Krishnamurti Subtitles home


SA84T5 - Perché viviamo con tanti problemi irrisolti?
Quinto discorso pubblico
Saanen, Svizzera
17 luglio 1984



0:24 May we continue where we left off on Sunday? Possiamo continuare da dove eravamo rimasti domenica?
0:38 We have been talking about various issues and problems of life, like fear, relationship and the conflicts that one has in our daily life. Why is it, if one asks oneself, that we have always problems - problems of relationship, economic problems, social problems, individual problems? We seem to be living with so many, many problems. and we never are able to solve any of them. In the solution of one we seem to bring about many other problems. Until we die we seem to be living with so many issues, so many unresolved crises and so on. If one is at all aware, at all concerned with our daily life, can one ask why we have these problems? Why we live with so many issues, so many demands, so many unresolved problems all our life? Is it our brains are conditioned to problems? From childhood, through school, college, university, if one is going through that process, every level of education has conditioned the brain to problems: mathematical problems, problems of skill, problems of various disciplines that one goes through. Is it that our brains are conditioned from the very beginning of our life? We have problems, and the brain has been conditioned to resolving problems - right? So our brain is conditioned to problems - right? We are talking over together, the speaker is not instructing. The speaker is not informing, so this is not a lecture but rather we are together taking a journey, taking a journey, not only as we have done in the outward world, but also deeply inwardly, psychologically And to take that journey we must both go together. So you are also taking that journey, not just the speaker. So we are together going into these questions. So the speaker is not an authority but rather as two friends talking over their many, many problems of their life. And that is what we are doing together. Stavamo parlando di diverse questioni e problemi della vita, come la paura, la relazione e i conflitti che abbiamo nella nostra vita quotidiana. Come mai, ci chiediamo, abbiamo sempre dei problemi? Problemi di relazioni, problemi economici, sociali, individuali? Sembra che viviamo con moltissimi problemi e non riusciamo mai a risolverli. Risolvendone uno pare che ne creiamo molti altri. Fino a quando moriamo, viviamo con molti problemi, molte crisi irrisolte, eccetera. Se siamo davvero consapevoli, preoccupati veramente per la nostra vita quotidiana, possiamo domandarci perché abbiamo questi problemi? Perché viviamo con così tante questioni, così tante pretese, così tanti problemi irrisolti per tutta la nostra vita? E' che i nostri cervelli sono condizionati ai problemi? Fin dall'infanzia, a scuola, al liceo, all'università, se si attraversa quel percorso, ogni livello di educazione ha condizionato il cervello ai problemi: problemi di matematica, di abilità, problemi legati alle varie discipline. E' forse che i nostri cervelli sono condizionati fin dall'inizio della nostra vita? Abbiamo dei problemi, e il cervello è stato condizionato a risolverli - giusto? Quindi, il nostro cervello è condizionato ai problemi - giusto? Ne stiamo parlando insieme, chi vi parla non vi sta istruendo. Non vi sta informando, questa non è una conferenza piuttosto, stiamo intraprendendo un viaggio insieme, facciamo un viaggio, non soltanto come abbiamo fatto nel mondo esterno, ma anche profondamente in noi, psicologicamente. E per fare questo viaggio dobbiamo procedere insieme. Perciò anche voi fate questo viaggio, non soltanto chi vi parla. Dunque, siamo insieme in queste domande. Chi vi parla non è un'autorità siamo piuttosto come due amici che parlano fra di loro dei moltissimi problemi della vita. E questo è ciò che stiamo facendo insieme.
7:04 We are asking why we have never resolved any of our problems? Is it because our brain itself is conditioned to the resolution of problems, And therefore the brain itself is not free of problems? It is only a brain that is free that can solve problems. But if the brain itself is conditioned and therefore it itself has become a problem, therefore whatever problems arise it never solves them. Ci domandiamo perché non abbiamo mai risolto alcuno dei nostri problemi. E' perché il nostro stesso cervello è condizionato a risolvere problemi e pertanto il cervello stesso non è libero da problemi? Soltanto un cervello libero può risolvere i problemi. Ma se il cervello stesso è condizionato e quindi è diventato esso stesso un problema, qualsiasi problema sorga non sarà mai in grado di risolverlo.
8:09 And we are asking why? Why is the brain - or if you do not like the word 'brain', why is it our consciousness, which we shall talk about presently, why is our consciousness so entangled, so many issues, and when our consciousness, which is what we are, is such a complex entity, then that very complexity cannot solve anything. Right? It is a simple fact. And we are asking can that consciousness, can that psyche be ever free? Because life has problems. Life is constantly throwing up problems and if the brain, consciousness, our whole nature, is not free, then we shall never be able to resolve any problems. Clear? Are we listening to each other? Do you, if I may ask as a friend asking you, do you ever listen completely, wholly, as you now are sitting there, or walking in a wood together, do you ever listen wholly, or only partially? If one is listening partially, in a state of distraction, then you do not give your whole attention to listening. Do you ever listen completely to your wife or husband? Or you already know what she is going to say, or he is going to say? Because we have lived with her, or him, and so on and so you have got used to her voice, or his voice, his usage of words, his repetitive responses, so you almost know what he is going to say before he begins to speak. Are we like that? Will you listen to the speaker? Not that you have heard of him before, but for the first time you are listening to him - have you ever tried it? To listen to a bird warbling in the night, or in the early morning? Have you ever listened to the whisper of leaves? Have you listened or looked at the clouds floating in a blue sky? E noi ci chiediamo: perché? Perché il cervello - oppure, se non vi piace la parola 'cervello', perché la nostra coscienza, di cui parleremo fra poco, perché la nostra coscienza è così aggrovigliata, con tanti problemi, e quando la nostra coscienza, che è ciò che siamo noi, è un'entità tanto complessa, in quella complessità non può risolvere nulla. Giusto? E' un fatto semplice. E noi ci chiediamo: può questa coscienza, può mai questa psiche essere libera? Perché la vita ha molti problemi. La vita presenta costantemente dei problemi e se il cervello, la coscienza, la nostra natura, non sono liberi, allora non saremo mai capaci di risolvere alcun problema. Chiaro? Ci stiamo ascoltando a vicenda? Se posso chiedervi, da amico, ascoltate mai completamente, interamente, mentre siete seduti lì, o camminate insieme in un bosco, ascoltate mai interamente, o solo parzialmente? Se ascoltiamo parzialmente, in modo distratto, allora non date tutta l'attenzione all'ascolto. Ascoltate mai completamente vostra moglie o vostro marito? Oppure sapete già quello che lei dirà, o che lui dirà? Perché avete vissuto con lei, o con lui, e siete abituati alla sua voce, al suo modo di parlare, alle sue risposte ripetitive, e quindi quasi sapete già cosa dirà prima che parli. Siamo così? Ascolterete chi vi parla? Non come se lo aveste già ascoltato prima, ma lo ascoltate per la prima volta - ci avete mai provato? Ascoltare un uccello che canta nella notte, o di prima mattina? Avete mai ascoltato il sussurro delle foglie? Avete ascoltato o guardato le nuvole fluttuare nel cielo blu?
12:54 So listening is an art. It is a great art. When you listen so attentively, fully, there is no barrier because you are then giving your whole attention to what you are listening to? It is only when there is inattention, when there is only a partial listening, then communication between you and another ceases. Ascoltare è un'arte. E' una grande arte. Quando ascoltate attentamente, pienamente, non ci sono barriere perché date tutta la vostra attenzione a quello che state ascoltando. Solo quando c'è disattenzione, quando c'è solo un ascolto parziale, allora la comunicazione fra voi e l'altro cessa.
13:47 So can we learn together the art of listening? The art of listening. The art of not only hearing with the outer ear but also listening to the inward ear. Not only to yourself, to hear your own reactions, your own responses, but also listen to what another is saying, so that your own reactions and what you are hearing coincide, there is no division. That's a great art to learn. When you listen to classical music, Beethoven, or Mozart, or Bach and so on, when you so completely listen, not remembering that you have heard it before, and going back to all the romantic pleasures that you have had when you listened, but actually listen now. That, as we said, is an art, like seeing is an art; seeing the clouds, the train going by, the beauty of a great cloud. When there is that total perception of beauty there is no self intervening, the self, the consciousness with all its problems. So where there is the art of listening and the art of seeing, this beauty, or the sound of a train rattling by, listening so completely, then there is no self at all. You are just listening, seeing. This is not something romantic, but if you do it actually, then you will see how simple it all is. Possiamo imparare insieme l'arte di ascoltare? L'arte di ascoltare. L'arte di sentire non solo con l'udito ma ascoltare anche con l'orecchio interiore. Ascoltare non solo voi stessi, le vostre reazioni, le vostre risposte, ma ascoltare anche quello che dice qualcuno, così che le vostre reazioni e ciò che ascoltate coincidano, non c'è divisione. E' una grande arte da imparare. Quando ascoltate musica classica, Beethoven, Mozart, o Bach, ecc. quando ascoltate completamente, senza ricordare quello che avete ascoltato prima, senza ripensare ai piaceri romantici che avete provato quando ascoltavate, ma ascoltate veramente ora. Questa, come abbiamo detto, è un'arte, come lo è il vedere; vedere le nubi, il treno che passa, la bellezza di una grande nube. Quando c'è la percezione totale della bellezza non c'è intervento del sé, il sé, la coscienza, con tutti i suoi problemi. Dove c'è l'arte di ascoltare e l'arte di vedere, questa bellezza, o il rumore del treno che sferraglia, ascoltare così completamente, che non c'è alcun sé. State semplicemente ascoltando, guardando. Non è qualcosa di romantico, ma se lo fate veramente, vedrete quanto è semplice.
17:09 So we are asking - listen to that sound! The thunder of that aeroplane. When you are really listening, then you are not, are you? Ci stiamo domandando - ascoltate quel suono! Il rombo dell'aereo. Quando ascoltate veramente voi non ci siete, no?
17:52 So let's go back. We have to investigate... When you are listening to that aeroplane completely there is no resistance to that sound: when there is resistance, or defensive process, then the self comes into being - right? Torniamo indietro. Dobbiamo indagare... Quando ascoltate quell'aereo completamente non c'è resistenza a quel rumore: quando c'è resistenza o un processo di difesa, allora viene in essere il sé - giusto?
19:23 We were talking about problems and whether the brain can be free from problems itself so that it will solve problems. To understand that we must go into the question of consciousness. Consciousness, you may not like to use that word 'consciousness'. There are some psychologists objecting to that word. If you object to that word, there are all the reactions, biological, emotional, intellectual reactions. These reactions are registered in the brain, recorded in the brain, so the reactions, biological, which is physical, emotional, intellectual, all those reactions are contained in the brain, recorded in the brain. If you have pain, it is recorded. The records, the memories, are part of the consciousness. And that consciousness is your beliefs, your reactions, your faith, your fears, anxieties, suspicions, depressions, loneliness, pain, pleasure, sorrow, and all the imaginative romantic concepts of god, universe, all that is what you are. Right? All that is your consciousness. So our consciousness is perpetually in conflict with its own reactions. Right? Are you following this? Obviously. Need I go into all that? Stavamo parlando di problemi chiedendoci se il cervello possa essere libero da problemi così che possa risolvere i problemi. Per comprenderlo dobbiamo esaminare la questione della coscienza. Coscienza, potrebbe non piacervi la parola 'coscienza'. Alcuni psicologi hanno obiezioni su questa parola. Se avete obiezioni su questa parola, ci sono diverse reazioni, biologiche, emotive, reazioni intellettuali. Queste reazioni si registrano nel cervello, sono registrate nel cervello, e perciò le reazioni biologiche, che sono fisiche, emotive, intellettuali, tutte queste reazioni sono contenute nel cervello, registrate nel cervello. Se avete un dolore, è registrato. Le registrazioni, le memorie, fanno parte della coscienza. E quella coscienza è il vostro credo, le vostre reazioni, la fede, le paure, le ansie, i sospetti, le depressioni, la solitudine, il dolore, il piacere, la sofferenza, e tutti i concetti immaginari e romantici di dio, dell'universo, tutto questo è ciò che siete. Giusto? Tutto questo è la vostra coscienza. Così la nostra coscienza è sempre in conflitto con le proprie reazioni. Vero? State seguendo? E' ovvio. C'è bisogno che ne parli?
22:48 One desire opposing other desires. One opinion against another opinion, one conclusion changing later to another conclusion. One puts aside one belief and takes on another belief. Right? One pleasure and the boredom with that pleasure, and demanding another pleasure. So our brain is constantly in a turmoil - right? That is a fact. Nobody can deny that. So our consciousness, what we are, each one, is the whole content of our consciousness. Right? What you have learnt, whether it be skills, what one has accumulated scientifically, what one has accumulated as knowledge, as experience, all that is you. Your soul, if you believe in souls, or if you are an Asiatic, you believe in some other form of belief, and so on - right? Are we clear on this matter? Un desiderio opposto ad altri desideri. Un'opinione contro un'altra, una conclusione che poi cambia in un'altra. Abbandonare un credo per prenderne un altro. Giusto? Un piacere seguito dalla noia per quel piacere, e l'esigenza di un altro piacere. Così il nostro cervello è sempre in tumulto - giusto? E' un fatto. Nessuno può negarlo. Così la nostra coscienza, ciò che siamo, ciascuno di noi, è l'intero contenuto della nostra coscienza. Giusto? Quello che avete imparato, che si tratti di abilità, quello che abbiamo accumulato scientificamente, accumulato come conoscenza, come esperienza, tutto questo siete voi. La vostra anima, se credete nell'anima, oppure se sie asiatici, credete in qualcos'altro, e così via - giusto? Siamo chiari su questo?
24:51 So what is this consciousness which is so specialised as yours - right? Do you understand my question? You say, 'It is my consciousness, not yours. I suffer and that suffering is me, mine. Pleasure, it is my pleasure, my dogma, and that dogma may be shared by millions, or thousands, but it is still mine'. Right? Now we are going to question whether it is yours at all. We are educated both biologically, socially, religiously, to think that we are totally separate from another. Right? You are a man, another is a woman, child and an old man just one foot in the grave, there is that difference. But in consciousness, are we different? You understand my question? Please give your consideration to this. Don't just listen. I am questioning therefore you are going to wait for an answer but together we are sharing this question. We have so far accepted that our consciousness, our intelligence, our feelings, our concepts are all mine, are me. And the speaker and you are questioning that fact. That means you are enquiring into it with scepticism, with doubt. Cos'è questa coscienza così specializzata come vostra - giusto? Capite la mia domanda? Voi dite: 'E' la mia coscienza, non la tua. Io soffro e la sofferenza sono io, è la mia. E' il mio piacere, il mio dogma, e quel dogma può essere condiviso da milioni, o migliaia, ma è ancora mio'. Giusto? Ora metteremo in dubbio se sia davvero vostro. Siamo educati, in campo fisico, sociale, religioso, a pensare che siamo totalmente separati dagli altri. Vero? Tu sei un uomo, lei è una donna, il bambino e il vecchio, 'con un piede nella fossa', c'è questa differenza. Ma nella coscienza, siamo diversi? Capite la mia domanda? Vi prego, esaminatelo. Non limitatevi ad ascoltare. Io pongo la domanda e voi aspettate una risposta ma stiamo condividendo questa domanda. Finora abbiamo accettato che la nostra coscienza, la nostra intelligenza, i nostri sentimenti, i concetti, sono tutti miei, sono me. Chi vi parla e voi, stiamo mettendolo in dubbio. Cioè, indaghiamo con scetticismo, col dubbio,
27:52 When you go all round the world, various parts of tiny hamlets, fairly large villages, and great towns of the world, you there find all human beings suffer, they all laugh, they all shed tears, like you, they all have their troubles, and they all have their own feelings, like you. They may not be sophisticated, not learned, not know what the world is, but they all have fears, anxieties, depressions, this sense of deep loneliness, sorrow, and hoping there is something beyond all this misery, and having their own gods, like you have your own gods. Quando viaggiate per il mondo, in varie parti di piccoli borghi, grandi paesi, le grandi città del mondo, dove vedete che tutti gli esseri umani soffrono, tutti ridono, tutti versano lacrime, come voi, hanno tutti dei problemi, hanno i loro sentimenti, come voi. Possono anche non essere sofisticati, non istruiti, non conoscere il mondo, ma tutti hanno paura, ansia, depressione, un senso di profonda solitudine, di dolore, e sperano che ci sia qualcosa oltre tutta questa infelicità, e hanno i loro déi, come voi avete i vostri.
29:34 So this consciousness - please don't accept what the speaker is saying, question it, doubt it, but move - so this consciousness, as we think it is ours, is shared by all human beings - right? Shared by everybody on the earth. So this consciousness is common to all of us. The sequence of that, that all our consciousness, the feelings, the responses, however subtle, however gross, however crude, is shared by every human being on this earth. So it is not my consciousness, it is not your consciousness - right? This is where you are going to not accept. Therefore we are not individuals. Do you accept that? Do you see that? See it logically first. Logic is necessary. Reason is necessary. Logic, step by step, investigating reasonably step by step, as we have done. And when you realise that, the fact, not supposition, or romantic ideal, but the fact that we all share this, we all stand on the same ground. We all have the same movement of pain, sorrow, pleasure, depression, anxiety. When you see the truth of it and feel the reality of it, then you are all humanity. You are humanity, you are not separate and say, 'I am a Swiss, I have my own peculiar upbringing'. Of course you have peculiar upbringing, you are surrounded by these marvellous mountains, prosperous, well fed, educated - quotes - perhaps a boy living in a small village far away in a foreign country, he may not be educated, he may be just living, struggling, having one meal a day, but he thinks like you, thinks. Thinking is common to all of us. Expression of that thinking may be different. If you are a poet, you might write a poem. If you are a painter, you might do this and that. But thinking is common to all of us. Perciò questa coscienza - vi prego non accettate quello che dice chi vi parla, mettete in questione, dubitate, ma muovetevi - quindi questa coscienza che pensiamo sia nostra, è condivisa da tutti gli esseri umani - giusto? Condivisa da tutti sulla terra. Perciò questa coscienza è comune a tutti noi. La sequenza di ciò, che la nostra coscienza, i sentimenti, le reazioni, per quanto sottili, o grossolani, grezzi, sono condivisi da ogni essere umano su questa terra Perciò non è la mia coscienza, non è la vostra coscienza - giusto? Questo non lo accetterete. Dunque, noi non siamo individui. Lo accettate? Lo vedete? Vedetelo con la logica prima. La logica è necessaria. La ragione è necessaria. Logica, passo dopo passo, indagare ragionevolmente passo dopo passo, come abbiamo fatto. E quando ve ne rendete conto, del fatto, non come supposizione o ideale romantico, ma vedete il fatto che condividiamo tutto, che siamo sullo stesso terreno. Abbiamo tutti lo stesso movimento di dolore, di sofferenza, piacere, depressione, ansia. Quando ne vedete la verità, e ne sentite la realtà, allora siete tutti umanità. Voi siete umanità, non siete separati anche se dite: 'Sono svizzero, ho ricevuto una particolare educazione'. Naturalmente avete un'educazione particolare, siete circondati da queste meravigliose montagne, agiati, ben nutriti, educati - fra vrigolette - forse un ragazzo che vive in un piccolo paese lontano, in un paese straniero, non riceve nessuna educazione, si limita a vivere, a lottare, con un solo pasto al giorno, ma anche lui pensa come voi, pensa. Pensare è comune a tutti noi. L'espressione di quel pensiero può essere diversa. Se siete un poeta, potete scrivere una poesia. Se siete un pittore, potete fare questo o quello. Ma pensare è comune a tutti noi.
34:22 So if you see the truth of it, the depth of it, the feeling of it, the subtlety of it, then you realise you are humanity and therefore you have tremendous responsibility, you cannot kill another because then you are killing yourself. Se vedete questa verità, la profondità, il senso, la sottigliezza di questo,, allora vi rendete conto che siete umanità e perciò avete una enorme responsabilità, non potreste uccidere nessuno perché uccidereste voi stessi.
35:07 So in understanding this consciousness, which is, as we said, the whole past memories, the experiences with their knowledge stored in the brain as memory, this memory, not the expression of that memory, but the memory is common. You remember the way to your house, so does the man in that little village thousands of miles away remember from his field to his cottage. Quindi, comprendere questa coscienza, che, come abbiamo detto, è l'insieme delle memorie passate, le esperienze con le loro conoscenze immagazzinate nel cervello come memoria, questa memoria, non la sua espressione, ma la memoria è comune. Voi ricordate la via di casa, e lo stesso vale per l'uomo di quel piccolo villaggio lontanissimo, che ricorda il sentiero per la sua casetta.
36:04 So we are asking: as long as that consciousness, which is stored in the brain as reactions and so on, as long as that brain is in a state of turmoil, a state of problems, it can never solve any problem. It is only a free brain not hindered, not limited, only such a brain can solve problems. So we are asking ourselves whether that brain, that consciousness, with all its content - right? - the content makes consciousness. If there was no content, consciousness may not be as we know it now. Clear? Am I - is the speaker putting lots of things in one talk? If I am, I am sorry. That is the way it is. Because we are going to, if we have time, go into sorrow, passion, which is different from lust, and what is sorrow. And also, if we have time this morning, we must investigate into the whole immense question of death. Because we have only one more talk, next Thursday. Perciò ci domandiamo: finché questa coscienza, che è immagazzinata nel cervello come reazioni, ecc., finché il cervello è in uno stato di tumulto, pieno di problemi, non può mai risolvere alcun problema. Solo un cervello libero, non ostacolato, non limitato, soltanto un tale cervello può risolvere problemi. Dunque ci chiedimo se quel cervello, quella coscienza, con tutto il suo contenuto, il contenuto forma la coscienza. Se non ci fosse contenuto, la coscienza non sarebbe come la conosciamo. Chiaro? Sto mettendo troppe cose in questo discorso? Se così fosse, scusatemi, le cose stanno così. Perché, se abbiamo tempo, parleremo del dolore, della passione, che è diversa dalla lussuria, e di cosa è la sofferenza. Inoltre, se abbiamo tempo stamattina, dobbiamo indagare l'immensa questione della morte. Perché ci rimane soltanto un ultimo discorso, giovedì prossimo.
38:26 So we are asking whether this consciousness, with its content, can ever be free, not consciousness but the brain which holds this consciousness. Right? This brain which retains all the memories, the past, the present and the future, which holds - can that brain, can that consciousness be thoroughly empty? You understand my question? Please ask that question of yourself. That train has never whistled before, probably it is encouraging us! And when we are asking this question: whether the content of the brain, not the knowledge and the skill of daily life but all the psychological retentions, the recording, can totally be free? This is a really very, very serious question, because we have lived with this consciousness for forty or fifty thousand years. And we have invented all kinds of gods, all kinds of saviours, all kinds of religious books, from the ancient Egyptians to the present day. And so we have not only to consider whether it is possible for the brain to retain knowledge in the area that is necessary and not hold it in any other area, which is the psychological, that state of the psyche which remembers, which contains all the past and the present - right? Ci stiamo chiedendo se questa coscienza, con il suo contenuto, possa mai essere libera, non la coscienza, ma il cervello che la contiene. Va bene? Questo cervello, che trattiene tutte le memorie, il passato, il presente e il futuro, che contiene, può quel cervello, quella coscienza essere meticolosamente svuotata? Capite la mia domanda? Vi prego, chiedetevelo. Quel treno non aveva mai fischiato prima, probabilmente vuole incoraggiarci! E quando ci poniamo questa domanda: se il contenuto del cervello, non la conoscenza e le abilità della vita quotidiana ma tutte memorie psicologiche, le registrazioni, può essere completamento libero? Questa è davvero una domanda seria, perché abbiamo vissuto con questa coscienza per quaranta o cinquantamila anni. E abbiamo inventato ogni genere di dèi, tutti i tipi di salvatori, tutti i tipi di libri religiosi, dagli antichi egizi fino ai giorni nostri. Perciò dobbiamo considerare non solo se sia possibile per il cervello mantenere la conoscenza dove è necessaria e non dove non serve, cioè nel campo psicologico, lo stato della psiche che ricorda, che contiene tutto il passato e il presente - giusto?
42:13 So to go into that we must also consider time, time as forty five thousand years until now, that immense duration of time. And also during that long period of time there have been many gods, many scriptures, many expressions of cruelty, wars, despair, tears, laughter, anxiety, insecurity. And that is what we are. That is, the past is contained in the present. That is clear. The past is in the present. And the future is in the present. Because we have had forty five thousand years, we will have another forty five thousand years unless we fundamentally change now - right? This is logical. Per esaminarlo, dobbiamo anche considerare il tempo, il tempo di quarantacinquemila anni fino a oggi, quell'enorme durata di tempo. Durante quel lungo periodo di tempo ci sono stati molti dèi, molte scritture, molte espressioni di crudeltà, guerre, disperazioni, lacrime, risate, ansie, insicurezza. E questo è ciò che siamo. Cioè, il passato è contenuto nel presente. Questo è chiaro. Il passato è nel presente. E il futuro è nel presente. Perché abbiamo avuto quarantacinquemila anni, ne avremo altri quarantacinquemila, a meno che non cambiamo fondamentalmente ora - giusto? E' logico.
44:12 So is it possible for this consciousness to cease entirely, with all its troubles, turmoils, and all the rest of it? Otherwise if there is no cessation of all that, you will be tomorrow, or a thousand tomorrows, exactly, modified, what you are now. Clear? Right? So that is death. We will go into it much more. Quindi, è possibile per questa coscienza cessare completamente, con i suoi problemi, disordini, e tutto il resto? Altrimenti, se non cessa tutto questo, domani, o mille domani, sarete esattamente, modificati, ciò che siete ora. Chiaro? Va bene? Quella è la morte. Ne parleremo più a fondo.
45:14 We ought to go into the question now of what is love, what is compassion, and what is sorrow with its pain. Mankind, from the beginning of time, has shed tears. They have killed each other, perhaps a few at a time, with an arrow or with a club, with a sword and thousands and millions of people have suffered, shed tears, they have lost their sons, their husbands, their lovers and all the rest of that. Man has been like this from the beginning and during forty, fifty thousand years we are still going on, the same as before, only now we have marvellous means of destroying millions of people at one blow. We have progressed immensely - right? And this is called progress. So during all those forty five thousand years mankind has shed tears, sorrow, they have lost their sons, their husbands, their wives, destroyed great cities and built new cities on the old site and so on. So mankind, human beings, have suffered immensely and we are still suffering immensely. This is not romanticism, this is not emotionalism, this is a fact. And we are not stopping at all, we are going on along the same road, the same movement. And we are crying. And so mankind has suffered immensely as we are suffering now. There is no single human being on this earth who has not suffered, either physically, biologically or emotionally or intellectually. They seem to love us, don't they! Ora dovremmo parlare di cos'è l'amore, cos'è la compassione, e cos'è la sofferenza con il suo dolore. L'umanità, fin dall'inizio dei tempi, ha versato lacrime. Gli esseri umani si sono uccisi a vicenda, forse pochi alla volta, con frecce e bastoni, o con la spada migliaia, milioni di persone hanno sofferto e pianto, hanno perso i loro figli, mariti, i loro amori e tutto il resto. L'uomo è stato così fin dall'inizio e dopo quaranta, cinquantamila anni, stiamo ancora andando avanti allo stesso modo, solo che ora abbiamo dei mezzi fantastici che possono distruggere milioni di persone in un colpo. Abbiamo fatto progressi immensi - vero? E questo è chiamato progresso. Così, durante questi quaranta- cinquantamila anni gli esseri umani hanno pianto, hanno sofferto, hanno perso i loro figli, mariti, mogli, hanno distrutto intere città costruendone di nuove negli stessi luoghi, ecc. L'umanità, gli esseri umani, hanno sofferto immensamente e stiamo ancora soffrendo moltissimo. Non si tratta di romanticismo, non si tratta di emotività, questo è un fatto. E non stiamo affatto smettendo, stiamo continuando lo stesso percorso, lo stesso movimento. E si continua a piangere. E così l'umanità ha sofferto moltissimo, come soffriamo ora. Non c'è un solo essere umano su questa terra che non abbia sofferto, sia fisicamente, biologicamente, o emotivamente o intellettualmente. Sembra che ci vogliano bene, vero?
49:50 And we have never asked or enquired if there is an end to sorrow. And instead of asking, demanding that question, we have said someone else will suffer for us, as the Christians do, and the Asiatics, including primarily the Indians, they said it is part of Karma - you know the Sanskrit word, which means Karma, the root meaning of that word is to act. What you sow you reap, whether in this life or the next life. That is their idea. What you sow, what you are now, you will be next life, perhaps slightly modified, next life. So we have taken comfort... We have taken comfort in theories, in speculations, in faith, in the next life and so on and so on, but we have never faced the thing, we have never stayed with the thing. One has never said, 'I suffer, I will live with it and find out why I suffer'. not escape from it, not run away, not seeking any form of comfort. That means suffering is like a jewel, a great jewel. You know if you have a great jewel in your hand, you look at it, you marvel at it, you see the beauty of it, how it is set, in platinum, gold, silver, with such delicacy, such refinement, with such beauty, you hold it and look, never want to run away from it. In the same way, if one can hold that thing, sorrow. Not get morbid, not run away from it, just to hold it and look at it, not as an observer looking at it. Some years ago a friend had a most extraordinary jewel. It was one of the most beautiful jewels and he said, 'Hold it for a minute. I held it, the speaker held it and looked at it. It was really the most extraordinary thing, very ancient, very rich and valuable, priceless. And it was something outside of you. That jewel is not part of you, it is there, like that watch, like that microphone, like that camera. But sorrow is you, you are not separate from sorrow. Right? You are sorrow. But we say, 'How am I to be free of it?' Therefore the moment you say, 'How am I to be free of it?', you separate yourself from the fact that you are sorrow. You understand this? E non ci siamo mai chiesti, non abbiamo mai indagato se ci sia una fine al dolore. E invece di porci questa domanda, abbiamo detto che qualcun altro soffrirà per noi, come fanno i cristiani, mentre gli asiatici, inclusi per primi gli indiani, dicono che fa parte del Karma - conoscete la parola in sanscrito la parola karma la sua radice significa 'agire' Quello che avete seminato raccogliete, in questa vita o nella prossima. Questa è la loro idea. Quello che avete seminato, quello che siete ora, sarete nella prossima vita, forse leggermente modificato. Così ci siamo consolati... Abbiamo cercato consolazione in teorie, speculazioni, fede, nella prossima vita e così via, ma non abbiamo mai affrontato la cosa, non ci siamo mai rimasti insieme. Non diciamo mai: 'Io soffro, voglio vivere con questa cosa e scoprire perché soffro' senza scappare, senza fuggire, senza cercare alcuna forma di consolazione. Questo significa che la sofferenza è come un gioiello, un grande gioiello. Sapete, se tenete in mano in prezioso gioiello, lo guardate, lo ammirate, ne vedete la bellezza, la sua fattura, di platino, oro, argento, la sua delicatezza, raffinatezza, bellezza, lo tenete e lo ammirate, non volete certo allontanarvene. Allo stesso modo, se potessimo sostenere questa cosa, il dolore. Senza morbosità, e senza cercare di sfuggirlo, soltanto sostenerlo e osservarlo, ma non come un osservatore che lo guarda. Alcuni hanno fa un amico aveva un bellissimo gioiello. era uno dei gioielli più belli e lui mi disse di tenerlo per un minuto. Io lo tenni fra le mani e lo guardai. Era davvero una cosa straordinaria. era molto antico, prezioso, di grande valore. Era qualcosa di esterno da voi. Quel gioiello non fa parte di voi, è lì, come quell'orologio, come il microfono, la videocamera. Ma il dolore siete voi, non siete separati dal dolore. Giusto? Voi siete il dolore. Ma noi diciamo: 'Come faccio ad esserne libero?' Nel momento in cui dite: 'Come faccio ad esserne libero?' vi separate dal fatto che voi siete il dolore. Lo capite?
55:11 When you get angry, or greedy, you are greedy, aren't you? You are not separate from greed, you are greed. But to say, 'I must get rid of greed'. Or, 'I must hold greed', or 'It's...' and so on. You understand? The moment you separate yourself from the feeling, from the pain, from anxiety, then that separation causes conflict. Right? So sorrow is you, your self-pity, your sense of loss, your sense of loneliness, your sense of failure, your sense of remorse, regret, guilt and all the rest of it. The sense of great loss of someone whom you have so-called loved. And when we separate that sorrow from you, thinking you are different from sorrow, then you want to escape from it, seek comfort from it, but when you are that, because you are that, then you hold it, without any movement away from it, hold it without any thought interfering with it. You are just watching. Then you will see, if you give your whole attention to it, that sorrow ends, never to return again. Quando siete arrabbiati, o avidi, voi siete avidità, no? Non siete separati dall'avidità, siete l'avidità. Ma dire: 'Devo liberarmi dall'avidità'. O: 'Devo tenere l'avidità'. o altro... ecc. Capite? Nel momento in cui vi separate da voi, dal sentimento, dal dolore, dall'ansia, quella separazione causa conflitto. Va bene? Perciò il dolore siete voi, la vostra autocommiserazione, il vostro senso di perdita, di solitudine, di fallimento, il vostro senso di rimorso, rimpianto, colpa e tutto il resto. Il grande senso di perdina di qualcuno che avete 'amato' Quando separiamo quel dolore da noi, pensando di essere diversi dal dolore, vogliamo sfuggirlo, cercare conforto, ma quando siamo quello, perché lo siamo, allora lo sosteniamo, senza allontanarcene, lo sosteniamo senza interferenza di alcun pensiero. Lo osservate soltanto. E allora vedrete, se gli date tutta la vostra attenzione, che il dolore finisce e non ritorna più.
57:39 With the ending of sorrow there is passion, there is energy, incalculable energy, which is passion. Lust is a passing thing, to be repeated. But passion can never be repeated, it is there because there was the ending of sorrow. And most of us have not this passion because most of us are caught in pleasure. Con la fine del dolore c'è passione, energia, un'energia incalcolabile, che è passione. La lussuria è una cosa passeggera, da ripetere. Ma la passione non può mai essere ripetuta, c'è, perché c'è la fine del dolore. E la maggior parte di noi non ha questa passione perché moltissimi sono presi dal piacere.
58:34 So with the ending of sorrow there is love. If you are suffering, not only physically but inwardly more, how can you love another? You can have pity, you can have sympathy, you can be kind, generous, but that is not love, but love includes all that. Because we have said we must go into this question of what is love. Quindi, con la fine del dolore c'è l'amore. Se soffrite, non solo fisicamente ma ancor più interiormente, come potete amare qualcuno? Potrete provare pietà, simpatia, potrete essere gentili, generosi, ma quello non è amore, anche se l'amore include tutto questo. Perché abbiamo detto che dobbiamo esaminare la questione di cos'è l'amore.
59:31 It is not only the ending of sorrow but also the ending of jealousy, the ending of ambition - listen to it, please listen - ending of ambition. How can you love another, or have love in your heart, if you are becoming ambitious, if you are ambitious to achieve, to fulfil, whether in the physical world or in the psychological world. When you are ambitious to become enlightened - such a silly statement. When you meditate, as some of you - probably many people who talk about meditation, they are ambitious because they want to get somewhere. And therefore those people have no love at all because they are still thinking about their own gain. Non è soltanto la fine del dolore ma anche la fine della gelosia, la fine dell'ambizione - ascoltate, vi prego ascoltate - la fine dell'ambizione. Come potete amare qualcuno o avere amore nel cuore, se siete diventati ambiziosi, se ambite al successo alla soddisfazione, in senso fisico o psicologico? Quando ambite a diventare illuminato - che stupidaggine! Quando meditate, come fanno alcuni di voi - e i molti che parlano di meditazione, sono ambiziosi, perché vogliono arrivare da qualche parte. Perciò quelle persone non hanno affatto amore perché pensano ancora al loro tornaconto.
1:00:53 So is it possible to have this extraordinary perfume where there is no jealousy, no comparison, no state of antagonism and so on? Where there is love, that love, there is compassion. That is, compassion can only be when there is freedom from sorrow. Can you become passionate when you belong to a country, to a religion, to a group, to a sect, when you are a leader, when you are a guru? You understand all this? And where there is that compassion there is intelligence. Perciò, è possibile avere questo profumo straordinario dove non c'è gelosia, nessun paragone, nessuno stato di antagonismo eccetera? Dove c'è amore, quell'amore, c'è compassione. Cioè, può esserci compassione solo quanto c'è libertà dal dolore. Potete forse essere compassionevoli quando appartenete a un paese, a una religione, a un gruppo o a una setta, quando siete un leader o un guru? Capite? Quando c'è quella compassione c'è intelligenza.
1:02:13 We ought to really go into this question of intelligence. Intelligence is different from interest. Intelligence is different entirely from the activity of thought which has become very clever. One can be extraordinarily clever in manipulating people and call it love - right? You understand this? Have you ever enquired into what is intelligence? You need a great deal of intelligence to put together a motor - right? You need a great deal of intelligence involving perhaps three hundred thousand people to go up to the moon. You need astonishing clever intelligence to create neutron bombs, to build a submarine, to build aeroplanes, but that intelligence is limited. Right? It can be mechanical, that is, born of memory, knowledge, experience and thought has its own activity which it calls intelligence - right? But that intelligence is limited because thought is limited. We went into the question of thought. That is, thought is based on memory, memory is the accumulation of knowledge and knowledge is the outcome of experience. And we have had thousands and thousands, perhaps millions of experiences, human beings, but there are more experiences to be had. Therefore every experience stored becomes knowledge and therefore that knowledge is limited. It is clear. And that limited knowledge is retained in the brain as memory and the response of memory is thought. Therefore thought is ever limited. You can imagine a limitless state but it is still limited. You can imagine god to be all powerful, all mercy, all this and all that, but it is still limited. So intelligence is something entirely different. It comes where there is love and compassion. That intelligence is rational, sane, healthy, not limited. And is it possible for us human beings, living on this earth, doing our daily tiresome, boring, or fascinating jobs, to be compassionate, have this extraordinary perfume of love? And where that is there is supreme intelligence. Dovremmo considerare la questione dell'intelligenza. Intelligenza è diversa da interesse. L'intelligenza è completamente diversa dall'attività del pensiero che è diventato molto astuto. Si può essere straordinariamente abili nel manipolare le persone e chiamarlo amore - giusto? Capite? Avete mai pensato a cos'è l'intelligenza? Avete bisogno parecchia intelligenza per assemblare un motore - vero? Ci vuole moltissima intelligenza coinvolgendo forse trecentomila persone per andare sulla luna. Ci vuole una incredibile intelligenza per creare bombe ai neutroni, per costruire un sottomarino, un aereo, ma quell'intelligenza è limitata. Giusto? Può essere meccanica, cioè nata dalla memoria, dalla conoscenza e dall'esperienza e il pensiero ha la sua attività che chiama intelligenza - d'accordo? Ma quell'intelligenza è limitata perché il pensiero è limitato. Abbiamo già parlato della del pensiero. Cioè: il pensiero si basa sulla memoria, la memoria è l'accumulazione di conoscenza e la conoscenza è il prodotto dell'esperienza. E noi abbiamo avuto migliaia e migliaia, forse milioni di esperienze, come essere umani, ma ce ne sono sempre di più da fare. Ogni esperienza immagazzinata diventa conoscenza e quindi quella conoscenza è limitata. E' chiaro. E quella conoscenza limitata è conservata nel cervello come memoria e la risposta della memoria è pensiero. Quindi il pensiero è sempre limitato. Potete immaginare uno stato illimitato, ma è ancora limitato. Potete immaginare dio onnipotente, misericordioso, questo o quello, ma è sempre limitato. Quindi l'intelligenza è qualcosa di totalmente diverso. Si manifesta dove c'e amore e compassione. Quell'intelligenza è razionale, sana, non limitata. Ed è possibile per noi esseri umani, che viviamo su questa terra, impegnati nei nostri faticosi, noiosi o affascinanti lavori, essere compassionevoli, avere quello straordinario profumo dell'amore? Dove c'è quello, c'è intelligenza suprema.
1:07:21 It is time to stop. So we will have to discuss the question of death and the immense significance of death, and the strength of death, which is as strong as love. And we will also have to talk over together, on Thursday morning, the day after tomorrow morning, what is religion, and what is meditation. The speaker puts death, religion and meditation at the end of the talks, because in the last five talks, and including this talk, we have laid the foundation. And without that foundation well established, strongly built, which means having no fear, having no illusions, having this relationship with another without conflict, the ending of sorrow, that is the foundation, then only we can go into the question of what is meditation, not how to meditate but the actuality of meditation, the actuality of a religious life, and the great significance of death. E' ora di smettere. Parleremo della questione della morte, dell'immenso significato della morte, della forza della morte, che è forte come l'amore. E dovremo parlare anche, giovedì mattina, dopodomani mattina, di cos'è la religione, e cos'è la meditazione. Chi vi parla mette morte, religione e meditazione alla fine dei discorsi, perché nei cinque discorsi, incluso questo, abbiamo posato le fondamenta. E senza queste fondamenta ben posate, costruite saldamente, che significa senza paura, senza illusioni, essere in relazione con qualcuno senza conflitto, la fine del dolore, che sono le fondamenta, solo così possiamo entrare nella questione di cos'è meditazione, non come meditare ma la realtà della meditazione, la realtà della vita religiosa, e il grande significato della morte.
1:10:07 May I get up please? Posso alzarmi?