insieme e voi siete liberi di guardare, di dubitare, di domandare. Non potete indagare, farvi delle domande, essere scettici se dite "Io mi attengo alla mia conoscenza e penso che il tempo sia necessario" e così via - in questo modo non ci incontriamo. Stiamo pensando insieme all'intera questione dell'evoluzione psicologica. Perché attraverso i millenni l'uomo si è abituato è stato condizionato a pensare che evolverà. "Oggi sono così" "Datemi tempo per cambiare". "Sono invidioso, ho paura, sento il peso di un'enorme sofferenza devo avere tempo per superare tutto questo". Siamo abituati a pensare così. Ma chi vi parla chiede se esista veramente un'evoluzione psicologica o se si tratti dell'invenzione del pensiero che dice "Non posso cambiare oggi, datemi tempo per l'amor di Dio, lo farò domani" E' l'eterno divenire. "Diventerò un dirigente di successo un ingegnere di alto livello, o un ottimo falegname". Tutto questo richiede una preparazione e vi serve del tempo. Ma noi stiamo chiedendo: "C'è davvero un'evoluzione psicologica, un 'me' che diventa qualcosa?" Capite? Stiamo pensando insieme non se psicologicamente il tempo esista o no. Stiamo pensando insieme, perciò non c'è opposizione. Giusto?
36:35 So let us examine the whole conditioning of becoming – together, you understand? – don’t come to any conclusion. Or if you have conclusions, let go and find out. You see the problem? If one’s conditioning allows time, then you are caught in the whole movement of becoming. That is, I am angry, one is angry, allow time to dissolve that anger. That is one’s conditioning, that’s one’s habit. And if you cling to that, we cannot think together. Therefore it is important to find out if you are clinging to something and at the same time trying to think together. Right? If I cling to my belief, to my experience according to that belief, and you likewise, we can never think together, we can never co-operate together, there is no action which is not divisive. You are following? So are we prepared to investigate together – investigate implies looking, observing, thinking – rationally, sanely, patiently, deeply. Is one free to enquire into this question: the me, the self-centred activity, the constant movement, whether you are asleep, awake, walking, dreaming, talking, it is this constant central activity of me. Has that a tomorrow, a progressive ending of it? Or a progressive continuity of it, a refinement of it? All that demands tomorrow. Allora, prendiamo in esame tutto il condizionamento del divenire... insieme - capite? Senza trarre alcuna conclusione. Oppure, se avete delle conclusioni, lasciatele perdere e andate alla scoperta. Vedete qual è il problema? Se il condizionamento implica il tempo allora siete presi nell'intero movimento del divenire. Cioè, sono arrabbiato, col tempo la rabbia si dissolverà. E' questo il nostro condizionamento, la nostra abitudine. Se rimanete attaccati all'abitudine non possiamo pensare insieme. Perciò è importante scoprire se siete attaccati a qualcosa cercando allo stesso tempo di pensare insieme. Giusto? Se sono attaccato al mio credo, alla mia esperienza secondo quel credo.. e voi fate lo stesso, non potremo mai pensare insieme, non potremo mai cooperare, non ci saranno azioni che non dividano. Seguite? Allora, siamo preparati a indagare insieme? Indagare implica guardare osservare, pensare in modo razionale, sano, con pazienza e in profondità. Siamo liberi di indagare la questione del me? dell'attività egocentrica, del movimento continuo, sia che dormiate o che siate svegli che stiate camminando, sognando, parlando, c'è questa continua attività centrale del 'me'. Questa attività ha un domani? ha una fine progressiva? Oppure continua e si raffina nel tempo? Tutto questo richiede un domani.
39:51 Now, psychologically, is there a tomorrow? Please, this is a very serious question. The speaker put this question to somebody some time ago, and the person said, ‘Oh, lord, I am going to meet my husband tomorrow’. You understand? Oh, come on, there is nothing difficult, don’t be puzzled. All her hope, pleasure – you follow? – the whole memory of the husband, and if there is no tomorrow, what is my husband? Right? Please, together. We are free together to enquire into this question. The speaker is not imposing a thing on you. But it is very important to find out if there is a tomorrow. If there is no tomorrow, what takes place? We know what takes place when we have allowed multiple tomorrows: postponement, laziness, indolence, gradually achieving something, enlightenment – you understand? – Nirvana, all the rest of it. Through many lives, progress – you follow? I wonder if you follow all this, the seriousness of this investigation? If there is no tomorrow psychologically, then what happens to the quality of your mind? The mind that is thinking together, what is the quality of the mind – the mind, not your mind, my mind – but the mind that has seen the whole progressive movement of the ‘me’ becoming, that has seen what is involved in this self-achieving, self-becoming and what is involved when psychologically there is no tomorrow, no future. Do you understand, sir? Ma psicologicamente c'è un domani? Vi prego, si tratta di una domanda molto seria. Chi vi parla ha fatto questa domanda a qualcuno tempo fa e quella persona ha risposto: "Oh Dio, ma domani devo incontrare mio marito". Capite? Oh andiamo, non c'è niente di difficile, non siate così perplessi! Tutta la sua speranza, il suo piacere - seguite? Tutti i ricordi di suo marito e se non c'è domani, che cos'è mio marito? (risate) Giusto? Vi prego, siamo insieme. Siamo liberi di indagare insieme la questione. Chi vi parla non vi sta imponendo nulla. Ma è molto importante scoprire se c'è un domani. Se non c'è domani, che cosa succede? Sappiamo quello che succede basandoci su molti domani: il rimandare, la pigrizia, l'indolenza, cercare di raggiungere qualcosa per gradi l'illuminazione - capite? Il Nirvana e cose simili. Progredire attraverso molte vite - seguite? Mi domando se state seguendo, se capite la serietà di questa indagine. Se psicologicamente non c'è domani che cosa succede alla qualità della vostra mente? La mente che sta pensando insieme, qual è la qualità della mente la mente, non la vostra mente, o la mia, ma la mente che ha visto tutto il movimento progressivo del 'me' che diviene che ha visto che cosa è implicato in questo sè che vuole raggiungere qualcosa, divenire e che cosa è implicato quando psicologicamente non c'è domani, non c'è futuro. Capite?
44:00 Psychologically then there is a tremendous revolution. Right? Is this taking place with you, that is what is important, not the words, not the speaker what is stating, but actually, actual means that which is happening now, the actuality, is the actuality that in investigating together the mind has discovered the truth that there is no tomorrow, psychologically? Then what takes place with the quality of one’s mind? You understand what I am saying? Psicologicamente, allora, c'è una tremenda rivoluzione. Giusto? Sta succedendo questo in voi? E' questo che conta, non le parole non quello che afferma chi vi parla, ma quello che sta realmente accadendo ora, è una realtà che, indagando insieme, la mente ha scoperto la verità che psicologicamente non c'è domani? Allora che cosa accade alla qualità della nostra mente? Capite quello che sto dicendo?
45:04 All religions, Christian, Catholic, and all the rest of it, have all said tomorrow is important. Tomorrow in the Christian world, one life. When you die, one life only. The Asiatic world says multiple lives. Probably you neither believe or accept either of those two – I don’t know. But when you begin to investigate the whole psychological movement, the ‘me’, the ‘X’ becoming, becoming – you follow? – what is involved? Gradually you suffer and go on gradually lessening suffering till ultimately you are free, either in this life or in successive lives. The Christians accept this life, one life, and the Asiatics accept many, many lives – you follow? That is psychologically one life and psychologically multiple lives. And together, you and I, have looked at it without any prejudice, without any conclusion, we are observing the fact, how people are caught in this. Tutte le religioni, quella cristiana, quella cattolica tutte quante, hanno detto che il domani è importante. Nel mondo cristiano il domani è compreso in una sola vita. Avete una sola vita, quando morite è finita. Mentre il mondo asiatico sostiene che ci sono tante vite. Probabilmente voi non credete o non accettate nessuna delle due, non so. Ma quando cominciate a indagare l'intero movimento psicologico del 'me', di un 'X' che diviene - seguite? - che cosa è implicato? Voi soffrite e gradualmente soffrirete di meno fino a quando sarete finalmente liberi, in questa vita o in altre successive. I cristiani accettano questa vita, una vita mentre gli asiatici accettano che vi siano molte, molte vite - seguite? Psicologicamente c'è una vita per gli uni e molte vite per gli altri. E insieme, voi ed io, abbiamo guardato la questione senza alcun pregiudizio, senza alcuna conclusione, stiamo osservando il fatto di come la gente sia imbrigliata in queste cose.
47:00 And also we are asking: if there is no tomorrow psychologically, what has happened to your mind, to your action, to your behaviour, to your responsibility? Do you understand my question? Have you understood my question – the question? What is your conduct if there is no tomorrow? Conduct implying responsibility with regard to another in action. Do you understand, sir? Then what is your relationship to another? Please, together we are investigating, don’t look at me and say, ‘Please, tell me’. Because there is no you and I in this thinking, in this observation, in this quality of listening. What is your relationship with another when there is no tomorrow psychologically? Either you despair, because this is a shock to one, do you understand? Either you despair or you give up and say, ‘I don’t know’ – throw it out. But if you are committed to this thinking together and enquiring into the progressive business, and ending of today psychologically, then what takes place actually – actually in the sense that which is happening now in your relationship with another? Relationship being not only physical contact, sex, and all the rest of it, but also the psychological relationship of dependence, attachment, comfort, loneliness, all the rest of it, what takes place? Would you tell me? Or is this totally new to you? You are listening for the first time and therefore there is no immediate response. Right? And why not? You are following all this? I wonder if you are. E ci chiediamo: se psicologicamente non c'è domani, che cosa succede alla vostra mente alla vostra azione, al vostro comportamento e alla vostra responsabilità? Capite la mia domanda? Avete capito la mia domanda? - la domanda. Qual è la vostra condotta se non c'è domani? La condotta implica responsabilità nell'azione riguardo agli altri. Capite, signori? Allora, qual è la vostra relazione verso gli altri? Vi prego, stiamo indagando insieme non guardate me dicendo "Per favore ce lo dica lei". Perché non ci siamo voi ed io in questo pensare in questa osservazione, in questa qualità di ascolto. Qual è la vostra relazione con qualcuno quando psicologicamente non c'è domani? Forse vi disperate, perché questo è uno shock per voi, capite? Vi disperate o lasciate perdere e dite "Non lo so" e ignorate la cosa. Ma se siete impegnati in questo pensare insieme e indagate nella faccenda del progredire e del finire oggi psicologicamente allora che cosa succede effettivamente? Effettivamente nel senso di ciò che accade ora nella vostra relazione con qualcun altro? Per relazione non si intende solo contatto fisico, il sesso e tutto il resto ma anche la relazione psicologica come dipendenza, attaccamento conforto, solitudine e tutto il resto, che cosa accade? Me lo sapreste dire? O è una cosa completamente nuova per voi? State ascoltando per la prima volta e perciò non c'è una risposta immediata. Giusto? E perché no? State seguendo? Me lo domando.
51:51 If there is no future, no future, the future to which you are accustomed to, we know very well: the picture, the image, the pleasure, desire for success, spiritual and worldly, the priest wanting to become bishop, bishop wanting to become the cardinal, the cardinal becoming the pope – the whole racket of it, and in the world too, then, if you see that implies constant strife, constant battle, a ruthless sense of me aggressively pushing, pushing, pushing. And so in that aggressive achievement there is security, hoping to have security. And in relationship also – security in another, with all its implications: anxiety, jealousy, displeasure, tears – we know all that very well. But if there is no progressive tomorrows, what is one’s relationship to another, intimate or not? Go on, sirs, find out. Se non c'è futuro nessun futuro, il futuro a cui siete abituati, che conosciamo molto bene l'immagine, il piacere, il desiderio di successo spirituale e mondano, il prete che vuole diventare vescovo il vescovo che vuole diventare cardinale, il cardinale che aspira a diventare papa tutto quel racket, anche nel resto del mondo, allora, se guardate, questo implica un conflitto costante, una continua battaglia uno spietato senso del me che aggressivamente spinge, spinge, spinge. E in quel comportamento aggressivo c'è sicurezza o almeno la speranza di avere sicurezza. E anche nelle relazioni cerchiamo la sicurezza in qualcun altro, con tutte le sue implicazioni: ansia, gelosia, dispiacere, lacrime - lo sappiamo molto bene. Ma se non c'è un domani per progredire che cos'è la relazione con qualcun altro, intima o meno che sia? Avanti signori, scopritelo.
54:34 You see, if you have understood the quality of thinking together, thinking together, not about something, but thinking together, you and I, then where does that thinking together lead in my relationship to another? You are following? The other doesn’t know anything about all this, suppose. The other is attached, and all the rest of it, what is your relationship to the other if there is this quality of thinking which is absolutely together, this is not divisive? Do you want me to tell you? Vedete, se avete capito la qualità del pensare insieme pensare insieme, non a qualcosa, ma pensare insieme, voi ed io allora, dove porta questo pensare insieme nella mia relazione con qualcuno? State seguendo? L'altro non sa nulla di tutto questo, supponiamo. L'altro prova attaccamento e tutto il resto, qual è la vostra relazione con l'altro se c'è questa qualità di pensare che è un pensare assolutamente insieme, che non è divisivo? Volete che ve lo dica io?
55:55 Questioner: No, sir.

K: Quite right, sir. When you said, ‘No, sir’, then we are together.
Q:No signore.

K:Bene, signore. Lei ha detto di no, quindi siamo insieme.
56:11 Q: Not quite, sir. K: You see, that is our difficulty. You want to think together with me, and I can’t let go my ambition, my vanity, my prejudice. I can’t let go because you say, ‘Look, let’s think together, so that we have this quality, this spirit of actual co-operation in thinking’. And I can’t, because I am attached to my thinking, to my memories, to my experience, to my accumulated knowledge. So it is I who have created the division, not you. You understand? You understand this? Are you doing that? Because if you are thinking having that spirit, then if there is no tomorrow, what? You are missing the whole thing, come on, sir! Q:Non proprio, signore.

K:(Ride) Vedete, questa è la nostra difficoltà. Voi volete pensare insieme a me e io non riesco ad abbandonare la mia ambizione, la mia vanità, i miei pregiudizi. Non li posso abbandonare, lei dice: "Pensiamo insieme in modo da avere questa qualità, questo spirito di effettiva cooperazione nel pensare". Ma io non posso, perché sono attaccato al mio pensiero ai miei ricordi, alla mia esperienza, alla conoscenza che ho accumulato. Quindi sono io che creo la divisione, non lei. Capisce? Lo capisce? Lo sta facendo? Perché se lei sta pensando con quello spirito, allora se non c'è domani, che cosa c'è? Lei non afferra il punto, andiamo signore!
57:43 This is exactly what is going on between you and the speaker. The speaker says, ‘I have no personal problems’, which is a fact. ‘I have no belief’, which is a fact. ‘I have no experience’. I have had a great many but I don’t carry them, they have gone. I am not entrenched in my particular opinion, prejudice, evaluations. Right? Which is a fact. I would be a hypocrite if I said something else. So I say let’s think together and see the beauty of thinking together. And you say, ‘How can I let go my knowledge, my experience, I can’t, I love them’. ‘This is my life’. So you create a division in the world – German, national – you follow? Both outwardly and inwardly. And where there is division, there must be conflict, that is a law: the Catholic, the Protestant, the Communist, the Totalitarian. So the speaker says, ‘Please, my friend, let’s think together’. You understand, sir, what has happened? When we think together, you have lost all your personality. Ah, you don’t see it. You follow? You are no longer Mr. Smith and Mr. K. Oh, come on, sirs! What time is it, sir? Questo è esattamente ciò accade (ride) tra voi e chi vi parla. Chi vi parla dice: "Io non ho problemi personali", e questo è un fatto. "Non ho un credo", ed è un fatto. "Non ho esperienze". Ne ho vissute molte ma non me le porto dietro, sono andate. Non sono trincerato in particolari opinioni, pregiudizi, valutazioni. Giusto? Questo è un fatto. Sarei un ipocrita se dicessi qualcos'altro. Perciò dico: pensiamo insieme e vediamo la bellezza di pensare insieme. E voi dite... "Come posso abbandonare la mia conoscenza, la mia esperienza, non posso, le amo" "Questa è la mia vita". Così voi create una divisione nel mondo con l'essere tedeschi, nazionalisti, seguite? Sia nel mondo esterno che interiormente. E dove c'è divisione ci deve essere conflitto, è una legge: il cattolico, il protestante, il comunista, il totalitario. Allora chi vi parla dice: "Ti prego, amico mio, pensiamo insieme". Capite, signori, che cosa è successo? Quando pensiamo insieme avete perso tutta la vostra personalità. Ah, voi non lo vedete! Seguite? Non siete più Mr. Smith e Mr. K. Oh, andiamo signori! Che ora è?
1:00:41 This is the purpose of these talks and dialogues that we together dissolve all our problems because the self-centred problem is greater than the problems of the world – political, energy, various countries divided, that is nothing compared to this. Because once you have resolved this, you are master of the world. You understand? Master. Don’t go off into some... E' questo lo scopo di questi discorsi e dialoghi che noi insieme dissolviamo tutti i nostri problemi, perché il problema personale è più grande dei problemi del mondo - la politica l'energia, la divisione dei vari paesi, quelli sono niente in confronto a questo. Perché una volta che avete risolto questo, siete i maestri del mondo. Capite? I maestri. Ora non perdetevi in qualche... (risate)
1:01:48 I think that is enough for this morning, isn’t it? Penso che basti per stamattina, no?
1:01:52 Basta? Bene. Basta? Bene.