Krishnamurti Subtitles home


SA79T6 - Intelligenza, amore e compassione
Sesto Discorso pubblico
Saanen, Svizzera
19 luglio 1979



1:04 Krishnamurti: I wonder if we could forget all that we have been talking about during the last five gatherings here and begin as though we are meeting for the first time. And not having heard what has been said, start anew, start afresh, so that perhaps we may be able to find some abiding truthful solution to all our complexities and problems. K:Mi chiedo se possiamo dimenticare tutto quello di cui abbiamo parlato negli ultimi cinque incontri qui e incominciare come se ci incontrassimo per la prima volta. E se, non avendo sentito quello che è stato detto, potessimo ricominciare dal nuovo con freschezza, in questo modo forse potremmo trovare qualche vera e durevole soluzione a tutti i nostri problemi e difficoltà.
2:28 What is the central issue that, if we went into it carefully, diligently, hesitantly, we would come upon that which may resolve all our sorrows, grieves, anxieties, the depressions, the failures, the fulfilments, the frustrations, and all that. Is there one solution or observation, one insight, one comprehension that will bring about a total revolution psychologically in everyone? You understand my question? One answer – absolute, irrevocable, not relative, but complete, whole, lasting, and yet timeless. Is there such a solution? Qual è il punto principale che, se abbiamo indagato attentamente, con cura con esitazione, vorremmo scoprire e che potrebbe risolvere tutte le nostre sofferenze le pene, le ansie, le depressioni i fallimenti, i successi, le frustrazioni e tutto il resto? C'è una soluzione, o un'osservazione, un insight, una comprensione che porterà una rivoluzione psicologica totale in ciascuno di noi? Capite la mia domanda? Una risposta assoluta, irrevocabile non relativa, ma completa, totale, duratura e tuttavia senza tempo. C'è una simile soluzione?
4:22 If each one of us put that question to ourselves, would we answer it according to our particular pleasure, to our particular experience, to our own knowledge? Or would we, if we are at all serious and not too flippant, could we investigate together to find out a remedy that will enlighten our hearts and minds? Can we look at the whole of life, not one particular segment, one particular part, one idiosyncrasy, try to find an answer politically, religiously – I am using the word ‘religiously’ rather sceptically – economically, and so on? Can we look at all these divisions which man has brought about as a whole? To look at this world outside of us with all its innumerable divisions, and inwardly, psychologically, we are fragmented, broken up. And one asks oneself if it is possible to see the whole of this, outer and inner, as a total movement, indivisible, as a whole structural movement of thought? Is that possible? Or our minds are so broken up, so fragmented, so divided, that we are incapable of seeing the whole movement of life as one unitary movement. You understand? Se ciascuno di noi si ponesse questa domanda risponderemmo secondo quello che ci fa piacere secondo la nostra esperienza, la nostra conoscenza? Oppure, se siamo davvero seri e non troppo superficiali, potremmo investigare insieme per trovare un rimedio che illuminerà i nostri cuori e le nostre menti? Possiamo guardare la vita intera, non un settore particolare una parte particolare, una certa idiosincrasia cercando di trovare politicamente una risposta, o per mezzo della religione - sto usando la parola "religione" con un certo scetticismo - o economicamente, e così via? Possiamo guardare nel loro insieme tutte queste divisioni che l'uomo ha creato? Guardare il mondo intorno a noi con tutte le sue innumerevoli divisioni e anche quello interiore, perchè psicologicamente siamo frammentati, a pezzi. Ci chiediamo se sia possibile vedere tutto il movimento dentro e fuori di noi come una cosa sola, indivisibile, come un solo movimento strutturale del pensiero. E' possibile? Oppure le nostre menti sono così distrutte, così frammentate, così divise che siamo incapaci di vedere l'intero movimento della vita come un movimento unitario. Capite?
8:17 Please, as we said the other day, and if I may repeat: we are thinking over together this question, together, not that the speaker investigates and you listen, but rather together, you and the speaker, find out for oneself if there’s a way of living which is comprehensive, which is whole, which is not yours or mine, but a life that is a movement without a beginning and without an end. To find that out, I think it is important, if one may point out, to be aware of one’s own fragmentary outlook. You are either a psychologist, psychotherapist, and you are trained along that particular line, and so one’s brain, one’s conditioning is already established, and therefore one cannot see the whole. Or you may be a businessman – again, the same phenomena takes place. Or if you are a politician, then you are doomed. Or if you are a religious man, inclined to be religious, not accepting any particular dogma, creed, ritual – all that. Or an ordinary human being – of which we are all part of this, with all his anxieties, with his sorrows and pleasures and fears, competition, comparison, measuring himself against others, and always trying to reach something which he has projected and hopes to find it. Vi prego, come abbiamo detto l'altro giorno, se posso ripetere: noi stiamo pensando insieme a questa questione, insieme, non che chi vi parla indaga e voi ascoltate, ma insieme, voi e chi vi parla scopriamo per conto nostro se c'è un modo di vivere che sia comprensivo che sia completo, che non è vostro o mio ma una vita che è un movimento senza un principio e senza una fine. Per scoprirlo, penso sia importante se posso farvelo notare, essere consapevoli della propria visione frammentaria. Se siete psicologi o psicoterapeuti, siete stati formati secondo una certa linea, quindi il vostro cervello, il vostro condizionamento è già orientato e perciò non potete vedere l'intero. O siete un uomo d'affari, e anche in quel caso succede lo stesso fenomeno. Oppure siete un politico, e allora siete spacciati! Oppure siete un uomo religioso, incline ad essere religioso che non accetta alcun dogma particolare, alcun credo o rito, e così via. Oppure siete un comune essere umano... - categoria di cui tutti facciamo parte con tutte le sue ansie, i dolori, i piaceri e le paure le competizioni, i confronti, il misurare sè stessi riguardo agli altri, che cerca sempre di raggiungere un qualcosa che ha proiettato e spera di trovarlo.
12:00 So are we together aware of our fragmentation – actually aware of it? Not imagine that you are fragmented and then think that you are. You follow? Either the idea of fragmentation is so strong, and that idea shapes our thinking, then you think that I am fragmented, or one observes the actual state of the mind, which is fragmented, broken up, shrivelled. Can such a mind observe this extraordinary complex movement with its great beauty, subtlety, can one observe this totally? You understand my question? Quindi, siamo consapevoli tutti insieme della nostra frammentazione - davvero consapevoli? Non si tratta di immaginare di essere frammentati e pensare di esserlo. Seguite? O l'idea di questa frammentazione è talmente forte, e quell'idea dà forma al nostro pensiero, e allora pensate di essere frammentati, oppure osservate il reale stato della mente che è frammentata, a pezzi, avvizzita. Può una mente simile osservare questo straordinario, complesso movimento con tutta la sua grande bellezza, la sua sottigliezza, si può osservarlo completamente? Capite la mia domanda?
13:30 Please, you are not listening to me. I only happen to be sitting on the platform for the convenience of you all, so that you can see the speaker, but the speaker isn’t the authority. In spiritual matters, in the matters of the spirit, in the matters of the investigation, there is no authority, no guru, which is obvious. That is, if you carry the knowledge of others – and perhaps all knowledge is the result of others – and add your own particular knowledge to the accumulated knowledge already in your brain, then to find out if there is one act, one state of mind that will solve all our problems. Do you understand what we are talking about? Are we meeting each other about the question itself? Vi prego, voi non state ascoltando me. Mi trovo seduto su questo palco solo per ragioni pratiche in modo che tutti possiate vedere chi vi parla, ma chi vi parla non è un'autorità. In materia spirituale, nel campo dello spirito, in materia di ricerca, non c'è autorità, non c'è guru, è ovvio. Cioè, vi portate dietro la conoscenza di altri... - e forse tutta la conoscenza viene da altri - e aggiungete la vostra particolare conoscenza a quella che è già accumulata nel vostro cervello, per scoprire se c'è un'azione, uno stato della mente che risolverà tutti i nostri problemi. Capite di che cosa stiamo parlando? Ci stiamo incontrando su questo punto?
15:25 Ignorance is part of knowledge. Right? I wonder if you see that. You know, the whole concept of a priest, the guru, the one who knows, in that concept, that conviction, there’s the one who is enlightened, clear and helps the other to free himself from his own ignorance. And generally, and often, and very, very, very rarely, the authority, who has knowledge, tries to dispel the ignorance of the other, but his knowledge is still part of ignorance. You are following all this? And here, in these gatherings that we have had for the last nearly 20 years, there is no authority whatsoever. Because authority of any kind in spiritual matters makes you a prisoner to another’s system, conviction, ideas, knowledge. Then in that there is no freedom. And to find out if there is a solution to all our complex innumerable problems, is there one seeing, one perception, one observation that frees completely the whole of this structure which man has put together, psychologically? You understand? Are we meeting each other? L'ignoranza fa parte della conoscenza. Giusto? Mi domando se lo vedete. Conoscete il concetto del prete, del guru, di colui che sa; in quella concezione, in quella convinzione, c'è chi è illuminato chiaro, e aiuta l'altro a liberarsi della propria ignoranza. E in genere, o spesso, o molto molto raramente l'autorità che possiede la conoscenza, cerca di eliminare l'ignoranza dell'altro, ma la sua conoscenza fa ancora parte dell'ignoranza. State seguendo tutto questo? Ma qui, in questi raduni che abbiamo tenuto per quasi 20 anni, non c'è autorità di alcun genere. Perchè una qualsiasi autorità in materia spirituale vi rende prigionieri del sistema di qualcun altro, delle sue convinzioni, idee, conoscenza. E in questo non c'è libertà. E per scoprire se c'è una soluzione a tutti i nostri complicati innumerevoli problemi, c'è un vedere, una percezione un'osservazione che liberi completamente l'intera struttura che l'uomo ha creato, psicologicamente? Capite? Ci stiamo incontrando?
18:27 You see, to go into this, one must have great humility; not humbleness, not sycophantism, not touching somebody’s robes and saying, ‘I’m very humble’. That quality of humility that has had no vanity, that has never known vanity. You understand? Otherwise it is not humility. Go into this carefully. Those who are vain, arrogant, full of their own importance and their own knowledge, their own realisation, and all that business, in that there is a sense of self-importance. And that state of mind then cultivates humility. Haven’t you known all this? So a mind that has known vanity in any direction – scientifically, religiously, politically, the sense of achievement which gives one a great self-importance and arrogance – such a mind can never comprehend a quality which is totally free of vanity. We are meeting all this? Sapete, per indagare queste cose ci vuole grande umiltà; non l'umiltà servile, non l'adulazione servile di chi toccando l'abito di qualcuno e dice: "Sono molto umile". Ma quella qualità di umiltà che non conosce vanità che non ha mai conosciuto la vanità. Capite? Altrimenti non è umiltà. Pensateci bene. Chi è vanitoso, arrogante, pieno di sè e della propria conoscenza, dei propri successi, e cose del genere in tutto questo c'è il senso dell'importanza di sè. E quello stato mentale cerca di coltivare l'umiltà. Non ve ne siete accorti? Quindi, una mente che ha conosciuto la vanità in qualsiasi campo scientifico, religioso, politico, quel senso di acquisizione che dà una grande arroganza e importanza di sè, una mente simile non può mai comprendere una qualità che è completamente libera dalla vanità. Lo stiamo vedendo?
20:52 And people have also tried, for millennia upon millennia, to find that absolute solution to their lives through austerity. Austerity is harsh, strict, severe, stridently noisy – right? – stridently strict: putting on robes – sorry, I am not talking of those gentlemen here – putting on robes of different colours all over the world and imagine that they are stridently simple. It is only the noise of their simplicity that prevents them from being simple. Because when you are simple, it doesn’t matter what clothes you have on. But clothes have become extraordinarily important in the world, in the religious world, indicating a tradition which you accept and thereby hope to lead a simple life. Man has tried several things, played so many tricks upon himself and those of us, if we are at all serious, and efficiently honestly trying to find out a way of life and therefore a way of action, which comes from the comprehension, from the perception of that one solution. Right? Are we meeting each other? Don’t be angry with me please, those of you who have got this different robes, and so on, we have been through all that. It doesn’t mean a thing. Le persone hanno provato, millennio dopo millennio a cercare una soluzione definitiva alle loro vite attraverso l'austerità. L'austerità è aspra, rigida, severa, sgradevolmente rumorosa - giusto? sgradevolmente rigida: indossare certi abiti... - scusate, non sto parlando di quei signori che sono qui - indossare vestiti di colori diversi in tutto il mondo, pensando di essere vistosamente semplici. E' proprio la vistosità della loro semplicità che gli impedisce di essere semplici. Perchè quando siete semplici, non importa come siete vestiti. Ma l'abito è diventato molto importante nel mondo nel mondo religioso, indica una tradizione che voi accettate, sperando con ciò di condurre una vita semplice. L'uomo ha provato molte cose, si è ingannato in tantissimi modi e noi, se siamo tutti seri, stiamo cercando seriamente onestamente di trovare un modo di vivere un modo di agire che provenga dalla comprensione dalla percezione di quell'unica soluzione. Giusto? Ci stiamo incontrando? Vi prego, non si arrabbi con me chi di voi indossa abiti particolari ecc., ne abbiamo già parlato. Non significa nulla.
24:20 I once followed in the Himalayas a group of monks. It was a beautiful country, wild rhododendrons, lilies, the flowers of the alps of that altitude, and the great pine trees shooting into the heavens, blue skies, and the birds were singing. It was a lovely day. And these monks never looked up, never looked at the trees, the flowers, the skies, and the wonder of the world because they were concerned about their own ritual, their own mantras repeating. And they think through that way they will find the heaven. Una volta stavo seguendo un gruppo di monaci sull'Himalaya. Il posto era bellissimo, c'erano rododendri selvatici, gigli tanti fiori alpini tipici di quell'altitudine, dei pini altissimi che svettavano contro il cielo blu e c'era il canto degli uccelli. Era una bella giornata. Ma quei monaci non alzavano mai lo sguardo, non guardavano gli alberi i fiori, il cielo e la meraviglia del mondo, perchè erano tutti presi dai loro riti, dalla ripetizione dei loro mantra. Pensavano che in quel modo avrebbero trovato il paradiso.
25:52 Here, if one may point out, the meaning of the word ‘mantra’ – probably you all know about it. It is a Sanskrit word which means – please, listen – which means consider, meditate, ponder over not becoming and also put aside all self-centred activity. That word ‘mantra’ means that. Consider, go into your own becoming and put aside every form of selfish activity – that is the real meaning of that word. And look what these yogis have done to that word! You understand? Ora, vorrei farvi notare il significato della parola "mantra" che probabilmente tutti voi conoscete. E' una parola sanscrita che significa - per favore fate attenzione - significa considerare, meditare, riflettere sul non divenire e anche abbandonare tutte le attività egocentriche. E' questo il significato della parola "mantra". Riflettere su tutto il vostro divenire e mettere da parte ogni genere di attività egoistica - questo è il vero significato di quella parola. E guardate che cosa hanno fatto gli yogi di quella parola! Capite? Ora, vediamo che tutte le varie torture fisiche
27:12 So, seeing all this, the various forms of physical torture in order to find enlightenment, various forms of rituals, robes, repetitions, and these have not in any way changed human being and his relationship, so that there is a new good society. We mean by that word ‘good’ not the nursery meaning, ‘Be a good boy’. It is not a respectable word, it is not a word that you can say, ‘Well, that is old-fashioned, throw it out’, but that word ‘good’ has an excellent meaning, significance. And man through all these endeavours has never brought about a good society where people live happily, without conflict, without violence, with a great sense of responsibility, with care, with affection. That is what we mean by that word ‘good’. Man has not been able to achieve it. One of the main reasons for this ugliness in the world is that all of us, most human beings, probably 99%, are fragmented, broken up. And when one realises this, that one is in a state of fragmentation, one is cognisant of it, aware without any choice – it is so. It is not that the speaker is imposing this on you, but it is a fact. And can that mind, which is fragmented, can that heart, which is also caught up in various romantic, emotional, sentimental, illusory nonsense, can that mind ever come to this, to find a solution that is everlasting? You understand my question? Right? inflitte per trovare l'illuminazione, tutti i riti, gli abiti le ripetizioni, non hanno affatto cambiato l'essere umano e le sue relazioni così che ci sia una nuova buona società. Con il termine "buono" non intendiamo quello che usiamo coi bambini, "Sii buono". Non è una parola che riguarda la rispettabilità, non è una parola di cui si possa dire "E' una parola fuori moda, buttiamola via" la parola "buono" ha un grande significato, un grande senso. L'uomo, nonostante tutti i suoi tentativi, non ha mai realizzato una buona società, dove la gente possa vivere felicemente, senza conflitti, senza violenza con grande senso di responsabilità, con cura e affetto. E' questo che intendiamo con la parola "buono". L'uomo non è stato capace di realizzarla. Una delle ragioni principali per l'orrore che c'è nel mondo è che tutti noi la maggior parte degli esseri umani, probabilmente il 99%, sono frammentati, a pezzi. E quando ci si rende conto di essere in uno stato di frammentazione quando se ne ha la cognizione, la consapevolezza senza scelta - è così. Chi vi parla non vi sta imponendo qualcosa, si tratta di un fatto. E può una mente in frammenti può un cuore imprigionato in romantiche emotive, sentimentali, illusorie assurdità, potrà mai una simile mente arrivare a scoprire una soluzione che sia perenne? Capite la mia domanda? Giusto?
31:03 How shall we find it? Is it dependent on another? Follow this carefully. Can another, however much he may think he is lord, and this and the other, can another lead you or help you to that? Right? Please, ask this question. Can a group, can a community, can a series of ideas, conclusions help you to that? Or one must be a light to oneself, not the light which has been kindled at the other’s lamp or candle, or fire. You are following this? Please, give your heart to understand all this! Which means not only your heart, your mind, your brain. Freedom is not acting according to whatever you like. That is too childish, which is what is happening in the world, because everybody is doing what they want. And any prevention, any restraint on that is considered lack of fulfilment. Therefore permissiveness in every direction – religiously, socially, morally – is encouraged. And this permissiveness, that is doing exactly what one likes, or saying, ‘It appeals to me, I feel good in that’, denies freedom. We are talking psychologically, not freedom from law, from the policeman, from taxes – but freedom, from the dependence on another psychologically, because the other, when he instructs you from his knowledge, from his position, from his status, that knowledge is still part of ignorance, Come lo scopriremo? Dipende forse da qualcun altro? Seguite con attenzione. Può mai qualcun altro, non importa quanto ritenga di essere Dio e cose del genere, può mai qualcun altro guidarvi o aiutarvi in questo? Giusto? Vi prego fatevi questa domanda. Può forse un gruppo, una comunità può una serie di idee, di conclusioni, aiutarvi in questo? Oppure bisogna essere luce a sè stessi, non la luce che è stata accesa alla lampada, alla candela o al fuoco di un altro. State seguendo? Vi prego, metteteci il vostro cuore per capire tutto questo! E non solo il vostro cuore, ma anche la vostra mente, il vostro cervello. Libertà non significa comportarsi come vi pare e piace. Questo è molto infantile ed è quello che accade nel mondo perchè ognuno fa quello che vuole. E ogni prevenzione, ogni restrizione viene considerata come una mancanza di realizzazione. Perciò la permissività dilaga in ogni campo religioso, sociale, morale. La permissività, cioè il fare esattamente quello che vi pare e piace, dicendo: "Questo mi va, mi fa sentire bene" nega la libertà intendiamo in campo psicologico, non parliamo della libertà dalla legge dal poliziotto, dalle tasse... - ci riferiamo alla libertà dalla dipendenza da qualcun altro psicologicamente, perchè l'altro può solo dirigervi partendo dalla propria conoscenza, dalla propria posizione e condizione ma quella conoscenza fa sempre parte dell'ignoranza, perchè la conoscenza
34:57 because knowledge can never be complete, therefore it is always part of ignorance. Right? I wonder if you see that. Of course. Because knowledge can never be whole, can never be complete, total. And therefore in it there is ignorance. When you realise that, when you see that, that you cannot possibly in matters of the spirit, in matters of the psyche, in the matters of deep religious enquiry, there is no dependence completely on anybody. That is freedom, with its responsibility to be a light to oneself. Are you following all this? Are we like that? Because we are going together to find out, please, find out for ourselves, not at the behest of another, not stimulated by another, not encouraged by another, but find out for oneself totally, completely, which is not egotistic – so that one can be a light to oneself. Right? non può mai essere completa, perciò fa sempre parte dell'ignoranza. Giusto? Mi domando se lo vedete. E' ovvio. La conoscenza non può mai essere intera, completa, totale. E perciò contiene l'ignoranza. Quando ve ne rendete conto, quando lo vedete, allora non potete assolutamente in materia di spirito, in materia di psiche, di indagine religiosa, non potete dipendere assolutamente da nessuno. Questa è libertà, con la sua responsabilità di essere luce a sè stessi. State seguendo? Siamo così? Perchè noi stiamo scoprendo, vi prego, scoprendo per conto nostro non tramite qualcun altro, non stimolati e nemmeno incoraggiati da qualcun altro, ma stiamo scoprendo completamente per conto nostro.... - che non significa essere egotisti - così da poter essere luce a noi stessi. Giusto? Siamo insieme su questo?
37:05 Are we together in this? not agreeing, not being cornered in a tent and therefore you are forced to agree, or stimulated by the speaker with his intensity. If you are, then it is just a flame that can be blown out by the next wind. non siate d'accordo perchè siete confinati in questa tenda e vi sentite obbligati a essere d'accordo oppure siete stimolati dall'intensità di chi vi parla. Se è così, allora si tratta solo di una fiamma che può essere spenta al primo soffio di vento. Ora, dopo aver detto tutto questo, la vostra mente
37:57 So having said all this, is your mind – your mind being your brain, your senses, the quality of thinking, knowing its limitation, being prepared – not prepared, I won’t use that word ‘prepared’, preparation implies time, that is one of our pet theories that we need time to be a light to oneself – are our minds after listening to all this, even though you are listening for the first time. And it is only you are actually listening for the first time if you are really paying attention. You know, it is like looking at the sunset or the sunrise: the beauty and the extraordinary light is never the same. You can see it day after day, day after day, month after month, you never say, ‘Well, I have seen it once, it is enough’. If we have paid attention to what has been said and what is being said, it is not a repetition. Beauty is never that which is constantly happening, it is always new. A marvellous classical painting or if you listen to music, it is new all the time. But our minds get so dulled by words and by the repetition of words, you say, ‘I am bored with it. You have said all that before’. But if you listen, there is always something new like the sunset, like the evening star, like the waters of a river. We have still time! la vostra mente intesa come il vostro cervello... ..i vostri sensi, la qualità del pensiero, conoscendo i propri limiti è preparata - non "preparata", non userò la parola "preparata" perchè la preparazione implica il tempo, che è una delle nostre teorie preferite che abbiamo bisogno di tempo per essere luce a noi stessi - sono le nostre menti, dopo aver ascoltato tutto questo, anche se state ascoltando per la prima volta. E voi ascoltate veramente per la prima volta se fate davvero attenzione. Vedete, è un po' come guardare il tramonto o il sorgere del sole la bellezza e la luce straordinaria non sono mai uguali. Li potete guardare giorno dopo giorno, mese dopo mese non direte mai "Beh, l'ho già visto una volta, può bastare". Se abbiamo prestato attenzione a quello che è stato detto e a quello che stiamo dicendo, non è una ripetizione. La bellezza non è mai qualcosa che si ripete, è sempre nuova. Un meraviglioso dipinto classico o la musica che ascoltate, sono sempre nuovi. Ma le nostre menti sono così intorpidite dalle parole dalla continua ripetizione delle parole che dite: "Che noia. Lei ha già detto tutte queste cose in passato". Ma se ascoltate, c'è sempre qualcosa di nuovo come il tramonto, come la prima stella della sera, come le acque di un fiume. Abbiamo ancora tempo!
41:52 We are asking you – together – if our minds and therefore our hearts, our whole being, senses, the quality of the senses which are not divided – you understand? – which are together, and a thought and thinking, knowing that it is limited, fragmented, always of time, and a brain that is the result of millennia, conditioned, full of memories, knowledge, experience, like a computer, but of course it is much more capable than a computer, the brain has invented the computer, but the brain also is active as a computer. So we are saying the whole of this, can we enquire with this quality of mind? Or just be in a state of observation, just to observe without the observer. Because the observer is the past, the observer is the result of all the experience, senses, responses, reactions, memories – he is that. To observe without the observer, so that there is only pure observation, not distorted, not broken-up, not the result of choice, like and – you know, just to observe. Ci stiamo chiedendo - insieme - se le nostre menti e i nostri cuori il nostro intero essere, i sensi, la qualità dei sensi che non sono divisi - capite? - sono insieme il pensiero e il pensare, sapendo di essere limitato, frammentato è sempre nel tempo, e un cervello che è il risultato di millenni di condizionamento, pieno di ricordi, conoscenza, esperienza, come un computer ma, naturalmente è molto più capace di un computer, il cervello ha inventato il computer, ma anche il cervello funziona come un computer. Allora, stiamo parlando di tutto questo possiamo indagare con questa qualità di mente? O semplicemente essere in uno stato di osservazione, semplicemente osservare senza l'osservatore. Perchè l'osservatore è il passato, l'osservatore è il risultato di tutta l'esperienza, dei sensi, delle risposte, delle reazioni, delle memorie, è questo. Osservare senza l'osservatore in modo che ci sia solo pura osservazione, non distorta, non frammentata che non sia il risultato di una scelta, di quello che ci piace... - sapete, semplicemente osservare.
44:49 Then in that state of pure observation is there one act, one insight, one total perception of something that will resolve all these problems? You have understood? There is. Now careful! The speaker says there is. You know nothing about it, naturally. If you are aware of it, you wouldn’t be here. The speaker says – and please, listen carefully – it is not authority, it is not the result of experience, it is not the result of accumulated knowledge, it is none of that. The speaker says there is a solution, a way out of all this terrible confusion and misery and fear, torture and terror. Right? So don’t accept it. Where are you at the end of this? Please, I am asking this – the speaker is asking this very seriously. We have talked for 20 minutes, an hour, 40 minutes, 50 minutes, at the end of it, what is the quality of your mind that is capable – please, listen – capable of receiving something. You say, ‘Yes’, and the ‘yes’ is your own discovery, your own light, your own total attention which you have given to find this out. Allora, in quello stato di pura osservazione c'è un'azione, un insight.. ..una percezione totale di qualcosa che risolverà tutti questi problemi? Avete capito? C'è.. Ora, attenti! Chi vi parla dice che c'è. Voi non ne sapete niente, naturalmente. Se ne foste consapevoli, non sareste qui. Chi vi parla dice - vi prego di ascoltare attentamente non si tratta di autorità, non deriva dall'esperienza non deriva dalla conoscenza accumulata, non è nulla di tutto ciò. Chi vi parla dice che c'è una soluzione, una via d'uscita da tutta questa terribile confusione, infelicità e paura, tortura e terrore. Giusto? Ma non accettatelo. A che punto siete alla fine di tutto questo? Vi prego, ve lo sto chiedendo - - chi vi parla ve lo chiede molto seriamente. Abbiamo parlato per 20 minuti, un'ora, 40 minuti, 50 minuti e alla fine, qual è la qualità della vostra mente, è capace per favore ascoltate - è capace di ricevere qualcosa? Voi dite "Sì" e quel "sì" è la vostra stessa scoperta, la vostra stessa luce la vostra stessa attenzione totale che ci avete messo per scoprirlo.
48:13 Let me go into it carefully. One must have intelligence. Intelligence is different from knowledge. In knowledge, as we pointed out earlier, there is ignorance. Right? Whereas intelligence is free from ignorance and therefore free from illusion, and it is not the result of accumulated knowledge – right? – intelligence. The quality of intelligence comes when there is perception and action. That is, perception and no interval between perception and action. You see – act. I wonder if you understand this. Are you following this? You see danger – right? – like a precipice. And the very perception is action – you move away instantly. That is intelligence. That is part of that intelligence. You see a dangerous snake – and instant action. Right? That’s fairly simple because there it is a physical response. And the physical reaction is self-preservation, which is intelligence. It is the unintelligent that sees the danger and pursues it. You understand? Intelligence is the perception of that which is psychologically dangerous and acting instantly. That is intelligence. Psychologically it is dangerous to depend on another: for affection, for love, for comfort, for enlightenment, that is dangerous because you are not free. And therefore the very perception of that danger and the acting of it is intelligence. Right? Questo voglio approfondirlo bene. Bisogna avere intelligenza. L'intelligenza è diversa dalla conoscenza. Nella conoscenza, come abbiamo detto prima, c'è l'ignoranza. Giusto? Mentre l'intelligenza è libera dall'ignoranza e perciò libera dall'illusione, e non è il risultato della conoscenza accumulata - giusto? - è intelligenza. La qualità dell'intelligenza c'è quando ci sono percezione e azione. Cioè, c'è percezione e nessun intervallo fra percezione e azione. Vedete e agite. Mi domando se lo capite. State seguendo? Vedete un pericolo - giusto? - come un precipizio. La stessa percezione è azione, vi allontanate immediatamente. Quella è intelligenza. Quello fa parte di quell'intelligenza. Vedete un serpente pericoloso - c'è subito azione. Giusto? E' una cosa abbastanza semplice perchè si tratta di una risposta fisica. La reazione fisica è autoconservazione, che è intelligenza. E' chi non è intelligente che vede il pericolo e gli va incontro. Capite? L'intelligenza è percepire ciò che è psicologicamente pericoloso e agire istantaneamente. Quella è intelligenza. E' psicologicamente pericoloso dipendere da qualcun altro: per affetto, per amore, per conforto per illuminazione, è pericoloso perchè non siete liberi. Perciò, percepire quel pericolo e agire è intelligenza. Giusto?
51:58 One must have that quality of intelligence. That intelligence is denied when you are conforming to a pattern laid down by the gurus, by – it doesn’t matter who – some idiotic person, or conforming, imitating, following. Therefore there is the ideal and the action which is different from the ideal, or conforming, or adjusting to the ideal which is lack of perception – right? – lack of seeing the actual movement of this. And when there is perception, the ideal, the imitation the conformity, following totally ends and that is intelligence. You are following all this? I am not defining intelligence. It is so. It is only the neurotic that sees the danger and continues. The neurotic, the stupid, the thoughtless, the man who just follows his own particular idiosyncrasy, pleasures, and gives it a rational meaning, and so on. Bisogna avere quella qualità di intelligenza. Quell'intelligenza viene negata quando vi conformate a uno schema proposto dai guru o.. - non importa da chi da qualche idiota, e vi conformate, imitate, seguite qualcuno. Perciò c'è l'ideale e c'è l'azione che è diversa dall'ideale, e che cerca di adattarsi all'ideale - che è mancanza di percezione - giusto? - è non vedere il vero movimento di tutto questo. E quando c'è percezione, l'ideale, l'imitazione il conformismo, il seguire, finiscono completamente e quella è intelligenza. State seguendo? Non sto definendo l'intelligenza. E' così. E' solo il nevrotico che vede il pericolo e continua. Il nevrotico, lo stupido, l'insensato colui che segue solo le proprie idiosincrasie i propri piaceri, dandogli un significato razionale e così via.
53:44 So one must have this quality of intelligence. Then with that intelligence, is there a state, a movement or whatever you like to call it, which can solve all these innumerable conflicts and miseries? You are following all this? The mind that is totally intelligent. And that mind is enquiring. Perciò è necessario avere questa qualità di intelligenza. Allora, con quell'intelligenza c'è uno stato un movimento, o come vogliate chiamarlo che può risolvere tutti questi innumerevoli conflitti e miserie? State seguendo? Una mente che sia completamente intelligente. E quella mente indaga.
54:40 Questioner: It sounds quite violent. The quality of the mind should not be violent. I am sorry to interrupt but… Q:Sembra piuttosto violento. La qualità della mente non dovrebbe essere violenta. Mi dispiace interromperla ma...
54:51 K: Sir, if I may point out most respectfully... K:Signore, se posso farle notare, con tutto il rispetto...
54:55 Q: You cannot define intelligence in such a violent manner, the consequences of this, sir, is violence, violence towards yourself, violence towards your fellow human beings. Honestly, sir! Q:Lei non può definire l'intelligenza in modo così violento la conseguenza di questo, signore, è violenza violenza verso sè stessi, violenza verso i propri simili. Onestamente, signore!
55:15 K: Sir, there are going to be 5 days of dialogue. Then please, raise these questions. The speaker is not preventing you from asking questions, from doubting what he says, from questioning everything that he has said. But this is not the occasion. So please, have patience and consideration. K:Signore, ci saranno 5 giorni di dialogo. Potrà fare allora queste domande. Chi parla non le sta impedendo di fare domande o di dubitare di quello che dice, di mettere in questione tutto quello che ha detto. Ma non è questo il momento. Perciò abbia pazienza e considerazione.
56:11 With that intelligence, we are enquiring to find out if there is – there may not be – if there is an act, a state, a quality that resolves every issue of our life. Surely – I am hesitant because one has to use words that have been spoilt, one has to use a word that has lost all its meaning. A word like ‘love’ has become sexual, sensory, sensuous. With it goes pleasure, fear, anxiety, dependence, and all the ugliness that takes place in the so-called relationship. So one uses that word very, very hesitantly. It is in no way related to jealousy, fear, or sorrow. It is total responsibility, not only to your immediate person but the total responsibility to the whole of life, not only your life, but the other life. I say that love is the total answer. Without that, do what you will, stand on your head for the rest of your life, sit in a position, lotus, or whatever you do. So with that intelligence, goes the other. You understand? Without intelligence you cannot have the other. They are inseparable. And that is why compassion has this quality of great intelligence. And that is the solution which will solve all our problems. Right, sir. Con quell'intelligenza stiamo indagando per scoprire se c'è... - potrebbe non esserci - se c'è un'azione uno stato, una qualità che possa risolvere tutte le questioni della nostra vita. Certamente - sto esitando perchè bisogna usare parole che sono state così rovinate parole che hanno perso tutto il loro significato. Una parola come "amore" si riferisce a sessuale, sensuale, sensi. A cui si accompagnano piacere, paura, ansia, dipendenza e tutte le brutture che avvengono nelle cosiddette relazioni. Per cui bisogna usare questa parola con molta esitazione. Non ha nulla a che vedere con gelosia, paura o dolore. E' responsabilità totale, non solo verso la persona più vicina, ma verso la vita intera, non solo la vostra vita, ma la vita di tutti. Dico che l'amore è la risposta completa. Senza questo, fate quello che volete, rimanete a testa in giù per il resto della vostra vita, o seduti nella posizione del loto, o come volete. A quell'intelligenza si accompagna l'amore. Capite? Senza l'intelligenza non potete avere l'altro. Sono inseparabili. Ed ecco perchè la compassione ha questa qualità di grande intelligenza. Ed è questa la soluzione che risolverà tutti i nostri problemi. Va bene, signori.
1:00:40 May I leave? Posso andare?