Krishnamurti Subtitles home


BR83T3 - 自己からの自由
第3回公開講話
イングランド、ブロックウッド・パーク
1983年9月3日



1:06 Krishnamurti: I am sorry we are having such bad weather. I wish we had waited just two more days. 残念ながら、こんなに悪いお天気になっています。 私たちがもう二日間、待っていたなら、と思います。
1:42 May we continue where we left off last Sunday? First of all, if one may remind oneself, this is not a lecture on a particular subject, with the intention of being informed, instructed. It’s not a lecture. We are talking over together our human problems, not only the daily problems of our life, with all the travail of existence, but also we should go very much deeper, perhaps go together in the enquiry what is beyond all time, what is the source, the origin, of all creation? And to enter into all that area, one must begin, surely, with all the contents of our consciousness, with what we are – our reactions, our anxieties, loneliness, depression, elation, fears, the continuity of pleasure. And enquire also if it is possible to end all sorrow. 私たちが先の日曜日に止めたところから、継続してもいいですか。 まず第一に、ご注意を申し上げていいなら、これは、講義ではありません - 特定の主題について、情報を与えられ、教示される意図をもったもの、 講義ではありません。 私たちはともに、自分たち人間の問題について、話し合っています。 存在の苦労すべてをともなった、私たちの生の、日常的な問題だけではなく、 また私たちは、はるかに深く行くべきです。 おそらく、ともに探究へ入るのです - 何が、時すべてを越えているのか、何が、創造物すべての起源、本源なのか、です。 それらの区域に入るには、確かに、私たちの意識の内容すべてでもって、 私たちなるものでもって、始めなければなりません - 私たちの反応、私たちの心配、さびしさ、 憂鬱、昂揚、恐れ、楽しみの継続でもって、です。 また、悲しみすべてを終わらせることが、可能なのかどうかをも、探究するのです。
4:20 And also we should enquire this morning, and perhaps tomorrow morning the nature of dying, what is religion, meditation, and the whole limitation of time. We’ve got to cover a great deal in these two talks. So we must go very deeply into this matter, because we can always scratch on the surface as we generally do, and find very little. But if we could go very, very deeply into the whole question of whether the content of our consciousness can ever come to an end; that is, the ending of all our wounds, psychological hurts, fears, beyond all the memories to which we cling, and the pain, the pleasure, the great deal of grief and sorrow – all that makes up our consciousness which is what we are. また、私たちは今朝と、おそらく明日の朝、探究すべきです - 死ぬことの本性、宗教、冥想とは何かと、 時の制限全体を、です。 私たちは、これら二回の講話で、大変多くに、及ばなくてはいけません。 で、私たちは、この事柄に、きわめて深く入らなければなりません。 なぜなら、私たちは、いつも表面を、引っ掻きうるからです - 私たちが、一般的にそうして、ほとんど何も見つけないように、です。 ですが、私たちがもしも、きわめて、きわめて深く、その問い全体に入れたなら - 私たちの意識の内容が、そもそも終わりになりうるのかどうか、 すなわち、私たちの負傷、心理的な傷、恐れすべてが、終わることに、です。 私たちが縋りつくすべての記憶と、痛みと楽しみ、 大変多くの嘆きと悲しみを越えて、です。 そのすべてが、私たちの意識を、作り上げます - それが、私たちなるものです。
6:21 As most of us are concerned with ourselves, with our own achievements, with our own successes, failures, and giving ourselves great importance in doing little things – whether all that can end – and discover something totally new. Not only discover, but experience. One must be very careful in the usage of that word ‘experience’. There is really nothing to experience. If you go beyond time, if that is possible, and beyond fear and so on, is there anything to experience? We are going to go into all this this morning and tomorrow morning, together. You are not merely listening to the speaker, to a lot of words, a lot of words put together into a sentence and ideas, but together we are going to enquire into all this and see if our brains, which have been so heavily conditioned, programmed, whether those programmes can come to an end, and no longer be programmed any more. 私たちのほとんどは、自分自身に、自分の達成に、自分の成功、失敗に、関心を 持っています。小さなことをする中で、自分自身に重要性を与えていますが、 そのすべてが、終わりうるのかどうか、です。 そして、全的に新たな何かを発見するのです。 発見するだけではなく、経験するのです。 その「経験」という言葉の使用には、よく気をつけなければなりません。 本当は、経験すべきことは、何もありません。 あなたが、時を越えるなら- それが可能だとして、ですが - そして、恐れなどを越えるなら、何か経験することが、ありますか。 私たちは、今朝と明日の朝、ともにこれらに、入ろうとしています。 あなたは単に、語り手に、たくさんの言葉を、聞いているだけではありません。 文章に組み立てられた、たくさんの言葉と、観念を、ではなく、 私たちはともに、これらを探究しよう、そして、見ようとしています - 私たちの頭脳は、重く条件づけられ、プログラムされてきましたが、 それらのプログラムが、終わりになりえて、 もはやこれ以上、プログラムされえないのかどうか、です。
8:26 All this requires a great deal of serious intention and considerable attention. And if we are willing, this morning and tomorrow, to give our interest, not only superficially, but deeply give our attention to it. Perhaps we can go together into all this and see if there is something infinite beyond all time. Can we do that this morning and tomorrow? このすべては、大変多くの真剣な意図と、相当の注意を、必要とします。 私たちは今朝と明日、進んで、自らの興味を、注ごうとしているなら - 表面的に、だけではなく、深く、自らの注意をそれに注ぐなら、 おそらく私たちは、ともにこれらに入り、 時すべてを越えた無際限な何かが、あるのかどうかを、見られます。 私たちは、今朝と明日、それをできますか。
9:18 First of all, do we realise that thought is a material process and therefore is limited? And any action based on that limitation must inevitably create conflict. And so thought is a material process. Matter is limited energy. And the whole content of our consciousness is the result of the material process of thought. Right? We have said over and over again for the last umpteen years that thought is a material process. And the content of our consciousness, with all the reactions and responses and so on, are put together by the material process of thought which is limited. So our consciousness, which is what we are, whatever we think we are, is always limited. まず第一に、私たちは、思考が、物質的な過程であり、 ゆえに制限されていることを、悟りますか。 そして、その制限に基づいたどの行為も、必然的に、 葛藤を創り出すにちがいないのです。 それで、思考は、物質的な過程です。 物質は、制限されたエネルギーです。 私たちの意識の内容全体は、思考の物質的な過程の結果です。 いいですか。 私たちは、過去、数多くの年の間、繰り返し繰り返し、 思考は物質的な過程であることを、言ってきました。 そして、私たちの意識の内容は、反応と応答などすべてとともに、 制限されている思考の物質的過程により、組み立てられているのです。 それで、私たちの意識は- それが、私たちなるものですが - 私たちが、自らが何であると考えようとも、いつも制限されています。
11:24 When one is concerned with oneself, with one’s problems, with one’s relationships, with one’s status in society, and so on, this concern with oneself is a very small affair, a limited affair. Right? Do we actually see this or is it just an idea to be pursued, enquired into and then come to a conclusion, and accept that conclusion and say, ‘I am that’. Or do we see immediately, instantly, that all the self-centred activity is very, very limited – whether it be in the name of religion, in the name of peace, in the name of leading a good life, and so on, this self-centred activity is always limited and therefore the cause of conflict. Do we actually realise that? Or is it merely an idea? Do we see the difference between the actuality and the idea? 自分自身に、関心を持っているとき- 自分の問題に、 自分の関係に、社会での自分の地位などに、です - この自分自身への関心は、きわめて小さな事柄、制限された事柄です。 いいですか?私たちは実際に、これが見えますか。 または、それは、観念だけですか - 追求、探究されるためであり、それから、結論に到り、 その結論を受け入れて、「私はそれだ」と言うのですか。 または、私たちは、自己中心的な活動すべてが、 きわめて、きわめて制限されていることが、即時に、無媒介に見えますか - それが、宗教の名、平和の名において、でも良き生を送るとの名などにおいて、でも、 この自己中心的な活動は、いつも制限されています。 ゆえに、葛藤の原因です。 私たちは、実際にそれを、悟りますか。 またはそれは、単に観念だけですか。 私たちは、現実と観念の間の違いが、分かりますか。
13:32 If one pursues the idea, then you are following some kind of illusion. But if one actually realises the self-centred egotistic activity is very, very, very small and separated, and therefore the basic cause of conflict is the self. I wonder how many of us hear this and actually realise it. And the self, the psyche, the persona is the whole content of our consciousness, which is our conditioning, which is our being programmed for millennia upon millennia, which is the whole structure of knowledge. 観念を追求するなら、あなたは、或る種の幻影を、追っています。 ですが、実際に悟るなら - 自己中心的な、自我本位の活動が、 きわめて、きわめて小さく、分離していること、 ゆえに、葛藤の基本的な原因は、自己であることを、です。 私たちのどれほどが、これを聞いて、実際にそれを悟るのかと、思われます。 自己、心理(サイキ)、ペルソナは、私たちの意識の内容全体です - それは、私たちの条件づけです。 それは、私たちが、幾千年に幾千年もの間、プログラムされていることです。 それは、知識の構造全体です。
15:02 Are we together in all of this? Or am I speaking Russian or Chinese? If the speaker is not indulging in Chinese or in a peculiar language and therefore there is no communication between us, but there should be clarity and communication when we’re both looking at these enormous, complex problems of existence, of our daily life – monotonous, boring, exciting, indulging, pursuing various forms of pleasure, and ultimately, whether one has a jolly good life or a miserable life, ultimately ending in death. Right? 私たちは、このすべてに、一緒にいますか。 または、私は、(理解できない)ロシア語や中国語を、話していますか。 語り手が、中国語や特有の言語に耽溺していないなら - ゆえに、私たちの間に、何も意思疎通がないのでなければ、 私たちがどちらも、これら甚大で複雑な存在の問題を、見つめているとき - 私たちの日常生活の存在の、です -明瞭さと意思疎通が、あるべきです。 単調で、退屈で、興奮し、耽溺し、様々な形の楽しみを追求する。 究極的に、自らが、とても良い生活をしても、悲惨な生活をしても、 究極的に、死に終わる。 いいですか?
16:23 So our life generally is rather shallow. We try to give meaning to that shallowness, but that meaning, too, that significance is still shallow. So could we this morning, realising all this, go and find out for ourselves, not be informed by the speaker, not be instructed by the speaker, but together explore what we are actually, and break down this limitation and go, if possible, further? Is this clear – what we are doing this morning and tomorrow – together? で、私たちの生は、一般的に、かなり浅い。 私たちは、その浅さに、意味を与えようとしますが、 その意味、その意義も、やはり浅いのです。 で、私たちは今朝、これらを悟って、私たち自身で進み、見出せるのでしょうか - 語り手から情報を与えられるのではなく、語り手から教示されるのではなく、 私たちが実際に何であるかを、ともに探検し、 この制限を壊してしまい、可能なら、さらに行けるでしょうか。 これは、明らかですか - 私たちが今朝と明日、ともに何をしようとしているのか、です。
17:55 The content of our consciousness – one of the factors – is fear. And most of us know what fear is – whether it is superficial or deeply embedded in one’s own recesses of our brain. We are all afraid of something. Right? So can that fear end psychologically? Begin with that. Then we can ask whether there are physical fears also, and their relation to the psyche, psychological fears. So we are enquiring together into the nature of fear, not the various forms of fear. One may be afraid of death, one may be afraid of one’s wife or husband, one may be afraid of various things. But we are concerned with fear itself, not fear of something or fear of the past or the future, but the actual reaction which is called fear. 私たちの意識の内容は、恐れです- 要因の一つです。 私たちのほとんどは、恐れが何かを、知っています - それが、表面的であっても、 または、私たちの頭脳の自らの奥底に、深く埋め込まれていても、です。 私たちはみんな、何かを恐れています。 いいですか? で、その恐れは、心理的に終わりえますか。 それで始めてください。 そのとき私たちは、訊ねられます - 物理的な恐れも、あるのかどうか、 そして、それらの、心理へ、心理的な恐れへの関係です。いいですか? で、私たちはともに、恐れの本性を、探究しています - 恐れの様々な形を、ではない。 自らは、死を恐れているかもしれません。 妻や夫を、恐れているかもしれません。 様々な物事を、恐れているかもしれませんが、 私たちは、恐れ自体に、関心を持っています - 何かへの恐れや、過去や未来への恐れではなく、 恐れと呼ばれる、実際の反応に、です。
19:49 Are we together at least in this? 私たちは、少なくともここに、一緒にいますか。
19:59 So what is the cause, the root of fear? Is it thought and is it time? We must cover a great deal so we must be brief. Is it thought – thinking about the future or thinking about the past? And so, is thought one of the causes of fear? And is time also the cause – time, as growing old, as most of us are. The moment we are born we are already growing old. And time as future – not by the watch, by the day or by the year? but time as a movement from ‘what is’ to ‘what should be’, ‘what might be’, ‘what has been’; we said the whole movement of time, the psychological process of time – is that one of the causes of fear? The memory of some pain, both physical and psychological, which might have happened a couple of weeks ago, and remembering that and being afraid that it might happen again, which is the movement of time and thought. で、恐れの原因、根は、何ですか。 それは、思考ですか。 それは、時ですか。 私たちは、大変多くを扱わなければならないから、 それで、私たちは、手短でなければなりません。 それは、思考ですか - 未来について考えることや、過去について考えることですか。 それで、思考が、恐れの原因の一つですか。 時もまた原因ですか。時 - 老いるように、です。私たちのほとんどが、そうですが。 私たちは、生まれた瞬間、すでに、老いつつあります。 そして、未来としての時 - 時計によって、日によってや、年によって、ではなく、 「あるもの」から、「あるべきもの」への動きとしての時。 「あるかもしれないもの」、「ずっとあったもの」。理解されますか。 時の動き全体、心理的な時の過程 - それが、恐れの原因の一つですか。 物理的にも、心理的にも、何かの痛みの記憶 - それは、二週間前に起きたかもしれないが、 それを憶えていて、それが再び起きるかもしれないと、恐れている - それは、時と思考の動きです。
22:28 So time and thought – are they the causes of fear? Right? And this time which is thought, because thought, as we said, is the response of memory which is knowledge and experience, so knowledge is of time, and knowledge may be one of the causes of fear. I wonder if you are following. Right? で、時と思考 - それらが、恐れの原因ですか。 いいですか? この時は、思考です - なぜなら、私たちが言いましたように、 思考は、記憶の応答であるからです。 すなわち、知識と経験の、です。 で、知識は、時のです。そして知識は、恐れの原因の一つなのかもしれません。 あなたが付いてきておられるのかどうかと、思われます。いいですか? で、私たちは、こう言っています - 時、思考、知識は、分離していなくて、
23:18 So we are saying, time, thought, knowledge, which are not separate, which is an actual unitary movement, that may be the cause of fear. And it is the cause of fear. Right? Then, when one realises that, even intellectually, verbally, is it possible to end that fear? Right? Which means, can thought... What’s your answer? You’re waiting for me to instruct you. Therefore we are not working, thinking, investigating together. Right? You are waiting for the speaker to answer that question. And that means our brains have been conditioned, trained, educated to learn from somebody else, be instructed by another. And here we refuse to instruct you or to tell you what to do. We have no authority to tell you what to do, not like these ugly, beastly gurus. それは、実際に単一の動きですが、それが、恐れの原因なのかもしれません。 それが、恐れの原因です。 いいですか? そのとき、それを悟るとき- たとえ知的に、言語的にも、ですが - その恐れを終わらせることは、可能ですか。いいですか? それは、思考は終わりうるか、と・・・ あなたの答えは、何ですか。 あなたは、私が教示するのを、待っています。 ゆえに、私たちはともに、働いて、考えて、究明していません。いいですか? あなたは、語り手が、その問いに答えるのを、待っています。 それは、私たちの頭脳が、条件づけられ、訓練され、 教育されてきた、という意味です - 他の誰かより学び、他の一人により教示されるように、です。 ここで、私たちは、あなたに、教示したり、 何をすべきかを語ったりするのを、拒絶します。 私たちは、あなたに、何をすべきかを語る権威を、何も持っていません - これら醜く、獣みたいな導師たちのようではありません。
25:22 So we are together. Please, this is important to understand what it means ‘together’. Not you and I separately working – together look at it. Together see the whole movement of fear, what is involved in it. Why humanity has borne this fear for thousands of years and they have not solved it? They have transmitted it and accepted it as the norm of life, as a way of living. But if you begin to question, as we are doing now, question whether fear can ever end at all, psychologically. Therefore we must understand the cause. And where there is a cause, there is an end. If one has some kind of disease, and if after diagnosis you find the cause, it can be ended. Similarly, if we can find the cause, the basic cause, the fundamental cause, then fear can end. Right? で、私たちは、ともにいます。 どうぞ、これを理解することが、重要です- 「ともに」が何を意味するかを、です。 あなたと私が個別に働いているのではなく、ともにそれを見つめます。 ともに、恐れの動き全体を、そこに何が関与しているかを、見ます。 なぜ人類は、この恐れを、何千年もの間、抱えてきて、 彼らは、それを解決したことがないのか、です。 彼らは、それを伝達し、それを、生の規準として、 生きる道として、受け入れてきましたが、 あなたが問いはじめるなら- 私たちが今しているように、です - 恐れがいったい心理的に、まったく終わりうるのかどうかを、問う。 ゆえに、私たちは、原因を理解しなければなりません。 原因があるところ、終わりがあります。 自分が、或る種の病気を持っているなら、 そして、診断の後、原因を見つけるなら、それは終わりにできます。 同様に、私たちは原因を見つけられるなら - 基本的な原因、根源的な原因を、です - そのとき、恐れは終わりえます。 いいですか?
27:34 So together we are saying that time and thought are, or time-thought, not two separate things, is the root of fear. Right? で、ともに私たちは、時と思考が、または、二つの分離したものではなく、 時・思考が、恐れの根であると、言っています。 いいですか。

聴衆: 恐れには、いつも欲望が先行しますか。
27:55 Q: Is not fear always preceded by desire? K: 私たちはその問いに、入りました。 どうぞ、今、質問をなさらないでください。
28:05 K: Sir, please do not ask questions now, that was the day before yesterday, and on Tuesday. Desire is also part of fear. We went into that very carefully the other day – the nature of desire. Do you want me to go into it again?

Q: No.
それは、一昨日(木曜日)と、火曜日でした。 欲望もまた、恐れの一部です。 私たちは先日、よく気をつけて、それに入りました - 欲望の本性に、です。 あなたは、私に、もう一回それに入ってほしいのですか。

聴衆: いいえ。
28:33 K: Why do you say no? Have we understood the nature and the whole movement of desire? You see, please, we don’t listen, not to the speaker, to ourselves. We never say, ‘What is desire? Why are we slaves to desire?’ We said desire is sensation. That sensation – seeing, contact, sensation – then desire comes in. Which is, thought creates the image out of that sensation, then at that moment, second, desire is born. Clear? No. And I won’t go into all of that because we went into it the other day very, very carefully and deeply – into the whole nature of desire. And desire also is one of the factors of fear. K: なぜ、「いいえ」と仰るのですか。 私たちは、欲望の本性と動き全体を、理解しましたか。 そうね、どうぞ、私たちは聞きません - 語り手に、ではなく、私たち自身に、です。 私たちはけっして「欲望とは何なのか。なぜ私たちは欲望の奴隷なのか」と言いません。 私たちは、欲望は感受である、と言いました。 その感受 - 見る、接触、感受。 そのとき、欲望が入ってきます。 すなわち、思考が、その感受の中から、イメージを創り出す。 そのとき、その瞬間、一秒に、欲望が生まれます。 明らかですか。いいえ。 私はそのすべてに、入らないでしょう。なぜなら、私たちは先日、それに入ったからです - きわめてよく気をつけて、深く、欲望の本性全体に、です。 欲望もまた、恐れの要因の一つです。
30:08 Desire is thought with its image. If you have a desire without any image, there is no desire. The seeing of a blue shirt or a skirt or whatever it is in the window and entering into the window and touching it, sensation. Then thought creates the image of you having that shirt, then desire at that moment is born. So thought is essentially the movement of desire and time-thought is the root of fear. 欲望は、そのイメージをともなった思考です。 あなたが欲望を持っているなら - イメージなしに、欲望はありません。 ショーウインドゥに、青いシャツや、スカートや、何であれ、見る - ウインドゥに入る、それに触れる、感受。 そのとき思考は、あなたがそのシャツを着ているイメージを、創り出す。 そのとき、その瞬間に、欲望が生まれるのです。 私たちは、それに入りました。 私は、それに入らないでしょう。 で、思考は、本質的に欲望の動きです。 そして、時・思考は、恐れの根です。
31:05 Now, does one realise this actual fact? Then how do you observe that fact? I realise – suppose – I realise that thought with all its complexity, and time also, is the root of fear. Then how do I realise it, feel it, be aware of it? You understand my question? Do I see it as something separate from me, time-thought, something separate from me or I am that? Is it all becoming rather complex? さて、自らは、この実際の事実を、悟りますか。 そのとき、あなたは、どのようにその事実を、観察しますか。 付いてきておられるのかどうか、分かりません。 仮に、私は、思考が恐れの根であることを、悟る、とします - その複雑さすべてとともに、です - そして時も、またそうである、と。 そのとき、私はどのように、それを悟り、それを感じ、それに気づきますか。 質問を理解されますか。 私はそれを、何か私より分離したものと、見ますか - 時・思考を、何か私より分離したもの、と。または、私はそれですか。 それはすべて、かなり複雑になりつつありますか。
32:30 I am anger, am I not? Anger is not something separate from me. I am greed, envy, anxiety. Right? I like to think that is something separate over which I have control. But the actual fact is I am all that – even the controller is me. Right? So there is no division between greed, anger, jealousy, and so on, that is me, that is the observer. Right? Now, so how do I observe, how does one observe this fact that time-thought is fear? How do you observe it? You understand? How do you look at it? As something separate from you, or you are that? If you are that, and it’s not separate from you – right? – all action ceases, doesn’t it? Before, I controlled, I suppressed, I tried to rationalise fear. Right? Now one sees that one is all that and therefore the whole movement of time and thought stops. I must go on. 私は怒りです。 そうでないですか。 怒りは、何か私より分離したものではありません。 私は、貪欲、妬み、心配です。 いいですか? 私は、何か分離したものが、すなわち、 私が制御しているものが、あると、考えたいのですが、 実際の事実は、私はそれらである、ということです。 制御者さえも、私です。 いいですか? で、貪欲、怒り、嫉妬などとの間に、分割はありません。 それは、私です。 それは、観察者です。 いいですか? さて、では、私は、どのように観察しますか。 時・思考が恐れであるとの、この事実を、どのように観察しますか。 あなたは、それをどのように観察しますか。 理解されますか。 あなたは、それをどのように、見つめますか。 何かあなたより、分離したものとして、ですか。または、あなたはそれですか。 あなたはそれであり、それは、あなたより分離していないなら - いいですか? 行為すべてが、停止します。 そうでないですか。 前に、私は制御しました。 私は抑圧しました。 私は恐れを、合理化しようとしました。いいですか? 今、自分はそれらであることが、分かります。 ゆえに、時と思考の動き全体が、止まります。 私は、進まなければなりません。 さもないと・・・ 私たちは、一緒にいますか - 私たちの幾人か、私たち二人は?
35:01 Are we together, one of us or two of us? You are all so eager to act. One must act, but here you have to watch the whole thing without any sense of doing something. Right? Just to observe without any reaction or response to what you observe. Right. あなたたちはみんな、熱心に行為しようとします。 行為しなければなりませんが、 ここで、あなたは、全部のことを、見守らなくてはなりません - 何かをするとの感覚なしに、です。 いいですか? ただ観察する。 観察されるものへの何の反応や応答もなく、です。いいですね?
35:54 Then also we should go into the question why man has suffered. And whether there is an ending to suffering, not only the personal sorrow, but the sorrow of vast humanity. Right? Don’t let’s get sentimental about this, but actually all of us suffer in one way or another. The dull man suffers, the most intellectual, learned artist, every human being on earth, including the leaders in Russia, every human being suffers. And we are asking a very serious question, whether that suffering can end. Or some of us enjoy suffering which becomes neurotic. So don’t let’s bother about the people who enjoy suffering thinking that suffering in some way will help us to understand this universe, to understand life, and so on. Right? そのときまた、私たちは、なぜ人が苦しんできたのかと、そして、 苦しみに終わりが、あるのかどうかの問いにも、入るべきです - 個人的な悲しみだけではなく、広大な人類の悲しみも、です。ですね? これについて、感傷的にならないでください。 実際に、私たちのみんなが、何らかの形で苦しみます。 鈍い人も、苦しみます。 最も知的な、学識ある人、芸術家、 地上のあらゆる人間が - (ソヴィエト・)ロシアの指導者を含めて、 あらゆる人間が、苦しみます。 私たちは、とても深刻な質問をしています - その苦しみは、終わりうるのかどうか、です。 または、私たちの幾人かは、苦しみを楽しみます - それは、神経症的になります。 で、どうぞ、苦しみを楽しむ人々について、思い悩まないでおきましょう - 何らかの形で苦しみが、私たちがこの宇宙・万物を理解するのを、 生を理解するのを、助けるだろうなどと考える人たち、です。いいですか?
37:54 So, one suffers. My son is dead, gone. But the memory of it remains, the memory of his companionship, of my affection, love for him, and so on. Memory remains. Right? And is that memory sorrow? Please enquire together. I have lost my wife, or I am not as clever as you are, I am not as alert, sensitive, as you are, and I suffer through that. Or I suffer in ten different ways. And is suffering, the shedding of tears, is that the loss, the actual loss, or the loss that brings about various memories, remembrances. You follow all this? で、自分は苦しみます。 私の息子は、死にました。去りました。 ですが、その記憶は、残っています - 彼の交友、私の愛情、彼への愛などについて、です。 記憶は残っています。 いいですね? その記憶は、悲しみですか。 どうぞ、ともに探究してください。 私は、妻を失ってしまいました。または私は、あなたほど、利巧ではない。 私は、あなたほど鋭敏、敏感ではない。 私は、それをとおして、苦しみます。 または、私は、十の異なったさまで、苦しみます。 そして、苦しみ、涙を流すこと- それは、失ったことですか。 実際に失ったことや、様々な記憶、思い出をもたらす喪失ですか。 これらに付いてきておられますか。
39:54 Is that one, or perhaps the major cause of suffering? Man, including woman, man from the beginning of man has had wars, has killed people. Right? That has been our pattern of existence – war after war, killing thousands of people. Humanity has suffered. And we are still pursuing that path of war, that has brought about tremendous sorrow for mankind. Right? And we have our own personal sorrow. Sorrow is the same whether it is yours or mine. We like to identify ourselves with my sorrow, and you like to identify yourself with your sorrow. But sorrow of yours and sorrow of mine is the same. The objects of sorrow may vary, but sorrow is sorrow, therefore it is not personal. I wonder if you realise this? Right? No, it is very difficult for one to see the truth of this. それは、苦しみの原因の一つか、おそらく主要な原因ですか。 人(マン)は、女を含めて、人の始まりから、 人は、戦争を行ってきました。 人々を殺してきました。ですね? それが、私たちの存在の様式だったのです - 戦争に次ぐ戦争、何千何万の人々を殺すこと。 人類は、苦しんできました。 私たちは、いまだに、その戦争の道を、追求しています。 それが、人類にとって、ものすごい悲しみを、もたらしてきました。 いいですか? 私たちは、自分の個人的な悲しみを、持っています。 悲しみは、同じです - それが、あなたのでも、私のでも、です。 私たちは、自分自身を、自分の悲しみと、同一視したいのです。 あなたは、自分自身を、自分の悲しみと、同一視したいのですが、 あなたの悲しみと私の悲しみは、同じです。 悲しみの対象は、異なるかもしれませんが、悲しみは悲しみです。 ゆえに、それは個人的ではありません。 これを悟られるのかどうかと、思われます。 いいですか? いいえ。自らが、これの真理を見ることは、きわめて困難です。
42:08 If you suffer and I suffer – you suffer for one reason and I suffer for another, and we identify ourselves with my particular one and you with yours, we divide ourselves and then find ways and means to suppress it, rationalise, and so on. But if we realise that sorrow is sorrow of all mankind, all humanity, and we are the rest of humanity because we have fears, sorrow, pleasure, anxiety like the rest of mankind, if we realise sorrow is not my sorrow, that becomes such a small affair. Which is, we are the whole of mankind, we are the rest of mankind, and when there is suffering, suffering is man’s suffering. Then you have a totally different approach to the problem. You understand? Not my suffering, ‘Please, god help me how to get over it, how to understand it’. I pray, and it all becomes so personal, a shoddy little affair. Right? But when it is the rest of mankind that has suffered, then suffering becomes an extraordinary thing that one has to look at very carefully. And if one human being understands the nature of suffering and goes beyond it, he then helps the rest of mankind. Right? あなたが苦しみ、私が苦しむなら - あなたは、一つの理由で苦しみます。 私は、別の理由で苦しみます。 私たちは、自分自身を同一視します - 私は、自分の特定のものと、あなたは、自分のものと。 そのとき、私たちは、自分たち自身を、分割します。 そのとき、それを抑圧するため、合理化するための道と手段などを、見つけます。 ですが、私たちは、悲しみが. 人類すべて、人間すべての悲しみであることを、悟るなら - そして、私たちは、残りの人類です。 なぜなら、私たちは、恐れ、悲しみ、 楽しみ、心配を、持っているからです- 残りの人類のように、です。 もし私たちが、悲しみは私の悲しみではないと、悟るなら、 それは、こんなに小さな事柄になる。 すなわち、私たちは、人類の全体です。 私たちは、残りの人類です。 そして、苦しみがあるとき、苦しみは、人の苦しみです。 そのとき、あなたは、問題へ全然違った接近を、持つのです。 理解されますか。 私の苦しみではない - 「どうぞ、神様、私がそれをどう乗り切るのか、それをどう理解するのか、 助けてください。私は祈ります」ではない。 そのすべては、個人的、まやかしの些事になります。いいですか? ですが、苦しんできたのが、残りの人類であるとき、 苦しみは、自らがよく気をつけて見つめなくてはいけない、 とてつもないことに、なる。 そして、一人の人間が、苦しみの本性を理解し、それを乗り越えるなら、 そのとき彼は、残りの人類を、助けます。いいですか? さて、苦しみは、思い出ですか。
44:53 Now is suffering a remembrance? The mother or the father whose son has been killed in your particular little war, recent war, Falklands – killed there. And the mother and the father remember all the things that he did: the death, the birth, the pictures, the photographs, all the incidents and accidents, and laughter, tears, scolding – you follow? So we are asking, please, find out for yourselves whether sorrow is part of this continuity of memory. And if it is memory, don’t reduce memory just to a few words. It is a tremendous content. And if it is memory, can that memory, not only of my particular son, but the memory of mankind’s sorrow – memory which is sorrow – can that memory come to an end? You understand? 息子が殺されてしまった母親や父親 - あなたたちの特定の小さな戦争、最近の戦争、フォークランド、そこで殺されて、 母親と父親は、彼がしたことすべてを、憶えています - 死亡、誕生、映像、写真、すべての出来事と事故と、 笑い、涙、叱ったこと。 よろしいですか。 それで私たちは、訊ねています - どうぞ、あなた自身で、見出してください。 悲しみは、この記憶の継続の一部であるのかどうか、です。 もしそれが記憶であるなら、記憶を、二言、三言だけに、還元しないでください。 それは、ものすごい内容です。 それが記憶であるなら、その記憶は、 私の特定の息子の、だけではなく、 人類の悲しみの記憶、悲しみである記憶ですが - その記憶は、終わりになりえますか。理解されますか。
46:52 Therefore one has to enquire not into a particular memory, but the whole movement of memory. Right? We live on memories, we are memories. We are the word, the reaction to that word, the pleasure derived from the word, the remembrance of all the things that were, that symbol, that incident, accident, has stored up in the brain which is awakened when an incident takes place. Right? And memory is the past. Right? So we are the past. Can this whole movement of the past, which is time, which is thought, end? Not thought in our daily life, we’re not talking of that, we’re not talking when thought is used to drive a car, to write a letter, to write a poem, write this or that. There thought, knowledge, is absolutely necessary. We are talking of this whole psychological movement which is based on memory. ゆえに、探究しなくてはいけません - 特定の記憶だけではなく、記憶の動き全体を、です。いいですか? 私たちは、記憶に頼って生きます。 私たちは、記憶です。 私たちは、言葉です。 その言葉への反応、その言葉に由来する楽しみです。 かつてあった物事すべての思い出、その象徴、 その出来事、事故が、頭脳に、蓄えられています。 それは、出来事が起きるとき、目覚めます。いいですか? そして、記憶は過去です。 いいですか? で、私たちは過去です。 この過去の動き全体は、時であり、思考ですが、それは終わりえますか。 私たちの日常生活での思考が、ではない。 私たちは、それについて、話していません。 私たちは、車を運転するため、手紙を書くため、詩歌を書いたり、 あれこれを書くために、思考が用いられるときについて、話していません。 そこで、思考、知識は、絶対的に必要です。 私たちは、記憶に基づいている、この心理的な動き全体について、話しています。
49:08 So we are asking a much deeper question which is: can the self, the ‘me’, the ego, all this self-centred activity which is the movement of memory, can that self end? Not by discipline, by control, by suppression or identification with something greater which is still the movement of the self. Can that self end? You might then ask, ‘If the self ends, what place is there for me in society? What shall I do?’ Right? Right, sir? First, end it and then find out, not the other way around. で、私たちは、はるかに深い質問を、しています - すなわち、 自己、「私」、自我、これら自己中心的な活動は、 記憶の動きですが、その自己は、終わりえますか。 修練によって、制御によって、抑圧や、 より大きな何かとの同一視によって、ではない - それはやはり、自己の動きです。 その自己は、終わりえますか。 そのときあなたは、こう訊ねていいかもしれません - 自己が終わるなら、 社会の中で、私にとって、どんな所がありますか。 私は何をするのでしょうか、と。 いいですか?よろしいですか? 初めにそれを終わらせなさい。それから、見出しなさい。逆に、ではない。
50:29 This is a very, very serious question. Nobody can tell you in the world or beyond the world, perhaps most of us try to get instructions beyond the world. Nobody on earth can tell you how to end it. But if one observes all these facts without any reactions... I observe the fact that I am hurt psychologically, because my daughter, my son, my father has done something which hurts me. If I can observe that hurt without a single resistance, without any action that I should not be hurt, or keep the hurt, most people do – all through their life they carry their hurt. But to observe this hurt, psychological wound, without any reaction to it, then one sees that hurts disappear altogether. Right? So in the same way, just to observe, to observe memory as it arises, see the nature of it, the evolution of it. The whole nature of activity of our daily life is based on this. And memory is very, very limited. Thought may invent the infinite, but thought being itself limited, its infinity is also limited, finite, but may pretend that it is infinite. これは、きわめて、きわめて深刻な問いです。 世界の中で、または世界を越えて、誰もあなたに、語れません。 おそらく、私たちのほとんどは、世界を越えた教示を、得ようとします。 地上の誰も、あなたに、それをどう終わらせるのかを、語れません。 ですが、これらすべての事実を、何の反応もなく、観察するなら - 私は、自分が傷ついているという事実を観察します - 心理的に、です。 なぜなら、私の娘、私の息子、私の父は、何か私を傷つけることを、してきたからです。 私は、唯一つの抵抗もなく、その傷を観察できるなら - 私は傷つくべきでないとか、傷を保つとかの、行為もなしに、です。 ほとんどの人々は、そうします。 彼らは、人生をとおしてずっと、傷を運んで行きますが、 この傷、心理的な負傷を、それへの反応なしに、観察する。 そのとき、傷がすっかり消え去ることが、分かります。いいですか? で、同じように、ただ観察する。 記憶を、生ずるままに、観察する。 その本性、その進化を、見る。 私たちの日常生活の活動の本性全体が、これに基づいています。 そして、記憶は、きわめて制限されています。 思考は、無際限なものを創案するかもしれませんが、 思考はそれ自体、制限されていて、その無際限もまた制限され、有際限ですが、 無際限があるふりを、するかもしれません。 で、これらは、完全な自由を、含意しています。
53:17 So, all this implies complete freedom. Right? Not only freedom from something, but the quality of freedom that is not based on any reaction, any reward or punishment. To enquire into that also, one must understand the nature of death, dying. Are you interested in all this? Does it even amuse you? You see, one must enquire very quietly, not hysterically, into this very complex problem. Dying or coming to an end is what we are concerned about, talking about, because it is part of our life. Not only are we born and all the education and all the troubles and all anxieties, and so on, but also death is part of our life, it is there, whether you like it or not; whether you are British or French, it is there; whether you are young, middle-aged or old, disease, accident – it is there. And one must understand what it is, as one must understand life before death. We have been trying to understand together what is before death – fear, wounds, sorrow, pain, anxiety, labour, going to the office from morning till night. All that is part of our life, living, and also the ending of all that. I hope this fly will go to you. It seems very fond of me. いいですか? 何かからの自由だけではなく、 どの反応やどの賞罰にも基づいていない自由の性質です。 それを探究するには、また、死、死ぬことの本性を、理解しなければなりません。 あなたは、これらに興味がありますか。 それは、あなたにとって、面白くさえありますか。 とても静かに探究しなければならないことが、分かりますね - ヒステリックに、ではなく、このきわめて複雑な問題を、です。 死ぬことや、終わりになることが、私たちが関心を持っていて、 話をしていることです。なぜなら、それは私たちの生の一部であるからです。 私たちは、生まれて、教育すべてと、紛糾すべて、 心配すべてなどだけではなく、死もまた、私たちの生の一部です。 それはある - あなたが、それを好きでも、好きでなくても、 あなたがイギリス人でも、フランス人でも、それはある。 あなたが、若くても、中年でも、老いていても、 病気、事故。 それはある。 それが何であるかを、理解しなければなりません。 死の前に、生を理解しなければならないからです。 私たちはともに、死の前に何があるかを、理解しようとしています - 恐れ、傷、悲しみ、痛み、心配、労働、 朝から晩まで、事務所へ行くこと。 そのすべてが、私たちの生、生きることの一部です。 また、そのすべての終わりも、です。 このハエが、そちらへ行くことを、私は願っています。これは、私が大好きなようです。
57:03 One may have had a very good life, pleasant, successful, somebody in the world, power, position, money, but the thing is there at the end. We like to postpone it as long and as far away as possible, put it away. 自分は、とても良い生活を、してきたかもしれません - 快く、成功を収め、 世の中でひとかどの者で、権力、地位、金銭ですが、そのものが、終わりにある。 私たちは、それを可能なだけ、延期したい、はるか遠くに置いておきたいのです。
57:34 So we are together going to enquire. The organism dies, naturally. It will live as long as possible if we treat it properly. We won’t go into the question of health. I know you are all interested in health but we won’t go into it now. で、私たちは、ともに探究しようとしています。 有機体は死にます。自然です。 私たちがそれを適切に扱うなら、それは、可能なかぎり、生きるでしょう。 私たちは、健康の問いには、入らないでしょう。みなさんが、健康に興味があるのは、 存じていますが、私たちは今、それに入らないでしょう。
58:03 What is it to die? Not jump over the bridge, not do something to kill yourself, but living as we are now, sitting here in the marquee, what is death? Apart from the whole physical organism, the brain lacking oxygen withers away and there is death. But we are asking, is death an ending? Right? An ending to everything that I’ve had – my wife, my children, my books, my status, my power, my position – you know – all that is going to come to an end. And also, we must enquire into the question, which is the question of the East, which is reincarnation, to be reborn next time. So a series of lives till you reach whatever you reach – you know, the highest principle, and so on. They believe in that very strongly, but they don’t deeply enquire what it is that continues. Right? 死ぬとは、どういうことですか。 橋から飛び降りるのでもなく、自殺するために、何かをするのでもなく、 私たちが今、そうであるように、生きていて、 ここに、テントの中、この天幕の中に、座っていて、死とは何ですか。 物理的な有機組織全体は別として、 頭脳は酸素を欠いて、萎れてしまう。 そして、死があります。 ですが、私たちは訊ねています -死は、終わることですか。いいですか? 私が持ってきた物事すべてに対して、終わること - 私の妻、子ども、私の書物、私の地位、権力、立場。 そうね、そのすべてが、終わりになろうとしています。 また私たちは、問いを、探究しなければなりません - それは、東洋の問いです。すなわち、輪廻転生、来世、生まれ変わることです。 それで、何であれ、あなたが到るものに、到るまで、生の連続です - そうね、最高の原理などに到るまで、です。 彼らは、とても強く、それを信じ込んでいますが、 彼らは、継続するのが何であるかを、深く探究しません。いいですね?
1:00:13 Is it the ‘me’ that is going to continue or is there something beyond the ‘me’ that is going to continue? Right? And if there is something beyond ‘me’, my ideas, my opinions, my conclusions, and so on, which we talked about earlier. If that ‘me’ is the word, the name, the remembrances, is that going to continue? Right? Or there is a spiritual entity, the soul in the Christian world and the Buddhist world, the Hindu world have different words – will that continue? Then that thing which is beyond me, or which is in me but the ‘me’ covers it up. Then if that is a spiritual entity, it must be beyond time and beyond death. Right? Therefore that cannot reincarnate. Right? So people like to believe all that because it is a great comfort. I shall be born next life. I’ve had a poor life, next life I’ll have a better house. In another life I’ll live in a bigger house or I’ll be a king or some rot or other. 継続しようとしているのは、「私」ですか。 または、継続しようとしている何かが、「私」を越えてありますか。いいですか? そして、「私」を越えて、私の観念、私の意見、私の結論など - 私たちが前に話をしたものです - を越えて、何かが、あるなら、 その「私」が、その言葉、その名前、思い出であるなら、 それが、継続しようとしていますか。いいですか? または、霊的な実体が、ありますか - キリスト教世界では、魂、仏教世界、ヒンドゥー教世界は、 異なった言葉を、持っていますが、それが、継続するのでしょうか。 そのとき、そのものは、私を越えているか、 私の中にあるが、「私」がそれを覆い隠している。 そのとき、それが霊的な実体であるなら、 それは、時を越え、死を越えているにちがいありません。いいですか? ゆえに、それは、輪廻転生できません。いいですか? で、人々は、それらを信じたいのです。なぜなら、それは、大きな慰めであるからです。 私は、来世、生まれるだろう。 私は、貧しい生活をしてきたが、 来世、私は、もっと良い住宅を持つだろう。 別の生で私は、もっと大きな住宅で生活するだろう。 または、私は、王になるだろうとか、何らかの腐ったものです。
1:02:12 So if we put aside all that kind of illusory pursuits and face the fact, that psychologically, there is an ending, a complete ending. The ‘me’, with all its memories, has come to an end – that is dying. And we don’t like that. And so we seek various forms of comfort, beliefs, faith, resurrection and – you know, all that. Now, while living, can we end something without any cause, without any future – end something? You understand my question? Take for example: will you end all attachment to your name, attachment to your furniture, to your wife, to your husband, to your garden, attachment to your ideas, prejudices – end all attachments while living? That is what is going to happen when you actually die. Right? So do it now and see what it means. That ending is tremendous, has tremendous quality behind it. There is no attachment to anything. That is freedom, and when there is that kind of freedom death has no fear. You understand? Because you are already living with death. The two are going together, living and dying. Do you see? No you don’t. Do you understand the beauty of that? The quality of complete freedom from all fear. Because where there is attachment there is jealousy, anxiety, hate. And the more you are attached the more pain there is. You know all this. If you went and told your wife or husband, ‘I am no longer attached to you’, what would happen? Does it deny love? Does it deny relationship? Is attachment love? Go on, enquire into all this? and the deeper you enquire, the more vitality and security and strength one has. It hasn’t derived from any drugs, any stimulation. で、私たちは、それらの種類の幻影の追求を、脇に置き、事実に向き合うなら - すなわち、心理的に、終わりがある、ということに、です。完全な終わりです。 「私」は、その記憶すべてとともに、終わりになった。それが、死ぬことです。 私たちは、それが好きではありません。 それで、私たちは、様々な形の慰め、信念、信仰、 復活、そうね、それらを、探し求めます。 さて、生きている間、私たちは、何かを終わらされますか - 何も原因なく、何も未来なく、何かを終わらせる。 質問を理解されますか。 例を取ってみてください。 あなたは、執着すべてを、終わらせるでしょうか。ふーむ。 自分の名前への執着、自分の家具への執着、自分の妻へ、夫へ、庭への執着を、 自分の観念、先入観への執着を、です。 生きている間に、執着すべてを終わらせる。 それが、あなたが実際に死ぬとき、起きようとしていることです。ですね? で、今そうして、それが何を意味するかを、見てください。 その終わりは、ものすごい。 ものすごい性質を、秘めています。 何への執着も、ありません。 それが自由です。 その種の自由があるとき、 死は、何の恐れをも、持ちません。 理解されますか。 なぜなら、あなたはすでに、死とともに、生きているからです。 二つは、相伴います - 生きることと死ぬこと自体は、です。 いいえ、あなたは、お分かりにならない。 それの美しさを、理解できますか - 恐れすべてからの完全な自由の性質、です。 なぜなら、執着があるところ、嫉妬、心配、憎しみが、あるからです。 あなたが、執着すればするほど、痛みがあります。 これらは、ご存じでしょう。 もしもあなたが、行って、妻や夫に、 「私はもう、あなたに執着していない」と告げたなら、何が起きるでしょうか。 それは、愛を否定しますか。 それは、関係を否定しますか。 執着は、愛ですか。 進んで、これらを探究してください。 あなたが深く探究すればするほど、活力と安全と強さを、持つのです。 それは、どの薬物、どの刺激にも由来していません。
1:07:00 We’d better stop now and continue tomorrow morning. Please we are going to discuss tomorrow morning very carefully what is the origin of all this, the beginning of all this. Why man has to go through all this misery, confusion, occasional pleasure and joy. Unless one understands creation from the very beginning and in the understanding of that this tremendous sense of no time and no beginning and no end. May I get up? 私たちは今、止めて、明日の朝、継続したほうが、いい。 どうぞ、私たちは明日の朝、よく気をつけて、議論しようとしています - このすべての起源、このすべての始まりは、何なのか。 なぜ人は、このすべての悲惨、混乱、時折の楽しみと喜びを、 経て行かなくてはいけないのか。 まさに始まりから、創造を理解しないなら - そして、それを理解する中で、 時がなく、始まりもなく、終わりもないこのものすごい感覚、です。 立ち上がってもいいですか。