Krishnamurti Subtitles home


SA84T4 - Finire il disordine ora
Quarto discorso pubblico
Saanen, Svizzera
15 luglio 1984



0:22 May we continue where we left off on Thursday? I am afraid they are all standing there - apparently there is no room. Do we extend the tent? It can't be done this morning, it will have to be next year. Possiamo continuare da dove eravamo rimasti giovedì? Mi spiace ci siano tante persone in piedi - sembra non ci sia abbastanza posto. Dobbiamo ingrandire la tenda? Ma non possiamo farlo oggi, sarà per l'anno prossimo.
1:02 We were talking about freedom. I won't go into all that again this morning because we have only two more talks. So we have to go into several other things like order, what is the nature of order, disorder and what it means to change. And we should also consider this morning what is fear, and whether it is possible for human beings who have lived on this earth for more than fifty five thousand years, why human beings have never been free from fear. And also we ought to talk over together the whole question of suffering, the pain of sorrow, anxiety, loneliness and all the innumerable travail that human beings are heir to. And we also should talk over the next two days: what is love? What is compassion and the nature of intelligence? And also we should talk over together what is death, what is religion and the nature of meditation. We have got a lot of ground to cover. Is that all right? Stavamo parlando della libertà. Non ne parlerò ancora questa mattina perché ci rimangono soltato altri due discorsi, Dobbiamo parlare di diverse altre cose, come l'ordine, qual è la natura dell'ordine e del disordine e che cosa significa cambiare. E stamattina dovremmo anche considerare cos'è la paura, e se sia possibile per gli esseri umani che vivono su questa terra da più di cinquantacinquemila anni, perché gli esseri umani non sono mai stati liberi dalla paura. E dovremmo anche parlare insieme di tutta la questione della sofferenza del tormento del dolore, dell'ansia, della solitudine e di tutte le fatiche che gli esseri umani hanno ereditato. Nei prossimi due giorni dovremmo anche parlare di cos'è l'amore. Cos'è la compassione, e la natura dell'intelligenza. Dovremmo anche parlare insieme di cos'è la morte, cos'è la religione e della natura della meditazione. Abbiamo un mucchio di terreno da percorrere. Va bene?
3:22 So we will begin this morning: what is the nature of order? And if one may again remind you, we are not doing any kind of propaganda, propagate any theory, any concept, a new philosophy, a new concept of life, or substitute for all this, faith and so on. And also this is not personality cult. And also if we may remind you, doubt is necessary. Doubt your own experiences, doubt, question, your own thinking, your opinions, your judgements, your evaluations, whether we can look at the world and at ourselves totally impersonally, objectively so that we see things as they are, not as we would like them to be. And the speaker is not an authority, because we are going to discuss, or talk over together this problem of order and authority, or disorder - they go together. What is the nature of order? We live in disorder, both externally, outwardly, with all the things that are going on in the world, all the demonstrations for peace and at the same time cultivating, preparing, inventing new means of destruction of humanity. There are political divisions, religious divisions, economic divisions and so on. So outwardly through this division there have been thousands of wars, and religions have added to this division. And inwardly, psychologically, in the area of the psyche, we are also in conflict. And so we should talk over together why, after all these thousands of years, why we accept and live in disorder. Perciò stamattina cominceremo dalla domanda: qual è la natura dell'ordine? E, se posso ricordarvelo ancora, qui non stiamo facendo alcuna propaganda, non diffondiamo alcuna teoria, alcun concetto, nessuna nuova filosofia, nessun nuovo concetto di vita, o sostituto per tutto questo, come fede, ecc. Inoltre qui non c'è alcun culto della personalità. E, se posso ricordarvelo, il dubbio è necessario. Dubitare delle vostre stesse esperienze, dubitare, mettere in questione, il vostro stesso pensiero, le vostre opinioni, i giudizi, le valutazioni, se possiamo guardare il mondo e noi stessi in modo assolutamente impersonale, obbiettivo, così da vedere le cose per come sono, non come vorremmo che fossero. Chi vi parla non è un'autorità, perché discuteremo, parleremo insieme del problema dell'ordine e dell'autorità, o del disordine - vanno insieme. Qual è la natura dell'ordine? Noi viviamo in disordine, sia esternamente, con tutte le cose che accadono nel mondo, tutte le dimostrazioni per la pace e nello stesso tempo coltivare, preparare, inventare nuovi mezzi di distruzione dell'umanità. Ci sono divisioni politiche, religiose, divisioni economiche e così via. Esternamente, con queste divisioni, ci sono state migliaia di guerre, e le religioni hanno aumentato questa divisione. Internamente, psicologicamente, nell'area della psiche, siamo in conflitto. Dovremmo parlare insieme del perché, dopo migliaia di anni, perché accettiamo e viviamo in disordine.
7:22 It is an important question to ask whether one can live in perfect order? And to understand that deeply, not superficially adjusting, arranging, reorganising, but much more deeply, why? what is the cause of conflict, division, why human beings, who are supposed to have evolved through thousands and thousands of years, whose brain, that which is within the skull, why there at the very centre there is such disorder. Disorder exists where there is contradiction. Right? We are talking over together. Where there is division, where there is the process of duality, opposing elements, opposing desires, contradictory thoughts. This division in which we live, you and I, we and they, this division is the basic cause of disorder. Right? Do we see this? Not merely verbally or intellectually but actually see in ourselves the opposing contradictory pursuits. Where there is love there is also apparently antagonism, hatred, jealousy. Where one wants to live peacefully there is also in us the opposite of that, violence. Man has lived - human beings have lived on this earth with constant violence. We are as human beings violent, aggressive people. And apparently we have never solved the problem of violence. And probably we are not even aware that we are violent. If we are, as most of us should be, then we pursue a thing that is the opposite of violence, which is called non-violence. That is a fact. And violence has no opposite. It is violence. Even though thought says we must pursue non-violence, live peacefully. So in us there is the dualistic process going on. Agree? Do we see this together? I am violent - we will go into the nature of violence. And at the same time I have an ideal and I pursue that ideal, which is I must not be violent. Or I rationalise my violence, say it is necessary in a world as it is now, socially, morally, religiously and so on, we must be violent, we must be aggressive, we must be ambitious, otherwise we will be destroyed. That is one aspect of the violence. And also we say at the same time, if you are at all slightly aware of what is happening, we say there must also at the same time, or perhaps a little later, a pursuit of that which is not violent. So there is this dualistic process in us going on all the time - right? We see that? Right? Would you agree to this? Not agree, but see the fact of it. E' una domanda importante da porsi, se si possa vivere in perfetto ordine. E per comprenderlo a fondo, non superficialmente, aggiustando le cose, riorganizzandole, ma molto più a fondo, perché? Qual è la causa del conflitto, della divisione, perché gli esseri umani, che si suppone siano evoluti per migliaia di anni, il cui cervello, che è nel cranio, perché in quello stesso centro c'è un tale disordine. Il disordine esiste dove c'è contraddizione. Giusto? Ne stiamo parlando insieme. Dove c'è divisione, dove c'è il processo di dualità, elementi opposti, desideri opposti, pensieri contraddittori. Questa divisione in cui viviamo, voi e io, noi e loro. Questa divisione e la causa basilare del disordine. Giusto? Lo vediamo? Non solo verbalmente o intellettualmente, ma vedere effettivamente in noi noi stessi le nostre ricerche opposte e contraddittorie. Dove c'è amore sembra esserci anche antagonismo, odio, gelosia. Mentre vogliamo vivere in pace in noi c'è anche il suo opposto, la violenza. L'uomo ha vissuto - gli esseri umani hanno vissuto su questa terra con una continua violenza. Come esseri umani siamo violenti, aggressivi. A quanto pare non abbiamo mai risolto il problema della violenza. e probabilmente non siamo nemmeno consapevoli di essere violenti. Se lo siamo, come molti di noi dovrebbero essere, allora inseguiamo una cosa che è l'opposto della violenza, chiamata nonviolenza - Questo è un fatto. Ma la violenza non ha opposti. E' violenza. Anche se il pensiero dice che dobbiamo perseguire la nonviolenza, vivere in pace. Così in noi c'è questo processo dualistico. D'accordo? Lo stiamo vedendo insieme? Sono violento - parleremo della natura dell violenza. E nel contempo ho un ideale e lo inseguo, cioè: non devo essere violento. Oppure razionalizzo la mia violenza, dicendo che è necessaria in un mondo com'è ora, in campo sociale, morale, religioso, ecc., dobbiamo essere violenti, dobbiamo essere aggressivi, dobbiamo essere ambiziosi, altrimenti saremo distrutti. questo è un aspetto della violenza. E allo stesso tempo diciamo, se siete appena consapevoli di ciò che accade, diciamo che allo stesso tempo, o poco più avanti, ci deve essere il conseguimento di ciò che è nonviolento. Perciò in noi c'è questo processo dualistico continuo giusto? Lo vediamo? Va bene? Sareste d'accordo? Non d'accordo, ma vedetene il fatto.
13:48 I am glad there are some children here. It is so nice to see children, isn't it? It is beautiful to see children. And unfortunately through education, through the corrupted moral society they are dragged into it, willy nilly through their education, through their social economic environment, they are destroyed. Probably the parents know all this. And they are also in despair, the parents, seeing their own children who were so nice and gentle at the beginning of life, become gradually violent, conforming to the group, and all the misery of life begins. That is another matter. That is, is it possible to educate children without all the pressures and the ugliness of life on them? The society is too strong, they are sucked into it, because we think society is something different from us. You understand? When you see all this you want to cry. Society is what we have made of it, each one of us, society is not different from us because we have created it. It hasn't come into being miraculously, some strange chance has brought this society about, but that is not a fact. The fact is each one of us who are so confused, uncertain, each one seeking his own security, his own fulfilment, his own ambitions, his own urge to gratify his particular pleasure, desire, we have created this society, we are of it. And we don't seem to realise that unless we, each one of us, radically, deeply change, which we will talk about presently, the society will go on as it is, murderous, divided, creating wars. I am sure you have seen the pictures on television of all the terrible things that wars have brought about. But apparently we are rather indifferent to all that, because inwardly we carry on as we are confused, contradictory, fragmented, and so we are always contributing to the horror of things that are going on in the world. Mi fa piacere che ci siano dei bambini qui, è così piacevole vedere dei bambini, non è vero? E' bello vedere dei bambini. E purtroppo, con l'educazione, con la società corrotta vengono trascinati, caoticamente tramite la loro educazione, attraverso l'ambiente economico sociale, vengono distrutti. Probabilmente i genitori lo sanno. I genitori sono disperati nel vedere i loro bambini che erano cosìè dolci e gentili all'inizio della vita, diventare gradualmente violenti, adattandosi al gruppo, e tutta lo squallore della vita comincia. Questa è un'altra faccenda. Cioè: è possibile educare i bambini senza tutte le pressioni e le brutture della vita su di loro? La società è troppo forte, loro ne vengono risucchiati, perché pensiamo che la società sia qualcosa di diverso da noi. Capite? Quanto vedete tutto questo vi viene da piangere. La società è ciò che ne abbiamo fatto noi, ciascuno di noi, la società non è diversa da noi, perchè l'abbiamo creata noi. Non è che sia apparsa miracolosamente, o che qualcosa di strano l'abbia creata, ma questo non è un fatto. Il fatto è che ciascuno di noi, incerto, confuso, ciascuno di noi, alla ricerca della propria sicurezza, della propria soddisfazione, ambizione, della propria esigenza di gratificare piaceri, desideri, noi abbiamo creato questa società, ne siamo parte. Ma non sembriamo renderci conto che, a meno che ciascuno di noi cambi profondamente, radicalmente, - cosa di cui parleremo fra poco, la società continuerà così com'è, sanguinaria, divisa, guerrafondaia. Certamente avrete visto le immagini in televisione di tutte le cose terribili causate dalla guerra. Ma sembriamo piuttosto indifferenti a tutto questo, perché interiormente tiriamo avanti come siamo. confusi, contraddittori, frammentati, e così continuiamo a contribuire all'orrore delle cose che avvengono nel mondo.
18:43 We were talking about order. And we said the cause of disorder, which is what is fact, not order, so we must deal with fact, the fact is that we live, each one of us, in disorder, what is the cause of this disorder? Is it division in ourselves? Contradiction in ourselves? Concern with ourselves, we are so self-centred? Our own self-centredness is essentially bringing about disorder. When each one is thinking about himself and from that self-centred activity life becomes very narrow, small, and that very limited state of brain will inevitably cause division. Right? That is the basic cause of disorder. Stavamo parlando dell'ordine. Abbiamo detto che la causa del disordine, che è un fatto, non l'ordine, quindi abbiamo a che fare con il fatto, il fatto è che ciascuno di noi vive nel disordine, qual è la causa di questo disordine? E' la divisione dentro di noi? La nostra contraddizione? Preoccupati di noi stessi, siamo così egocentrici? Il nostro egocentrismo crea sostanzialmente disordine. Quando ciascuno di noi pensa a se stesso da quell'attività egocentrica la vita diventa molto ristretta, piccola, e quello stato limitato del cervello causerà inevitalmente divisione. Giusto? Questa è la causa basilare del disordine.
20:46 And we talked about the other day, and for several days, about the nature of time. Please don't get impatient. We must talk about it again. We said time is the past, time is the future, and that future is now. The future is what you are now. Right? If I am violent now, the future is, tomorrow, or a thousand tomorrows. And if I do not radically change now the future is now - right? Have you understood this thing? Please don't let me talk to myself. We must share this together, it is not my truth and your truth, truth has no person, no path. And this is a fact, this is the truth that all time, the past, the future and the present are contained in the now. It is logical, rational, it is intellectually irrefutable. But you may not like it. And most of us live in like and dislike, we don't want to face something actually, we would rather slur over things. As we are - I hope we are serious people, at least for this morning, which is a tragedy, at least for this morning let us look at this thing together: that time, the past, the present and the future, are in the now. L'altro giorno abbiamo parlato, della natura del tempo. Per favore non siate impazienti. Dobbiamo parlarne ancora. Abbiamo detto che il tempo è il passato, e anche il futuro, e il futuro è ora. Il futuro è ciò che siete ora. Giusto? Se sono violento ora, il futuro è domani o mille domani. E se non cambio radicalmente ora il futuro è ora - giusto? L'avete capito? Per favore non lasciatemi parlare da solo. Dobbiamo condividerlo insieme, non è la mia verità e la vostra, la verità non ha persona, non ha strade. E questo è un fatto, è la verità che tutto il tempo, passato, futuro e presente sono contenuti nell'ora. E' logico, razionale, è intellettualmente irrefutabile. Ma potrebbe non piacervi. E molti di noi vivono di 'mi piace e non mi piace'. non vogliamo affrontare qualcosa veramente, vorremmo farfugliare delle cose. Dato che siamo - spero siamo persone serie, almeno questa mattina, che è una tragedia, almeno per questa mattina guardiamo questa cosa insieme: che il tempo, il passato, il presente e il futuro, sono nell'ora.
23:55 Suppose one is self-centred, which becomes very, very, very limited. That self-centredness may identify itself with something greater but it will still be self-centredness - right? You understand? Right sir, come with me, will you? Do we agree to that? If I identify myself with my country, with my nation, with my religion, with my superstitions and so on, that very identification is the continuation of self-centredness - right? I have only used a different set of words, but essentially this identifying process is self-centredness. Bien? Are we together in this? Right? It is a strange business this, isn't it? Please the speaker is not trying to convince you of anything. On the contrary, doubt, question, discuss, don't accept. But examine with a critical, sharp brain. Which is, one lives in disorder. That is a fact, you can't deny it. You may cover it up, you may run away from it, but we human beings live in disorder hating, loving, anxious, wanting security, knowing there is insecurity because we live constantly with the threat of war, and also the threat of death. So we live in disorder. Will time solve that disorder? You understand? We have lived on this earth, archaeologists and biologists, they say we have lived on this earth for forty five thousand years as human beings walking on two legs, during those long periods of evolution we are now what we are, in conflict, in disorder. Time has not solved that problem - right? This long duration has not solved that problem. So we have to - we may have misunderstood time. That is, we hope another forty thousand years, acquiring great deal of knowledge, ascending through knowledge, we will eventually come out without any conflict, without any disorder. Right? You understand this? So we may have misunderstood the meaning of time, because we rely on time. I have been this, or I am this, give me time to change. And we have had forty thousand or fifty thousand years of time and we are very primitive still. That kind of thinking in time may be wrong - you understand? There may be a new way of looking at it, a new approach to this whole problem. Which is, time is not a duration, a movement from this to that - right? You need time to go from here to your house and so on, but psychologically, inwardly, if you don't like psychology, inwardly, if you don't like that, inside the skin, we have accepted time as a duration in which we will eventually emerge as human beings who are extraordinarily sane, rational, healthy, no conflict. And time has not shown that. You have had forty thousand years and if you wait another forty thousand years, you will be exactly the same. This is logical. Supponiamo di essere egocentrici, diventa molto, molto, molto limitato. Questo egocentrismo potrebbe identificarsi con qualcosa di più grande ma sarà ancora egocentrismo - giusto? Capite? Bene, signori, venite con me, volete? Siamo d'accordo su questo? Se mi identifico con il mio paese, con la mia nazione, religione, le mie superstizioni, ecc. quell'identificazione è la continuazione dell'egocentrismo - giusto? Ho usato solo delle parole diverse, ma sostanzialmente questa identificazione è egocentrismo. Bien? Siamo insieme su questo? Va bene? E' una strana faccenda, non è vero? Vi prego, chi vi parla non sta cercando di convincervi di nulla. Al contrario, dubitate, discutete, non accettate. Ma esaminate con un cervello critico, acuto. Cioè, noi viviamo in disordine. E' un fatto, non potete negarlo. Potete nasconderlo, potete sfuggirlo, ma noi esseri umani viviamo nel disordine odiando, amando, ansiosi, bramando la sicurezza, sapendo che c'è insicurezza perché viviamo costantemente con la minaccia della guerra, e anche con la minaccia della morte. Perciò viviamo in disordine, il tempo risolverà questo disordine? Capite? Siamo vissuti su questa terra, come dicono gli archeologi e i biologi, viviamo su questa terra da quarantcinquemila anni come esseri umani che camminano su due gambe, e durante questo lungo periodo di evoluzione ora siamo quello che siamo, in conflitto, in disordine. Il tempo non ha risolto quel problema - giusto? Questa lunga durata non ha risolto quel problema. Quindi possiamo aver frainteso il tempo. Cioè, speriamo che con altri quarantacinquemila anni, acquisendo grandi quantità di conoscenza, elevandoci con la conoscenza, ne usciremo presto senza conflitti, senza disordine- Giusto? Lo capite? Dunque possiamo avere frainteso il significato del tempo perché facciamo affidamento sul tempo. Sono stato così, sono questo, datemi tempo per cambiare. E abbiamo avuto quarantamila o cinquantamila anni di tempo ma siamo ancora molto primitivi. Quel modo di pensare al tempo può essere sbagliato - capite? Potrebbe esserci un modo nuovo di considerarlo, un nuovo approccio a tutto questo problema. Cioè, che il tempo non è una durata, un movimento da questo a quello - giusto? Ci vuole tempo per andare da qui a casa vostra, ecc. ma psicologicamente, interiormente, se non vi piace la psicologia, interiormente, se non vi piace, dentro la pelle, abbiamo accettato il tempo come una durata in cui alla fine emergeremo come esseri umani straordinariamente sani, razionali, in salute, senza conflitti. E il tempo non l'ha fatto. Avete avuto quarantamila anni e se ne volete altri quarantamila sarete esattamente gli stessi. Questo è logico.
30:35 So let's look at the whole meaning of time. Time is the past, the whole content of our consciousness and if you don't like the word 'consciousness', the whole world of reactions, which is the past. The past with all its memories, inherited, acquired, racial, environmental memories which we have gathered for thousands of years. And that time, that past, is now. You are the past - right? Agree? Right? You are the past, you are all the accumulated memory of the past, you are memory. That memory needs time to accumulate. And the future, tomorrow, and a thousand tomorrows, is what you are now - clear? Obviously. So the future is now. And is it possible - please understand this - we live in conflict and not allow the old time to interfere but this new sense of all time now. You understand what I am talking about? Do you understand this? I live in disorder - suppose I live in disorder, which I have become aware of. And I say to myself I will gradually work at it, think about it, go into it, which means all time, which is tomorrow - right? I will work at it, go into it, I will explore it, find out the cause of it - right? All that takes time - right? At least please agree to that, see that fact. And I see that is a false way of approaching time so I put that aside completely. Which means I am breaking - the fact is breaking the conditioning of the brain, which has accepted the old pattern of time. You see? You understand this? Perciò consideriamo l'intero significato del tempo. Il tempo è il passato, tutto il contenuto della nostra coscienza e se non vi piace la parola 'coscienza', tutto il mondo delle reazioni, che è il passato. Il passato con tutte le sue memorie, ereditate, acquisite, razziali, ambientali che abbiamo raccolto per migliaia di anni. E quel tempo, quel passato, è ora. Voi siete il passato - giusto? D'accordo? Giusto? Voi siete il passato, siete tutte le memorie accumulato del passato, voi siete memoria. Quella memoria richiede tempo per accumulare. E il futuro, il domani, e migliaia di domani, è ciò che siete ora - chiaro? Ovviamente. Perciò il futuro è ora. Ed è possibile - vi prego capite questo - noi viviamo in conflitto, non permettiamo al tempo passato di interferire ma c'è questo nuovo sentire tutto il tempo ora. Capite di cosa sto parlando? Lo capite? Io vivo in disordine - supponiamo che viva in disordine, di cui sono diventato consapevole. Dico a me stesso che ci lavorerò gradualmente, ci penserò, ci rifletterò, il che significa tempo, che è domani - giusto? Ci lavorerò sopra, esplorerò, ne troverò la causa - giusto? Tutto questo richiede tempo - giusto? Vi prego, siate d'accordo almeno su questo, vedete il fatto. Vedo che è un modo sbagliato di considerare il tempo, perciò lo lascio completamente da parte . Significa che infrango - il fatto infrange il condizionamento del cervello, che ha accettato il vecchio modello del tempo. Lo vedete? lo capite?
34:22 I can't go on about it if you don't understand it, it is your business. I can't keep on repeating this, it rather becomes futile if you don't see it after many explanations. So as I have put aside the old way of thinking in terms of time, I now look at time as it is. All time is now. Either I change completely now, which is to uncondition the brain, which has been accustomed to the old time, and I break that because I see the fact and the falseness of it. And in that very perception I have brought - there has been a radical change, which is, I must in the very perception act instantly. You understand this? I act without time, which is the thinking process doesn't take place. Vous avez compris? Oh, gosh! Non posso continuare, se non lo capite, sono fatti vostri. Non posso continuare a ripeterlo, diventa inutile se voi non lo vedete dopo tante spiegazioni. Così, avendo scartato il vecchio modo di pensare in termini di tempo, ora guardo il tempo così com'è. Tutto il tempo è ora. O cambio completamente ora, che significa decondizionare il cervello, che è stato abituato al vecchio tempo, e io lo infrango perché vedo il fatto e la sua falsità. E in quella stessa percezione c'è un cambiamento radicale, cioè, in quella stessa percezione agisco istantaneamente. Lo capite? Agisco senza il tempo, cioè, il processo del pensiero non avviene. Avete capito? Oh signore!
35:49 I will go into it. It is very fascinating this, if you go into it. Time - thought is time - right? Agree? Do you see that fact, that thought is time? Because thought is the accumulated response of memory. That memory has been accumulating through time, that memory is the outcome of knowledge. To accumulate knowledge you need time - right? You need time to accumulate knowledge. You are not paying attention, sir. I don't want to waste your time or my time. So please kindly pay attention, if you want to. Ora ne parleremo. E' una cosa molto affascinante, se ci pensate. Tempo - il pensiero è tempo - giusto? D'accordo? Vedete il fatto che il pensiero è tempo? Perché il pensiero è la risposta accumulata della memoria. La memoria è stata accumulata attraverso il tempo, quella memoria è il prodotto della conoscenza. Per accumulare conoscenza vi serve tempo - giusto? Avete bisogno di tempo per accumulare conoscenza. Lei non è attento, signore. Non voglio sprecare il suo tempo o il mio. Quindi per favore, presti attenzione, se vuole.
37:34 We said time is necessary to accumulate memory. Time is necessary to accumulate knowledge and knowledge comes from the accumulation of experience. Right? Experience is limited, so knowledge is limited, and memory is limited, so thought is limited. Now I said thought is time. And if we exercise time, which is thought, to change what I am now, it will be futile - you understand? But if I see - if there is perception, not I see, if there is a perception of the fact that all time is contained in the now, then what takes place? You understand the proposition? I am violent, I live in disorder and I perceive that disorder. And I also see the fact, the truth, that all time is now, so my perception must be so acute, so clear, and that clarity is not the product of time. So we must discuss what is perception. What is it to see clearly? Not only ourselves as we are, but also to see what is happening clearly in the world. What is happening clearly in the world is this extension of division - nations, religions, sects, gurus, and so on, the whole lot of them, politically, religiously, though they talk about peace, unity, they want them all to join their unity - you understand? I won't go into all that. Abbiamo detto che il tempo è necessario per accumulare memoria. Il tempo è necessario per accumulare conoscenza e la conoscenza deriva dalle esperienze accumulate. Giusto? L'esperienza è limitata, quindi la conoscenza è limtata, e la memoria è limitata, quindi il pensiero è limitato. Ora, ho detto che il pensiero è tempo. E se noi usiamo il tempo, che è pensiero, per cambiare ciò che sono ora, sarà inutile - capite? Ma se io vedo - se c'è la percezione, non se vedo, se c'è la perceione del fatto che tutto il tempo è contenuto nell'ora, allora che succede? Capite questa affermazione? Sono violento, vivo in disordine e percepisco quel disordine. E vedo anche il fatto, la verità, che tutto il tempo è ora, dunque la mia percezione deve essere così acuta, così chiara, e quella chiarezza non è il prodotto del tempo. Perciò dobbiamo discutere cos'è la percezione. Cosa significa vedere chiaramente? Non soltanto noi stessi così come siamo, ma vedere anche ciò che accade nel mondo con chiarezza. Quello che accade nel mondo è questa estensione di divisione - nazioni, religioni, sette, guru, eccetera, tutte quelle cose, in campo politico, religioso, benché parlino di pace, unità, vogliono tutti che si stia con loro - capite? Non parlerò di questo.
40:35 So outwardly there is this immense disorder, and the ultimate expression of that disorder is war, killing each other. And we also live in disorder. And that disorder is brought about through time, we have lived with it for centuries, so time in the old sense is not going to solve it. So what is perception? Can you see something very clearly if you have prejudice? Obviously not. Right? If you are personal - I get hurt, please don't tell me anything. My opinions are so strong, I have thought this out and I stick to what I have thought out. All these factors, which are personal, not objective, clear, they prevent perception. Right? It is like putting on coloured glasses. Your lenses, photographic lenses, they take the picture in and print it on the film, but if the film retains the pictures, it cannot see any more - right? It cannot take any more pictures. Have you understood this? It is a simple fact. So what we do is retain it, which is you can't see any more. But if you retain, look at it and put it back, finish with it. That means you have to have a very clear, strong active brain, so that there is no personal prejudice, no attachment to a thing. When there is such perception, that perception is not a factor of time, and therefore when there is disorder you see it instantly, the cause, and all the rest of it is division, there is the ending of it immediately, which does not mean that it will continue again and pop up the next day. When once you see a danger, a poisonous snake, you don't play with it. That is the end of it. But we don't see the danger because we are so prejudiced, we are so narrow-minded, our own concern. Esternamente c'è questo immenso disordine, e l'espressione finale di questo disordine è la guerra, uccidersi a vicenda. E anche noi viviamo in disordine. Il disordine è creato attraverso il tempo, ci abbiamo vissuto insieme per secoli, ma il tempo, nel vecchio senso, non lo risolverà. Cos'è la percezione? Potete vedere qualcosa chiaramente se avete dei pregiudizi? Ovviamente no. Vero? Se siete personali - Sono ferito, per favore non ditemi nulla. Le mie opinioni sono così forti. Ho pensato a questo e ci rimango legato. Tutti questi fattori, che sono personali, non obbiettivi, non chiari, impediscono la percezione. Giusto? E' come mettersi degli occhiali colorati. Le vostre lenti prendono l'immagine e la stampano sulla pellicola, ma se la pellicola mantiene le immagini, non può più vedere - giusto? non può più prendere altre immagini. Lo avete capito? E' un fatto semplice. Quello che facciamo è di conservarle, e così non possiamo più vedere. Ma se le conservate, vedetelo e lasciate andare, finitela. Il che significa che dovete avere un cervello chiaro, forte, attivo, in modo da non avere pregiudizi personali, nessun attaccamento. Quando c'è una tale percezione, non è un fattore del tempo, e perciò, quando c'è disordine, lo percepite all'istante, la causa, e tutto il resto della divisione, e c'è immediatamente la sua fine, che non vuol dire che continua e salta fuori il giorno dopo. Quando vedete il pericolo di un serpente velenoso, non ci giocate. La cosa finisce. Ma noi non vediamo il pericolo perché siamo prevenuti, abbiamo una mente ristretta, o preoccupati di noi.
44:35 So disorder can only end not tomorrow, now. As you are sitting there, observe your own disorder, see whether you can see that disorder, perceive it clearly, with all the ramifications of that disorder. When you perceive it completely there is the end of it. And that perception is not possible if you are prejudiced, if you are personal. Perciò il disordine può finire non domani, adesso. Mentre siete seduti lì, osservate il vostro disordine, guardate se riuscite a vedere quel disordine, a percepirlo chiaramente, con tutte le ramificazioni di quel disordine. Quando lo percepite completamente c'è la sua fine. E quella percezione non è possibile se avete dei pregiudizi, se siete personali.
45:25 And we ought also to talk over together the question of fear. I am sure this will interest you. What we have said may be what you may consider, all that has been said, really very intellectual. I know you will say this. It is not intellectual. Intellect is necessary, as emotions are necessary, but when one predominates the other then the trouble begins. E dovremmo anche parlare insieme della paura. Sono certo che vi interesserà. Quello che abbiamo detto potreste considerarlo molto intellettuale. So che lo direte. Ma non è intellettuale, L'intelletto è necessario, come lo sono le emozioni, ma quando uno predomina sull'altro, allora è un problema.
46:12 So we ought to talk over together fear. Together - you understand? Explore together what is the cause, what is the nature, whether it can end completely. Or must we carry on for the rest of the human existence living in fear? If one is aware at all, conscious, we have many, many fears. Fear of darkness, fear of living, fear of public opinion, fear what my neighbour might say, fear of my wife or husband or the girl or the man, fear of insecurity, fear when you have security economically, fear that you might lose it, fear - we have got so many fears. Why haven't we solved these fears? You have solved the problem of war that is to continue war, and you have applied your brain to prepare for war. All the vast generals on both sides, or a thousand sides, they are all preparing for war, plans, submarines, airplanes, all the rest of it. They have exercised their brain to produce all that. And why hasn't that same brain applied, apply to this enormous sense of fear man has from the beginning of days. Why? Which means why have you and the speaker not gone into this question seriously, as you do go very seriously when you are hungry, when you are ambitious, when you want more money, you work at it. Why have we not gone into this question of fear? The psychologists, the therapeutists, have explained the causes of it, in different ways. If we could put aside all that they have said, because after all it is all what they have said, it may be merely verbal. They might be as scared as you - probably they are! I met several of them, I know they are scared like you, about something or other. And why have we not solved this question? And is it possible to end the fear? We are going to go into that. Apply not only your feelings, your emotions and your brain to work at this, not escape from it, not try to rationalise it but to see why we are incapable, or allowed ourselves to become incapable. Così, dovremmo parlare insieme della paura. Insieme - capite? Esplorare insieme qual è la causa, qual è la natura, se possa finire completamente. Oppure dobbiamo vivere nella paura per il resto dell'esistenza umana? Se siamo veramente consapevoli, consci, noi abbiamo moltissime paure. Paura del buio, paura di vivere, paura dell'opinione pubblica, di quello che potrebbe dire il mio vicino, paura di mia moglie o mio marito, della ragazza o dell'uomo, paura dell'insicurezza, quando c'è la sicurezza economica paura di perderla, paura - abbiamo moltissime paure. Perché non abbiamo risolto queste paure? Avete risolto il problema della guerra, delle continue guerre, e vi ingegnate a prepararvi per la guerra. Tutti i generali di entrambe le parti, o di mille parti, si preparano alla guerra: piani, sottomarini, aerei, e tutto il resto. Usano il cervello per produrre tutto questo. E come mai quello stesso cervello non si è applicato verso questo enorme senso di paura che l'uomo ha fin dall'inizio dei tempi? Perché? Cioè, perché voi e chi vi parla non siamo andati seriamente a fondo nella questione. come fate sul serio quando siete affamati, quando siete ambiziosi, quando volete più soldi, e vi date da fare. Perché non avete considerato la questione della paura? Gli psicologi, i terapeuti, ne hanno spiegato le cause, in maniere diverse. Se potessimo mettere da parte tutto quello che hanno detto, perché dopo tutto le cose che hanno detto potrebbero essere solo verbali. Potrebbero essere spaventati quanto voi - e probabilmente lo sono! Ne ho incontrati diversi, e so che sono spaventati quanto voi, a proposito di una cosa o l'altra. E perché non abbiamo risolto questa questione? E' possibile mettere fine alla paura? Esamineremo la questione. Dedicate non soltanto i sentimenti, le emozioni e il cervello per lavorare su questo, senza sfuggirlo, senza cercare di razionalizzarlo, ma vedere perché non siamo capaci, o ci permettiamo di diventare incapaci.
51:11 What is fear? And you know when there is fear, the nature of it, how it throbs, how your physical organism shrinks, how your brain becomes addled, almost paralysed. Don't you know all this? Am I describing something abnormal? It is a fact. It affects your sleep, it affects your daily life, it brings suspicion, anxiety, depression and you cling to something and hope that won't change, and that won't bring fear. Either we deal with the root of fear, or we trim the branches of fear. Right? Right, sir? Which do you want to do? Trim the branches of fear - please one is asking this seriously, don't neglect what the speaker is asking. Do you want to deal with the branches of fear? There are a thousand fears. Like a lovely tree - a tree which is the most beautiful thing, one of the most beautiful things on earth, it has got many branches, many leaves; likewise fear, which is so ugly, it has also got many branches, many leaves, many expressions. Do you want to deal with that, the expressions, the surface, outside? Or do we go together into the root of it? Personally, the speaker doesn't want to trim the branches, which is so futile. So let's together find out what is the cause of fear. We know all the expressions of fear. So if we can find the root of it, the expressions can wither away. So what is the cause, or causation of fear. Cos'è la paura? Voi sapete quando c'è la paura, la sua natura, come pulsa, come il vostro organismo si contrae, come il cervello diventa confuso, quasi paralizzato. Non lo sapete? Sto descrivendo qualcosa di anormale? E' un fatto. Influenza il sonno, influenza la vostra vita quotidiana, posrta sospetto, ansia, depressione e voi vi aggrappate a qualcosa sperando che non cambi, e che non causi paura. O affrontiamo la radice della paura, o potiamo i rami della paura. Giusto? Giusto, signori? Quale volete fare? Potare i rami della paura - vi prego, lo stiamo domandando seriamente, non trascurate quello che dice chi vi parla. Volete avere a che fare con i rami della paura? Ci sono migliaia di paure. Come un bell'albero - un albero è una cosa bellissima, una delle cose più belle sulla terra, ha molti rami, molte foglie; come la paura, che è bruttissima, anch'essa ha molti rami, molte foglie, molte espressioni. Volete trattare con quelle? Con le espressioni, la superficie, esteriormente? O vogliamo entrare insieme nelle sue radici? Personalmente, chi vi parla non vuole potare i rami, che è talmente inutile. Allora cerchiamo di scoprire insieme qual è la causa della paura. Conosciamo tutte le espressioni della paura. Perciò, se possiamo trovarne la radice, la sua espressione può estinguersi. Dunque, qual è la causa della paura?
54:40 If one asks you that question: what is the cause? would you answer it? The cause? Or do you expect someone to explain the cause of it? The explanation is not the fact. Right? You may paint a marvellous picture of the mountain, hung in all the museums of the world, but that picture is not the mountain. The word 'fear' is not fear - right? But the word 'fear' may evoke fear. So we are not dealing with the description, with the word, but the depth and the strength of fear. And we are trying to find out together, not I explain, you accept but together find out for ourselves so that it is you discover it, therefore it is your truth not somebody else's truth. You can't live with someone else's truth, you can only live with truth. So what is the cause of it? The cause of it - I will go into it. Is it thought? Is it time? Is it thought? Let's look at it. I am living - one is living now. And thought says, 'I might die tomorrow', or 'I might lose my job', 'I have my money in the bank, but the bank may fail', 'I am all right with my wife but she may turn to somebody tomorrow', 'I have printed a book and I hope it will be a great success', which means fear. 'I want to be known' which is the most childish thing in the world. 'I want to be known and somebody is known already much more than I am'. So there is this thinking, that is, thinking I might lose, I might gain, I might be lonely. So thinking is one of the factors of fear - right? I am all right with my friends, with my wife and my children but I also know, I have experienced this sense of desperate loneliness. Don't you know it? A sense of deep frightening loneliness. And I am frightened. Have you ever examined what loneliness is? Why it has its cause? Don't you know, don't you have this feeling of loneliness? Am I talking something, saying something abnormal? Eh? You must all be saints. Sir, what is this loneliness which causes - you understand, sir? which causes attachment, holding on to something however illusory, however false, however meaningless. I hold on to my wife. I hold on to my club, to my god, to my ritual, to my friends, because if I let go, I am utterly lonely. Have you ever gone into that question: why human beings are so frightened of loneliness? They may live with a group, they may follow some guru and all the rest of that nonsense but strip them of all their decoration and they are what they are, lonely. Why? Why are they, what is loneliness? Not to have any relationship with anything, with nature, with another, with the friend or woman or the man with whom I have lived, all that somehow has withdrawn, I am left utterly empty, lonely - why? What is this feeling of utter despair? I will explain but the explanation is not the fact. The word is not the thing. If that becomes very clear, that the word is not the thing, you Mr. Smith is not Mr. Smith, the word is not you, when you say, 'My wife', or 'My husband', that is - you understand? I am glad you understand that at least. Se qualcuno vi chiedesse qual è la causa, rispondereste? La causa? Oppure vi aspettate che qualcuno spieghi la causa della paura? La spiegazione non è il fatto. Giusto? Potete dipingere un meraviglioso quadro della montagna, esporlo in tutti i musei del mondo, ma quel dipinto non è la montagna. La parola 'paura' non è paura - giusto? Ma la parola può evocare la paura. Perciò non ci interessa la descrizione, la parola, ma la profondità e la forza della paura. Stiamo cercando di comprendere insieme non è che io spiego e voi accettate, ma scopriamo insieme per conto nostro così che voi lo scoprite, e quindi è la vostra verità, non di qualcun altro. Non potete vivere con la verità di un altro, potete vivere soltanto con la verità. Perciò, qual è la sua causa? La sua causa è forse il pensiero? E' il tempo? E' il pensiero? Vediamo. Noi stiamo vivendo, ora. E il pensiero dice che potrei morire domani, o potrei perdere il lavoro, ho dei soldi in banca, ma la banca potrebbe fallire. Sto bene con mia moglie ma lei potrebbe andare con qualcun altro. Ho pubblicato un libro e spero abbia un grande successo, che significa paura. Voglio essere famoso, che è la cosa più puerile del mondo. Voglio essere famoso, e qualcuno lo è già molto più di me. C'è sempre questo pensare, pensare di poter perdere qualcosa, di guadagnare, di essere soli. Dunque, pensare è uno dei fattori della paura - giusto? Sto bene con i miei amici, con mia moglie e i miei figli, ma conosco anche, ho provato quel senso di disperata solitudine. Non lo conoscete? Un senso di profonda, spaventosa solitudine. E ho paura. Avete mai considerato cos'è la solitudine? Qual è la sua causa? Non conoscete, non avete questo sentimento di solitudine? Sto dicendo qualcosa di anormale? Eh? Dovete essere tutti dei santi. Signori, cos'è questa solitudine che causa attaccamento, che fa aggrappare a qualcosa per quanto illusorio, falso, insensato? Mi attacco a mia moglie. Mi attacco al mio club, al mio dio, al mio rituale, ai miei amici, perché se li lascio andare sono terribilmente solo. Avete mai approfondito la questione del perché gli esseri umani sono così spaventati dalla solitudine? Possono vivere in qualche gruppo, seguire qualche guru e tutte quelle assurdità, ma toglietegli tutte le loro decorazioni e sono quello che sono, soli. Perché? Che cos'è la solitudine? Non essere in relazione con nulla, con la natura, con qualcuno, con un amico, una donna o un uomo, con cui ho vissuto, tutto questo in qualche modo si è ritirato, e rimango terribilmente vuoto, solo - perché? Cos'è questo senso di enorme disperazione? Ve lo spiegherò ma la spiegazione non è il fatto. La parola non è la cosa. Se questo è chiaro, che la parola non è la cosa, che Mr. Smith non è Mr. Smith, la parola non è voi, quando dite mia moglie o mio marito capite? Sono contento che capiate almeno questo.
1:02:46 So explanation is not the reality, the truth. So look at it, let's look at it without the word, without the word 'loneliness'. Can you do it? To look at that feeling without using the word 'lonely', or 'despair'. Loneliness comes when all our days are spent in self-centredness. The very activity of self-centredness is producing loneliness - right? Because it is narrowing my whole, or the vast extraordinary existence of life into a small little me. And when one realises that there is that feeling, 'My god, how lonely I am'. And to face it, to be with it completely, not move away from it, then there is a radical change. La spiegazione non è la realtà, la verità. Perciò guardatela, guardiamola senza la parola, senza la parola 'solitudine'. Potete farlo? Osservare quel sentimento senza usare la parola 'solitudine', o 'disperazione'. La solitudine c'è quando passiamo tutte le giornate nell'egocentrismo. La stessa attività dell'egocentrismo produce solitudine - giusto? Perché restringe tutta la mia, o la grande straordinaria esistenza della vita in un piccolo 'me'. E quando ci rendiamo conto che c'è quel sentimento 'Mio dio, quanto sono solo!'. Affrontare la solitudine, standoci completamente, senza allontanarsi, allora c'è un cambiamento radicale.
1:04:08 So we must come back to this question of fear. We said thought is one of the causes of fear, obviously. I am thinking about death because I am an old man, or young, or you see some hearse going by with all the flowers, horses, cars. What a civilised country this is, with all the noise of death. And I see thought is one of the causes of death, one of the causes of fear - right? Do you see this? An obvious fact, right? Right, sirs? And also time is a factor of fear - right? I am afraid what might happen. I am afraid of something I have done which others are using as a blackmail, you follow? I am afraid of that. So time and thought are the root of fear. Time and thought. There is no division between thought and time, thought is time - right? Dobbiamo tornare alla questione della paura. Abbiamo detto che il pensiero è una delle cause della paura, è ovvio. Penso alla morte perché sono un uomo vecchio, o giovane e vedo qualche funerale con tutti i fiori, i cavalli, le macchine. Che paese civile è questo, con tutto il rumore della morte. E vedo che il pensiero è una delle cause della morte, una delle cause della paura, vero? Lo vedete? E' un fatto ovvio, no? Va bene, signori? E anche il tempo è un fattore della paura, giusto? Ho paura di quello che potrebbe succedere. Ho paura di qualcosa che ho fatto e che altri possono usare per ricattarmi, seguite? Ho paura. Perciò, tempo e pensiero sono la radice della paura. Pensiero e tempo, non c'è divisione fra pensiero e tempo, il pensiero è tempo - va bene?
1:06:07 Now the problem is - I am sorry, I won't use the word 'problem'. The question is: thought is necessary, time is necessary - right? To go from here to there time is necessary. And thought is necessary to drive a car, to take a bus, take the train. Thought is necessary, time is necessary at that level. Right? Now I am saying as thought and time are the root of fear, is thought and time necessary? Vous avez compris? There it is necessary. But psychologically is thought and time necessary? Right? Is it? As long as time and thought, if you think are necessary, in the psychological world, in the world of the self, in the world of psyche, in the world of inside the skin, then you will be perpetually in fear - right? If you perceive that, if there is perception that thought is the root of fear and time, perception, not acceptance, then thought and time are necessary at the physical level, inwardly it is not necessary, therefore you are watching then. You are watching, the brain is actively watching itself every minute to see that thought and time do not enter into its realm. This requires - you understand? - this requires great attention, awareness, so that the brain, which has accumulated fear for centuries, or for one day, that brain sees where it is necessary, where it is not necessary, therefore it is watching like a hawk so that thought and time doesn't enter into the whole process of living. You understand? This is real discipline, this is learning. As we explained the other day, discipline means, the root meaning of that word is disciple, the disciple is one who learns, who is learning all the time, he never says, 'I have learnt' and stays. The brain is watching itself all the time so that it is active, so there is no time for it to move or to change. You have understood something? It is now quarter to twelve, we must stop. Ora il problema è - scusate, non userò la parola 'problema'. La questione è: il pensiero è necessario, il tempo è necessario - giusto? Per andare da qui a là il tempo è necessario. E il pensiero è necessario per guidare, per prendere l'autobus, il treno. Il pensiero è necessario, il tempo è necessario a quel livello. Giusto? Ora sto dicendo: dato che il pensiero e il tempo sono la radice della paura, pensiero e tempo sono necessari? Avete capito? Lì sono necessari. Ma psicologicamente tempo e pensiero sono necessari? Giusto? Lo sono? Finché pensate che tempo e pensiero siano necessari nel mondo psicologico, nel mondo del sé, nel mondo della psiche, nel mondo interiore, allora sarete sempre nella paura - giusto? Se lo percepite, se c'è la percezione che il pensiero è la radice della paura e del tempo, percezione, non accettazione, allora pensiero e tempo sono necessari a livello fisico, interiormente non è necessario, perciò lo osservate. Osservate, il cervello osserva attivamente se stesso ogni minuto, così che pensiero e tempo non entrino nel suo campo. E questo richiede - capite? questo richiede grande attenzione, consapevolezza, così che il cervello, che ha accumulato paura per secoli, o per un solo giorno, il cervello vede dove è necessario e dove non è necessario, osserva come un falco così che pensiero e tempo non entrino nel processo del vivere. Capite? Questa è vera disciplina, questo è imparare. Come abbiamo spiegato l'altro giorno, disciplina significa, la radice della parola è discepolo, discepolo è colui che impara, che impara continuamente, non dice mai 'Ho imparato' e basta. Il cervello si osserva continuamente, quindi è attivo, e non c'è tempo per muoversi o per cambiare. Avete capito qualcosa? Sono le dodici meno un quarto, dobbiamo fermarci.
1:10:18 You see, sirs and ladies, our difficulty is, we listen to a lot of things, we know a great deal, we have searched, asked, read, we have sought the advice of others, we have wandered the earth to find out, to find out what it is all about, but we never ask of ourselves, we never demand of ourselves serious, deep questions. We always ask superficial questions. And so we make our life very superficial. But if you asked questions, questions that demand answers from yourself so that you exercise your brain, your feelings, your whole attention is given to that question, then you begin to discover for yourself without being told by anybody, including the speaker. And so when there is freedom from fear you don't want gods, you don't want anything from anybody in the world, then you are really a free man. Vedete, signori e signore, il nostro problema è che ascoltiamo un mucchio di cose, sappiamo molte cose, abbiamo cercato, interrogato, letto, abbiamo cercato il consiglio di altri, abbiamo vagato dappertutto per scoprire, per cercare di capire di che si tratta, ma non chiediamo mai di noi stessi, non ci interroghiamo mai su di noi seriamente, con domande profonde. Poniamo sempre domande superficiali. E così rendiamo molto superficiale la nostra vita. Ma se ponete domande che richiedono risposte da voi stessi, così da esercitare il vostro cervello, i vostri sentimenti, tutta la vostra attenzione viene data alla domanda, allora cominciate a scoprire per conto vostro senza che qualcuno ve lo dica, incluso chi vi parla. E così, quando c'è libertà dalla paura non volete dèi, non volete nulla da nessuno al mondo, allora siete veramente persone libere.
1:12:39 May I get up please? Posso alzarmi?