Krishnamurti Subtitles home


SA79T3 - Psicologicamente, esiste veramente la sicurezza?
Terzo discorso pubblico
Saanen, Svizzera
12 luglio 1979



1:01 Krishnamurti: I didn’t nearly make it this morning. K:Stamattina quasi non ce la facevo.
1:04 I’ve got a bad cold. Ho un brutto raffreddore.
1:16 Shall we go on with what we were talking about the day before yesterday? Shall we? It seems to me that we never seriously think things through. We go halfway and give it up. And I think we are not sufficiently serious enough to go into this. I would like to discuss or talk over with you, if I may, not only what we have been talking about – thinking together – but the problem of security: why human beings throughout the world seek psychological security. One needs physical security. We must have food, clothes and shelter. And apparently throughout the millennia man has not been able to organise his society so that everybody could have enough food, clothes and shelter. There have been many, many revolutions to bring this about – totalitarian, this and the other, but apparently they have not been able to succeed. And is it because we seek physical security, and that desire for physical security has psychologically taken over the physical demands? You understand my...? One needs physical security and that is the function of a good society. Which we will go into presently: what is a good society. And why have not human beings been able to arrange and they have capacity to organise, enough energy to see that all human beings have enough food, clothes and shelter. That is one problem. Possiamo continuare con quello di cui stavamo parlando l'altro ieri? Va bene? A me sembra che non riflettiamo mai seriamente sulle cose. Arriviamo fino a un certo punto e poi ci arrendiamo. Penso che non siamo abbastanza seri per rifletterci sopra. Mi piacerebbe discuterne o parlarne con voi, se posso non solo di quello di cui abbiamo già parlato del pensare insieme, ma del problema della sicurezza del perchè gli esseri umani in tutto il mondo cercano la sicurezza psicologica. La sicurezza fisica è necessaria. Dobbiamo avere cibo, vestiti e un tetto. E a quanto sembra, per millenni l'uomo non è stato capace di organizzare la società in modo che tutti possano avere abbastanza cibo, vestiti e riparo. Ci sono state moltissime rivoluzioni per attuarlo, di tipo totalitario questo e quello, ma a quanto pare nessuno ci è riuscito. E' forse perchè cerchiamo la sicurezza fisica, e quel desiderio di sicurezza fisica si è spostanto anche nel campo psicologico? Capite il mio...? La sicurezza fisica è necessaria ed è questa la funzione di una buona società. Parleremo tra poco di che cos'è una buona società. E del perchè gli esseri umani non sono stati capaci di attuarla eppure hanno capacità organizzative e abbastanza energia per far sì.. che tutti gli esseri umani abbiano sufficiente cibo, vestiti e un riparo. Questo è un problema.
4:10 And the other is: each human being seeks psychological security, inward security, relying on belief, holding on, hoping thereby in a belief to find security, in an ideal, in a person, in a concept, in an experience, and does he ever find security in any of this? You understand my question? And if he doesn’t, why does he hold on to them? You understand my question? L'altro è che ogni essere umano cerca la sicurezza psicologica la sicurezza interiore, basandosi su un credo appoggiandosi a qualcosa, sperando di poter trovare la sicurezza in un ideale, in una persona, in un concetto in un'esperienza, ma è mai riuscito a trovare sicurezza in qualcuna di queste cose? Capite la mia domanda? E se non l'ha mai trovata, perchè continua a insistere con queste cose? Capite la mia domanda? Se è possibile, cerchiamo di approfondire insieme la questione.
5:21 If one may, let us think over together this question. That is, if you are willing, put aside your particular vanity, your particular prejudice, your own conclusions, and let’s think over this problem together. Which means you are not accepting what the speaker is saying, nor are you accepting your own conclusions, because you have none, you have put them aside. So let us think this over very carefully, and this may be one of the factors, that human beings are so frightened. Why does the mind cling to a particular memory, to a particular experience, hold on to a belief which has lost all meaning – why? Let’s talk it over together. Cioè, se volete, mettete da parte le vostre particolari vanità i vostri particolari pregiudizi le vostre conclusioni e pensiamo insieme a questo problema. Questo significa che non state accettando quello che dice chi vi parla.. e non accettate neppure le vostre stesse conclusioni perchè non ne avete, le avete messe da parte. Allora, pensiamoci sopra con molta attenzione questo potrebbe essere uno dei fattori, che gli esseri umani hanno molta paura. Perchè la mente rimane legata a un particolare ricordo, a una particolare esperienza rimane attaccata a un credo che ha perso ogni significato, perchè? Parliamone insieme.
6:54 Either he is incapable of seeing the facts or he likes to live in an illusion, in a make-belief, which has nothing whatsoever to do with actuality: the actuality being what is taking place now. Or he separates the experience, the idea, the ideal, the belief as being not accurate, but holds on to them because intellectually he is incapable of investigating. You follow? Now if we may proceed step by step. O l'uomo è incapace di vedere i fatti oppure gli piace vivere nell'illusione in una finzione che non ha nulla a che fare con la realtà e la realtà è ciò che sta accadendo ora. Oppure ammette che l'esperienza, l'idea, l'ideale il credo non sono affidabili, ma vi rimane attaccato perchè intellettualmente non è capace di indagare. Seguite? Ora, se possibile, procediamo passo per passo.
8:00 Have you any belief that you hold on to? And if you hold on to a belief, what is that belief? How does it come into being? Either through centuries of propaganda, as most religions have done, that is their metier, that is their investment. For centuries a belief has been created, and one accepts it naturally, from childhood, and it is easier to follow what has been the tradition rather than to break away from it. You are following all this? If you have no particular beliefs, then ideals. The word ‘idea’, I believe, comes from the Greek, which means to see, to observe. You understand? Not observe and then from it a conclusion, which becomes an idea. The word ‘idea’ actually means to observe. Now have we ideals, which is the future? The future which is going to be achieved. The ideal has been projected from the experiences of the past, from certain conclusions which have been gathered, and from that you project an ideal, historical, worldly, or personal. Right? That is the past projecting a concept as an ideal, which is in the future, and conforming to the future, to that ideal. It is the same movement from the past modified through the present, and the future. Right, that is clear, isn’t it? Now, if you see that, that when you have an ideal, there must be a contradiction in your daily life because that ideal is something non-real – right? – non-factual. But the factual is what is happening, and hence a conflict, an adjustment, an imitation, a division. So there is constantly approximating one’s action to something which is not factual. I wonder if you see. That is illusory, this is actual. Siete attaccati a qualche fede? E se siete attaccati a una fede, che cos'è quella fede? Com'è nata? Forse attraverso secoli di propaganda, come hanno fatto le religioni è il loro mestiere, è il loro investimento. Per secoli si è tramandato un credo che è stato accettato in modo naturale fin dall'infanzia, ed è più facile seguire la tradizione piuttosto che allontanarsene. State seguendo? Se non avete una fede particolare, allora avete degli ideali. La parola 'idea' credo che derivi dal greco e significa vedere, osservare. Capite? Ma non osservare per poi arrivare a una conclusione, che diventa un'idea. La parola 'idea' significa proprio osservare. Ora, abbiamo degli ideali, che implicano il futuro? Qualcosa che sarà acquisito nel futuro. L'ideale viene proiettato dalle esperienze del passato da certe conclusioni che si sono accumulate e da quelle voi proiettate un ideale, storico, mondiale, o personale. Giusto? Cioè, il passato proietta un concetto come un ideale che si trova nel futuro, modellandosi a quel futuro, a quell'ideale. E' lo stesso movimento che dal passato si modifica nel presente e nel futuro. Giusto, è chiaro, no? Ora se lo vedete, quando avete un ideale ci deve essere una contraddizione nella vostra vita quotidiana, perchè quell'ideale è qualcosa di non reale - giusto? - di non effettivo. Il reale è ciò che sta accadendo e perciò c'è un conflitto un adattamento, un'imitazione, una divisione. Quindi c'è continuamente il tentativo di adeguare il proprio agire a qualcosa che non è effettivo. Mi domando se lo vedete. Quello è illusorio, questo è reale.
11:56 Now after explaining that very carefully we can go much more into details. Do you actually see this fact? Or are you already translating it into an idea? You are following? Please, observe yourself. That is, if one has an ideal and you see the nature of the ideal, how the ideal comes into being. Lenin, all the Marxists, Maoists, have these ideals, after studying history and coming to their own particular conclusion about history, and then projecting the ideas, and then making human beings conform to that idea. So have you, as a human being, thinking this out very carefully, do you see the falseness of it and therefore letting it go? Or you feel if you have an ideal, you are doing something, you are active, you are accomplishing, fulfilling your ideals. And that gives one a great satisfaction, vanity, a sense of purpose. You are following all this? Ora, dopo aver spiegato molto bene tutto questo, possiamo entrare nei dettagli. Vedete veramente questo fatto? O lo state già traducendo in un'idea? Seguite? Vi prego, osservatelo voi stessi. Cioè, se avete un ideale osservatene la natura, vedete come nasce questo ideale. Lenin, i marxisti, i maoisti, avevano degli ideali dopo aver studiato la storia sono giunti alle loro particolari conclusioni sulla storia e poi hanno proiettato le loro idee cercando di adattare gli esseri umani a quelle idee. Voi, come esseri umani, pensandoci sopra attentamente vedete la falsità di tutto questo e perciò lo lasciate perdere? Oppure pensate che se avete un ideale state facendo qualcosa siete attivi, state compiendo e realizzando il vostro ideale? E questo dà grande soddisfazione alla vanità, il senso di avere uno scopo. State seguendo?
13:51 So after talking over together – together – does one put aside ideals? If you do, then you say, is it possible then to face actually what is happening? Not in contrast to the ideal and measuring what is happening according to the ideal, but have the capacity to face what is actually going on. In that observation of what is actually taking place, there is no conflict, you are watching. I wonder if you see this. Are we together in this or am I...? Please, bear in mind we are thinking this out together. Allora, dopo averne parlato insieme... - insieme - avete messo da parte gli ideali? Se lo avete fatto è possibile allora affrontare veramente quello che accade? Senza confrontarlo con l'ideale, senza misurare quello che accade secondo l'ideale, ma avendo la capacità di affrontare quello che accade effettivamente. Osservando quello accade effettivamente non c'è conflitto, state osservando. Mi domando se lo vedete. Siamo insieme su questo o io...? Vi prego di ricordare che stiamo pensandoci insieme.
15:06 It is very important that we not only learn to listen properly, but also have the capacity, which comes naturally if you are interested, in being able to see that is false and it is finished. I will put aside my opinion, I won’t let that interfere. And can we together put aside all our ideals? Because we are thinking this out together because we are enquiring into the question of security. We think we are secure when we pursue an ideal, however false it is, however unreal it is, which has no validity, it gives a certain sense of purpose. And that sense of purpose gives a certain quality of assurance, satisfaction, security. Right? Can we go along? Not go along verbally, but actually you have put aside your ideals. E' molto importante non solo imparare ad ascoltare correttamente ma anche avere la capacità... - che viene in modo naturale se siete interessati, di vedere ciò che è falso e di mettergli fine. Metterò da parte la mia opinione, non lascerò che interferisca. Possiamo, insieme, mettere da parte tutti i nostri ideali? Perchè stiamo pensando insieme perchè stiamo indagando la questione della sicurezza. Pensiamo di essere sicuri quando perseguiamo un ideale per quanto falso e irreale sia e non abbia valore, dà comunque il senso di avere un scopo. E il senso di avere uno scopo dà una certo senso di certezza, di soddisfazione, di sicurezza. Giusto? Possiamo continuare? Non verbalmente, ma veramente avete messo da parte i vostri ideali.
16:56 So now we are enquiring into the question of security. And why do humans, right throughout the world, hold on to experience? Please, ask yourself. Not only sexual physical experiences but also so-called spiritual experiences, which are much more dangerous. You walk along by yourself or with others, you suddenly have some kind of ecstasy, some kind of delight, and that experience – you store it, hold on to it. The thing is over – right? – there is the memory of it, and one holds on to that memory, which is called experience. The actual word ‘experience’ means to go through. To go through and finish with it, not carry on in your memory that which has happened. Now, specially in so-called psychological experiences or religious experiences, which are very subtle in their happenings, the human mind takes delight in something which is not ordinary. Ordinary being that which is happening every day. And that which has happened suddenly or which has happened after unconsciously working at it and then happening – I hope you are following all this – and holding on to it – why? Does that give one a certain sense of having experiences, known? That which is something not ordinary, and that gives one a delight, a great pleasure, and in that experience there is a certain quality of security because you have experienced something totally other than ‘what is’. Right? Are you following all this? Così ora indaghiamo la questione della sicurezza. Perchè gli esseri umani, in tutto il mondo, rimangono attaccati alla loro esperienza? Vi prego, fatevi questa domanda. Non solo alle esperienze fisiche, sessuali, ma anche alle cosiddette esperienze spirituali, che sono molto più pericolose. State camminando da soli o in compagnia e improvvisamente provate una specie di estasi una specie di gioia e voi immagazzinate quell'esperienza, vi ci attaccate. La cosa è finita - giusto? - ne rimane il ricordo e si rimane attaccati a quel ricordo, che viene chiamato esperienza. Il vero significato della parola 'esperienza' è passare attraverso. Passare attraverso e basta senza continuare a portare nella memoria quello che è successo. Ora, specialmente nelle cosiddette esperienze psicologiche o esperienze religiose, che sono molto sottili nella loro manifestazione, la mente umana prova molto piacere perchè si tratta di qualcosa di non ordinario. "Ordinario" è cio che accade tutti i giorni. E quello che è accaduto improvvisamente, o che è accaduto perchè inconsciamente avete fatto in modo che accadesse spero che stiate seguendo - continuate a ricordarlo - perchè? Forse perchè vi dà un certo senso di avere delle esperienze, di qualcosa di conosciuto? Ciò che non è ordinario dà piacere un grande piacere, e in quell'esperienza c'è un certo senso di sicurezza perchè avete sperimentato qualcosa di completamente diverso da 'ciò che è'. Giusto? State seguendo?
20:20 And does belief, ideal, experience, remembrances, do they give security? Actual security, as physical security. You are following all this? Or does the mind like to live in a certain area of illusion? Please, we are thinking over together, we are not doing propaganda or trying to convince you of anything. But we are trying together to find out why human beings hold on to illusions, which are obvious to another. Now is it, as we said, it gives them a great sense of superiority? ‘Ah, I have had something which you fellows haven’t had’. That is the whole gamut of the gurus – you know this – ‘I know, you don’t know’. And why do human beings live in this way? Why do you or ‘X’ live this way? Please, think it out. Let’s think it over together because your experience is personal, enclosing, self-centred, and the other is the same. So there is always your experience is different from mine or another, and mine is better than yours, so there is always this division going on. So are we, in thinking this out together, holding on to our experiences, our beliefs, our ideals, our conclusions, knowing that they are merely verbal structure, knowing that they are merely a thing that is gone, finished, in the past? Why do we hold on? Is it we want to live with certain illusions in which we take delight? So does security lie in illusions? Apparently a vast majority of people in the world like to live in illusions, whether it is scientific illusions or the religious illusions, or economic illusions, or national illusions. They seem to like it. And perhaps we are serious, not wanting mere entertainment, we are deeply concerned with the social structure, which is destructive, dangerous, and we human beings say we must bring about a different quality of mind and a different society. Ma i credi, gli ideali, le esperienze, i ricordi danno veramente sicurezza? Sicurezza reale, come la sicurezza fisica. State seguendo? Oppure alla mente piace vivere nel campo dell'illusione? Vi prego, stiamo pensando insieme non stiamo facendo propaganda nè cercando di convincervi di qualcosa. Stiamo cercando di scoprire insieme perchè gli esseri umani si attaccano alle illusioni, cosa che appare ovvia agli occhi di qualcun altro. E' forse perchè, come abbiamo detto, questo dà loro un grande senso di superiorità? "Ah, io ho raggiunto qualcosa che voialtri non avete avuto". E' quello che fanno tutti i guru lo sapete, che dicono: "Io so, voi non sapete". Perchè gli esseri umani vivono in questo modo? Perchè voi o il signor X vivete in questo modo? Vi prego, pensateci. Pensiamoci sopra insieme, perchè la vostra esperienza è personale rinchiusa, egocentrica, e per gli altri è lo stesso. Sembra sempre che la vostra esperienza sia diversa dalla mia o che la mia sia migliore della vostra e così c'è sempre questa continua divisione. Allora, stiamo pensando insieme tenendoci le nostre esperienze i nostri credi, i nostri ideali, le nostre conclusioni sapendo che sono solo delle strutture verbali, sapendo che sono solo cose andate, finite, che appartengono al passato? Perchè ce le teniamo? E' forse perchè vogliamo vivere con certe illusioni nelle quali troviamo piacere? La sicurezza si trova nelle illusioni? Sembra che la stragrande maggioranza della gente ami vivere nelle illusioni, di tipo scientifico o illusioni religiose, economiche o nazionali. Sembra che piaccia a tutti. Ma forse noi siamo seri, non vogliamo solo divertirci siamo seriamente preoccupati della struttura sociale che è distruttiva pericolosa, e come esseri umani vogliamo far nascere una diversa qualità di mente e una società diversa.
24:53 So we are asking: why do we find security in illusions? Please, find out. And why is it that we cannot possibly face facts? Say, for instance, envy is the common lot of all mankind. Right? Envy being comparison, measurement from what I am to what you are. This is measurement. Now in thinking over together why is it not possible to end that completely? I am asking. I am not saying it should or should not. The fact is the reaction which we call envy. That is the fact. But the non-fact is I should not be envious. Right? Do we meet this? The fact of this reaction which we call envy is what is happening, but the mind has projected the concept that one should not be, which is unreal. So you are struggling to move from the fact into non-fact. I wonder if you see all this! Right, sir? Are we meeting each other? Whereas to face the fact without the non-fact. Are we meeting? I don’t know. Are you all tired this morning? E allora ci chiediamo: perchè troviamo sicurezza nelle illusioni? Vi prego scopritelo. E perchè non possiamo in alcun modo affrontare i fatti? Facciamo un esempio: l'invidia è un sentimento comune a tutta l'umanità. Giusto? L'invidia è il confronto, il paragone fra ciò che sono io e ciò che sei tu. E' misurarsi. Ora, pensando insieme, chiediamo: "Perchè non è possibile finirla completamente?" Lo sto chiedendo. Non dico che si dovrebbe o non si dovrebbe farlo. Il fatto è la reazione che chiamiamo invidia. Questo è il fatto. Il non fatto è che io non dovrei essere invidioso. Giusto? Ci siamo? Il fatto della reazione che chiamiamo invidia è quello che accade, ma la mente proietta il concetto che non si dovrebbe essere invidiosi, che non è un fatto. E allora vi sforzate di spostarvi dal fatto a un non fatto. Mi domando se lo vedete! Giusto, signori? Ci stiamo incontrando? Affrontare il fatto senza il non-fatto. Ci stiamo incontrando? Non lo so. Siete tutti stanchi stamattina? Siamo stati talmente allenati, educati, ad accettare dei non-fatti
27:35 So we have been so trained, educated to accept non-facts as being far more important than the actual. And in the non-fact we think we shall have found security. Right? Now when you hear that, is it an idea, a concept, or you are really listening and therefore you see the non-fact and finish with it? I wonder if you see this? Right? come qualcosa di molto più importante di ciò che è reale. E pensiamo che nel non-fatto avremmo dovuto trovare la sicurezza. Giusto? Ora, quando ascoltate tutto questo, si tratta di un'idea, di un concetto o state veramente ascoltando e quindi vedete il non-fatto e gli mettete fine? Mi domando se lo vedete. Giusto?
28:25 So we have to go into the question: what does it mean to listen? You have listened now for nearly half an hour. Have you listened actually for half an hour to what is being said, which is what you are saying to yourself, not what another is saying. Right? Are you listening so completely, you see the illusion actually and see the absurdity of living in an illusion and finish with it? Which means can we stay with the fact and have no relationship to non-fact? Because our minds, as we said, are conditioned to non-facts. Just see what we have done. Perciò dobbiamo approfondire la questione: che cosa significa ascoltare? Avete ascoltato per quasi mezz'ora. Avete veramente ascoltato per mezz'ora quello che è stato detto che è quello che voi state dicendo a voi stessi, non quello che dice qualcun altro. Giusto? State ascoltando completamente, vedete veramente l'illusione vedete l'assurdità di vivere nell'illusione e vi mettete fine? Il che significa: possiamo stare con il fatto e non avere nulla a che fare con il non-fatto? Perchè, come abbiamo detto, le nostre menti sono condizionate ai non-fatti. Guardate che cosa abbiamo fatto.
29:54 The other day a man said to me: ‘I can’t bury my son in the campo santo – which is cemetery – because he is not baptised’. You understand? Do you understand what I am saying? Not baptised – you know, going through all that nonsense. And he was horrified, miserable, unhappy that his son couldn’t be buried there, in the ‘holy ground’ as he called it. You follow? Just, no, please, sir, this is very serious. You may laugh at it, you may set it aside because you say it is nonsense, but you have your own nonsense. L'altro giorno un uomo mi ha detto: "Non posso seppellire mio figlio nel camposanto cioè nel cimitero - perchè non era battezzato". Capite? Capite quello che sto dicendo? Non era battezzato, conoscete tutte quelle assurdità. E quell'uomo era sconvolto, si sentiva misero e infelice perchè suo figlio non poteva essere seppellito là, nella 'terra santa' come lui la chiamava. Seguite? No, signore la prego, questa è una cosa molto seria. Lei ne può ridere e la può mettere da parte dicendo che è un'assurdità.. ma lei ha le sue proprie assurdità.
30:54 So can we hear, observe so closely, so attentively, give all our attention to this and therefore all illusion has gone? And this illusion is part of our conditioning. If you are a Catholic, look at the illusions you have, or a Hindu, and so on, so on. We don’t have to go into all that. Now a mind that has sought security in non-fact has dropped that, has discovered there is no security there – please follow this – what is the state of the mind that is observing what is happening, the actual? You understand my question? Have I made my question clear? Do please! Allora, possiamo ascoltare, osservare così da vicino, così attentamente dare tutta la nostra attenzione in modo che tutte le illusioni se ne vadano? L'illusione fa parte del nostro condizionamento. Se siete cattolici, guardate tutte le illusioni che avete o se siete indù, e così via, così via. Non c'è bisogno di parlarne. Ora, quando una mente che ha cercato la sicurezza nel non-fatto lo ha lasciato perdere ha scoperto che lì non c'è sicurezza, allora vi prego seguite - qual è lo stato della mente che osserva quello che accade, il reale? Capite la mia domanda? E' chiara la mia domanda? Fatelo, vi prego!
32:16 All right. Suppose I have no – not suppose – it is finished, I have no illusions. Which doesn’t mean I am cynical, which doesn’t mean I am indifferent or I have become bitter, but illusions no longer play a part in my life. Then I ask myself: what is the quality of the mind, your mind, together, what is the quality of our mind which is facing that which is happening? You understand my question? Do you understand my question, sir? What is the state of your mind that is freed from all kinds of illusion? National illusion, scientific illusions, of course, all the absurd illusions of religions and the illusion that you have been carrying as your own experience. Right? What is the quality of a mind that is free? It is only such a mind that can observe what is happening, naturally. You follow this? Va bene. Supponiamo che - no, non supponiamo - basta, non ho illusioni. Questo non significa che sono cinico, che sono indifferente o che sono diventato duro, ma le illusioni non hanno più parte nella mia vita. Allora mi chiedo: qual è la qualità della mente della vostra mente, insieme qual è la qualità della nostra mente che sta di fronte a ciò che accade? Capite la mia domanda? Capite la mia domanda signori? Qual è lo stato della vostra mente quando è libera da ogni genere di illusioni? Illusioni nazionali, illusioni scientifiche e naturalmente tutte le assurde illusioni delle religioni e le illusioni che vi portate dietro come la vostra esperienza personale. Giusto? Qual è la qualità di una mente libera? E' solo una simile mente che può osservare ciò che accade, naturalmente. Seguite?
34:04 Now the question then is: the mind is seeking security – right? it wants security, it has not found security in any illusion – right? but yet it says, ‘I must have security’. I wonder if you are following all this. So it says, ‘I must find security in my relationship’. Obviously. ‘I have let go the beliefs, ideals – ah, I’m tired – the experiences, the remembrances, all the nationalistic nonsense, all that, they are all gone’. But one’s mind is not free from the idea of security. And from that may be the beginning of all fear. So it says, ‘Is there security in my relationship with another?’ Go on, you are the people who are caught in this. Is there security in the image I have created about my wife or my husband, my girl? Obviously not. Because that image is the projection of past experience. Right? And the past experience has brought about this image, and according to that image I act, which is the future. Right? Am I making this awfully difficult? So the mind is now saying: there is no security in any form of image. Right? Not in relationship, but in any form of having an image, which thought has created from the past experience. Right? Ora, il problema è questo: la mente cerca sicurezza - giusto? vuole sicurezza, ma non l'ha trovata in alcuna illusione - giusto? Eppure continua a dire: "Devo avere sicurezza". Mi domando se state seguendo. Dice: "Devo trovare sicurezza nelle mie relazioni" E' ovvio. "Ho abbandonato i miei credi, gli ideali - ah, sono stanco (ride) le esperienze, i ricordi tutte le assurdità nazionalistiche tutte queste cose se ne sono andate". Ma la mente non è libera dall'idea della sicurezza. E forse tutte le paure cominciano da lì. Quindi si chiede: "C'è sicurezza nella mia relazione con qualcun altro?'' Avanti, siete voi che vi trovate in questa situazione. C'è sicurezza nell'immagine che ho creato di mia moglie o di mio marito, della mia ragazza? Ovviamente no. Perchè quell'immagine è la proiezione dell'esperienza passata. Giusto? L'esperienza passata ha prodotto questa immagine e io agisco secondo quell'immagine, che è il futuro. Giusto? Lo sto rendendo terribilmente difficile? Così la mente ora dice: "Non c'è sicurezza in nessuna forma di immagine" Giusto? Non solo nelle relazioni ma in ogni forma di immagine che il pensiero ha creato dall'esperienza passata. Giusto?
36:58 So if you have not an image, then what is relationship in which the mind is still seeking security. Right? Come on, sirs! Is there a relationship between two people when they are not absolutely thinking together? In thinking together there is complete security. Right? That is, one has let go all his opinions, judgements, experiences and all that, and the other has also, so they can think together. Right? That is the actual relationship, in which there is no division as my personal thinking and yours. Right? So we are saying: there is security psychologically, total security when the mind is freed from all illusions and doesn’t seek security in any form of relationship as attachment. Right? Because attachment is one of the illusions, in which we think we will find security. I am attached to you. I am attached to this audience. I come here, the speaker comes here and wants to talk, express himself, fulfil himself, and therefore finds a certain security in that. Which is, the speaker is exploiting you for his own security. And when the speaker is honest and fairly decent, he says what rot it is and he moves away from that kind of nonsense. Perciò, se non avete un'immagine qual è la relazione in cui la mente cerca ancora sicurezza? Giusto? Avanti, signori! C'è relazione fra due persone quando non stanno assolutamente pensando insieme? Nel pensare insieme c'è completa sicurezza. Giusto? Cioè, uno ha abbandonato tutte le sue opinioni, giudizi, esperienze tutto quanto, e anche l'altro l'ha fatto così possono pensare insieme. Giusto? Questa è la vera relazione nella quale non c'è divisione tra il mio pensiero personale e il tuo. Giusto? Quindi noi stiamo dicendo: psicologicamente c'è sicurezza sicurezza totale, quando la mente è libera da tutte le illusioni... ..e non cerca sicurezza in nessuna forma di relazione come attaccamento. Giusto? Perchè l'attaccamento è una delle illusioni nelle quali pensiamo di trovare sicurezza. Io sono attaccato a voi. Sono attaccato a questo pubblico. Vengo qui, chi vi parla viene qui e vuole parlare, esprimersi vuole realizzarsi, e trova in questo una certa sicurezza. Cioè, chi parla vi usa per la propria sicurezza. Ma se chi vi parla è onesto e leale dice: "Che marciume!" e sta alla larga da quel genere di assurdità.
40:03 So in attachment we want to find security. And when you don’t find it in a particular attachment, you try to find it in another attachment. One is married to one for 20 years and you are bored and you suddenly run off with somebody else, which is what is happening in the society, and there you are hoping to find some kind of security, excitement, sex, and all the rest of it. See what we are doing, sirs. Or you are attached to your present lady or man and are satisfied – right? – which is another security. I wonder if you see all this. I wonder if you see how your mind is playing tricks on yourself all the time. This is called love. Dunque, nell'attaccamento noi vogliamo trovare sicurezza. E quando non lo trovate in un particolare attaccamento lo cercate in un altro attaccamento. Siete sposati da 20 anni con qualcuno e ne siete annoiati, e improvvisamente (ride) scappate con qualcun altro che è quello che succede nella società, sperando di trovare qualche tipo di sicurezza, eccitamento, sesso e tutto il resto. Guardate che cosa stiamo facendo, signori. Oppure siete attaccati alla vostra donna o al vostro uomo attuali e siete soddisfatti giusto? - che è un'altra sicurezza. Mi domando se lo vedete. Mi domando se vedete come la vostra mente vi giochi continuamente questi trucchi. E questo viene chiamato amore.
41:27 So we are saying: is there security at all psychologically? Think it out. One has invested the desire for psychological security in belief, in ideal, in experience, in remembrances, in attachment, in God, and so on, so on, so on. And is there security? Or it is all illusion? I mean one can have tremendous comfort in any kind of illusion: that Jesus is going to save you – marvellous! Comfort, save you from what god knows, but it doesn’t matter! And so on and on and on. The Hindus have it, the Buddhists – the same pattern is repeated throughout the world. Which means we never face the fact but rather live in non-fact. Allora ci chiediamo: esiste veramente la sicurezza psicologica? Pensateci. Abbiamo investito il desiderio di sicurezza psicologica nella fede nell'ideale, nell'esperienza, nei ricordi nell'attaccamento, in Dio, e così via, così via. Ma c'è la sicurezza? O è tutta un'illusione? Intendo dire che si può trovare grande conforto in ogni genere di illusione: che Gesù vi salverà, meraviglioso! Vi dà conforto - da che cosa vi salverà, Dio solo lo sa, ma non importa! E così via, così via. Gli indù hanno le loro illusioni, e così i buddisti lo stesso schema si ripete in tutto il mondo. Questo significa che non affrontiamo mai i fatti e che viviamo nei non-fatti.
42:51 And when we do that, our minds are torn apart. Right? We become very cruel, we think conflict is inevitable, it is part of life. When you put aside all that, now, how do you put aside all that? That is the point. You understand? You have listened to this for three quarters of an hour, and in what manner, if you have discovered your particular illusion, in what manner have you set it aside? You understand? Please, follow this. Is it an act of determination? Is it an act of choice: seeing that this is illusion, I prefer that? Is it an outcome of somebody else’s concept imposed upon you? Is it your own clarity of observation? That is, you yourself see it. E quando facciamo così le nostre menti sono a pezzi. Giusto? Diventiamo crudeli, pensiamo che il conflitto sia inevitabile, che faccia parte della vita. Quando mettete da parte tutto questo - ma, come lo mettete da parte? Questo è il punto. Capite? Avete ascoltato per tre quarti d'ora e in che modo, se avete scoperto le vostre particolari illusioni in che modo le avete messe da parte? Capite? Vi prego, seguite. E' un atto di determinazione? E' un atto di scelta? vedendo che si tratta di illusione, preferite qualcos'altro? E' perchè il concetto di qualcun altro si è imposto su di voi? E' perchè l'avete osservato chiaramente voi? Cioè, voi stessi lo vedete.
44:58 Then the question arises: How do you see it? You are following all this? You are not getting tired? One sees one is caught in an illusion, an ideal. How do you see this phenomena? Is it a reasoned-out conclusion? A clarity of verbal explanation? Is it that you are being skilfully persuaded? Or you yourself see this fact. Now we are asking: how do you see it? Do you see it merely as visual perception, the facts in the world, and therefore from visual perception, reading books, newspapers, magazines, discussing, you have come to the realisation that ideals are rubbish. That is merely an intellectual process and therefore it is merely you are living in a concept and therefore non-fact, however logically, sanely, rationally you may observe it, and then say, ‘I will drop it’. But the dropping of it is not actual because you have other illusions around the corner. But whereas we are saying – please, listen to this – if you observe without any remembrance in your observation – I must make this clear otherwise you will think I am crazy. We are talking over together the question of seeing, whether you have come to the conclusion that illusions are nonsensical and therefore you won’t be involved in them. Or do you have an insight to the whole movement of illusion? You understand my question? I can take... one can take one kind of illusion – belief – investigate it, go into it, and say, ‘Well, it is finished’. And investigate your ideals, and so on, so on, so on. That doesn’t really free you, does it? Investigate that, but does it really free you when you have rationally, logically, sanely investigated into the various forms of illusions? Which means, how do you investigate? You investigate through thought. Right? Thought has created these illusions, and with thought you are examining these illusions, which again is a trick you are playing. So thought can again create other illusions and say, ‘I won’t have these illusions’. But thought has not understood the very nature of illusion and the creator of illusions. E qui sorge la domanda: come lo vedete? State seguendo? Non siete stanchi? Vediamo che siamo prigionieri di un'illusione, di un ideale. Come osservate questo fenomeno? Si tratta di una conclusione ragionata? Della chiarezza di una spiegazione verbale? E' che venite abilmente persuasi? Oppure voi stessi vedete il fatto? Ora noi chiediamo: come lo vedete? Lo vedete semplicemente come percezione visiva, vedete i fatti del mondo e perciò dalla percezione visiva, leggendo dei libri i giornali, le riviste, ne discutete e siete arrivati a rendervi conto che gli ideali sono spazzatura? Tutto questo è un processo puramente intellettuale e perciò vivete in un concetto, cioè in un non-fatto, per quanto possiate osservarlo in modo logico, sano, razionale e diciate: "Lascerò perdere tutto questo". Ma questo lasciar perdere non è reale perchè ci sono altre illusioni dietro l'angolo. Mentre noi diciamo - vi prego ascoltate bene di osservare senza che alcun ricordo entri nella vostra osservazione. Devo chiarirlo, altrimenti penserete che sono matto. Stiamo parlando insieme della questione di vedere se siete giunti alla conclusione che le illusioni non hanno alcun senso e perciò voi non ne sarete coinvolti. Oppure avete un insight nell'intero movimento dell'illusione? Capite la mia domanda? Prendiamo un certo genere di illusioni, diciamo la fede indagatela, guardatela, e dite "Va bene, è finita". Investigate i vostri ideali, e così via, così via. Ma questo non vi rende veramente liberi, non è vero? Voi indagate, ma vi rende davvero liberi indagare razionalmente, con logica, le varie forme di illusioni? Voglio dire, come indagate? Indagate col pensiero. Giusto? Il pensiero ha creato queste illusioni e voi con il pensiero le esaminate, e ricadete nel solito trucco. Quindi il pensiero può di nuovo creare altre illusioni e dire "Non avrò più queste illusioni". Ma il pensiero non ha capito la natura dell'illusione e di essere il creatore delle illusioni.
49:50 Now if you see thought itself is the creator of illusions – you are following all this? – when the mind itself sees that thought is the creator of illusions, then you have an insight into the whole nature of illusions. It is that insight that is going to dissolve all illusions. I wonder if you have got it. Should we discuss or go into the question of insight? We have got seven minutes. Ora, se vedete che il pensiero stesso è il creatore delle illusioni state seguendo? - allora quando la mente stessa vede che il pensiero è il creatore delle illusioni avete un insight nell'intera natura delle illusioni. E' questo insight che dissolverà tutte le illusioni. Mi chiedo se lo avete capito. Dovremmo discutere o approfondire la questione dell'insight? Ci restano sette minuti.
50:56 Sir, insight is not intuition. Intuition may be a refined form of desire. Don’t accept what the speaker is saying, investigate it. Intuition or apprehension may be the unconscious projection, which is taken as something extraordinarily real. Right? So we are saying insight is not related to any form of desire. ‘I want to understand. I must go into this’. The motive behind is desire wanting to comprehend. Right? Desire is saying, ‘This, I must find this out’. So if you want to go into it very carefully, insight is not the activity of desire. Insight is not the projection of past experience. Insight is not a remembered action. That is, I am going to show you something. That is, when you see that all religious organisations – instantly, not logically, step by step, which you can do afterwards – if you see that all religious organisations are based upon thought and therefore have nothing whatsoever to do with actual, the sacredness of religion, you have an insight into it. You understand what I am saying? Signori, l'insight non è intuizione. L'intuizione può essere una forma raffinata di desiderio. Non accettate ciò che dice chi vi parla, indagatelo. L'intuizione, o comprensione, può essere una proiezione inconscia che viene scambiata per qualcosa di straordinariamente reale. Giusto? Quindi noi stiamo dicendo che l'insight non è associato ad alcuna forma di desiderio. "Voglio capire. Devo approfondire". Il motivo che sta dietro è il desiderio di voler comprendere. Giusto? Il desiderio dice: "E' questo che devo scoprire". Perciò, se volete approfondire bene la questione l'insight non è l'attività del desiderio. L'insight non è la proiezione dell'esperienza passata. L'insight non è il ricordo di un'azione. Cioè, voglio mostrarvi qualcosa. Cioè: quando vedete che tutte le organizzazioni religiose, e lo vedete istantaneamente non con la logica, un passo per volta cosa che potrete fare in seguito, se vedete che tutte le organizzazioni religiose sono basate sul pensiero e perciò non hanno nulla a che fare con la vera sacralità della religione, voi avete un insight. Capite quello che sto dicendo?
53:27 Now is your action the action of insight with regard to illusion? You understand my question? Or you are still analysing it? You are still mentally active in exploration? Or you see instantly the nature of illusion and finished. You are following the difference? One is determination, choice, a subtle form of conclusion and action. So action takes an interval, there is a time interval. We are saying: in insight, there is immediate perception and action, in which there is no regret, no turning back – it is so. Have you got this? Sir, if you want to go into this, one has to be very careful not to deceive yourself, because our minds are so quick in their capacity to deceive. I can say, ‘Yes, I have got insight into this’. And out of that insight you act, and then you find ‘I wish I hadn’t done that’. Regrets – you follow? – all the sequence follows. But insight is something entirely different. There is no time interval between insight and action, they are both together. Ora, la vostra azione riguardo le illusioni, è un'azione dell'insight? Capite la mia domanda? O state ancora analizzando? State ancora indagando mentalmente? O vedete istantaneamente la natura dell'illusione ed è finita? Vedete la differenza? In un caso c'è determinazione, scelta una sottile forma di conclusione e azione. Per cui si ha un intervallo di tempo. Mentre noi diciamo che nell'insight la percezione e l'azione sono immediate non c'è nessun rimpianto, non si vuole tornare indietro, è così. Avete afferrato? Signori, se volete approfondire la questione dovete stare molto attenti a non ingannarvi perchè la nostra mente fa molto presto ad ingannarsi. Potete dire: "Sì, ho avuto un insight nella questione". E poi agite da quell'insight per dire in seguito: "Vorrei non averlo fatto". C'è il rimpianto - capite? - e tutto quel che segue. Ma l'insight è qualcosa di completamente diverso. Non c'è alcun intervallo di tempo fra l'insight e l'azione, avvengono insieme.
55:39 Now after explaining all this, which is a verbal form of communication, have you listened so carefully that you see instantly the whole structure of illusion? That is wisdom. Right, sirs. May we go? Ora, dopo aver spiegato tutto questo che è una forma verbale di comunicazione, avete ascoltato così attentamente da vedere all'istante l'intera struttura dell'illusione? Questa è saggezza. Giusto, signori. Possiamo andarcene? Cinque minuti ancora.
56:42 Sir, when we sit together like this, fairly quietly and silently, listening, is the silence contrived? Or you are so concerned not to solve your own personal problems, which will inevitably finish, when you have understood the act of listening, the act of observation. The act of listening, in that there is no desire, just you listen. But if you listen to Mozart and say, ‘By Jove, what a lovely... I had a lovely evening the other day listening to that music, and I want to play it again’, you have lost something. And if you listen so completely, then the thing itself is like a seed dropped into the earth, it flourishes, you don’t have to do a thing. In the same way if you observe closely, in which there is only observation, only observation – not the observer saying ‘I will observe’, then in that observation and listening, there is a strange quality of attention which is insight. Right, sirs. Right. Is that enough? Signori, quando stiamo seduti insieme così tranquilli e silenziosi, in ascolto, il silenzio è forzato? Oppure siete veramente interessati non a risolvere i vostri personali problemi che inevitabilmente finiranno quando avrete compreso l'atto di ascoltare, l'atto di osservare. Nell'atto di ascoltare non c'è desiderio, semplicemente ascoltate. Ma se ascoltando Mozart dite: "Per Giove, che bello..." "L'altra sera è stato bello ascoltare quella musica, voglio sentirla ancora", voi avete perso qualcosa. Ma se ascoltate completamente, allora la cosa in sè è come un seme lasciato cadere nella terra fiorisce senza che dobbiate fare nulla. Allo stesso modo, se osservate da vicino, quando c'è solo osservazione.. solo osservazione - non c'è l'osservatore che dice "Osserverò" allora in quell'osservazione, in quell'ascolto c'è un'insolita qualità di attenzione che è insight. Giusto, signori? Bene. Basta così?