Krishnamurti Subtitles home


BR83Q1 - 第1回質疑応答会合
イングランド、ブロックウッド・パーク
1983年8月30日



0:49 Krishnamurti: I’d wish that we could have a dialogue together. A conversation between you and the speaker. But with such a large group it’s not possible. To have a dialogue, one must be equally keen to find out, earnest enough to go into matters that are serious. To have a good dialogue between two people is quite exciting, if you’ve ever done it. Because then both of us are challenging each other, questioning each other, and there’s a certain hesitation, friendship, and an inquiry into it deeply. But as that is not possible – I wish it were – that you as a single person, and I here, not on a platform, thank god, in a quiet room, sitting, talking over these things. I wish that could be done, but it cannot be. So we resort to some kind of question and answer, again that becomes rather superficial, and it loses the vitality, the energy, the quality of real communication, as in a dialogue. So we’ll go into these questions. There are several of them. I don’t know – a hundred or so. And they cannot be answered, all those. It would take several days, and I’m sure you wouldn’t like that, to come here every day for the next 2 or 3 weeks, and I wouldn’t either, because I have other things to do. クリシュナムルティ: 私たちは、ともに対話をできたらなあ、と思います - あなたと語り手との間の会話を、です。 ですが、こういう大きな集団とでは、それは可能ではありません。 対話を行うには、 同等に、見出したがっていて、 深刻な事柄へ入るほど、熱心でなければなりません。 二人の人たちの間で、良い対話を行うことは、全くわくわくします - そうなさったことが、あるなら、です。 なぜなら、そのとき、私たちのどちらもが、互いに挑戦しあい、 互いに質問しあっているからです。 そして、一定のためらい、 友情と、 それへの深い探究が、あるのです。 ですが、それは可能ではありません- 可能だったならと、思います - あなたが、単独の人物として、 私はここで、演台の上ではなく- ありがたい。 静かな部屋に座って、これらのことを、話し合っていることが、です。 私は、それができたならなあ、と思いますが、それはできません。 で、私たちは、或る種の質疑応答を、講じます。 またもや、それは、かなり表面的になります。 それは、活力、エネルギー、性質を、失ってしまいます - 対話のときのような、真の意思疎通のそれらを、です。 で、私たちは、これらの質問に、入るでしょう。それらが幾つも、あります。 私は知りませんが、百ほども、です。 それらは答えられません -それらすべては、です。 幾日も、掛かるでしょう。 あなたたちもきっと、それは、気に入らないだろうと、思います - 次の二、三週間、毎日、ここに来ることは、です。 私も、気に入らないでしょうね。なぜなら私は、他にすることが、あるからです。
3:42 We have to go into these questions. First of all, if one may ask most respectfully, from whom do you expect the answers? で、私たちは、これらの問いに、入らなくてはいけません。 まず第一に、大変尊敬をこめて、お訊きしてもいいなら、 あなたは、誰から、答えを期待しますか。
4:03 It is good to question, not only the speaker or to question your friends, your wives and your husbands, question, doubt, enquire, to be sceptical. And when one puts a question, which is a challenge, to whom or from whom do you expect that challenge to be answered? Is it a challenge to oneself? Or are you challenging the speaker? There is a great deal of difference: when you are putting the question to yourself, to oneself, then you are really probing into it, putting your teeth into it. And if one is earnest and really deeply concerned, then the answers can only be found in the question. The answer is not, if one may point out, separate from the question, it is not somewhere the answer is, and the question is somewhere else. So we are saying that in the very questioning is the answer. I hope we understand that. 質問することは、良い - 語り手に、だけではない。 または、あなたの友だち、妻と夫に、質問する。 問い、疑い、探究し、懐疑的であることが、です。 質問をするとき、それは挑戦ですが、 あなたは、その挑戦が誰に、または、誰から、 答えられるのを、期待しますか。 それは、自分自身への挑戦ですか。 または、あなたは、語り手に、挑戦していますか。 大変多くの違いが、あります - あなたは、あなた自身、自分自身に質問をしているとき、 本当に、それを探査しています。 それに食い込んでいます。 自分が熱心であり、本当に深く関心を持っているなら、 答えは、問いの中に見つけられるだけです。 もし指摘してもよろしいなら、答えは、 問いより、分離していません。 答えはどこかにあり、問いは他のどこかにある、ということではない。 で、私たちは、問うことこそに、答えがあると、言っています。 私たちがそれを理解することを、願っています。
5:58 So we are together going to enquire into these questions. And in enquiring together we will find the answer. It is not that the speaker is going to answer, like a politician, he has got all kinds of answers, but here we are together enquiring into these questions. The question is far more important, is it not, than the answer? Why do I put a question to myself, or to the world, or to my friend? If I put a question rather superficially, the answer will inevitably be superficial, because my question is really not very important, to myself or to the world. But if I put a question and try to find the nature, what lies behind the question, then I am opening the question. It is like digging in a well – the more you dig, the more water. So we are together, if I may point out again, we are going together to go into these questions. Is that all right? で、私たちはともに、これらの問いを、探究しようとしています。 ともに探究する中で、私たちは答えを見つけるでしょう。 それは、語り手が答えようとしている、ということではない - 政治家のように、です。彼は、あらゆる種類の答えを、持っています。 ですが、ここで私たちは、ともに、これらの疑問を、探究しています。 問いのほうが、答えより、はるかに重要です。そうではないですか。 なぜ私は、自分自身にとか、世界にとか、友だちに、質問をしますか。 私は、かなり表面的に、質問をするなら、 答えは、必然的に、表面的になるでしょう。 なぜなら、私の問いは、本当は、あまり重要ではないからです - 私自身にとっても、世界にとっても、です。 ですが、私は、質問をし、本性を見つけよう、 問いの裏に何が潜むかを、見つけようとするなら、 私は、問いを開きつつあります。 それは、井戸を掘るのに似ています。 掘れば掘るほど、水があります。 で、私たちはともに、です - 私がまたもや指摘してもよろしいなら - 私たちはともに、これらの問いへ入ろうとしています。 それは、だいじょうぶですか。
7:47 1st QUESTION: How do you know what you are saying is true? 第一の質問: 自分が仰っていることが、真実であることを、 あなたは、どうやって知りますか。
8:08 Why do you ask me that question? Isn’t it true that as long as there is national division, economic division, racial division, religious division, there must be conflict. That is a fact. Right? Would you accept that? So it is not what I say to be true, but the fact itself. Facts themselves show what the truth is. As we talked the other day about relationship: as long as there is this separation between two human beings, psychologically, there must be conflict. That is a fact. It is not what I say – how do I know what I say is true – but it is a fact that as long as I am ambitious and pursuing my particular form of pleasure, particular fulfilment, and my wife or husband, or girlfriend does the same, we must inevitably end up in conflict. That is a fact. So it is not, how do I know what truth is. First of all, let us look at facts. なぜあなたは、私にその質問をされますか。 それは、真実ではないですか -すなわち、民族的な分割、 経済的な分割、人種的な分割宗教的な分割が、あるかぎり、 葛藤があるにちがいないのです。 それは、事実です。 いいですか? あなたは、それを、受け入れるでしょうか。 で、それは、私が、真実だと言うことではなく、事実自体です。 事実自体が、真理が何であるかを、示します。 私たちが先日、関係について、話したように、 二人の人間の間に、この分離が、あるかぎり、 - 心理的に、ですが - 葛藤が、あるにちがいないのです。 それは、事実です。 それは、私が言うことではない - 私が言うことが真実であると、私はどうやって知るのか、ではなく、 それは、事実です。私が野心的であり、自分の特定の形の楽しみ、 特定の充足を追求していて、私の妻や夫やガールフレンドが、同じことをするかぎり、 私たちは必然的に、葛藤に終わってしまうにちがいないのです。 それは、事実です。 で、それは、真理が何であるかを、私はどうやって知るのか、ではない。 まず第一に、事実を見つめましょう。
9:58 We are greatly prejudiced people. We have a great many prejudices. We have cultivated them, strengthened them by public opinion and so on, that our prejudices prevent understanding other people. Right? That is a fact. So can one be free of prejudices, free of certain opinions which become so very strong in our lives. And the question then arises: how is it possible for human beings to be free of prejudices? That we can discuss. That we can have a conversation, a dialogue, and say, look, I have prejudices, suppose I have them, and you have them, and so these prejudices, whether they are idealistic prejudices, capitalist prejudices, totalitarian prejudices, religious prejudices, they divide people. Right? This is a simple fact. And where there is division there must be conflict – the Arab and the Jew, the Islamic world and the rest of the world, those who are terribly bigoted and those who are not, must be in conflict. It is a fact. I have nothing to do with it. It isn’t how do I know what I am saying is true, we are just facing facts. 私たちは、大いに先入観をもった人々です。 私たちは、大変多くの先入観を、持っています。 私たちは、それらを養成してきました。 私たちは、それらを強めてきました- 世論などによって、です。 それで、私たちの先入観は、他の人々を理解するのを、阻止します。 いいですか?それは、事実です。 で、自らは、先入観より自由でありえ、 一定の意見より、自由でありえますか - それらは、私たちの生において、とても強くなるのですが。 そのとき、問いが生じます - 人間たちが、先入観より自由であることは、どのように可能ですか。 それについて、私たちは議論できます。 それについて、私たちは、会話、対話を行えます。 そして、「ごらん、私は先入観を持っている」と言えます。 仮に、私はそれらを持っている、あなたはそれらを持っている、とします。 で、これらの先入観は、理想主義的な先入観でも、 資本主義的な先入観でも、 全体主義的な先入観でも、宗教的な先入観でも、 それらは、人々を分割します。 いいですか? これは、単純な事実です。 分割があるところ、葛藤があるにちがいない - アラブ人とユダヤ人、イスラム教世界と、残りの世界、 ひどく頑迷な人たちと、 そうでない人たちは、 葛藤の中に、いるにちがいないのです。 それは、事実です。 私は、それとは、何の関わりも、ありません。 それは、私が言っていることが、真実であるのを、 私はどうやって知るのか、ということではない。 私たちはただ、事実に向き合っているだけです。
12:22 Now what is a fact? What do you think is a fact? That which has happened before – an incident, a car accident – that is a fact. Or what is happening now, sitting here, is a fact. But what will happen in the future may not be a fact. So fact implies that which has happened before: yesterday, walking along the lane, I met a viper, I saw it, it didn’t bite me. That is a fact. And what is happening now, what I am thinking, what I am doing now, is a fact. And what I will do may not be a fact. It might happen, or might not happen. So if we are clear on what is a fact, and then what is an idea? You understand? Is an idea a fact? And the word ‘idea’, the Greek, and so on, Latin, means to observe. The root meaning of that word ‘idea’ is to observe, to perceive, to see. What we do is see a fact and make an abstraction of it and then pursue the idea. Which means there is always the fact and a conclusion from the fact, and pursue the fact, the conclusion, not the understanding of the fact. Am I making myself clear? さて、事実は、何ですか。 あなたは、事実とは何であると、考えますか。 前に起きてきたこと - 出来事、車の事故 -それは、事実です。 または、今起きつつあること、 ここに座っていることは、事実です。 ですが、未来に起きるだろうことは、事実でないかもしれません。 で、事実は、前に起きてきたこと、という意味合いです - 昨日、小道を歩いていて、私は、毒蛇に会いました。 私は、それを見ました。それは、私を咬まなかった。それは事実です。 今、起きつつあること、今、私が考えていること、 私がしていることは、事実です。 私がするだろうことは、事実でないかもしれません。 それは、起きるかもしれないし、起きないかもしれません。 で、私たちは、事実が何であるかについて、明らかであるなら、 そのとき、観念とは何ですか。 理解されますか。 観念は、事実ですか。 「観念(アイディア)」という言葉、ギリシャ語など、ラテン語は、 観察する、という意味です。 理解されますか。その「観念」という言葉の根本の意味は、 観察すること、知覚すること、見ることです。 私たちがすることは、事実を見て、それから抽象化して、 それから、観念を追求することです。 それは、いつも事実と、事実からの結論が、ある、という意味です。 そして、事実、結論を追求する - 事実を理解するのではない。 私の話は、明らかになっていますか。
15:05 So please, it is not how do you know what you are saying is true, the speaker is merely pointing out facts. Those facts are not personal. If I say I am a Hindu and I stick to it, that is a fact. Whether it is an illusion, whether it is some kind of superstitious sentimental nonsense, that also is fact. You understand? Fact can be an illusion, or actual. But most of us live with illusions. I am an Indian – that is an illusion. And you are, if I may most gently point out, you are British – that is also an illusion. This tribal insular worship is destroying the world. That is a fact. As long as I am an Arab and you are something else, I’m going to destroy you because I believe by destroying you I will go to heaven. Right? That is an illusion which they have accepted as a fact, and for that illusion they are willing to fight and kill, and destroy. Right? So can we always deal with facts? I am asking: can we always be with facts? Not translate the facts according to my prejudice, according to my belief, according to my neurotic illusions, however noble they are, can I look at these facts and understand what those facts are saying? Suppose I had an accident in a car. Can I look at that fact that I was rather careless, driving too fast, not paying complete attention to what I was doing, because I was talking to my friend next to me – that is a fact. But I then say, ‘No, it is your fault’ – you know, ‘the other fellow is a fool!’ で、どうぞ、それは、あなたは、自分が言っていることが、 真実であると、どうやって知るのか、ではない。 語り手は単に、事実を指摘しているだけです。 それら事実は、個人的ではありません。 私が、自分はヒンドゥー教徒だ、と言い、 私がそれに拘るなら、それは事実です。 それが幻影であっても、 それが、或る種の迷信的、感傷的な戯言であっても、 それもまた、事実です。 理解されますか。 事実は、幻影でも、現実的でもありえますが、 私たちのほとんどは、幻影とともに、生きます。 私はインド人です - それは、幻影です。 あなたは - 私が大変優しく指摘してもいいなら - あなたは、イギリス人です。 それもまた、幻影です。 この部族的、島国的な崇拝は、世界を、破壊しつつあります。 それは、事実です。 私がアラブ人であり、あなたが他の何かであるかぎり、 私は、あなたを破壊しようとするでしょう。 なぜなら、私は、あなたを破壊することにより、 自分は天国に行くだろうと、信じているからです。いいですか? それは、彼らが事実として受け入れてきた幻影です。 その幻影のために、彼らは進んで、 闘おう、殺そう、破壊しようとしています。いいですか? で、私たちは、いつも事実を、取り扱えますか。 私は訊ねています - 私たちは、いつも事実とともに、いられますか。 私の先入観に応じて、事実を翻訳するのではない - 私の信念に応じて、 私の神経症的な幻影に応じて、ではない。 それらが、どれほど尊くても、 私は、これら事実を見つめられ、 それら事実が何を言っているかを、理解できますか。 仮に、私は車で事故を起こした、とします。 私は、自分がかなり気をつけていなかったという事実を、見つめられますか - あまりに速く運転していて、 自分がしていることに、完全な注意を払っていなかった。 なぜなら、私は、隣の友人に、話をしていたからです。 それは事実です。 ですが、私はそのとき、「いや、それは、あなたの過失だ」と言います - そうね、「相手のやつが、ばかだから!」と。
18:27 Now, it is a fact that we have ideals. Right? Don’t you all have ideals? No? I wish we could have a dialogue, friendly, talk to each other. Don’t you have ideals? I am afraid you do. Ideals. What are those ideals? Are they facts? The ideal that we must live peacefully. Right? The ideal that we must be – whatever it is, non-violent, or the ideals of a communist, which are drawn from historical study, but those studies are prejudiced by my conditioning. So why do we have ideals at all? I know this is a dangerous thing to say because most of us live with these extraordinary ideals. We’re questioning, please I’m not saying you should or should not have ideals. I am saying, why do we have ideals, faiths, beliefs, as a Christian, as a Buddhist, as a Hindu, I am an American, you are British, you know, all the rest of it – why? Is it our brain is incapable of living without any illusion? What do you say to that? Is my brain capable, strong, vital to understand things as they are and not create a future ideal? Ideal is non-existent. Right? All Christians and all religious people believe that you must not kill. Right? And probably the Christians have killed more than anybody else. Right? And the British. And the Islamic world have killed more – not so many as the Christians. And probably the Buddhists and the Hindus come on a lower scale because they are barbarians, they are uncivilised people. And so it goes on. And we know that ideals of every kind, faith, belief, divide people. That is a fact. さて、私たちが理想を持っていることは、事実です。ですね? あなたたちは、みんな理想を持っていませんか。 いいえ? 私たちは、仲良く対話をでき、お互いに話せたらなあ、と思います。 あなたは、理想を持っていませんか。 残念ながら、持っておられると、思います。 理想 - それら理想は、何ですか。 それらは、事実ですか。 私たちは平和に生きなければならない、との理想。いいですか? 何であれ、私たちがそうでなければならないとの理想 - 非暴力的でなければならないとか、 共産主義者の理想とか。 それらは、歴史研究より引き出されていますが、 それら研究は、私の条件づけの先入観に、染まっています。 で、なぜ私たちは、そもそも理想を持ちますか。 これを言うことは、危険なことであると、私は知っています。 なぜなら、私たちのほとんどは、これら、とてつもない理想とともに、生きるからです。 私たちは、問うています。 どうぞ、私は、あなたが理想を持つべきだ、とか、 持つべきでないとか、言っていません。 私は、こう言っています - なぜ私たちは、理想、信条、信念を、持ちますか。 キリスト教徒として、仏教徒として、ヒンドゥー教徒として、です。 私は、アメリカ人です。 あなたは、イギリス人です。 そうね、その他すべて、です。 なぜですか。 私たちの頭脳は、何の幻影もなく生きる能力がない、ということですか。 あなたは、それに何と仰りますか。 私の頭脳は、能力があり、強く、活発ですか - 物事をありのままに、理解できて、 未来の理想を創り出さないように、です。 理想は、存在していません。 いいですか? キリスト教徒すべてと、宗教的な人々すべては、 殺してはならないことを、信じています。いいですね? たぶん、キリスト教徒は、他の誰より、多く殺してきたのです。 いいですか? そして、イギリス人、 そして、イスラム世界は、もっと多く殺してきました - キリスト教徒ほど、多くはない。 たぶん、仏教徒とヒンドゥー教徒は、もっと小規模に、来ます。 なぜなら、彼らは野蛮人であり、 彼らは、未開の人々であるからです。 で、それが、進んで行きます。 私たちは、あらゆる種類の理想、信条、信念が、 人々を分割することを、知っています。 ですね? それは事実です。
22:04 So, can we be free of ideals, of faith, of being identified with one group and against another group, which identifies with another group? You follow? Be free of all this. Could we? Or is that impossible? If we could have a dialogue about this, then we would exchange yes, it is possible, it is not possible, why is it not possible – you understand? Could we do that now? To have a free mind, free brain, that is not cluttered up with a lot of rubbish, a lot of illusions. Is that possible? And some of you may say, no, it is not possible because I can’t live without my beliefs. I must have my ideals, my faith, otherwise I am lost. With your faiths, with your beliefs, ideals you are already lost. That is a fact. You are very lost people. But whereas if we could have a dialogue, conversation, and say, why do I cling to my particular prejudice, particular ideal, and so on, why have I identified myself with them? Why do I identify myself with anything? You follow? Push it. Push it deeply to find out why we do all these things. Why we have allowed ourselves to be programmed. Why are we afraid of public opinion, and so on. で、私たちは、理想より、信条より、自由でありえますか - 一つの集団に同一視され、別の集団に反することより、です。 そちらは、別の集団に同一視します。 よろしいですか。 これらより、自由である - 私たちは、そうできるのでしょうか。 または、それは、不可能ですか。 もしも、これについて対話をできたなら、 私たちは、やりとりをできるでしょう - ええ、それは可能である。 それは可能でない。 なぜそれは可能でないのか、と。 理解できますか。 私たちは今、それをできるのでしょうか。 自由な精神、自由な頭脳を、持つ - たくさんのごみ、たくさんの幻影でもって、 取り散らかっていないものを、です。 それは、可能ですか。 あなたたちの何人かは、「いや、それは可能でない」と言うかもしれません。 「なぜなら、私は、自分の信念なしには、生きられないから。 私は、自分の理想、自分の信条を持たなければならない。 さもないと、私は迷ってしまう」と。 あなたの信条をもって、あなたの信念をもって、理想をもってしても、 あなたは、すでに迷っています。 それは事実です。あなたたちは、すっかり迷った人々です。 ですが、ところが、私たちは、もしも、対話、会話を行えて、 こう言えたなら - なぜ私は、 自分の特定の先入観、特定の理想などに、縋りつくのか。 なぜ私は、自分自身を、それらと同一視してきたのか。 なぜ私は、自分自身を、何かと同一視するのか、と。 よろしいですか。 推し進めてください。 それを深く押す進めてください - なぜ私たちが、これらすべてのことをするかを、見出すように、です。 なぜ私たちは、自分自身がプログラムされるのを、許してきたのか、 なぜ私たちは、世論を恐れているのか、などなどを、です。
24:40 So the question: how do you know what you are saying is true? I am afraid it has very little meaning. Truth is not something that is mysterious, truth is where you are. From there we can begin. Truth is I am angry, I am jealous, I am aggressive, I quarrel. That is a fact. So one must begin, if one may most respectfully point out, where one is. That is why it is important to know oneself, to have complete knowledge of oneself, not from others, not from psychologists, brain specialists, and so on, but to know what you are. Because you are the story of mankind. Do you understand all this? If you know how to read that book, which is yourself, then you know all the activities and the brutalities and the stupidities of mankind because you are the rest of the world. Right? Is that question clear? で、質問 - あなたが仰っていることが、 真実であることを、あなたはどうやって知りますか、ですが、 残念ながら、それはほとんど意味がないと、私は思います。 真理は、何か神秘的なものではありません。 あなたがいるところに、真理は、あります。 そこから、私たちは始められます。 真理は、私は怒っている、私は嫉妬している、 私は攻撃的である、私はけんかをする、ということです。 それは、真実です。 それは、事実です。 で、大変尊敬をこめて、指摘してもよろしいなら、 自らがいるところから、始めなければなりません。 そういうわけで、自分自身を知ること、 自分自身について、完全な知識を持つことが、重要であるのです - 他の人たちから、ではなく、 心理学者、頭脳の専門家などから、ではなく、 あなたが何であるかを、知るのです。 なぜなら、あなたは、人類の物語であるからです。 これらを理解されますか。 あなた自身である書物を、どう読むのかを、知るなら、 そのとき、あなたは、人類のすべての活動と 残忍と愚かさを、知ります。 なぜなら、あなたは、残りの人類であるからです。ですね? その問いは、明らかですか。
26:23 2nd QUESTION: Is desire something fundamental in human beings? Without desire could we function in this world at all? 第二の質問: 欲望は、人間たちにおいて何か根源的なものですか。 欲望なしに、私たちは、いったいこの世界に機能できるのでしょうか。 欲望は、人間たちにおいて、何か根源的なものですか。 欲望なしに、私たちは、いったいこの世界に機能できるのでしょうか。
26:55 Could we talk about this? Have a conversation: what is desire, why desire has become so important in our lives, and why desire dominates, and why desire changes its object from year to year. Right? You understand? 私たちは、これについて、話をできるでしょうか。 会話を行えるでしょうか - 欲望とは何ですか。 なぜ欲望は、私たちの生において、こんなに重要になったのですか。 なぜ欲望は、支配しますか。 なぜ欲望は、年々、その対象を変化させますか。 いいですか? 理解されますか。 なぜですか。
27:25 Why? And all the various monks throughout the world, they are supposed to be serious people, dedicated, committed, they suppress their desires, they are tortured by their desires. Right? They may worship whatever symbol, whatever person, but desire is there burning like a fire. Right? This is a common fact. And to understand the whole nature of desire, one must go into it very, very carefully. Let’s talk about it together, shall we? Join me, please. Why have human beings yielded to desire to do everything that they wanted to do, on one side, and there are other human beings who say you must suppress desire? You understand this? The monks, the sanyasis of India, and the Buddhist monks, all say you must control your desire, or transform your desire to god. Do you understand all this? Turn your desire to the worship of your saviour, turn this desire that is so strong, take vows against it, vows of celibacy, vows of silence, vows of one meal a day. You understand? Have you ever been in a monastery? No? I was in one for some time for fun. And I watched, I listened, slept there, did the things they did. It was really a cruel affair. Take a vow of silence and never speak again – you understand what it means? Never look at a woman. Do you understand all this? Never look at the sky, the beauty of trees, the solitary tree in a field, never communicate what you are feeling to another. Do you understand all this? In the name of service, in the name of god, human beings have tortured themselves to find illumination, to find enlightenment, to find something or other, heaven. And that is a tremendously torturing affair. And desire is at the root of all this. Right? I wonder if you understand all this. 世界中の様々な修道士、僧侶すべては、 彼らは、真剣な人々だと、思われています - 献身的で、参与していて、 彼らは、自分の欲望を抑圧します。 彼らは、自分の欲望により苦悶します。いいですか? 彼らは、いかなる象徴をも、いかなる人物をも、崇拝するかもしれませんが、 欲望は、そこにあり、火のように燃えています。ですね? これは、ありふれた事実です。 欲望の本性全体を理解するには、 よくよく気をつけて、それに入らなければなりません。 それについて、ともに話しましょうか。 どうぞ、私に加わってください。 なぜ人間たちは、欲望に屈してきたのですか。 自らがしたいことすべてを、するように、です。一方では、です。 そして、あなたは欲望を抑圧しなければならないと言う、 他の人間たちが、います。 これを理解されますか。 修道士、インドのサンニャーシ、仏教の僧侶は、みんな、 あなたは自分の欲望を、制御しなければならない、と言います - または、自分の欲望を、神へ変容しなければならない、と。 これらを理解されますか。 あなたの欲望を、救い主の崇拝へ、向けなさい。 この強い欲望を、向けなさい。 それを抑える誓いを、立てなさい - 純潔の誓い、沈黙の誓い、 一日一食の誓い、です。 理解されますか。 あなたは、修道院、僧院へ行ったことが、ありますか。ないか。 私は、面白いので、しばらくの期間、一つへ入っていました。 私は、見守りました。 私は、聞きました。 そこで眠り、彼らがすることを、しました。 それは本当に、残酷な事柄でした。 沈黙の誓いを立てて、二度と話さない。 それがどういう意味かを、理解されますか。 けっして女を見てはならない。 これらを理解されますか。 けっして空を、見てはならない 樹々の美しさ、 野原の孤独な樹を、見てはならない。 自分の感じていることを、けっして他の一人へ、伝達してはならない。 これらを理解されますか。 奉仕の名、神の名において、 人間たちは、自分自身を拷問してきました - 光明を見つけるため、覚りを見つけるため、 何らかのもの、天国を見つけるために、です。 それは、ものすごく苦悶する事柄です。 そして、欲望が、これらの根に、あります。ですね? あなたがこれらを理解されるのかどうかと、思われます。
31:55 Human beings in India, in the West, and the Far East, they have done everything to suppress this flame. I once met a man, an Indian, highly educated, he had been to the West, talked excellent English, very learned, and yet he had taken a vow never to enter into a married couple’s house. Please, you may laugh at it. Because he said sex is an abomination; and when he said it is an abomination, you could feel the tortures he had been through. You understand all this? Does it mean anything to you, all this? 人間たちは、インドで、西洋で、極東で、 彼らは、この炎を抑圧するために、あらゆることを、してきました。 私はかつて、或る人に会いました- インド人です。 彼は、高度な教育を受けていて、 西洋に行ったことがありました。 優秀な英語を話しました。 学識豊かですが、けれども、彼は、誓いを立てていました - 結婚した夫婦の住宅には、けっして入らない、と。 どうぞ、あなたは、それをお笑いになるかもしれません。 なぜなら、彼は、セックスは、忌避すべきことである、と言ったからです。 彼が、それは忌避すべきことだと、言ったとき、 彼が経てきた苦悶が、感じられました。 これらを理解されますか。 これらは、あなたにとって何かを、意味していますか。
33:17 So to go into this question: what is desire? Why are there these two elements in life: the suppression, the control, and the other side to do what you want. There are the gurus who say do what you want, god will bless you, and of course, they are very, very popular. And thousands go, offer everything they have, you know all that is happening in the world. So we must go into this question: what is desire and whether it is the fundamental urge of life, of living. Is this clear, up to now? で、この問いに入ります - 欲望は何ですか。 なぜ、生には、これら二つの要素が、ありますか - 抑圧、制御と、 他方、自分がしたいことをすることです。 「あなたがしたいことをしなさい」と言う導師たちが、います - 「神が祝福してくださるだろう」と。 もちろん、彼らは、きわめて人気があります。 何千人も行って、自らが持っているものすべてを、差し出します。 世界で、それらが起きているのを、ご存じでしょう。 で、私たちは、この問いに入らなければなりません。 欲望とは何ですか。 そして、それは、生の、生きることの 根源的な衝動なのかどうか、です。 これは、明らかですか - 今までは?
34:32 So let’s go into it. What is desire? You understand? We expanded desire, what is taking place in the world, night clubs, sex, free sex, do what you want to do, gurus help you do what you want to do, it releases all your inhibitions. Counter groups – you know? God, this world is mad, all right! But they never ask the question, apparently – I may be mistaken: what is the nature of desire? What is that entity that controls desire? You understand? The urge to have something, to possess something, and the entity that says, ‘Don’t’. Right? There is this battle going on: one desire opposing another desire. Right? Are we together in this? We are having a conversation, I am not making a sermon. We are having a dialogue together. Which is: why is there in human beings this dual process going on, opposite processes – wanting and not wanting, suppressing and letting go? You understand my question? Why is there this contradiction in us? Does the contradiction exist because we are not facing facts? Facts have no contradiction, it is a fact. I wonder if you understand? I am angry. That is a fact. I am violent. I am jealous, greedy. That is a fact. But when I say, ‘I am violent’, there is immediately an idea I must not be violent. Right? And I must not be violent becomes the ideal, which is non-violence. So there is a battle between violence, which I am, and trying to be non-violent. Why have we done this? The non-violence is non-fact. I know, it is a fashion, brought about through Tolstoy, in India and so on, that we must all be non-violent. Whereas we are actually violent human beings. Would you admit that? Therefore why do we have its opposite? You understand? Is that an escape from fact? And if it is an escape from fact, why do we escape? Is it because we do not know how to deal with the fact? I escape from something because I don’t know what to do about it, but if I knew what to do, I can deal with it. で、それに入りましょう。 欲望とは何ですか。 理解されますか。 私たちは、欲望を拡大させてきました。 世界で起きつつあること、ナイト・クラブ、 セックス、フリー・セックス。 自分のしたいことを、する。 導師は、あなたが、したいことをするのを、助けてくれる。 それは、あなたの抑制すべてを、解放してくれる。 カウンター・グループ、ご存じですね。 神様、この世界は、狂っていますよね! ですが、彼らは、けっしてその問いを訊ねません - 見たところは、です。 私は、間違っているかもしれません。 欲望の本性は、何ですか。 欲望を制御する実体は、何ですか。 言っていることを、理解されますか。 衝動 - 何かを持ちたい、何かを所有したいとの衝動と、 「するな」と言う実体。 いいですか?この闘いが、進みつつあります。 一つの欲望が、別の欲望に反対する。 いいですか? 私たちはここに、一緒にいますか。 私たちは、会話をしています。 私は、お説教をする人ではありません。 私たちは、ともに対話をしています。 すなわち、なぜ人間たちの中に、 この二元的過程が、進みつつあるのか。 対極の過程 - 欲しがることと、欲しがらないこと。 抑圧することと、思い切りやること。 質問を理解されますか。 私たちには、なぜこの矛盾が、ありますか。 私たちが事実に、向き合っていないから、矛盾が存在しますか。 事実は、矛盾を持っていません。 それは、事実です。 理解なさるのかどうかと、思われます。 私は怒っている - それは、事実です。 私は暴力的です。 私は嫉妬深い、貪欲だ。 それは事実です。 ですが、私が、「私は暴力的だ」と言うとき、 即時に、「私は暴力的であってはならない」との観念が、あります。 ですね? 「私は暴力的であってはならない」は、理想になります - すなわち、非暴力は、です。 で、暴力 - 私はそれです - と、 非暴力的になろうとすることとの間に、闘いが、あります。 理解されますか。 私たちは、なぜこうしてきましたか。 非暴力は、非事実です。 私は知っています - それは流行です。 インドのが、トルストイなどをとおして、もたらされました - 私たちはみんな、非暴力的でなければならない、と。 ところが、私たちは、実際に、暴力的な人間たちです。 あなたは、それを認めるのでしょうか。 ゆえに、私たちは、なぜその対極を、持っていますか。 理解されますか。 それは、事実からの逃避ですか。 それが、事実からの逃避であるなら、なぜ私たちは、逃避しますか。 それは、私たちが、事実をどう取り扱うかを、知らないからですか。 ヴザヴェ・コンプリ(理解しましたか)。 私は、何かから逃避します。 なぜなら、私は、それについて何をすべきかを、知らないからです。 ですが、もしも、何をすべきかを知っていたなら、 私は、それを取り扱えますね。
38:47 So let’s find out – oh, that takes too long! I will go into it. Let’s find out how to deal with the fact only, not with its opposite. I am violent. And I have no opposite. Because that is non-fact, that has no validity at all. What has validity, what is truth, what is a fact, is I am violent. Right? And what does violence mean? Not only to do harm to another, throw a bomb, and all the rest of things that are going on in the world, it also means comparison. Right? When I compare myself with you, who are clever, bright, noble and all the rest of it, then what takes place when I am comparing with you? Through comparison I make myself dull. Right? I wonder if you follow all this? Is this too much? Why do we compare? Of course, you have to compare, if you have the money, between two cars or between dresses and so on, that is inevitable. But why do I psychologically compare myself with anybody? Is it because I do not know how to deal with myself? You understand? When you say to a boy, you must be like your elder brother, as most parents do, what happens to that boy, who is B? When you are comparing B with A, what happens to B? Have you ever thought about it? I have two sons, A and B – or two girls, whatever it is. I’m comparing A, the youngest boy, to the older, and say, ‘You must be like him’. What does that do to A? You understand? When I say you must be like B, what happens to A? Then he is imitating, conforming. You have set a pattern and this comparison is a form of violence. Right? I wonder if you see that. No? So imitation is violence. You have to go into this, all the subtleties of it. で、見出しましょう - ああ、それは、あまりに長く掛かります! 私は、それに入るでしょう。 どう事実のみを、取り扱うかを、見出しましょう - その対極を、ではなくて、です。 私は暴力的です。 私は、何も対極を持っていません。 なぜなら、それは、非事実であり、 それは、まったく妥当性を持たないからです。 妥当性を持つこと、真理であること、事実であることは、 私が暴力的であることです。 いいですか? そして、暴力とは、どういう意味ですか。 他の一人を害したり、爆弾を投げたりだけではない - 世界で進んでいる、その他すべてのこと、です。 それはまた、比較をも意味しています。いいですか? 私が自分自身を、あなたと比較するとき - あなたのほうが、利巧だ、利発だ、尊い、その他すべて、です - そのとき、私があなたと比較しているとき、何が起きますか。 比較をとおして、私は、自分自身を、つまらなくします。 いいですか? あなたが、これらに付いてこられるのかどうかと、思われます。 これは、あまりに過ぎますか。 なぜ私たちは、比較しますか。 もちろん、あなたは、比較しなくてはいけません。 あなたは、お金を持っているなら、二台の車の間、 衣服の間などで、です。 それは、回避不可能ですが、 なぜ私は、心理的に、自分自身を誰とでも、比較しますか。 それは、私が、自分自身をどう取り扱うかを、知らないからです。 理解されますか。 あなたは、男の子に、「君はお兄さんのように、ならなければならない」と 言うとき - ほとんどの親がそう言うように、です - その男の子、Bである子には、何が起きますか。 あなたが、BをAと比較しているとき、Bには、何が起きますか。 あなたは、それについて考えたことが、ありますか。 質問を理解されますか。 私は、二人の息子、AとBを持っています。 または、二人の娘か、何であっても、です。 私は、A、弟を、兄と比較しています。そして、 「おまえは、お兄さんのように、ならなければならない」と言います。 それにより、Aはどうなりますか。 理解されますか。 私が、「おまえはBのようにならなければならない」と、言うとき、 Aに何が起きますか。 そのとき、彼は、模倣し、順応しています。 あなたは、様式を定めたのです。 この比較は、一つの形の暴力です。ですね? それがお分かりになるのかどうかと、思われます。 ちがいますか? で、模倣は暴力です。 あなたは、これに入らなくてはいけません - その微妙さすべてに、です。
42:44 So when you look at violence, it opens itself more and more what the content of that word is, and it reveals most extraordinary things. But if you are pursuing non-violence, which is illusory, which is non-factual, it has no meaning. I wonder if you see this? で、あなたが暴力を見つめるとき、それは自体を、ますます開きます - その言葉の内容が何であるかを、です。 それは、大変とてつもない物事を、開示します。 ですが、あなたは、非暴力を追求しているなら - それは、幻影であり、それは、非事実です - それは、何の意味もありません。 これがお分かりになるのかどうかと、思われます。
43:17 So, let’s come back. Which really means: how do you observe violence? Is the observer different from the thing called violence? You understand? I am violent. That word indicates the reaction, and I have used that word because I have repeated it so often – to identify that particular reaction. Are you following? And by using that word constantly I am strengthening that feeling. So can I be free of the word and look? Do you understand all this? No, you don’t. So let’s come back. What is desire? How does it happen? And can that be understood, lived with, so that there is no suppression, no condemnation, or indulging in it? Right? To look at it, to understand it, so that when you understand something very clearly, then it becomes simple. If I know how to dismantle a car, which I have done, not the modern cars, they are too complicated, then it is fairly simple to deal with any misbehaving, or something faulty. So it never frightens one. So let’s look at this very carefully. What is desire? What is the root and the beginning of desire? Right, sirs? Can we have a dialogue on it? What time is it? I’ve got so many questions. We’ll go on with it. で、戻ってきましょう。 それは本当は、こういう意味です - あなたは、暴力をどのように、観察しますか。 観察者は、暴力と呼ばれるものより異なっていますか。 理解されますか。 私は、暴力的です。 その言葉は、反応を標示しています。 私は、その言葉を、使ってきました。 なぜなら、私はそれを、しばしば反復してきたからです - あの特定の反応を、同一視するために、です。 付いてきておられますか。 常にその言葉を使うことにより、私はその感情を、強めています。 で、私は、その言葉より自由であって、見つめられますか。 これらを理解されますか。 いいえ、されません。 で、戻ってきましょう。 欲望とは、何ですか。 それは、どのように起きますか。 それは、理解され、ともに生きられますか - で、そこには、抑圧がなく、 非難がなく、耽溺がないように、です。 いいですか?それを見つめる。 それを理解する - それで、あなたが何かをきわめて明らかに理解するとき、 それは単純になるのです。 私は、車をどう分解するかを、知っているなら - 私は、そうしたことが、あります。 現代の車を、ではない。 それらは、あまりに複雑です。 そのとき、誤った行動とか、過失ある何かを 取り扱うことは、相当に単純です。 で、それにより、けっして怯えません。 で、よく気をつけて、これを見つめましょう。 欲望とは、何ですか。 欲望の根と始まりは、何ですか。 よろしいですか。私たちは、それについて、対話をできますか。 何時ですか。 私は、多くの質問を、持っています。 私が話すのを許された・・・許された、ではない。私はさらに・・ 12時半過ぎまで、話せます。私たちは、それを、つづけていきましょう。
46:29 We are asking what is the root of desire and can we observe that root and remain with that root? You understand? Not say it is right, or wrong, it is good to have desire or what will human beings do without desire, and all that kind of question. 私たちは、訊ねています - 欲望の根は、何ですか。 私たちは、その根を観察し、その根とともに留まれますか。 理解されますか。それは正しいとか、間違っているとか、言わない - 欲望を持つことは良いとか、欲望なしに、人間たちは、 何をするのだろうか、とか、それらの種類の問いを、です。
47:01 Q: I have an answer to your question. I think separation from the mother is the root of desire. 聴衆: 私は、あなたの問いに答えを持っています。 母親からの分離が、欲望の根であると、思います。
47:10 K: From the mother? The baby gets desire from the mother? K: 母親から? 赤ちゃんは、母親から欲望を得ますか。
47:16 Q: No, it gets desire from the separation. 聴衆: いえ。分離より欲望を得ます。
47:20 K: Desire from separation from the mother? Is that so? Is that true, a fact? We don’t know. Don’t go back to babies and children and mothers, and all that. That is a different question. We will deal with it when it arises. K: 母親からの分離より、欲望ですか? そうですか。 それは、真実ですか。 事実ですか。 私たちは、知りません。 赤ちゃんと子どもと母親とそれらに、戻らないでください。 それは、異なった問いです。 それが生ずるとき、私たちは、それを取り扱うでしょう。
47:49 We are asking: what is the root of desire? You see something beautiful, a nice picture, a beautiful piece of furniture, jewellery. You see it in the window. What takes place? Let’s go slowly. You see the particular jewel in the window. There is a reaction to that. Right? You go inside the shop and you ask the man to show you that particular jewel. You touch it. Then you have a certain sensation. Right? That is, seeing, going inside and contact with your fingers, then sensation. Right? Seeing, contact, sensation. Then – please go slowly, you will see it for yourself – then thought imagines how lovely you would look with that jewel on your hand, or round your neck, or in your ears. Right? So at that moment desire is born. Am I making myself clear? That is, it is natural to have this sensation, seeing that jewel in the window, going into the shop, handling it – sensation, a feeling. Then thought comes along – it is all done in a flash of a second – but thought comes along and says, ‘How lovely that would be on my finger. How lovely it would be if I owned that marvellous piece of jewellery’. At that moment desire is born. Right? I wonder if you understand? If we could approach desire slowly, step by step, then we see how desire is born – seeing, contact, sensation. Then thought sees that car. See the car, touch it, go round it, feel it, open it up – and the sensation. Then thought says, ‘I’d like to get that car, sit in it, drive it’. You understand? All this takes place instantly, now we are separating it step by step. 私たちは、訊ねています - 欲望の根は、何ですか。 あなたは、何か美しいものを、見ます - すてきな絵、 美しい家具の一品、宝石類、 あなたは、それをショーウインドゥに、見ます。 何が起きますか。 ゆっくり行きましょう。 ウィンドゥに、特定の宝石を見ます。 それへの反応が、あります。ですね? あなたは、店の中に入ります。 あなたは、その人に、あの特定の宝石を見せてくれるよう、頼みます。 あなたは、それに触れます。 そのとき、あなたは一定の感受を、持ちます。 ですね? すなわち、見る、中へ入る、指で接触、 そのとき、感受です。 ですね? 見る、接触、感受。 そのとき、どうぞ、ゆっくり行ってください。あなた自身で、それが見えるでしょう。 そのとき、思考が想像します - その宝石を、手や、首や、耳に着けると、 自分は何と麗しく見えるだろうか、と。 いいですか? で、その瞬間に、欲望が生まれます。 私の話は、明らかになっていますか。 すなわち、 この感受を持つことは、自然です - ウィンドゥに、あの宝石を見る。 店の中へ入る。 手に取ってみる - 感受、 感じ。そのとき、思考がやってくる。 それはすべて、一秒の閃きで、なされますが、 思考がやってきて、こう言います - 「あれは、私の指で何と麗しいだろうか。 もしも私が、あの宝石の一品を所有したなら、何と麗しいだろうか」と。 その瞬間に、欲望が生まれています。 いいですか? あなたが理解なさるのかどうかと、思われます。 もしも私たちは、ゆっくり一歩一歩、欲望に接近できたなら、 欲望がどう生まれるのかが、分かります - 見る、接触、感受。 そのとき、思考が、あの車を見ます。 その車を見る。 それに触れる、それを回ってみる、それを感じる、ドアを開ける。 そして、感受です。 そのとき思考は、「私はあの車をほしいな。 そこに座って、運転したい」と、言います。 理解されますか。 これらが即座に、起こります。 さて、私たちは、それを分離しています - 一歩一歩です。 で、あなたが、この過程全体に気づくなら
51:45 So if you are aware of this whole process – seeing, contact, sensation, thought imagining you in the car and driving it off. You understand that? That moment is the birth of desire, when thought interferes with sensation. Got it? Is this a fact? Not what you say, is it true, is this a fact? This is a fact. You see a blouse, or a skirt, or a nice shirt in the window, and you go through the whole process in a flash of a second. But when you slow it down, like in a film, step by step, you see the whole movement of it – seeing, contact, sensation, thought with its image, then desire is born. Right? Are we clear on this? Not I am saying this, don’t say, ‘What right have you to tell me that?’ It is a fact. Then let’s find out why thought does this. Why thought captures the sensation and makes an image out of it. You understand what I am saying? Why? Now you see, why does thought do this? 接触 - 見る、接触、感受、 思考が、自分が車に乗り、それを走らせて行くのを、想像する。 それを理解されますか。 その瞬間が、欲望の誕生です - 思考が、感受に介入するとき、です。 分かりましたか? これは、事実ですか。 あなたが言うこと、ではない。それは真実ですか。これは、事実ですか。 これは、事実です。 あなたは、ウィンドゥに、ブラウスやスカートや、すてきなシャツを、見ます。 あなたは、一秒の閃きで過程全体を、経て行きます。 ですが、あなたは、それを緩やかにするなら - 一歩一歩、映画のように、です -その動き全体が、見えます。接触・・・ いや。見る、接触、感受。 イメージをともなった思考、 そのとき、欲望が生まれます。 いいですか? 私たちは、これについて明らかですか。 私がこう言っている、ということではない。 「こう言うとは、あなたは、何の権利を持っているのか」と、 言わないでください。 それは、事実です。 そのとき、なぜ思考がこうするのかを、見出しましょう。 なぜ、思考は、感受を捉えて、 その中からイメージを作るのか。 私が言っていることを、理解されますか。なぜですか。 さて、そうね、思考はなぜ、こうしますか。
53:49 Q: Trapped in memory which likes to repeat itself. 聴衆: 記憶に囚われていますが、それが、自体を反復したがります。

K: 記憶? 何ですか。 ええ、いいえ。
54:05 K: Yes, no. This is the habit, isn’t it? This is our unconscious, unaware movement. Right? I see something, immediately – we never separate thought from sensation. You understand what I am saying? I wish you could. Am I talking sense or nonsense? You judge – please, you question what I am saying. So thought is more dominant than desire. Right? I wonder if you see that? Which is, thought shapes sensation. Right? You have had sex last night and thought is going on – the image, the picture, the wanting. You follow? これは、習慣なのでしょう。 これは、私たちの無意識的な、気づかない動きです。ですね? 私は、何かを見ます。 即時に・・・ 私たちはけっして、感受より思考を分離しません。 私が言っていることを、理解されますか。 理解してくださるといいのに、と思います。 私は、意味のあることか、話していますか - 意味ないこと、ですか。 あなたが、判断します - どうぞ、あなたが私が言っていることを、問います。 で、思考のほうが、欲望より支配的です。 いいですか? それがお分かりになるのかどうかと、思われます。 すなわち、思考は、感受を形作ります。 いいですか? あなたは昨夜、セックスをしました。 そして、思考が進んでいます - イメージ、映像、欲求。 よろしいですか。 で、欲望と思考は、相伴います。ですね?
55:42 So desire and thought go together. Right? Are you following? Is that so? Or is desire something totally different from thought? Or they are always going together like two horses. And then like two horses trotting along together, then thought says, ‘I must control’. I wonder if you understand? 付いてきておられますか。 そうですか。 または、欲望は、何か思考より全然違ったものですか。 または、それらはいつも、相伴っています - 二頭の馬のように。 そのとき、二頭の馬が、一緒に小走りに行くように、ですが、 そのとき思考は、「私は制御しなければならない」と言います。 理解なさるのかどうかと、思われます。 で、自らが、この動きに気づくとき- すなわち、接触、感受・・・
56:32 So when one is aware of this movement of seeing, contact, sensation, and thought capturing the sensation, creating an image, at that moment desire is born. Now can there be a hiatus, a gap, an interval between sensation and the moment when thought captures sensation? You understand what I mean? I see – one sees a car, a very good model, beautifully polished, beautiful lines and aerodynamic, and all the rest of it. And you see it. The seeing, going round it, touching it, sensation. Why don’t you stop there? Why does thought take over so quickly? If you are aware of this whole movement, then there can be observation very clearly when thought begins to come in. Right? When you observe it so closely, then thought hesitates. You follow? I wonder if you follow all this? 見る、接触、感受、 そして、思考が感受を取らえ、イメージを創り出す、 その瞬間に、欲望が生まれます。 さて、隙間、隔たり、間隔が、ありえますか - 感受と、思考が感受を捉える瞬間との間に、です。 私がいう意味を、理解されますか。これを理解なさるのかどうかと、思われます。 私は見ます。 車を見ます - きわめて良いモデルで、 美しい光沢があり、 美しい線と、空気力学、その他すべて、です。 あなたは、それを見ます。 見る。それを回ってみる。 それに触れる。感受。 なぜ、あなたはそこで止めませんか。 なぜ思考が、そんなに速く引き継ぎますか。 あなたが、この動き全体に、気づくなら、 観察がありえます - きわめて明らかに、です。 思考が入ってきはじめるときに、です。ですね? あなたが間近で、それを観察するとき、思考は、ためらいます。 よろしいですか。あなたが、これらに付いてきておられるのかと、思われます。 で、これらへの注意は、どの制御をも、全的に拒否します。
58:20 So attention to all this denies totally any control. I wonder if you understand this? After all, when I control my desire, the controller is another form of desire. Right? So one desire is in conflict with another desire. But if we understand the whole movement of desire, then – you understand? – there is a certain quality of discipline, not control. But the awareness or the attention to this whole movement is its own discipline. Am I talking? No, you haven’t done any of this. It is all totally new. これを理解なさるのかどうかと、思われます。 結局のところ、私が、自分の欲望を制御するとき、 制御者は、別の形の欲望です。 ですね? で、一つの欲望が、別の欲望と葛藤になっています。 ですが、私たちは、欲望の動き全体を理解するなら、 そのとき- 理解されますか - 修練の一定の性質が、あるのです。制御ではない。 ですが、この動き全体への 気づきや注意は、それ自らの修練です。 私は、話をしていますか・・・ いいえ。あなたは、これのどれをも、したことがない。 で、それはすべて、全然新しい。
59:26 Q: Can I ask you a question about thought? When we go now from this tent, what do we do with our thoughts that they don’t start? 聴衆: 思考について、質問をしてもいいですか。 私たちが今、このテントから去って行くとき、 私たちは、自らの思考が始まらないよう、それらを、どうしますか。
59:40 K: I explained this, madam, the other day. Thought is necessary in certain areas, otherwise you and I couldn’t speak English. Thought is necessary for you to go home, to do your job, your skill. Thought has built the extraordinary things of the world – cathedrals, atom bomb, the marvellous submarines. And also thought has created all the things that are in the cathedrals: the vestments, the robes – and all the rest of it, and also thought has created war – my country, your country, my tribe and your tribe. So all that we are saying is: thought is necessary in certain places, thought is not necessary in other areas. That requires a great deal of observation, attention, care to find out where thought is not necessary. K: マダム、私は先日、これを説明しました。 思考は、一定の区域で必要です。 さもないと、あなたと私は、英語を話せないでしょう。 思考は、あなたが家に帰るには、必要です - あなたが仕事をするには、あなたの技能には、必要です。 思考は、世界のとてつもない物事を、築いてきました - 大聖堂、原子爆弾、すばらしい潜水艦、 また思考は、大聖堂の中にある物事すべてを、 創り出してきました - 衣装、衣、その他すべてを、です。 また思考は、戦争を創り出してきました - 私の国、あなたの国、私の部族とあなたの部族。 で、私たちが言っているすべては、こうです - 思考は、一定の所には、必要です。 思考は、他の区域には、必要ではない。 それは、大変多くの観察、注意、気づかいを、必要とします - どこで思考が必要でないかを、見出すには、です。
1:01:04 Right? But we are so impatient, we want to get at it quickly like taking a pill for a headache. But we never find out what is the cause of the headache. You understand? And all the rest of it. So if this is very clear, the origin and the beginning of desire, then that very clarity is its own order, there is no discipline, desire. Right? Have I made this somewhat clear? いいですか? ですが、私たちは、辛抱できません。 私たちはすばやく、それに取りかかりたいのです - 頭痛に錠剤を飲むように、です。 ですが、私たちは、頭痛の原因が何かを、けっして見出しません - 理解されますか - その他すべてを、です。 で、これが、きわめて明らかであるなら - 欲望の起源と始まりが、です - そのとき、まさにその明らかなことが、自らの秩序です。 そのとき、欲望に規律を課すことは、何もありません。 いいですか? 私はこれを、幾らか明らかにしましたか。
1:01:50 Q: What is the difference between the quality of desire of buying something or to look for truth? 聴衆: 何かを買う欲望の性質と、 真理を探したいのとの間の、違いは、何ですか。
1:02:10 K: The desire for a blue suit, blue shirt, blue blouse, whatever it is, and desire for truth are exactly the same, because they are both desire. I might desire a beautiful car and you might desire for heaven – what is the difference? We are trying to understand desire, not the objects of desire. Your object may be to sit next to god, my object of desire may be to have a nice garden. But desire is common to both of us, and we are trying to understand desire, not your heaven and my garden. If I understand desire, then whether you have heaven – you follow? K: 青いスーツ、青いシャツ、青いブラウスか、 何であれ、それへの欲望と、 真理への欲望は、まさしく同じです。 なぜなら、それらは、どちらも欲望であるからです。 私は、美しい車を、欲望するかもしれません。 あなたは、天国を欲望するかもしれません。 違いは何ですか。 私たちは、欲望を、理解しようとしています - 欲望の対象を、ではない。 あなたの対象は、神の横に座ることかもしれません。 私の欲望の対象は、すてきな庭を持つことかもしれませんが、 欲望は、私たちのどちらにも、共通しています。 私たちは、欲望を理解しようとしています - あなたの天国や私の庭を、ではない。 私は欲望を理解するなら、 あなたが、天国を持つのかどうかは・・・よろしいですか。
1:03:30 3rd QUESTION: Jealousy and mistrust are poisoning my relationship with someone. Is there any solution other than isolating myself from every other human being except him? 第三の質問: 嫉妬と不信が、 私の、或る人との関係を、毒しています。 彼以外の他のあらゆる人間より自分を孤立させるより、 他の解決が、ありますか。
1:03:52 I wonder why you laugh. This is a common everyday human life. Right? How do you answer this question? If I put this question to you, how would you deal with it? What would be your reaction, your response to this question? Would you laugh? Would you say, ‘I am not jealous’? So let’s go together into this very complex question, which is a human question. It is not something about heaven, or nirvana, or illumination. You know, sir, unless we keep our house in order, meditation and other things have no value. Right? If my house, which is me, is not in complete order, without any conflict, what is the point of meditation? It is another escape, another illusion. But when my house is in order, completely, without any shadow in my house, then meditation is something entirely different. But we think by meditating, god knows what, then your house will be in order. See how deceptive we are? So let’s go into this. なぜあなたが、お笑いになるのかと、思われます。 これは、ありふれた毎日の人間生活です。ですね? 嫉妬と不信が、私の、或る人との関係を、毒しています。 彼以外の他のあらゆる人間より自分を孤立させるより、 他の解決が、ありますか。 あなたは、この問いに、どのように答えますか。 私が、あなたにこの質問をするなら、 あなたは、それを、どう取り扱うのでしょうか。 この問いへの、あなたの反応、あなたの応答は、何でしょうか。 あなたは、笑うのでしょうか。 あなたは、「私は嫉妬していない」と、言うのでしょうか。 で、ともに、このとても複雑な問いに、入りましょう - すなわち、人間の問いに、です。 それは、天国や涅槃や啓明についての何かではありません。 そうね、私たちは、自分の家を秩序立てておくのでなければ、 冥想と、他のことは、何の価値もありません。いいですか? 私の家が - すなわち、私が、です - 何も葛藤なく、 完全な秩序にないのなら、 冥想は、何になるのですか。 それは、もう一つの逃避、もう一つの幻影です。 ですが、私の家に、何の影もなく、 私の家が、完全に、秩序立っているなら、 そのとき、冥想は、何か全然違ったものです。 ですが、私たちは、冥想により- 何なのか、誰も知りませんが - そのとき、自分の家が、秩序立つだろうと、考えます。 私たちがいかに欺瞞的なのかを、見てください。 で、これに入りましょう。
1:06:39 Jealousy and distrust, poisoning one’s life, have I to isolate myself to be with her, or him? Why do we possess people? Right? Why? We are having a dialogue, please. Why do I possess my wife? And my wife delights in possessing me. Why? 嫉妬と不信が、自分の生活を、毒しています。 私は、彼女、または彼とともにいるために、 自分自身を孤立させなくてはいけませんか。 なぜ私たちは、人々を所有しますか。いいですか? なぜですか。 どうぞ、私たちは、対話を行っています。 なぜ私は、妻を所有しますか。 私の妻は、私を所有することを、喜びます。 なぜですか。
1:07:29 Q: I need the status and there is fear of being alone. 聴衆: 私には、地位が必要ですし、一人であることの恐れが、あります。
1:07:34 K: Which means what? Sir, look: we are asking this question, to end jealousy, not just to go on and on for the rest of our life. Like desire, to understand it so fully, it becomes very simple. So I want to find out why I am jealous. Why I am jealous of my wife, or she is jealous of me. Is it that we want to possess each other? What does that mean? What am I possessing? The body? Please, enquire with me, sirs. The body, the organism, and what is implied in possession? To dominate. Right? Doesn’t it? Oh, come on, sirs. I want to possess her – go into it: why do I want to possess? Because I am lonely, she gives me comfort, she is mine, legally, morally, the church has blessed it, or the Registrar has blessed it, and I hold her – why? Is it because I am lonely? If I am lonely, I want to escape from that tremendous void of the word which I use, ‘lonely’, to escape from it, to which I escape to, becomes all important. You understand? I escape from life by inventing god, and I hold to that god because that is the only thing I have. K: それは、どういう意味ですか。 ご覧ください。私たちは、この質問をしています - 嫉妬を終わらせるように、です。 余生の間、つづけにつづけていかないように、です。 欲望のように、です。 それを十分に理解する -それは、とても単純になります。 で、なぜ私は嫉妬しているかを、私は見出したいのです - なぜ、私は妻に嫉妬しているか、または、彼女は私に嫉妬しているか。 それは、私たちが互いに所有したがる、ということですか。 それは、どういう意味ですか。 私は、何を所有していますか。 身体を、ですか。 どうぞ、私とともに探究してください。 身体、有機体。 そして、所有には、何が含意されていますか。 支配すること。 ですね? そうでないですか。 さあ、どうぞ! 私は、彼女を所有したいと思います。 それに入ってください。 なぜ私は、所有したいのですか。 なぜなら、私はさびしいからです。 彼女は、私に慰めを与えてくれるからです。 彼女は、私のです - 法的に、道徳的に、です。 教会は、それを祝福してきました。 または、登録官が、それを祝福してきました。 そして、私は、彼女を保ちます。 なぜですか。 それは、私がさびしいからですか。 私は、さびしいのなら、 あのものすごい空虚から、逃避したいと思います - 私が使う「さびしい」という言葉の空虚さから、です。 それから逃避するために、 どちらへ私が逃避するかが、 まったく重要になるのです。 理解されますか。 私は、神を考案することにより、生から逃避します。 私は、その神に取りすがります。 なぜなら、それは、私が持つ唯一つのものであるからです。
1:10:26 So, I possess her, and what does that mean, in possessing somebody? Dominating, identifying myself with her – go slowly, enquire slowly. And it gives me a sense of power. Right? And at the end of all this I say she is mine. People like to be possessed – don’t you? No? Can you say to your wife, ‘I don’t possess you’? Oh, you people have never done anything. And I am jealous, which is, she is depriving me of my stability, my security, when she goes away and talks to somebody else or looks at somebody else, or does something or other with somebody else. I am at a loss. She has deprived me of my identity, driven me to my loneliness. And I hate all that. So I am jealous of her. Which means, jealousy implies hate, anger, violence, beating – god, don’t you know all this? And I can’t let her go and she can’t let me go, and we live like that. Jealousy, distrust, feeling lonely deeply inside, but trying to escape from it – that’s my life, and that is what we call relationship, and that is what we call love. You understand, sirs? それで、私は、彼女を所有します。 誰かを所有する中で、それは、どういう意味ですか。 支配すること、 自分自身を、彼女と同一視すること。 ゆっくり行ってください。 ゆっくり探究してください。 それは私に、力の感覚を、与えてくれます。いいですね? これらの終わりに、私は、「彼女は私のだ」と言います。 人々は、所有されるのが、好きです。 あなたは、そうでないですか。 ちがいますか? あなたは奥さんに、「私はあなたを所有しない」と言えますか。 ああ、みなさんは、何をもしたことが、ありません。 私は嫉妬しています。 すなわち、彼女は、行ってしまい、他の誰かに話をするとき、 私より、私の安定、私の安全を、剥奪しています - または、他の誰かを見つめたり、 他の誰かと、何らかのことを、するとき、です。 私は、途方に暮れています。 彼女は、私より、私の同一性を、剥奪したのです。 私を、私のさびしさへ、追いやったのです。 私は、それらを憎みます。 で、私は、彼女に嫉妬しています。 それは・・・嫉妬は、憎しみを、含意しています - 怒り、暴力、叩くことを、です。 神様! あなたは、これらを知らないのですか。 私は、彼女を手放せないし、彼女は、私を手放せません。 私たちは、そのように生きます。 嫉妬、不信、深く内側でさびしく感じること、 だが、それから逃避しようとすること、 それが、私の生なのです。 それが、私たちが関係と呼ぶものです。 それが、私たちが愛と呼ぶものです。 理解されますか。
1:13:12 So one asks a much deeper question: is love desire? Go on, sirs. Is love pleasure? You have to answer that question, not I. It is your life, not my life. And can each of us see this fact what possession, domination, power does to each of us? The man may see it first, or the woman may, then will she help him to see all this? And is he willing to listen to all this? You are following all this, or is this all strange to you? Will he, or she listen to each other, the basis of it, being afraid to lose – you understand? Afraid of losing one’s security in relationship. And when that security is shaken, I am jealous. Will my wife listen to me? And I say to her, ‘Look, old girl, I love you but I don’t possess you’. Could you say that? My golly! ‘I am free of you and you are free of me’. Which doesn’t mean free love and going off – you know? – changing every year a new man or a new woman. But seeing the whole problem, not just jealousy, how to get rid of jealousy, or distrust, but seeing the whole problem of relationship, which is very complex, which demands subtlety, sensitivity. それで、はるかに深い問いを、訊ねます - 愛は欲望ですか。 進んでください。 愛は、楽しみですか。 あなたが、その問いに、答えなくてはいけません - 私が、ではない。 それは、あなたの生です -私の生ではない。 私たちの一人一人が、この事実を、見られますか - 所有、支配、力が、私たちの一人一人に、何をするかを、です。 男が、初めに、それを見るかもしれません。 または、女が見るかもしれません。 そのとき、彼女は、これらを見るように、彼を助けるでしょうか。 彼は進んで、これらを聞くのでしょうか。 これらに付いてきていますか。 または、これらは、みなさんの見知らぬことですか。 彼や彼女は、互いに聞くのでしょうか - その基礎、失うのを恐れることを、です。 理解されますか。 関係の中で、自分の安全を失うのを、恐れている。 その安全が、揺らぐとき、私は嫉妬しています。 妻は私に、聞くのでしょうか。 私は、彼女に言います - 「ねえ、君。 私は、あなたを愛しているが、私はあなたを、所有しない」と言います。 あなたは、それを言えるでしょうか。 やれまあ。 「私は、あなたより自由だし、あなたは、私より自由だ」と。 それは、自由恋愛、去ってしまう、という意味ではない。分かりますか? 毎年、新しい男や、新しい女と交換することではなく、 問題全体を見ることです - 嫉妬だけ、 いかに嫉妬や不信を取り除くかだけ、ではなく、 関係の問題全体を、見ることです。 それは、とても複雑です。それは、微妙さ、敏感さを、要求します。
1:16:09 Q: I can see it. もう一度、お願いします。

聴衆: 私はそれが分かります。
1:16:12 K: But will you do something about it? One can intellectually understand all this, verbally, which you call intellectually. What value has it when I carry on with jealousy for the rest of my life, and that jealousy creates wounds in me, psychologically? I am hurt inwardly and I carry on with that hurt, with that jealousy, with that distrust – is this the way to live? So merely to see it all intellectually has very little meaning. But if you say, ‘Look, I am jealous. Let’s go into it. Let’s find out whether it can end’, which means do I possess anything at all? Am I attached to anything? Attached to my wife, husband, attached to ideals, my future success – you know? – attachment. When you are attached then there is jealousy, there is anxiety, there is pain. If you see that very clearly, then the thing becomes very simple. But you don’t want to see it clearly, because we want to live the way we have lived for a million years. Right? Can we go on to the next question? Or do you want to escape from these questions? K: ですが、あなたは、それについて、何かをするのでしょうか。 自らは知的に、これらを理解できます - 言語的に、です。 それが、知的に、と呼ばれます。 それは、どんな価値を持っていますか - 私は、余生の間、嫉妬を続けていき、 その嫉妬が、私の中に、心理的に傷を創り出すときに、です。 私は、内的に傷ついています。 私は、その傷を、その嫉妬を、その不信を、 続けてゆきます。 これが、生きる道ですか。 で、単にそれらを知的に見ることは、 ほとんど意味が、ありません。 ですが、あなたが、「ほら、私は嫉妬している。それに入ろう。 それが終わりうるのかどうかを、見出そう」と言うなら、 それは、こういう意味です - 私はいったい、何かを所有しますか。 私は、何かに執着していますか。 自分の妻、夫に執着し、理想に、自分の未来の成功に、 執着しています - 分かりますか。執着です。 あなたが執着しているとき、嫉妬があります。 心配があります。痛みがあります。 それがきわめて明らかに見えるなら、そのことは、とても単純になります。 ですが、あなたは、それを明らかに見たくない。 なぜなら、私たちは、自らが百万年の間、生きてきたそのように、生きたいからです。 いいですか? 私たちは、次の質問へ行っていいですか。 または、あなたは、これらの疑問より逃避したいですか。
1:18:19 Q: Can I ask a question? How does one break free of habits? Once one has intellectually reached an understanding from such as one has just discussed, how does one break free of habit then? 聴衆: 質問してもいいですか。 どうやって、習慣を抜けて、自由になりますか。 ひとたび、知的に理解に到ったなら、 ちょうど議論してきたように、そういうことから、 そのとき、どうやって習慣を抜けて、自由になりますか。
1:18:38 K: When one understands something verbally, so-called intellectually, how does one break that habit? That is the question the gentleman asked. K: 何かを言語的に、いわゆる知的に、 理解するとき、 どうやって、その習慣を抜け出しますか。 それが、そのお方が訊かれた疑問です。
1:18:58 What is habit? It is a repetition, isn’t it? Cleaning one’s teeth every day – it becomes a routine, you don’t pay attention, you just do it very quickly and get off. So the brain establishes a pattern – drinking, sex, whatever it is – it establishes a pattern, then repeats it, then it becomes mechanical. Right? Are you following all this? So the brain through constant habits has become what it is now – not active, alive. So the gentleman asks: how do you break a habit, whatever the habit? A habit to search for god, to go to some exotic guru, who promises you everything and lets you do what you like, you know all the crazy things that are going on in the world. Now, how do you break a habit? Without conflict – right? You understand? Let’s say I have a habit – of what? Give me a habit – would you please? 習慣とは、何ですか。 それは、反復なのでしょう。 朝、午後、晩ごとに、歯を磨く -それは、課業になります、 あなたは、注意を払いません。 あなたはただ、ごくすばやくそうして、止めます。 で、頭脳は、様式を確立します - 飲酒、セックス、何であっても、です。 それは、様式を確立します。 そのとき、それを反復します。そのとき、それは機械的になります。ですね? これらに、付いてきていますか。 で、常なる習慣をとおして、頭脳は、今あるものに、なってきたのです - 活動的で、生きているのではない。 で、そのお方は、訊ねます - あなたはどのように、習慣を抜け出しますか。習慣が何であっても、です。 神を探求する習慣、何か異国風の導師へ行く習慣 - あなたに、あらゆる物事を約束し、あなたに好きなことをさせてくれる人へ、です。 世界で進んでいる、狂ったことすべてを、ご存じでしょう。 さて、あなたは、どのように習慣を、抜け出しますか。 葛藤なしに、です。 いいですか? 理解されますか。 私は習慣を持っていると、しましょう - 何のですか? どうか、私に習慣を、ください。
1:20:47 Q: Smoking. 聴衆: 喫煙。
1:20:50 K: Smoking is such an easy affair, that is an easy affair to stop. K: 喫煙は、とても簡単な事柄です。 それは、止めるのが簡単な事柄です。
1:20:58 Q: Always giving the same answer. 聴衆: いつも、同じ答えを言うこと。

聴衆: 彼は、習慣はいつも、同じ答えを言うことだと、言いました。
1:21:16 K: I hope I am not giving the same answer. It doesn’t matter. I have a habit – smoking, scratching my head, keeping my mouth open, habit of thinking the same thing over and over and over again, or the habit of chattering. Let’s take chattering. K: 私が同じ答えを言っていないことを、願っています。どうですか? それは構いません。 私は習慣を持っています - 喫煙です。 頭を掻く、口を開けつづけている、 同じことを、何度も何度も何度も、考える習慣、 または、おしゃべりする習慣、 おしゃべりを、取り上げましょう。
1:21:55 I am not only chattering with myself, but I am always endlessly talking with others. Right? The other day somebody came to see me, it was an interview. I don’t give interviews anymore, but she insisted, she came. The moment she entered – please, it is none of you here – she began to talk, talk, talk, and when she left, ‘I am glad to have met you’. We all chatter, endlessly; not only some go back and forth, but also chatter inwardly. That has become an extraordinary habit for most people, they can never be quiet, never be silent. Silence in the sense the brain completely still, but that is a different matter, we can go into it later. So this habit of chattering. How do I stop it? First of all, who is to stop it? Another chatterer, who says, ‘I must stop this chattering, but I will have my own chattering’ – you understand? So who is to stop chattering? Fear? Seeing that it is a wastage of energy – chattering, chattering, then will you stop that? 私は、自分自身とおしゃべりしているだけではない。 私はいつも、果てしなく他の人たちと、話をしています。 いいですね? 先日、或る人が、私に会いに来ました。それは面談でした。 私は、もはや面談を行いませんが、彼女は主張し、彼女は来ました。 彼女は入った瞬間 - どうぞ、それは、ここのあなたたちの誰でもありません。 彼女は、話しはじめ、話し、話しました。 彼女は、去るとき、「お会いできて、うれしいです」と。 私たちはみんな、果てしなくおしゃべりします - 幾らかは、行ったり来たりするだけでなく、また内的にも、おしゃべりします。 それは、ほとんどの人々にとって、とてつもない習慣になっています。 彼らはけっして、静かでなく、けっして、静寂でない。 頭脳が完全に止まっている、という意味での静寂ですが、 それは、違った事柄です。 私たちは後で、それに入られます。 で、このおしゃべりの習慣は、 私は、どうやってそれを止めますか。 まず第一に、誰が、それを止めることになりますか。 もう一つのおしゃべりする者です - 「私はこのおしゃべりを、止めなければならないが、 私は、自分のおしゃべりを行うだろう」と言う者、です。 理解されますか。 で、誰が、おしゃべりを止めることになりますか。 恐れですか。 おしゃべりに、おしゃべりする - それがエネルギーのむだであることを、見て そのとき、あなたは、それを止めるでしょうか。
1:24:07 So we have to ask a question which is more serious: is there an entity outside of you, or inside of you that will act as a brake upon chattering, that will say, ‘No I will not chatter’? Is it – please, listen carefully – is it will, the decision not to chatter? And if it is will, what is will? The quintessence of desire – right? Right? Are you all tired? で、私たちは、質問しなくてはいけません- そのほうが、はるかに深刻です。 あなたの外側か、あなたの内側に、おしゃべりに対して、 歯止めとして作用するであろう実体が、ありますか - 「いや、私はおしゃべりすまい」と言うだろうものが、です。 それは - どうぞ、気をつけて聞いてください - それは、意志ですか。 おしゃべりしないとの決断ですか。 それが意志であるなら、意志とは何ですか。 欲望の精髄です。 いいですか? いいですか? あなたたちは、みんな疲れていますか。
1:24:58 Q: No.

K: All right. How quickly you answered.
聴衆: いいえ。

K: いいです。 どんなに速く、あなたが答えたのか。
1:25:13 So, how do you stop a habit of chattering? で、あなたは、どうやっておしゃべりの習慣を、止めますか。
1:25:18 First of all, if you stop it through will, through desire, that creates another conflict, doesn’t it? And to stop chattering without conflict – you understand my question? is that possible? I chatter. First of all, I am not aware I am chattering. You point it out to me and say, ‘Old chap, do stop chattering so much’. And I get rather hurt by it, but if I go beyond that and I say, ‘Now, in what manner am I to stop it?’ Then I have got the orthodox means of will, or taking a drug that will quieten me down, and having been quietened, I take another drug to keep me awake – and I keep on that routine. So I want to find out how to stop a habit, like chattering, keeping your mouth open, scratching yourself, all kinds of things, without any kind of effort. You understand my question? This is an important question. To do something without effort. Does it amuse you? It’s fun. Will you do this? Find out your particular habit, aware of it, and say, now, can it be ended without any action of will, decision, compulsion, reward – you understand? – reward and punishment, they are the two elements we live on. So can I break that habit without any side effects? Right? Can we go into this? I will go into it. First of all, am I aware of my habit, not that you point it out to me and then I realise it, but am I aware of my habits without somebody telling me of my habits. You understand? See the difference. If you tell me my habit, then I either resist it, or say, yes, I must stop it. But if I see it for myself, I am a step ahead, if I can so put it. Right? Now, are we aware of our particular habit, chattering – we took that? Now, what does that awareness mean? Awareness means to look at something without any reaction, without any choice. I am aware that I am chattering, that is first. Then to be aware, to watch it without any condemnation, justification or explanation – just to watch it. Will you do that? So that the old reactions don’t come in, the old tradition doesn’t come in and say, ‘I must stop it’, I must do this, I must do that. So to watch the chattering very carefully. To watch it means without any reaction of past memories. This becomes very difficult. You understand? If I watch that tree in movement in the wind, it is a beautiful thing, and I don’t like wind therefore I won’t watch it. Similarly, in a certain way, I can watch my chattering. The watcher is not different from chattering. So the watcher is not the structure of words, memories, he is just watching. You understand that? Please, this is rather complex and requires a great deal of enquiry. まず第一に、 あなたが、意志をとおして、欲望をとおして、それを止めるなら、 それは、別の葛藤を創り出すのでしょう。 葛藤なく、おしゃべりを止めること - 質問を理解されますか - それは、可能ですか。 私は、おしゃべりします。 まず第一に、私は、自分がおしゃべりしていることに、気づいていません。 あなたは、私にそれを、指摘します。 そして、「君、そんなにおしゃべりするのを、止めなさい」と言います。 私は、それにより、かなり傷つきますが、 私は、それを乗り越えるなら、こう言います - 「さて、いかに、どんな様態で、私はそれを、止めることになるのか」と。 そのとき、私は、意志という正統的な手段を、持っています - ですね? または、自分を鎮めてくれるだろう薬物を、摂る。 鎮まってしまうと、私は、自分を目覚めさせおくために、別の薬物を摂ります。 私は、その課業をつづけます。 で、私は、どうやって習慣を止めるかを、見出したいのです - たとえば、おしゃべりする、口を開いていく、 体を掻く、あらゆる種類のことを、 どんな種類の努力もなしに、です。 質問を理解されますか。 これは、重要な疑問です。 努力なしに、何かをすること。 それは、おもしろいですか。 それは楽しいです。 あなたは、これをするのでしょうか。 あなたの特定の習慣を、見出し、それに気づき、 こう言ってください - 「今、それは、何の意志、決断、強制、褒賞の作用もなく、 終わらされるのか」と。 理解されますか。 褒賞と処罰 - それらは、私たちが頼って生きる二つの要素です。 で、私は、どんな副作用もなく、その習慣を、抜け出せますか。 いいですか?私たちは、これに入れますか。 私は、それに入りましょう。 まず第一に、私は、自分の習慣に、気づいていますか - あなたがそれを、私に指摘し、それから私はそれを悟る、ということではなく、 私は、自分の習慣に気づいていますか - 誰かが私に、私の習慣について語らずに、です。 理解されますか。 違いを見てください。 あなたが私に、私の習慣を語るなら、 私は、それに抵抗するか、あるいは、 「ええ、私はそれを止めなければならない」と言います。 ですが、私は、それが自分自身で見えるなら、 私は、一歩先にいます - 私はそれを表せるなら、です。 いいですか? さて、私たちは、自らの特定の習慣に、気づいていますか - おしゃべりに、です。 私たちは、それを取り上げました。 さて、その気づきは、何を意味していますか。 気づきとは、 何かを見つめる、という意味です- 何の反応もなく、 何の選択もなく、です。 私は、自分がおしゃべりしていることに、気づいています。それが第一です。 それから、気づく、それを見守る - 何の非難、正当化や説明もなく、 ただ、それを見守る。 あなたは、そうするのでしょうか - それで、古い反応が、入ってこないように、です。理解されますか。 古い伝統が、入ってきて、「私はそれを止めなければならない。 私はこれをしなければならない。 あれをしなければならない」と言わないように、です。 で、よく気をつけて、おしゃべりを見守る。 それを見守るとは、過去の記憶の何の反応もなしに、という意味です。 これは、とても困難になります理解されますか。 私は、風の中、動いているあの樹を見守るなら、 それは、美しいものです。 私は、風が好きではない。ゆえに、私は、それを見守らないでしょう。 同様に、一定のさまで、私は、自分のおしゃべりを、見守れます。 見守る者は、おしゃべりより、異なっていません。ですね? で、見守る者は、言葉、記憶の構造ではありません。 彼はただ、見守っているだけです。 それを理解されますか。 どうぞ、これは、かなり複雑であり、大変多くの探究を、必要とします。
1:31:03 We watch things with our prejudices, with our opinions, with our memories, the whole structure of words. Right? We watch everything that way. Now, can you watch without all that memory, structure? That is where the art comes in, the art of watching. Now, I watch – there is a watching of my chattering. I am aware and in that awareness I am not seeking any reward or punishment, I am just watching. Which means what? I am giving complete attention at that moment. Right? At that second all my energy, all my capacity and attention is there. Which means when there is complete attention, complete, not attention brought about through any form of desire, through any form of reward or punishment, just complete attention, then that habit has no place. You understand? Do it, please, try it once. Now, you will say, yes, for the moment, it is possible, I can see that can end; if I give complete attention to something, there is an ending to it, but it comes back. Right? Are you following? It comes back, the chattering comes back. Then what is your reaction? I did it once, gave complete attention, and it seems to subside for a second; now if I give the same attention, it will subside again. So you have become mechanical. I wonder if you see this? Do you understand this? I gave attention, complete attention, to my chattering. That flame of attention wiped away for a few minutes chattering. I have seen the thing works. Then the next moment, or next hour, whatever period of time, you begin to chatter and suddenly catch yourself and say ‘I must pay attention’. So again you repeat, again it disappears. So gradually what you are learning is paying attention, which means you are not attending. Have you understood what I am saying? If you are constantly reminding yourself to attend, it is not attention. But attention has no time – oh, I won’t go into all this. 私たちは、自分の先入観をもって、物事を見守ります - 自分の意見をもって、自分の記憶、 言葉の構造全体をもって、です。 いいですか? 私たちは、あらゆる物事をそのように、見守ります。 さて、あなたは、そのすべての記憶、構造なしに、見守れますか。 それが、芸術が入ってくるところです- 見守る芸術です。 さて、私は見守ります - 私のおしゃべりへの見守りが、あります。 私は気づいています。 その気づきの中、私は、何も褒賞や処罰を、探し求めていません。 私はただ、見守っています。 それは、どういう意味ですか。 私はその瞬間に、完全な注意を、注いでいます - ですね? よろしいですか? その一秒に、私のエネルギーすべて、 私の能力と注意すべてが、そこにある。 それは、 完全な注意があるとき、という意味です - 完全な、です。 どの形の欲望をとおして、どの形の褒賞と処罰をとおして、 もたらされた注意でもなく、 ただ完全な注意です。 そのとき、その習慣は、何の所をも持ちません。理解されますか。 そうしてください。どうぞ、一回、試してください。 さて、あなたは、こう言うでしょう -「ええ、当分の間、それは可能です。 私は、自分が、何かに、完全な注意を注ぐなら、 それが終わりうるのが、分かります。 それに、終わりがあります。 ですが、それは戻ってきます」と。 いいですか? あなたは、付いてきておられますか。 それは、戻ってきます。 おしゃべりは、戻ってきます。 そのとき、あなたの反応は、何ですか。 私は一回、そうしました。 完全な注意を払いました。 それは、一秒間、鎮静するように、思われます。 さて、私が、同じ注意を払うなら、それは、再び鎮静するでしょう。 それで、あなたは、機械的になったのです。 これがお分かりになるのかどうかと、思われます。 これを理解されますか。 私は、自分のおしゃべりへ、注意を、注ぎました - 完全な注意を、です。 注意のその炎は、二、三分間、おしゃべりを、拭い去りました。 私は、そのことが働くのを、見てきました。 そのとき、次の瞬間や、次の時間か、いかなる時の期間にでも、 あなたは、おしゃべりしはじめるし、突然、自分自身に気づいて、 「私は注意を払わなければならない」と言います。 で、またもや、あなたは反復します。 またもや、それは消え去ります。 で、次第に、あなたが学んでいることは、注意を払うことです。 それは、あなたが注意していない、という意味です。 あなたは、私が言っていることを、理解しましたか。 あなたが常に、注意するよう、思い起こしているなら、 それは、注意ではありません。 ですが、注意は、時を持ちません。 ああ、私は、これらに入らないでしょう。
1:35:02 If you give your complete attention, which means there is no wastage of energy, then the thing goes away. So your concern is not attention, but wasting energy – you follow? We waste energy in a 1,000 ways, chattering is one of the ways. So, all right, I don’t pay attention any more about chattering, but I am going to see how I waste my energy – right? I am going to pursue that. I am going to watch, learn, see where I am wasting energy. Oh, there are so many ways. Right? So my mind is now not becoming mechanical, by the repetition that I must attend, but it is moving. Right? All the time picking up new things. I wonder if you see all this? So that the brain becomes extraordinarily alert, and when it is so alert habits have no place. あなたが、完全な注意を注ぐなら - それは、エネルギーのむだが、ない、という意味です - そのとき、そのものは、去ってしまいます。 で、あなたの関心事は、注意ではなくて、 エネルギーをむだにすることです。 よろしいですか。 私たちは、千もの形で、エネルギーを、むだにします。 おしゃべりすることは、その形の一つです。 で、いいですよ、私はもはや、おしゃべりについて、注意を払いません。 私は、いかに私がエネルギーをむだにするかを、見はじめます。 いいですか? 私は、それを追求しようとしています。 私は、どこで自分がエネルギーをむだにしているかを、 見守ろう、学ぼう、見ようとしています。 ああ、多くの形が、ありますね? で、私の精神は、今、機械的になっていきません - 私は注意しなければならない、との反復によって、です。 それは、動いています。 いいですか? いつの時も、新しい物事を拾い上げています。 これらをお分かりになるのかどうかと、思われます。 それで、頭脳は、とてつもなく鋭敏になるのです。 それが鋭敏であるとき、習慣は、何の所をも、持ちません。
1:36:36 Is that enough for today? What time is it? 今日は、それで十分ですか。 何時ですか。
1:36:41 Q: Five after one.

K: Oh! Sorry, I must stop. We’ll continue day after tomorrow if you want to. We’re not persuading you to come here or trying to convince you of anything. What we’re trying to do is have a friendly dialogue between you and the speaker. Unfortunately, he has to sit on a platform, so that everyone can see him, but a little height doesn’t give him any authority. I once met a guru, he came to see me, we were sitting on a mattress. Out of politeness, I got up and sat on the floor, and he sat on the mattress and immediately became the guru. That’s the end.
聴衆: 1時5分です。

K: ああ! すみません。私は、止めなければなりません。 私たちは、明後日、継続するでしょう- あなたが、そうしたいなら、です。 私たちは、あなたに、ここへ来るよう、説得していたり、 あなたに、何をも確信させようとしたりしていません。 私たちがしようとしていることは、 あなたと語り手との間で、仲の良い対話を、行うことです。 不幸にも、彼は、演台に座らなくてはいけません - あらゆる人が、彼を見られるように、ですが、 少しの高さは、彼に何も権威を与えません。 私はかつて、或る導師に会いました。 彼は、私に会いに来ました。私たちはマットレスに、座っていました。 礼儀から、私は、立ち上がって、床に座りました。 彼は、マットレスに座り、即時に、導師になりました。 それで、終わりです。