Krishnamurti Subtitles home


BR85Q1 - 第1回質疑応答会合
イングランド、ブロックウッド・パーク
1985年8月27日



0:33 Krishnamurti: Thank you, sir. ありがとうございます。
1:05 A lot of questions have been put. We can’t possibly answer all of them. These questions have been chosen, not by the speaker, by others. I haven’t seen them, and you haven’t seen them either. Probably some of you wrote those questions. たくさんの問いが(書面で)出されています。 私たちは、それらのすべてにとうてい答えられません。 これらの問いは、選ばれています - 語り手によってではなく、他の人たちによって、です。 私はそれらを見ていません。 あなたたちも、それらを見ていません。 たぶん、あなたたちの何人かが、それらの問いを、書きました。
1:39 If I may most respectfully ask you, I am putting a question to you – why are you here? This is a serious question as you have put to the speaker several other questions. Why each one of us is here, in this not too nice a weather, windy, and one hopes that you are comfortably seated, but why? Not that you are not seated comfortably, but why are we all here? Is it out of curiosity, nothing better to do? I am asking most respectfully, not in any sense of impudence. Are we here to be stimulated, to be challenged, to have more energy or release energy, or merely intellectual flirtation – that is a good word! – or romantically, sentimentally, or some kind of help, wanting to be helped by another? If one put all these questions to oneself, what would be our answer? You might just as well ask the speaker: why he is talking. Is it a habit? Is it he feels happy facing an audience, fulfilling, and that he needs an audience? All these questions must not only be put to oneself, but also to the speaker. And if we explore into that: why we are doing what we are doing, with all this trouble, travail, and the anxiety, and fear of all life. And if one doesn’t find an answer to why the speaker is going on the various continents talking for the last 60, 70 years – is it a habit to him? He has tested it out, kept quiet for a year and more. And also at one time he talked behind a curtain to the audience and he felt rather silly, and so he went before the audience. He has tested this out very carefully, whether he depends on another to fulfil, to be, to become, to feel famous – all that nonsense. Why, in his return, he is asking you, if he may respectfully, why we are all here? Is it old age because we have nothing else better to do? Is it that we really deeply want to understand ourselves? He is only acting as a mirror, in which each one of us can see ourselves as we are, not be depressed or elated to discover what we are. Is that mirror clear, sharp, every feature of it is so... without any distortion? And if that mirror is clear and you see oneself exactly as one is, then the mirror is not important. You can break the mirror without feeling any lack of luck! And if you can answer that question – it is rather serious – why we behave as we do, as each one of us does, why we think in a certain pattern; why we follow somebody – the crazier the better; why we store up all the things that one has said, that others have said, why there is nothing in ourselves that is ourselves. And to discover what we are, ourselves, that deep-rooted seed, not only the cultural seed, the traditional, the religious, all the outgrowth of all that, but go very, very, very deeply in oneself to find out the origin of all things. Not the cells and all that, not the genes that one has inherited, but much beyond all that. 大変尊敬を込めて、お訊きしてもいいなら、 私はあなたに質問をしています - なぜあなたは、ここにいますか。 これは真剣な問いです。 あなたたちが語り手に、他の質問を幾つもしたように、です。 なぜ私たちの一人一人は、ここにいるのか -この、あまりすてきでないお天気の中で、です。 風が強い。あなたたちが居心地良く着席なさっていることを、願います。しかし、なぜでしょう。 あなたたちが居心地良く着席していない、ということではなく、なぜ私たちはみんな、ここにいるのでしょうか。 それは、好奇心からでしょうか。 他にましな、すべきことがないのか。 私は、大変尊敬を込めて、これらの質問をしています。 どんな厚かましさの感覚で、でもありません。 私たちは、刺激されるため、挑戦されるため、もっとエネルギーを持ったり、エネルギーを 解放するために、ここにいるのでしょうか。 または、単に知的な戯れでしょうか - それは良い言葉です!または、ロマンチックに、感傷的に、ですか。 または、或る種の助け - 他の人に助けてほしいのか。 自分自身へこれらすべての質問をするなら、私たちの答えは、何でしょうか。 あなたは、語り手に対して、なぜ話しているのかを、訊ねてもいいかもしれません。 それは習慣でしょうか。 それは、彼は聴衆に向き合って幸せに感じる、充足している、ということ、 彼には聴衆が要る、ということでしょうか。 これらすべての問いが、自分自身にだけではなく、語り手にも、出されなければなりません。 私たちはそれを探検するのなら - 私たちはなぜ、自らがしていることを、しているのか。 このすべての紛糾、苦労と、生すべての心配と恐れでもって、です。 そして、語り手はなぜこの六十年、七十年の間、 様々な大陸を行って、話しているのかに、 答えを見つけないなら、です。 それは彼にとって、習慣でしょうか。 彼はそれを試してきました。 一年以上の間、静かにしていました。 また、或る時に彼は、聴衆にカーテンの裏から話をしました。(笑) 彼は、なかなかバカげていると感じました。 (笑)それで彼は、聴衆の前へ行きました。 彼は、よく気をつけて、これを試してきました- 自分が、充足するため、あるため、なるため、 有名だと感じる、それらの戯言のために、他の人に依存しているのかどうかを、です。 なぜでしょう。彼の番で、彼があなたに訊ねています - 尊敬をこめて訊ねていいなら、です -なぜ私たちは、みんなここにいるのか。 それは老齢でしょうか。私たちは、他にましな、すべきことを、持っていないからでしょうか。 それは、私たちが本当に深く、私たち自身を理解したい、ということでしょうか。 彼は、鏡として作用しているだけです。そこに、私たちの一人一人が、自分自身をありのままに 見られる鏡です - 私たちが何なのかを発見して、憂鬱になったり、昂揚したりするのではない。 その鏡は、澄んで鋭いですか。 そのあらゆる特徴が、 何の歪曲もなく、そうですか。 その鏡が澄んでいて、自分自身がまさに、あるがままに、 見えるなら、そのとき鏡は重要ではありません。 あなたは、鏡を壊せます - 運のなさを何も感じずに、です! あなたは、その問いに答えられるなら- それはなかなか深刻です。 私たちはなぜ、今のように、私たちの一人一人がするように、振るまうのか、 私たちはなぜ、一定の様式で考えるのか、私たちはなぜ、誰かに従うのか - 狂っているほど、いい。 私たちはなぜ、自らが言ってきたこと、 他の人たちが言ってきたことを、蓄えておくのか、 なぜ私たち自身には、自分自身であるものが、何もないのか。 そして、私たちが何なのかを、発見する。 私たち自身を、です。その深く根づいた種子 - 文化的な種子、伝統的なもの、宗教的なもの、 それらの成長すべてだけではなく、きわめて深く、深く 自分自身に入る - 物事すべての起源を見出すように、です。 細胞とそれらではなく、 自らが相続してきた遺伝子ではなく、それらをはるかに越えて、です。 私たちは、それに少し入りましょうか。
10:53 Shall we go into that a little bit? What is the origin – not the biological and evolutionary process – the origin of all things? This demands, or asks, what is creation? What is creation? Who created all this – the marvellous universe, everything living in it and out of it? What is the origin of all that? Do you want to go into all that?

Q: Yes.
起源は何でしょうか - 生物学的な、進化的な過程ではなく、すべての物事の本源です。 これは、創造とは何かを、要求するというか、訊ねます。 創造とは何でしょうか。 誰がこれらを、創造したのでしょうか- すばらしい万物・宇宙を、 その中とその外に、生きているすべてのものを、です。 それらの本源は、何でしょうか。 あなたは、それらに入りたいでしょうか。
12:32 K: Sure? Why? As an amusement? As a form of entertainment, something new? I am afraid it is not anything like that. 聴衆: はい。

K: 確かですか。 なぜでしょう。(笑)面白いこととして、ですか。 一つの形の娯楽、何か新しいこととして、ですか。 残念ながら、それは、そのようなことではないのです。
13:02 Our brains have extraordinary capacity, extraordinary, not ordinary, but beyond all ordinary things. When one observes all the technological world, what they have done and what they are doing, and what they are going to do – tremendous advancement. The brain has this capacity. The computer is going to take over more and more, all our activities, more or less, except sex, and probably it can’t look at the stars of an evening. But it is going to take over all our activities – may bring about a new industry, new way of living, without electricity, it may depend on light. They are having great competition, – America and Japan – tremendous competition. And we will all be slaves to that god – the computer. So we are saying, the brain has an extraordinary capacity, but that brain has been restricted, narrowed down by our education, by our self-interest. I know you will hear all this, but you will do nothing about it. That’s all right, too. And that very brain, which has evolved for centuries, millions of years, that brain has become what it is now – old, tired, with a lot of trouble, conflicts and misery. That brain, which is the centre of all our existence, all our being, which is the future and the past – we went into it the other day – and this brain wants to find out what is beyond all this, what is the origin, the source, the beginning. Can it ever find out? You understand my question? Can it ever find out what is the source, the life, the beginning of all creation, of all things, not only ourselves, but the tiger, the marvellous trees? Have you ever been very close to a wild tiger? No. We have been very close, almost touching it – wild. And who brought all this about – inexhaustible nature and the rivers, the mountains, the trees, the lawns, the groves, the orchards, and us? How will you find out? Please, ask this question of ourselves. How will you, ordinary human beings like us, find out something which science, biology and bio – something or other, and the people who are digging into the earth finding new cities – how will you find out? By following somebody? By making some gurus inexhaustibly rich? How will you go into this? That is my question to you. Who will answer it? Are you waiting for the speaker to answer it? Or invent a new god who will say he created it? That invention, that imagination is still part of the brain. 私たちの頭脳はとてつもない能力を、持っています - 尋常ではなく、異常です。 尋常の物事すべてを越えています。 テクノロジーの世界すべてを、観察するとき - 彼らがなしてきたことと、なしつつあることと、 なそうとしていること - ものすごい前進です。 頭脳は、この能力を持っています。 コンピューターは、私たちの活動すべてに、ますます、取って代わろうとしています - 多かれ少なかれ、セックス以外は、です。 たぶんそれは、晩の星々を見つめられないでしょう。 しかしそれは、私たちの活動すべてに、取って代わろうとしています。新しい産業、 新しい生き方を、もたらすかもしれません。 電気なしで、それは光に依存するかもしれません。 彼らは、大きな競争を行っています。 アメリカと日本 - ものすごい競争です。 私たちはみんな、あの神、コンピューターの奴隷に、なるでしょう。 で、私たちは、頭脳はとてつもない能力を持っていると、言っています。 しかし、その頭脳は、私たちの教育により、利己により、制約され、狭められてきました。 あなたたちは、これらを聞くでしょうが、それについて何もしないだろうことを、存じています。 それもまた、だいじょうぶです。 幾世紀、幾百万年の間、進化してきたまさにその頭脳、 今そうであるものに、なってきたその頭脳 - 古く、疲れて、たくさんの紛糾、葛藤、抗争、悲惨をもっています。 その頭脳は、私たちの生存すべて、私たちの存在すべての中心です。 未来と過去です。私たちは先日、それに入りました。 この頭脳は、何がこれらを越えているのか、 何が起源、本源、始まりなのかを、見出したいのです。 それはいったい見出しうるのでしょうか。 質問を理解できますか。 それはいったい、本源、生命とは何かを、見出しうるのでしょうか。 創造すべて、物事すべての始まり - 私たち自身だけではなく、虎、すばらしい樹々(の始まり)、です。 あなたは、野生の虎のごく近くに行ったことがありますか。ない。 私たちは、ごく近くに行ったことがあります。 野生のそれに、ほぼ触れるほど、です。 誰がこれらを、もたらしたのか - 無尽蔵の自然と、川、 山々、樹々、芝生、木立、果樹園と私たちを、です。 あなたは、どのように見出すのでしょうか。 どうか、私たち自身にこの質問をしてください。 あなたは、私たちのような通常の人間は、どのように 何かを見出すのでしょうか。 科学、生物学、生物・・・ 何らかのものと、大地を掘って、新しく都市を 創設している人々。 あなたはどのように、見出すのでしょうか。 誰かに従うことによって、ですか。 或る導師たちを、無限に豊かにすることによって、ですか。 あなたはどのように、これに入るのでしょうか。 それが、あなたへの私の問いです。 誰がそれに答えるのでしょうか。 あなたは、語り手がそれに答えるのを、待っていますか。または、 新しい神を創案しますか - すなわち、自分がそれを創造したと言うだろうものを、です。 その創案、その想像はやはり、頭脳の一部です。
19:35 So how will you find out? May I leave you with that question? What will you give to it, give, in the sense, your energy, your capacity, your enthusiasm, your passion, your whole time? to find out? Or will you treat it like something, ‘Oh, I am too busy today, I will think about it tomorrow’, or ‘It is a question to put to the old, not to the young generation, we are too young to think about all that’. How much energy will you give to it? Not seeking energy or releasing energy – that is all too childish. で、あなたはそれを、どのように見出すのでしょうか。 私はあなたを、その問いのところに、残しておいてもいいですか。 あなたはそれに、何を与えるのでしょうか - 見出すように、あなたのエネルギー、あなたの能力、 あなたの熱意、あなたの熱情、あなたの全時間を、注ぐ、という意味で、です。 または、あなたはそれを何か、「ああ、私は今日、あまりに忙しい。明日、それについて考えよう」 というように、または、「それは、若い世代にではなく、年寄りに出された問いです。 私たちは、それらについて考えるには、あまりに若すぎる」というように、扱うのでしょうか。 あなたはそれに、どれほどのエネルギーを、注ぐのでしょうか。 エネルギーを探し求めたり、エネルギーを解放したりするのではない。それはすべて、
20:56 May I go on with these questions? あまりに子どもっぽい。私はこれらの問いを、進めてもいいですか。
21:07 FIRST QUESTION: At various times, we have had mystical and spiritual experiences. How can we know if they are illusions unless we know reality? 第一の質問: 「様々な時に、私たちは 神秘的で霊的な経験を、してきました。 私たちが実在を 知っているのでなければ、それらが幻影であるのかが、どうして知られるのでしょうか。」
21:29 At various times, we have had mystical and spiritual experiences. How can we know if they are illusions unless we know reality? 「様々な時に私たちは、神秘的で霊的な経験を、してきました。私たちは 実在を知っているのでなければ、それらが幻影であるのかが、どうして知られるのでしょうか。」
21:49 How do you answer such a question? If it was put to you, how do you approach it, what is your reaction to it? How do you come so close to it that the question itself unfolds? You understand? The question itself begins to evolve. If you are merely seeking an answer, it is already determined – right? Are we seeing this together? To find an answer is fairly easy, but to delve into the question, to see all the complications of that question, it is like having the map of the world in front of you, seeing all the countries, the capitals, the villages, the hamlets, the rivers, the ocean, the hills, the mountains – the whole of it. How do you look at this question? Not the answer. Perhaps the response to the question may lie in the question. あなたは、そういう問いにどのように答えますか。 もしもそれが、あなたへ出されたなら、あなたは、どのように接近しますか。それへのあなたの反応は、何ですか。 あなたは、それにどのように近づきますか- 問い自体が開くように、です。 理解できますか。 問い自体が、進展しはじめます。 あなたが単に答えを探し求めているなら、それは、すでに決定されています。ですね? 私たちはともに、これが見えていますか。 答えを見つけることは相当に簡単です。 しかし、問いを掘り下げること、 その問いの錯綜すべてが見えること- それは、目の前に 世界地図を持ち、すべての国々、首都、 村々、村落、川、海、丘、 山々、その全体が見えるのに、似ています。 あなたは、この問いをどのように見つめますか。 答えを、ではない。 おそらく、問いへの応答は問いの中に、在るかもしれません。 で、様々な時に、私たちは神秘的で霊的な経験を、してきました。
23:41 So at various times, we have had mystical and spiritual experiences. What is an experience? I am just asking each other. What is an experience? And who experiences? Right? I may have had, or be having, some kind of mystical experience. Before I use the word ‘mystical’ or ‘experience’, what do I mean by experience? And does experience involve recognition? Right? Does it involve a sense of something happening to me – from heaven, or from some place, or something or other – which I call mystical, which is not the daily experience, but something totally outside, which happens to me? And I call that mystical or spiritual. I like, if one may, stick to those two words – ‘spiritual’ and ‘experience’. 経験とは、何でしょうか。 私はただ、互いに訊ねています。 経験とは何でしょうか。 誰が経験しますか。いいですね? 私は、或る種の神秘的な経験を、したことがある、または、しつつあるかもしれません。 神秘的とか経験という言葉を、使う前に、私がいう経験というのは、どういう意味ですか。 経験には、認識が関与していますか。ですね? それには、私に何かが起きつつある感覚が、関与していますか - 天国からとか、 どこかからとか、または、私が神秘的と呼ぶ 何らかのこと - 日々の経験ではなくて、 何か全然外側の、私に起きること(の感覚)、ですか。 私はそれを、神秘的とか霊的とか、呼びます。 私は、よろしければ、それら二つの言葉、霊的と経験とに、拘りたいと思います。
25:33 Is there an experience without an experiencer? You understand my question? Are we together exploring into the question or are you waiting for the speaker to explore it? So we are walking together, step in step, slowly or fast, but we are together, step by step – right? We agree to that? If we do not agree, we are friends talking over this problem. I have had a spiritual experience, suppose, and what do I mean by those two words? Experience, something new, something that I have already had renewed, or something that is happening to the experiencer – you understand? And if the experiencer is experiencing and that experiencing is a form of recognition, that is the remembrance, identification, and so on, to that which I call experience, then there must be in that feeling that I have already known it, otherwise I couldn’t recognise it. It is fairly simple, isn’t it? I don’t want to labour the point. It is fairly clear. As long as there is an experiencer, experiencing, then it is something that is happening to the experiencer, something separate, something which is not ordinary, which is not a daily, boring, habitual experience that one has – right? Are we playing the game together? So as long as the experiencer is there, every kind of experience – call it mundane, or spiritual, or holy, or sacred, or releasing energy, and all that stuff that goes on, mostly nonsense – then what is important in this process – experiencer, experiencing? What is most important is the experiencer – right? He is gathering. So when there is an experiencer it gets more and more subliminally egotistic, more and more: ‘I know a great deal which you don’t know’. ‘I have had marvellous spiritual experience’. ‘I am illumined’. ‘Poor chap, you are not, come with me.’ ‘Give me all your money, then you will be quite safe’. They are playing this game, I assure you. ‘Surrender yourself. Put on the beads which I give you’, and all that rather silly game that is going on in the world. 経験者なしに、経験がありますか。 質問を理解されますか。 私たちはともに、問いを探検していますか。 または、あなたは、語り手がそれを探検するのを、待っていますか。 で、私たちはともに歩んでいます- 歩みを合わせて、 ゆっくり、または速く、です。ですが、私たちは、一歩一歩、一緒です。ですね? 私たちは、これに同意しますか。 私たちは、同意しないとしても、この問題を話しあっている友だちです。 私は、霊的な経験をしたことがあります - 仮に、です。 私がいうそれら二つの言葉は、どういう意味ですか。 経験 - 何か新しいもの。 何かすでに私にあったものが、新たになった。 または、何か経験者に起きつつあること。 理解できますか。 経験者が経験しつつあり、その経験が一つの形の 認識であるなら、それは、憶えていること、 同一視などです - 私はそれを、経験と呼びます。そのとき、 その感じには、私はそれをすでに知っていたということが、なければなりません。 さもなければ、私はそれを認識できませんでした。 それは、相当に単純でしょう。 私はその点を、詳説したくありません。 それは相当に明らかです。 経験者があるかぎり、そのとき経験すること - それは、 何か経験者に起きつつあること、何か分離したことです。 何か尋常ではないこと、 自らが持つ日々の、退屈で、習慣的な経験ではないこと、です。ですね? 私たちは一緒に、ゲームをしていますか。 で、経験者がそこにあるかぎり、あらゆる種類の経験は、 それを、世俗的とか、霊的とか、神聖とか、エネルギーの解放とか呼ぼうとも、 つづいているそれらのもの - ほとんどが戯言です。 そのとき、この過程において何が重要でしょうか- 経験者ですか、経験することですか。 最も重要なのは、経験者でしょう。ですね? 彼は集めています。 で、経験者があるとき、それは、ますます意識下で自我本位になる。 ますます、「私は、あなたが知らないことを、大変多く知っている」、 「私はすばらしい霊的な経験をしたことがある」、 「私は光明を得た。 あわれなやつだ。あなたはそうではない。 私と一緒に来なさい」、 「私に、あなたのお金すべてを渡しなさい。 あなたはすっかり安心するだろう」と。(笑) 彼らは、このゲームをやっています。 保証しますよ。 「降参しなさい。私が授ける数珠を、着けなさい」。 世の中でつづいている、それら、なかなかバカげたゲームです。
30:01 And what is spiritual? Religious? Something holy? Something unexpected? Something totally out of the ordinary? Why do we want something totally outside the daily life? Go on, please, answer this question. Which means something totally different from our daily life. Then we are bored with our daily life: the habits, the loneliness, the despair, the attachments – you know, power, and all the rest of it. We want to avoid all that and invite heaven, which is called spiritual. We can deceive ourselves so enormously – right? We have the capacity to deceive ourselves incredibly. Right? Christianity is based on belief and faith. Sorry, I am not trying to hurt anybody, just pointing out. Two thousand years. And you go across the ocean to India and there, 3,000 to 5,000 years old. The same process of selling god. Why do we have to believe all this? Because we are frightened? We want to know the unknown, and so on. We don’t have to go into all that. そして、霊的とは、何でしょうか。 宗教的ですか。 何か聖なることですか。 何か期待せぬことですか。 何か全的に、通常のことを外れたことですか。 なぜ私たちは、日常生活より、何か全的に外側のものが、欲しいのでしょうか。 進んでください。どうか、この問いに答えてください。 それは、私たちの日常生活より何か全然違ったものを、意味しています。 そのとき私たちは、自らの日常生活に、退屈しています - 習慣、さびしさ、 絶望、執着、ご存じですね、権力、その他すべてです。 私たちは、それらを回避したい、天国を招きたいと思います - それが霊的と呼ばれます。 私たちは、尋常でなく自分自身を欺瞞できます - ですね? 私たちは、自己を欺瞞する能力を、信じがたいほど、持っています。ですね? キリスト教は、信念と信仰に基づいています。 すみません。私は、誰をも傷つけようとしていません。ただ指し示しているだけです。 二千年です。 海を渡ってインドへ行くと、そこでは、三千年から五千年の古さです。 神を売る同じ過程です。 なぜ私たちは、これらを信じなくてはいけないのでしょうか。 私たちは怯えているからですか。 私たちは、知られていないことを、知りたい、などと思います。 私たちは、それらに入らなくてもいい。
32:25 So what is illusion? And what is reality? You follow? Are we following this question? The questioner says: how can we know if they are illusions unless we know reality. Then we have to examine what is reality? What is reality? The real, the actual, is you are sitting there, the speaker is up here, unfortunately. And reality is nature, that tree, that animal, that dog, the marvellous earth, the blue sky about us. Reality. Right? Reality – I have feeling for my wife, husband, sister and so on, and so on – the whole movement of recognition. And the actual. Right? I wonder if we are together in this. The actual – you and the speaker are sitting now, twelve o’clock. That is actual. There is wind. I hope it won’t rain. And the actual is the nature, the birds, the rivers, the water, and so on. で、幻影とは何でしょうか。 実在とは何でしょうか。 付いてきていますか。 私たちは、この問いに付いてきていますか。 質問者は言われます - 私たちは実在を、知るのでなければ、どうやって、それらが 幻影であるかを、知りうるのでしょうか。 そのとき私たちは、実在とは何かを、検討しなくてはいけません。 実在とは何でしょうか。 実在、実際とは、あなたがそこに座っていて、 語り手がこの上にいることです- 不幸にも、です。 実在とは、自然です - あの樹、あの動物、 あの犬、私たちの回りのすばらしい大地、青空です。 実在。ですね? 実在。私は、自分の妻や夫、姉妹などなどへの 感情を、持っています。認識の動き全体です。 そして、実際。ですね? 私たちはここに一緒にいるのか、と思われます。 実際 - あなたと語り手は今、座っている。十二時です。 それは実際です。風がある。 雨が降らないだろうことを、私は願います。 実際は、自然、鳥たち、川、水などです。
34:13 And the questioner says: I can’t know what is an illusion unless I know reality – right? What is reality in ourselves? Is there anything real in us? Actual? Or is it all a movement, change? The other day, in Switzerland, when we closed Saanen Gathering altogether – no more – some people came up and said to us, to the speaker, ‘We are so sad we have closed it’. And the speaker said, ‘When you are sad, it is about time we closed it’. You understand? We closed it. So nobody wants a change. Very few people want fundamental change. And the questioner says, ‘If I knew reality, then I’d know what is illusion’. So we should look at illusion, the word. What is illusion? The word itself, in a dictionary, means something you play with – ludere. Something you invent, enjoy yourself: I am god, I am – whatever it is, I am Napoleon, or I am such a great man. You play with something that is not actual. One has pain, a despair, a sense of tremendous unaccountable loneliness. That is actual, precise. And we create an illusion that somebody is going to help us, somebody is going to fulfil our lives, make us feel not lonely. That is all illusions. The actual fact is one is desperately lonely. 質問者はこう言われます - 私は、実在を知るのでなければ、何が幻影なのかを、知りえません。ですね? 私たちにおける実在は、何でしょうか。 私たちに、何か実在の、実際のものが あるのでしょうか。 または、それはすべて動き、変化でしょうか。 先日、スイスで私たちが、サーネン集会をすっかり止めたとき - それはもはや、ありません。幾人かの人々が、やってきて、私たちに、語り手に言いました - 「私たちは悲しいです。 私たちはそれを止めてしまいました」と。 語り手は言いました - 「悲しいときは、それを止めていい頃ですよ」と。 (笑)理解されますか。 私たちはそれを止めました。 で、誰も変化を望みません。 ほとんどの人は根源的な変化を、欲しがりません。 質問者は言われます - 「もしも私は実在を知ったなら、幻影が何かを知るだろう」と。 で、私たちは、幻影を、その言葉を見つめるべきです。 幻影とは何でしょうか。 (イリュージョンという)その言葉自体は、 (語源が)ルーデレ - 辞書では、何かあなたが遊び戯れるものを、意味しています。 何かあなたが創案するもの、楽しむもの - 私は神である、私は何であれそれである、私はナポレオンである、私はこんな偉人である、と。 あなたは、何か実際でないことと、遊び戯れます。 自らは痛み、絶望を持っています - 説明できぬ、ものすごい さびしさの感覚です。 それは実際で、精密です。 私たちは、幻影を創り出します - すなわち、誰かが、私たちを助けてくれるだろう、 誰かが、私たちの生を充足させ、私たちをさびしく感じさせないだろう、と。 それはすべて幻影です。 実際の事実は、自らが絶望的にさびしいことです。
37:18 So it is fairly simple to see for oneself, if one wants to, what is an illusion, what is reality and why this craze for experience. We have had sexual experience, thousands of experiences. Everything going from here – across the field you see the birds, the house-martins, and so on – that is an experience, but you don’t call that spiritual. I see you sitting there – it is a challenge, it is moving. So what is important in all this is why the experiencer invents all this. You understand my question? Why the experiencer has become so important? Is there a period where the experiencer is not? That is the real question, not what is reality, what is illusion, what is experience, and all the rest of it, but is there a period, a length of time, a space, where the experiencer, the observer, and so on, is not? Then you don’t want experiences. You understand? There is nothing. You see, that is the word. The word ‘nothing’ – sorry, I am not a dictionary – means ‘not a thing’. Not a thing of thought – you understand? Not a – nothing means there is the end of time and thought. That is where there is no experiencer at all. That is the real thing, not all this. それで、自らが望むなら、何が幻影なのか、何が実在なのか、 なぜ経験へのこの熱狂なのかを、自分自身で見ることは、相当に単純です。 私たちは、性的な経験をしてきました。 幾千もの経験、 あらゆる物事、です。 ここから野原を越えていくと、 鳥、イワツバメなどが、見えます。 それは経験です。でも、あなたはそれを霊的と呼びません。 私は、あなたたちがそこに座っているのが見えます。それは挑戦です。それは動いています。 で、これらにおいて重要なのは、なぜ経験者がこれらを創案するか、です。 質問を理解できますか。 なぜ経験者が、こんなに重要になったのか。 経験者がない期間が、あるのでしょうか。 それが真実の問いなのです - 何が実在なのか、何が幻影なのか、 何が経験なのか、その他すべてではない。 そこに経験者、観察者などがない、 期間、時の長さ、空間が、あるのでしょうか。 そのときあなたは、経験を欲しがりません。 理解できますか。 何もないのです。 それがその言葉であるのが、見えます。 何もない(ナッシング)という言葉は - すみません。 私は辞書ではない - 何事もない、という意味です。 思考の事は何もない。 理解できますか。 何事もないとは、時と思考の終わりを、意味しています。 それは、経験者がまったく無いところです。 それが真実のことです。これらではない。
40:18 May we go on to the next question? 次の問いへ進んでもいいですか。
40:26 2ND QUESTION: Is illness due to simply to degeneration or abuse of the body, or does it have some other significance? Sorry, I am reading it badly. Is illness due simply to degeneration or abuse of the body, or does it have any other significance? 第二の質問:「病気は、単純に身体の衰退や濫用の せいですか。または、それは何か他の意義を、持っていますか。」 すみません。私は下手に読んでいます。 「病気は単純に、身体の衰退や濫用のせいですか。 または、それは、何か他の意義を、持っていますか。」
41:01 You understand? The questioner is asking: has illness any significance at all? Right? You tell me! We have all been ill at some time or other in our life. Paralysed, accidents which break our body, every kind of illness we have known. Society, modern society is producing more disease than ever – right? You read the papers, and so on. Has it any benefit? Does it make us understand deeply why we become ill, what is health, and why we cling to health and not to illness? You understand my questions? Am I talking to myself? Am I? Really, I am surprised you are listening. Or you are sharing with it. You are sharing what we are talking about together. We are at the same table, eating the same food. You may eat loudly and another may eat gently, but we are sharing the same food, at the same table, at the same time. So the speaker is not talking to himself. 理解できますか。 質問者は、訊ねています - 病気はそもそも、何か意義を持っていますか。 ですね?あなたが仰ってください! 私たちはみんな、人生において何らかの時に病気でした。 麻痺したり、私たちの身体を壊す事故、 あらゆる種類の病気を、私たちは知ってきました。 社会、現代の社会は、かつてなく病気を産出しています。ですね? あなたは、新聞などを読まれます。 それは、何か利益を、持っていますか。 それは私たちに、深く理解させますか- なぜ私たちが病気になるか、 健康とは何か、なぜ私たちは、病気にではなく、健康に縋りつくかを、です。 質問を理解できますか。 私は自分自身に話していますか。 どうですか。 本当に私は、驚いています - あなたたちは聞いている。 または、あなたたちは、それを分かち合っている。 あなたは、私たちが話し合っていることを、ともに分かち合っているのです。 私たちは、同じテーブルに着き、同じ食べ物を食べています。 あなたは、音を立てて食べるかもしれないし、もう一人は優しく食べるかもしれない。 しかし私たちは、同じ時に、同じテーブルで、同じ食べ物を、分かち合っています。 で、語り手は、自分自身に話していません。
43:28 We have all been ill. And we don’t put up with it a little bit. Immediately doctor, pills, the whole circus begins. We never stay with it a little, see what is implied, how you meet pain. You understand what I am saying? How do you meet pain? I know how you meet pleasure – that is fairly simple. But pain, not only physical pain, but the psychological pain, getting wounded psychologically, hurt, how do you meet it? Psychological hurt is a form of illness – right? I wonder. If I get hurt because you are rude to me or you say, ‘You are a silly ass’, I get hurt. That is a form of illness. But physically if I get hurt, there is a doctor, there is somebody to do something about it. I want to avoid the psychological pain and also I want to avoid, run away from the physical pain, unless, of course, you have terminal cancer and all the cancerous agony. I hope none of you have it. So we never stay with something and see what it is like. Or put up with it. You understand my question? Are we together, sharing the same food? 私たちはみんな、病気だったことがあります。 私たちは、それを少しも堪えません。 即時に医者、錠剤と、サーカス全体が始まります。 私たちはけっして、少しそれとともに居て、何が含蓄されているのか、自分がどう痛みに出会うかを、見ないのです。 私が言っていることを、理解されますか。 あなたはどう痛みに出会いますか。 私は、あなたがどのように、楽しみに出会うかを、知っています。それは相当に単純です。 しかし、痛み - 物理的な痛みだけでなく、心理的な痛み、 心理的にけがをし、傷つくこと。 あなたはどのように、それに出会いますか。 心理的な傷は、一つの形の病気です。ですね? どうですかね。 あなたが私に無礼であるから、私が傷つくなら - または、あなたが、「あんたはあほだ」と言うなら、私は傷つきます。 それは一つの形の病気です。 しかし、物理的に、私は傷つくなら、医師がいます。 それについて、何かをする誰かが、います。 私は、心理的な痛みを回避したい。 また私は、物理的な痛みをも 回避したい、逃げ去りたい - もちろん、末期癌になっていて、癌の激痛すべてがあるのでなければ、です。 あなたたちの誰一人としてそうでないことを、私は願います。 で、私たちはけっして、何かとともに居て、それがどのようなのかを、見ないのです。 または、それを堪えないのです。 質問を理解されますか。 私たちは一緒でしょうか。 同じ食べ物を分かち合っていますか。
45:50 Far more important in all this is psychological pain – right? The pain of being wounded, hurt, the feeling of deep agony inside. That’s a great illness, to which we don’t pay too much attention. If we paid great attention to that, to the inward pain, in different forms, and nobody can heal it. There is no pill, no guru, no book, no gods, no ritual – nothing will stop that pain. And if you don’t run away from it, and if you really deeply stay with it, it has immense significance – right? It has – then you penetrate into something that goes beyond all self, self-interest. The outward then, the outward pain can be dealt with – go to a doctor, put up with it, that becomes secondary. When the speaker was ill some doctors gave to the speaker heavy doses of antibiotics. And after a while he was paralysed for a month, completely paralysed. You understand? Everybody had to carry the body, put it in a bath, and all the rest of it, comb his hair, shave, and all that, for a month. Don’t sympathise, please. I am not asking anything from you – I mean it. Neither your money, except to have this marquee and other things, he doesn’t want a thing from you, neither your praise nor your criticism, nothing to do with your pocket. So this is not an invitation for sympathy, or ‘How could you put up with it?’, and all that stuff. I am just saying – there it was, for a whole month. ‘That is the end’, I said to the person who was with me. All right. But slowly the antibiotic effect went away and he was all right and he is still living. So if one stays with something, with pain, not too long, of course, if it is really very, very, very painful, then you are unconscious, and all the rest of it. これらにおいて、心理的な痛みのほうが、はるかに重要です。ですね? けがをする、傷つく痛み。 内側の深い苦悶の感じ。 それは大きな病気です。私たちはそれへ、多くの注意を払いません。 もしも、それへ多くの注意を払ったとしても - 様々な形での内的な痛みへ、です - 誰もそれを治せません。 錠剤はなく、導師はなく、書物はなく、 神はなく、儀式はない。何もその痛みを、止めないでしょう。 あなたは、それから逃げ去らないなら、本当に深く、それとともに居るなら、 それは無量の意義があるのです - ですね。 それはあります。そのとき、あなたは、何かすべての自己、 利己を越えてゆくものへ、透徹します。 そのとき、外的なもの、外的な痛みは、取り扱えるのです。 医師へ行く、それを堪える - それは二次的になります。 語り手が病気であったとき、 或る医師たちは、語り手に大量の抗生物質を、与えました。 しばらくした後、彼は麻痺しました。 一ヶ月間、完全に麻痺しました。 理解できますか。 誰もがみな、身体を運ぶ、お風呂に入れる、その他すべてを、せざるを得ませんでした。 櫛で髪をすく、髭を剃る、それらを一ヶ月間、です。 どうか、同情しないでください。(笑) 私は、あなたたちから、何も求めていません。 私は本気で言っています。 あなたのお金も、です - この大天幕と他の物事を持つため以外、 彼はあなたから、何一つ欲しくありません。 あなたの賞賛も批判も、あなたの財布と関わるものを何も、です。 で、これは、同情のための招待ではないし、 「あなたはどうして、それを堪えられましたか」とか、それらのことではありません。 私は、それがあった、と言っています - 丸一ヶ月の間、です。 「それで終わりです」と、私は私と一緒にいる人物へ、言いました。 だいじょうぶだ、と。 しかし、抗生物質の効果は、ゆっくり去ってしまい、彼はだいじょうぶでした。 彼は、いまでも生きています。 で、何かとともに、痛みとともに居るなら- もちろん、あまりに長くではありません。 それが本当にきわめて、 きわめて痛いのなら、あなたは、意識をなくす、その他すべてです。
49:53 So it has, if you will go into it for yourself, it has some significance, and that significance depends on each one. How you face life, how you look upon it, in what manner you receive it, in what way you react to it, how you respond to all the things that you are faced with in daily life, not on Sunday mornings. So if one observes as you observe a lovely tree, or a pigeon on the flight, observe yourself closely, it is an extraordinary thing what it reveals. で、それはあるのです - あなたが、自分自身でそれに入るなら、 それは、何か意義があるし、その意義は、一人一人に依存しています。 あなたが、いかに生へ向き合うのか、いかにそれを見なすのか、どんなさまでそれを受け取るのか、 どのようにそれに反応するのか、あなたが日常生活で - 日曜日の朝にではなく - 向き合う物事すべてへどう応答するのか、です。 それで、あなたが観察するなら - うるわしい樹や飛んでいる鳩を、観察するように、 あなた自身を、間近で観察するなら、それは、とてつもないものです - それが開示することは、です。
51:12 3RD QUESTION: What is my responsibility toward the present world crisis? 第三の質問: 「現在の世界危機に対する、私の責任とは、何でしょうか。」
51:21 What is my responsibility toward the present world crisis? Of whom are you asking this question? What is my responsibility, your responsibility? Why do we use the word ‘responsibility’? To be responsible. To be responsible to keep your body clean, if you have hot water, or not too cold a water. You are responsible for your children. The professors, the teachers, the educators are responsible for educating the children. Why do we use that word ‘responsible’? You understand my question? If you eliminated that word, what is your responsibility in a world crisis, my responsibility and your responsibility, if you cut out that word ‘responsibility’, because that word implies you and responsibility – you understand? If you cut out that word, then would you put that question? It is my duty to kill for my country. It is my duty as being a Russian, or an American, or a British citizen, to fight for my country, and God, and all the rest of it. If we could put away that word altogether from our brain, then how do you deal with it? Duty, responsibility, I must – all those words. If you put away those words, what happens? It is a very interesting question – right? What takes place when this duality? which is implied in responsibility – right? Are we together a little bit? The word ‘responsibility’ implies I am responsible for you, for my children, for my wife, for my boss, for my job, etc., etc. I am responsible to represent God to you. And if I totally forget that word – not forget, put away that word entirely. Sorry! As that paper went down, similarly, banish that word from our whole being. Then what takes place? Go on, sirs. Have you put away that word? No. We never – you see? you hear something, but you don’t act about it. I am not responsible for Brockwood. I don’t feel that way – the speaker doesn’t feel that way. I am not responsible to tell you anything. But, if that word is not, which means there is no I and responsibility to you, there is only you and I – right? Then what takes place? Come on, sirs. 「現在の世界危機に対する、私の責任とは、何でしょうか。」 あなたは、誰に、この質問をしていますか。 私の責任、あなたの責任は、何でしょうか。 なぜ私たちは、責任という言葉を、使うのですか。 応答する責任を持つ。 身体を清潔に保つ責任を、持つ - お湯とか、冷たすぎない水を持っているなら、です。 あなたは、自分の子どもたちに責任があります。 教授、教師、 教育者たちは、子どもたちの教育に、責任があります。 なぜ私たちは、その責任という言葉を、使うのですか。 質問を理解できますか。 もしもあなたが、その言葉を消去したなら、世界危機において、あなたの責任は何でしょうか - 私の責任とあなたの責任は。 もしあなたが、その責任という言葉を、断ち切るなら - なぜなら、その言葉は あなたと責任を、含意しているからです。 理解できますか。 あなたは、その言葉を断ち切るなら、そのとき、その質問をするでしょうか。 自分の国のために殺すことが、私の義務です。 自分の国と神とその他すべてのために闘うことが、 ロシア人として、アメリカ人として、イギリス市民として、私の義務です。 もしも私たちが、自分の頭脳からその言葉を、すっかり片付けてしまえたなら、 そのときあなたは、それをどのように扱いますか。 義務、責任、「私はしなければならない」 - それらすべての言葉。 あなたがそれらの言葉を片付けてしまうなら、何が起きますか。 それは、とても興味深い問いです。 ですね? 何が起きますか。 責任に含意されている この二元性が - いいですね? 私たちは少し、一緒にいますか。 責任という言葉は、「私はあなたに責任がある」という含意です - 私の子どもたちに、妻に、上司に、仕事に等々です。 私は、あなたたちに対して、神を代表する責任がある。 私は全的にその言葉を忘れるなら - 忘れるのではなく、その言葉を全面的に片付けてしまうなら、 (質問が書かれた紙が、落ちる) すみません!(笑) その紙が落ちたように、同様にその言葉を、私たちの全存在より、放逐します。 そのとき、何が起きますか。 進んでください。 あなたたちは、その言葉を片付けてしまいましたか。いいえ。 私たちはけっして - お分かりでしょう、あなたは何かを聞きますが、それについて行為しないのです。 私は、(ここ)ブロックウッドに責任がありません。 私は、そのように感じません。 語り手は、そのように感じません。 私は、あなたに何を語る責任も、ありません。 しかし、その言葉がないなら - それは、私がない、あなたへの責任がない、 という意味です。 あなたと私だけがある。ですね? そのとき、何が起きますか。 さあ、どうぞ。
57:03 Has love a responsibility? Go on, sirs, please, shout, something about it. 愛に、責任はありますか。 進んでください。どうか、叫んでください。それについて何かを、です。
57:21 Q: It is unity. 聴衆: それは統合です。
57:22 K: If love has no responsibility, then what takes place? If love is not attachment which is implied in responsibility, then what takes place? 愛に責任がないなら、何が起きますか。 愛が執着でないなら- 責任には、その含蓄があります - そのとき、何が起きますか。

聴衆: (聞き取れない)

K: どうか、何かを言わないでください。 大変尊敬をこめて指摘させていただけるなら、
57:49 K: Don’t use – please, don’t say something, if I may most respectfully point out, don’t say anything that you haven’t lived, worked, to find out. If I love you, if the speaker loves you and the word is not, the word ‘responsibility’, ‘duty’, ‘attachment’, and so on, then what is our relationship? Go on, think it out. You are not waiting for my reply. I – the speaker is not going to reply to that question. It is really a very, very serious question. あなたが、生きてこなかったこと、働いてこなかったことを、何も言わないでください。見出してください。 私はあなたを愛しているなら、語り手はあなたを愛していて、言葉は、 責任、義務、執着などという言葉は、それでないなら、そのとき、私たちの責任は何でしょうか。 進んで、考えぬいてください。 あなたは、私の返事を待っていません。 私は、語り手は、その問いへ返事をしようとしていません。 それは本当に、きわめて深刻な問いです。 で、これらは、こういう含意です - 私たちは何かを愛していますか。
59:13 So all this implies: do we love anything? Love, having something which is not dualistic – ‘I love you’. Well, I have answered the question. No, I have not answered, the question has been answered, has evolved. 愛、何か二元的でないものを持つこと- 「私はあなたを愛しています」とかでない。 まあ、私は問いに答えましたね。 いいえ、私は答えていない。 問いは、答えられた。進展したのです。
59:46 4TH QUESTION: Does asking for guidance necessarily prevent understanding? Cannot seeking help be a means of discovery of ourselves? If not, what is the sense of listening to you, K? 第四の質問: 「案内を頼むことは、必ず理解を阻止するのでしょうか。 助けを求めることは、私たち自身の発見の手段に、なりえないのでしょうか。 なりえないなら、あなたに、Kに聞くことの意味とは、何でしょうか。」
1:00:09 Does asking for guidance necessarily prevent understanding? Cannot seeking help be a means of discovery of oneself? If not, what is the sense of listening to you, K? There is no sense. You are not listening to K. If you are actually truthful, you are not listening to K. You are listening to see where you agree or disagree. You are listening, in the process of listening you are translating what he says to your convenience, to your conditioning. You are listening, not to K but to yourself. K is not talking about something extraordinary. There is something extraordinary far beyond all this but he is not talking about that now. You are listening to yourself – right? As we said earlier, you are seeing yourself in the mirror. And you can distort the mirror. Or say, ‘I don’t like the mirror, I don’t like what I see’, and break the mirror, but you are still what you are. So you are listening not to K. You are not trying to understand what K is saying. You are actually listening to yourself. If you are listening to yourself for the first time, that is the greatest thing that can happen. But if you are listening to K, X, Y, Z – no, sorry, not X, Y, Z – if you are listening to K, then they are just a lot of words, a lot of reactions, and so on. That is so utterly, if one may respectfully point out, utterly meaningless, unnecessary. You have listened to so many things, listened to the preachers, to the books, to poems, you have listened to the voice of your wife, and husband, and the girl, and so on, or you are casually listening. But if you give all your attention to listening, hearing, not only with the ear, but hearing much more, much deeper, then you will listen to everything. And you will listen to what K has to say, either you live with it – it is real, true, actual – or it is something verbal, intellectual, and therefore very little meaning in our life. 「案内を頼むことは、必ず理解を阻止するのでしょうか。 助けを求めることは、私たち自身の発見の手段に、なりえないのでしょうか。 なりえないなら、あなたに、Kに聞くことの意味とは、何でしょうか。」 何の意味もありません。(笑) あなたは、Kに聞いていません。 あなたは、実際に誠実であるなら、Kに聞いていません。 あなたは、どこで自分が同意するか、不同意するかを見るために、聞いています。 あなたは聞いています。聞く過程で、あなたは、彼が言うことを 自分の便宜へ、自分の条件づけへ翻訳しています。 あなたは聞いています - Kにではなく、あなた自身にです。 Kは、何かとてつもないことについて、話していません。 これらをはるかに越えて、何かとてつもないものが、ありますが、 彼は今、それについて話していません。 あなたは、あなた自身に聞いています。ですね? 私たちが前に言いましたように、あなたは鏡に、自分自身を見ています。 あなたは、鏡を歪曲するかもしれません。 または、「私は鏡が好きでない。私は、自分が見るものが、好きでない」と言い、 鏡を壊すかもしれませんが、あなたはやはり、あなたなるものです。 で、あなたは、Kに聞いていません。 あなたは、Kが言っていることを、理解しようとしていません。 あなたは実際に、あなた自身に聞いています。 あなたが初めて、あなた自身に聞いているなら、 それは、起こりうる最大のことなのです。 しかし、あなたがK、X、Y、Zに聞いているなら- いや、すみません。X、Y、Zではない。 あなたがKに聞いているなら、そのときそれらはただ、たくさんの言葉、 たくさんの反応などだけです。 それはまったく - 尊敬をこめて指摘してもよろしければ - まったく無意味、不必要です。 あなたは、多くのことを、聞いてきました。 説教者たちに、書物に、 詩歌に、聞いてきました。あなたは、自分の妻と夫と女の子などの 声を、聞いてきました。 または、普通に聞いています。 しかし、あなたは聞くこと、聞こえることへ、注意すべてを向けるなら - 耳でもってだけではなく、はるかに多く、はるかに深く聞こえる。 そのときあなたは、あらゆる物事を聞くでしょう。 あなたは、Kが言うべきことを、聞くでしょう - あなたは、それとともに生きるのか、 それは真実、実際であるのか、あるいは、それは何か言語的、知的なことであり、 ゆえに、私たちの生においてほとんど意味がない。 質問者は言われます - 「案内を探し求めることは、
1:04:26 And the questioner says, does seeking, asking for guidance necessarily prevent understanding? Understanding of what? Chemistry? Mathematics? Some philosophical concept? Understanding Gorbachev? What do we mean by understanding? Please, I am not, the speaker is not trying to be rude, or he is rude, sorry, he is not trying, he is not rude, just asking. What do we mean by that word ‘understanding’, first, and we can then relate that word to understanding – to bring about understanding through guidance, through seeking guidance. First, what do we mean by understanding? To understand. I understand French because I know some French and the speaker understands Italian because he knows that. So there is an intellectual, verbal communication – right? That is one form of understanding. We use common language, you speak English and the speaker speaks English, and the verbal communication, if we mean the same thing and not give to the word different meaning – like Alice in Wonderland says, ‘I give to the word what I want, the meaning what I want’, you can do that too, but communication becomes rather difficult then. So what do we mean by understanding? A verbal communication? Intellectual comprehension of a concept, of an idea? Or understanding means actually listening to what another is saying, not try to interpret, not try to change it, not try to modify it, actually what he says, not only intellectually, with all your being, with great attention, then it is not merely intellectual, or emotional, or sentimental, all that kind of stuff, but entirely you are there. Then there’s not only verbal communication but non-verbal communication. 必ずや理解を阻止するのでしょうか。」 何への理解ですか。 化学ですか。数学ですか。 何か哲学的な概念ですか。 (ソ連の新指導者)ゴルバチョフへの理解ですか。 あなたのいう理解とは、どういう意味ですか。 どうか、私は、語り手は、失礼になろうとしていません。彼は失礼である・・・ すみません。彼は、そうしようとしていません。 彼は失礼ではなく、ただ訊ねています。 初めに、私たちの、理解というその言葉は、どういう意味でしょうか。 それから私たちは、その言葉を理解へ、関係づけられます - 案内をとおして、 案内を探し求めることをとおして、理解をもたらすことに、です。 初めに、私たちのいう理解とは、どういう意味でしょうか。 理解する。 私は、幾らかフランス語を知っているから、フランス語を理解する。 語り手は、イタリア語を知っているから、それを理解する。 で、知的、言語的な疎通が、あるのです - ですね。 それが、一つの形の理解です。 私たちは、普通の言語を使います。あなたは英語を話すし、語り手は英語を話します。 そして、言語的な疎通です。私たちが、同じ意味で言っていて、その言葉に 違った意味を与えないなら、です - 不思議の国のアリスが、「私は言葉に、 自分の望むことを、意味に、自分の望むことを与える」と言うように(しないなら)、です。 あなたはそれもできますが、そのとき疎通は、なかなか困難になります。 で、私たちのいう理解とは、どういう意味ですか。 言語的な疎通ですか。 概念への、観念への知的な了解ですか。 または、理解は、他の一人が言っていることを、実際に聞く、という意味ですか - 解釈しようとせず、それを変化させようとせず、修正しようとせず、 彼が言うことを、実際に、です。知的にだけではなく、あなたの存在すべてでもって、 大きな注意をもって、です。そのとき、それは単に知的や、情動的や、感傷的や、 それらの種類のことではなく、全面的にあなたは、そこにいるのです。 そのとき、言語的な疎通だけでなく、非言語的な疎通も、あるのです。 質問者は、言います、訊ねます -
1:07:57 And the questioner says, asks, does asking guidance prevent, necessarily prevent, understanding? Right? Why do I want guidance? About what? You answer me, those of you who follow these gurus, and all the rest of it, churches and temples and mosques, what do you mean by guidance? Another fellow human being in different robes, with beard or non-beard, specially from Asia, India included, why does one want guidance? Are you being guided now? Be simple, sirs. Are you being guided now? Or are we together investigating, exploring, communicating, saying ‘I don’t understand what you are saying’, and I say, ‘I’ll explain it’, and then you explain something to me and I say, ‘Yes’. We are moving together, there is no guidance. You understand? Are we? We have had guidance galore: every newspaper, every magazine, every preacher, every priest throughout the world is guiding us, telling us what to do, what not to do, think this, don’t think that, surrender yourself, oh, don’t listen to him, he is a reactionary – you follow? We are being guided, shaped, moulded, all the time. Consciously or unconsciously. Here we are not guiding anybody, we are talking like two friends talking over things together. That is totally different. And guidance prevents understanding, in the deeper sense of that word, because I can’t understand myself first, look at myself, you are guiding me all the time, do this, don’t do that. I am not looking at myself, I am listening to what you have said. That means you become the authority, I become your slave, whether psychological slave, or slave to some other factor. These gurus with their ashramas, their places, become concentration camps. They tell you what to do, how to salute – all that Tommy rot. I am not condemning, it is so. 案内を求めることは、必ず理解を阻止するのでしょうか。 いいですね? なぜ私は、案内が欲しいのでしょうか。 何について、ですか。 あなたが、私に答えてください - あなたたちの中で、これら導師とその他すべて、 教会と寺院とモスクに従う人たちは、です。 あなたのいう案内とは、どういう意味ですか。 違った衣を着て、あごひげを生やしたり、生やしていない、もう一人の仲間の人間。 特に、インドを含めて、アジアからのです。 なぜ案内が、欲しいのでしょうか。 あなたは今、案内されつつありますか。 単純であってください。 あなたは今、案内されつつありますか。 または、私たちはともに究明し、探検し、疎通していますか。 「私は、あなたが言っていることを、理解できない」と言っていますか。私は、「それを説明しましょう」と言う。 それからあなたは、私に何かを説明する。 私は、「はい」と言う。 私たちは、ともに動いています。 何も案内はありません。 理解されますか。 私たちはそうしていますか。 私たちは、たくさんの案内を持ってきました- 世界中の、あらゆる新聞、 あらゆる雑誌、あらゆる説教者、あらゆる司祭者が、私たちを案内しています。 私たちに、何をすべきか、何をすべきでないかを、言っています - これを考えろ、あれを考えるな、 降参しなさい、ああ、彼に聞くな、 彼は反動主義者だ、と。 付いてきていますか。 私たちは、いつの時も案内され、形作られ、枠に入れられつつあります - 意識的にか、無意識的に、です。 ここで私たちは、誰をも案内していません。 私たちは、二人の友のように一緒に、物事について話し合っています。 それは全然違っています。 案内は、理解を阻止します - その言葉の、より深い意味で、です。 なぜなら、私は初めに自分自身を理解できない、自分自身を見つめられないからです。 あなたは私を、いつの時も案内しています- これをしろ、あれをするな、と。 私は自分自身を見つめていません。私は、あなたが言ってきたことを、聞いています。 それは、あなたが権威になる、私はあなたの奴隷になる、という意味です - 心理的な奴隷でも、何か他の要因への奴隷でも、です。 自分のアシュラムをもった、これら導師たち- 彼らの場所は、強制収容所になる。 彼らはあなたに、何をするのか、どう礼拝するのか、たわごとすべてを、語ります。 私は非難していません。そのとおりです。 で、案内は実際に、私たち自身の理解を阻止しますが、私たちはまったく
1:11:33 So if we don’t seek guidance at all, which actually prevents understanding of ourselves, then cannot seeking help be a means, or discovery of ourselves – good God, need we go into all this again? Why can’t we be simple? Not in clothes, I don’t mean that. Simple. See things as they are. Look, face things actually as they are instead of all this labyrinth of maze. Why do we have to go through all this? Except the doctor – that is a different matter. Psychologically we are talking about. Why can’t we be very, very simple and look at things as they are. Is our brain so incapacitated, so cunning, so desperately devious that it cannot see things, what is in front of their nose or eyes? If you are very, very simple psychologically, then that very simplicity has immense subtlety, much more subtle than all the cunningness of the brain. But we are never simple. If it is raining, it is raining. I am lonely – not the speaker – one is lonely, that is a fact. Why all the circus round it? それを探し求めないなら、そのとき、助けを探し求めることは、手段とか、私たち自身の発見に なりえないのか。やれまあ。私たちはもう一度、これらに入らなければいけませんか。 なぜ私たちは、単純でいられないのでしょうか - 衣服での(質素)ではない。 私はそういうつもりで言っていません。 単純である。 物事を、ありのままに見る。 物事を実際に、あるがままに見る。向き合う。 これら迷路、迷宮の代わりに、です。 なぜ私たちは、これらを通っていかなくてはいけないのでしょうか。 医師以外は、です。 - それは違った事柄です。 心理的に、私たちは話をしています。 なぜ私たちは、きわめて単純であり、物事をありのままに、見られないのでしょうか。 私たちの頭脳は、無能力にされていて、ずるがしこく、絶望的に婉曲であり、 そのため、物事が、鼻先や目の前にあるものが、見えないのでしょうか。 あなたは心理的に、きわめて単純であるなら、 その単純さこそが無量の微妙さを、持つのです - 頭脳のずるがしこさすべてより、はるかに微妙です。 しかし、私たちはけっして単純ではありません。 雨が降っているなら、降っています。 私はさびしい - 語り手が、ではありません。 自分はさびしい。それは事実です。 なぜそのまわりに、すべてのサーカスですか。
1:14:05 5TH QUESTION: Could you please explain what is total vision? Is it an extension of our normal brain function? Or does it imply something totally different? 第五の質問: 「全的なヴィジョンとは何かを、どうか説明してもらえるでしょうか。 それは、私たちの通常の頭脳機能の延長でしょうか。 または、それは、何か全然違ったものを、含意しているでしょうか。」
1:14:28 Could you please explain what is total vision? Is it the extension of our normal brain function? Or does it imply something totally different? To be very simple: do we see anything entirely? Do we see, – not trees and nature, all that – do we, each one of us, see your wife, see, actually see, not imagine, all the images, simply see? Do I see partially, because I have so much prejudice, so much fear, so much anxiety, and all the rest of it, so I never see somebody entirely – right? To see something wholly, holistically, if I may use that word, completely, wholly, in that seeing there is no contradiction, it is so. Understand? Right? There is no contradiction in seeing what is actually going on. I am angry. I am impatient, exhausted. To see that simply. But the moment I bring in the fact, ‘Oh, I shouldn’t be. I am like this. I am exhausted. I am exasperated’ – excuses. Right? Can I see myself wholly as I am? Can I see the whole map? A map is put in front of each one of us, a map of the world, with various colours, with various flags, various prime ministers, various presidents – all the cuckoodom that is going on. There it is in front of me, in front of us. Can I look at that whole map as a whole? And it is not possible to look at that whole map if my attention is on Britain. Or if my attention is on Russia. So my attention then is directed to one point. You follow? So this sense of direction to one point, or self-interest, prevents the holistic, the outlook – the seeing of the whole thing. It is simple. Right? But if I am stuck to, or my roots are in this one particular corner of the earth, then I can’t possibly see the whole thing. If I am always thinking about India – thank God I don’t, I never do – if I am always thinking about India, what is happening, why I am an Indian, why am I poor, why am I this – you know, all the rest of it, how can I diddle somebody, or believe in some particular god, or something or other, I am there, stuck, I can’t see the whole of it. Right? It is as simple as that. So I won’t be… Naturally when I see the truth of it I say, what nonsense. 「全的なヴィジョンとは何かを、どうか説明してもらえるでしょうか。 それは、私たちの通常の頭脳機能の延長でしょうか。 または、それは、何か全然違ったものを、含意しているでしょうか。」 ごく単純であるなら - 私たちは何かが、全面的に見えますか。 私たちは、見えますか - 樹々、自然、それらが、ではない。 私たちは、私たちの一人一人は、自分の妻が、見えますか。 見える - 想像するとか、イメージすべてが、ではない。単純に見えますか。 私は部分的に見えますか。なぜなら、私はとても多くの先入観、多くの恐れ、 多くの心配、その他すべてを持っているからです。 で、私はけっして、誰も全面的に見えません - ですね? 何かが全的に - その言葉を使っていいなら、全包括的に、完全に 全的に見える。その見える中に、矛盾はありません。そのとおりです。 理解できますか。いいですか? 実際に起きていることが、見えることには、矛盾がありません。 私は怒っています。 私は辛抱できません。疲労困憊しています。 それが単純に見える。 しかし、私が事実に持ち込む瞬間 - 「ああ、私はそうあるべきでない。私はこのようだ。 私は疲労困憊している。 私は激怒している」と、です。 ですね? 私は自分自身が、全的に、ありのままに見えるでしょうか。 私は、地図全体が見えるでしょうか。 地図は、私たちの一人一人の前に置かれています - 世界の地図で、 様々な色、様々な旗、様々な首相、様々な大統領を もっています。つづいている間抜けなことのすべて、です。 それが、私の前、私たちの前にあります。 私は、その地図全体を、全体として、見つめられるでしょうか。 私の注意がイギリスにあるなら、 または、私の注意がロシアにあるなら、その地図全体を 見つめることは、可能ではありません。 で、そのとき、私の注意は一点へ方向づけられています。 付いてきていますか。 で、一点へのこの方向づけや利己の感覚は、 全包括的な見通し、全体のことが見えることを、阻止します。 それは単純です。 ですね? しかし、私は、大地のこの特定の一角に、はまり込んでいるなら、 私の根がそこにあるなら、私はとうてい、全体のことが見えません。 私がいつもインドについて考えているなら - ありがたい。私はそうでない。けっしてそうでない。 私がいつも、インドについて、考えているなら- 何が起きつつあるのか、 なぜ私はインド人なのか、なぜ私は貧しいのか、なぜ私はこうなのか - その他すべてをご存じでしょう - 私はどうやって、誰かをだませるのか、 または、何か特定の神とか何らかのものを、信じられるのか、と。 私はそこにいて、はまり込んでいます。 私はその全体が見えません。 ですね? それは、さほどに単純です。 で、それの真理が見えるとき、当然、私はそうならないでしょう。私は「何て戯言だ」と言います。
1:19:34 Not only seeing holistically – we must stop – but also there is much more to seeing than that. Observing without any words, without any interference of thought, just seeing. First of all, visually, then inwardly seeing everything as is. And from that seeing we can go much further, then you ask what is insight. Seeing something absolutely to be true and acting at that moment. I won’t go into all that now. It is time to stop. But all this requires investigation, or observing without analyser, into what one is. And from there you can move infinitely, boundlessly. There is no beginning or end there. 全包括的に見えるだけではない- 私たちは止めなければなりません - 見えることには、それよりはるかに、多くがあるのです。 観察する - 何の言葉もなく、 何の思考の介入もなく、ただ見える。 まず最初に、視覚的に、それから内的に、あらゆる物事が、ありのままに見える。 その見えることから、私たちははるかに先へ行けます。そのときあなたは、洞察とは何かを訊ねます。 何かが絶対的に真実だと見えて、その瞬間に行為する。 私は今、それらに入らないでしょう。 もう止める時間です。 しかし、これらは、自らが何なのかへの、分析者なしの 究明や観察を、必要とします。 そこからあなたは、無際限に、限界なく動けます。 そこには、始まりや終わりがないのです。
1:21:07 May we get up? 立ち上がってもいいですか。