Krishnamurti Subtitles home


BR85T1 - なぜ私たちは、こんなに多くの問題を持っているのか。
第1回公開講話
イングランド、ブロックウッド・パーク
1985年8月24日



1:17 Krishnamuri: I am sorry it is such bad weather! What do you expect of the speaker? One would, if you don’t mind, take counsel together, take consideration together, weigh things together, observe what is going on in the world together, think together, and deeply be involved with what we are talking about with each other. He alone is not the speaker, you are all speakers and learners like the speaker. So we are together deliberating. To elect a pope it took three days. They deliberated before, balancing, weighing, considering, and so on: at the end of three days they chose a man who is called His Holiness, the father. And together we have nearly ten days. こんなに天気が悪くて、残念です。 あなたたちは、語り手に何を期待しますか。 もし気になさらないのなら、ともに熟議を行いましょう。 ともに考慮し、ともに物事を量りましょう - 世の中で起きていることを、ともに観察し、ともに考える。 私たちが互いに話し合っていることへ、深く関与するのです。 彼一人が、語り手ではありません。 あなたたちはみんな、語り手であり、学び手です- 語り手のように、です。 で、私たちはともに熟議しています。 (カトリックで)教皇を選ぶには、三日間が掛かりました。 彼らは前もって熟議しました - 均衡させ、量り、考慮するなどです。 三日間の終わりに、一人の人が選ばれました - 彼は聖下、父と呼ばれます。 私たちは(この集会で)ともに、十日間近くを過ごします。
3:40 Deliberation implies not only to consider, to weigh, to think out together, and also go into the problems very deeply, slowly, carefully, knowing one’s own prejudices, one’s own crankiness about food clothes, and so on, so that you are not only listening to the speaker, but also listening to your own reactions and prejudices, determinations and vows and all the idiocies that one has, if you will forgive me. So that together, seriously, not separately, not divisively, not you taking one side and the speaker on the other, but together observe what is going on in the world. Not only in the world of this particular country, but also all over the world: politics, economics, the scientists, the socialists, the liberals, and so on, conservatives – I forgot to add them – and all the rest of it. So this is not a weekend camping affair, but rather very serious, not church seriousness, churchy seriousness, but rather seriousness that continues not only during these days that we are here together, but also afterwards when you go away from here, when we all separate. 熟議は、ともに考慮する、量る、考えぬく、というだけではなく、 また、問題へきわめて深く、ゆっくり、気をつけて入ることをも、含意しています - 自分の先入観、自分の食べ物と衣服などへの 気難しさを知って、です。そのため、あなたは、語り手に聞いているだけではなく、 また、あなた自身の反応と先入観、決意と誓いをも、 聞いているのです - お許しくださるなら、自らが持っている 愚痴のすべてを、です。 そのため、ともに、真剣に - 分離してでなく、分割的にではなく、 あなたが一方の側に、語り手が他方に付くのではなく - ともに、世の中で起きていることを、観察するのです。 この特定の国(イギリス)の世の中でだけではなく、世界中で、です - 政治、経済、科学者、社会主義者、自由主義者など。 保守主義者とその他すべて、です - 私は、彼らを加えるのを忘れました。 で、これは、週末のキャンプ行事ではなく、むしろ、とても真剣です。 教会の真剣さ、教会での真面目さではない。むしろ、 私たちがここに一緒にいる、これらの日々の間だけではなく、また、後で、 あなたがここを去ってゆき、私たちがみんな別々でいるときにも、継続する真剣さ、です。 熟議には、また決断もあります -決断し、それから行為すべき見解も、です。
6:22 And in deliberation, there is also a decision, a view to decide and then act. All that is implied in that one nice word. So together, seriously, not merely intellectually, not romantically, sentimentally or fantastically, but together look at what is happening to all of us. そのすべてが、その一つのすてきな言葉に、含意されています。 で、ともに、真剣に - 単に知的にではなく、 ロマンチックに、感傷的に、空想的に、ではなく、 ともに、私たちみんなに起きつつあることを、見つめます。
7:20 One wonders why you are all here and I am here. You have taken a lot of trouble, to set up a camp, bring all your children and dogs – have you got dogs, too? And all the young children and boys and girls, you have taken a lot of trouble to come here: expense, the boredom of travel, transport, all the things involved in this. And we also must bear in mind when we are deliberating together, there is no outside help. It is a deliberation. The speaker is not trying to help, or trying to impress, convince, cajole, pressure, and all that. We can leave that to the politicians, to the newspapers, to television, and the churches all over the world, whether they be temples, mosques, or the churches in the Christian world. So we are together, without any pressure, any persuasion on the part of the speaker, or on your side, not taking one particular point of view, and holding on to that. We are both together examining, investigating the extraordinary problems that we are faced with, dangerous, and one does not know what is going to happen in the future, there is immense uncertainty, chaos, and the world is becoming more and more sinister. If you have travelled, if you have read, if you have met some of the politicians, the prime ministers, and so on. なぜ、あなたたちはみんな、ここにいて、私はここにいるのか、と思われます。 あなたたちは、たくさんの手間を掛けました - キャンプを設け、 自分の子どもすべてと犬を連れてくるために、です。あなたも、犬を持っていますか。 そして、幼い子どもたちと、男の子と女の子たちすべて - あなたたちは、ここに来るために、たくさんの手間を掛けました - 出費。旅行、運送の退屈さ。 これに関与したすべての物事。 私たちはまた、ともに熟議しているとき、外側の助けはない、ということに、 留意しなければなりません。 それは熟議です。 語り手は、助けようとしていません。または、 印象づけよう、説得しよう、丸め込もう、圧迫とか、それらをしようとしていません。 私たちはそれを、政治家たちへ、新聞へ、テレビへ、 世界中の教会へ、任せておけます - それらが、寺院、神殿、モスクであっても、キリスト教世界の教会であっても、です。 で、私たちは一緒です -語り手の側や、 あなたの側にも、何の圧迫、説得もなく、 特定の一視点を取って、それに縋りついていません。 私たちはどちらも、ともに、とてつもない問題を、検討、究明しています - 私たちが 向き合っていて、危険である諸問題を、です。 未来に何が起ころうとしているのかは、 分かりません。 無量の不安定性、混沌が、あるのです。 世の中は、ますます不吉になろうとしています - もしあなたが、旅行をしてきたなら、読書してきたなら、政治家たちの 幾人か、首相などと会ったことが、あるなら、です。 で、私たちは初めに、世の中を見つめようとしています - 私の世界やあなたの世界ではなく、
10:21 So we are going first to look at the world, not my world, or your world, the world that is happening in front of us, the things that are going on in the scientific world, in the world of armaments, the race that is going on, the politicians holding on to their particular ideologies, fighting for that. You know, all the rest of it. How do you, if one may ask, approach these problems? Not only one’s own particular problem, but the problems that challenge, that require a determined action, how do you approach these problems? The scientific world, the biological world, the world of economics, the world of social inequality, social immorality? We know all this, how do we approach it? As a British? As a Frenchman? As a Hindu? Or a Muslim, and so on? If we approach it with a particular point of view, or with some trained, biologically conditioned, then our motive is known or unknown and therefore your approach will be limited. This is obvious – right? If I, if the speaker is holding on to his India and all that rubbish, then he will look at all the world with all its complicated problems from a particular, narrow view. And so his approach will be conditioned, his approach will be partial: self-interest, and so on. So his approach will always be to all these problems, very small, very limited. That is clear. 私たちの前で起きつつある世界、です。 科学的な世界で、 軍備の世界で、起きつつあること。 つづいている競争。 自分たちの特定のイデオロギーへ 取りすがり、そのために闘っている政治家たち。 その他すべてを、ご存じですね。 お訊きしてもいいのなら、あなたはどのように、これらの問題に接近しますか - 自分の特定の問題に、だけではなく、挑戦してきて、 断固たる行為を必要とする諸問題に、です。 あなたはどのように、これらの問題に 接近しますか - 科学的な世界、生物学的な世界、経済の世界、 社会的な不平等、社会的な不道徳の世界に、です。 私たちは、このすべてを知っています。 私たちはどのように、それに接近しますか。 イギリス人として?フランス人として? ヒンドゥー教徒として?イスラム教徒などとして? 私たちは、特定の視点をもっていたり、何か訓練され、生物学的に 条件づけられて、接近するなら、私たちの動機は、知られているか、知られていない。 ゆえに、あなたの接近は、制限されるでしょう。 これは明白です。ですね? もし私が、語り手が、自分のインドとそれらのゴミへ取りすがっているなら、 彼は、世界すべてを - その錯綜した問題すべてとともに - 特定の狭い見解から、見つめるでしょう。 それで、彼の接近は、条件づけられるでしょう。 彼の接近は、部分的、利己などになるでしょう。 で、彼の接近は、これらすべての問題に対して、 いつも、きわめて小さく、きわめて制限されるでしょう。 それは明らかです。
13:33 So one is asking, we are asking together, how will you approach these problems? Not a particular problem, whether it be yours or your wife’s, your husband’s, and so on, but the problems, a problem. How do you approach a problem? Which is, how do you approach a challenge? Something you have to face, answer and act. それで、訊ねています。私たちは、ともに訊ねています - あなたはどのように、これらの問題へ どのように接近するのでしょうか。 特定の問題へ、ではない - それが、あなたのでも、 あなたの妻のや夫の、などでも、です。 諸問題、問題へ、です。 あなたはどのように、問題へ接近しますか。 すなわち、あなたはどのように挑戦へ、接近しますか - 何か、あなたが向き合い、答え、行為しなくてはいけないものへ、です。
14:29 What is a problem? According to the dictionary meaning, it is something thrown at you. Right? Something that you have to face and answer. Not that time, circumstances, pragmatically respond, casually, or with a certain sense of smugness, or with certain obvious conclusions. How do you come to it? We are deliberating together, there is not the speaker sitting on the platform, which he doesn’t like anyhow. It is not a personal thing at all. He has got a name and all the rest of that business. Personality doesn’t enter into this at all, you can brush that completely aside. So, in what way do we come to face the problem? So we will have to ask what is a problem. 問題(プロブレム)とは、何でしょうか。 辞書の(語源的な)意味によれば、それは、何か投げつけられたもの、です。ですね? あなたが、向き合い、答えなくてはいけないもの、です。 その時、境遇でなく、実用的に応答する、とか、普通に、とか、 一定のうぬぼれの感覚をもって、とか、一定の明白な結論をもって、ではない。 あなたはどのように、それへ行きますか。 私たちは、ともに熟議しています。 演台の上に座っている、 語り手は、いません - 彼はどのみち、それが好きではありません。 それはまったく、個人的なことではありません。 彼は、名前と、その他すべての事柄を、持っています。 個人性はまったく、これに入りません。 あなたは、それを完全に払いのけられます。 で、私たちは、どんなさまで問題へ、向き合うことになりますか。 で、私たちは、問題とは何かを、訊ねなくてはいけないでしょう。
16:16 Why have we so many problems? All our life from the beginning to the end, from being born to dying, we are crowded with problems, we are worn out by problems – worry, anxiety, uncertainty and the perpetual conflict, struggle, pain, anxiety, all the rest of it. So shouldn’t we together find out how to deal with problems? That is the first question. なぜ私たちは、こんなに多くの問題を、持っていますか。 私たちの生すべて、始まりから終わりまで、生まれてから死ぬまで、 私たちは、問題で混雑しています。 私たちは、問題で擦り切れます - 悩み、心配、不安定でもって、 そして、永続的な葛藤、闘争、痛み、心配、その他すべてでもって、です。 で、私たちはともに、問題をどう取り扱うかを、見出すべきではないでしょうか。 それが、最初の問いです。
17:11 We know each one of us has a problem of some kind or another – health, old age, or some disease, incurable, terminal, or some psychotic problems, or some fantastic, illusory cranky problems, which we call religious problems, and so on. So please let’s together find out why from the beginning of our existence, when we’re born till we die, there’s this constant resolution of problems. Right? Can we go into it together? Not the speaker explains and you accept or reject, but we are debating together, deliberating together, weighing together – together. As we said, what is a problem? A problem is something thrown, it is a challenge to which you have to come to, apply your brains, one’s activity, not just nervously respond to it, your whole brain is involved in this. Right? 私たちは、自分たちの一人一人が、何らかの種類の問題を持っていることを、知っています - 健康、老齢や、何かの病気、不治で末期のもの。 または、何か精神病の問題や、何か空想的、幻想的な 気難しい問題 - 宗教的問題と呼ばれるもの(笑)、などです。 で、どうか、私たちの存在の始まりから、私たちが生まれてから死ぬまで、なぜ 常にこの諸問題の解消が、あるのかを、ともに見出しましょう。 いいですね? 私たちは、一緒にそれに入れるでしょうか。 語り手が説明し、あなたが受け入れたり、拒否したりするのではない。私たちは、 ともに討論し、ともに熟議し、ともに量っています。ともに、です。 私たちが言いましたように、問題とは何でしょうか。 (語源的に)問題(プロブレム)は、何か投げられたものです。それは、挑戦です - あなたが、気づかなくてはいけず、自らの頭脳、活動を傾注しなくてはいけないもの、です。 神経質にそれへ応答するだけではない。 あなたの頭脳全体が、これに関与しています。 ですね?
19:16 From childhood we have a problem, how to read. When you leave home you feel nostalgic, homesick, and you when you are in a school you have to learn how to write, read all the terrible books. And that becomes a problem – right? – right from childhood, when you go to school, college, university, and so on. If you are a labourer, that becomes a problem. You know, the whole of life is a problem. So our brains are conditioned from childhood to the resolution of problems – right? We are in agreement? Are we together in this? Not I am explaining, you are accepting. We are together on the same boat. You may row faster, you may have more strength, more skill, others may be weak, but we are in the same boat. So, is that clear? Our brains from childhood are conditioned to problems, we live with problems. That is obviously very clear – right? Sexual problem, the problem of relationship, the problem of power, status, position, authority and dominating, obeying and disobeying, you know, the whole movement of life. So can we listen – or hear – to our own conditioning: conditioned, trained, educated to live with problems? And in the resolution of one problem you create other problems, which the politicians are doing so remarkably well. And we are doing the same. So is it possible – we are deliberating together, please, don’t listen to the speaker alone – is it possible to be free of problems, first – the brain – – and then tackle problems – you understand? Yes, is it possible? I don’t know and you don’t know. 子どもの頃より、私たちは、問題を持っています - どう読むのか。 あなたは、家を離れるとき、懐かしくホームシックに感じます。あなたは、 学校にいるとき、書き方、ひどい書物すべての読み方を、学ばなくてはいけません。 それは問題になります。ですね?まさに子どもの頃から、 あなたが学校、専門校、大学などへ行くとき、です。 あなたが労働者であるなら、それが問題になります。 そうですね、生の全体が問題です。 で、私たちの頭脳は、子どもの頃から、問題の解消へ 条件づけられています。ですね? 私たちは、合意していますか。 私たちは、ともにここにいますか。 私が説明していて、あなたが受け入れている、のではない。 私たちは一緒です。同じボートに乗っています。 あなたのほうが、速く漕ぐかもしれません。 あなたのほうが、強さ、技能を持っているかも しれません。他の人たちは、弱いかもしれませんが、私たちは、同じボートに乗っています。 で、それは明らかですか。 私たちの頭脳は、子どもの頃から、問題へ条件づけられています。私たちは、問題と ともに生きます。それは明白です。 きわめて明らかです。ですね? 性的な問題、関係の問題、権力、地位、 身分、権威の問題。支配することと 服従することと不服従すること、そうですね、生の動き全体です。 で、私たちは、自分の条件づけを、聞けるでしょうか。または、それが聞こえるでしょうか - 諸問題とともに生きるよう、条件づけられ、訓練され、教育されています。 一つの問題の解消の中、あなたは、他の諸問題を創り出します - それを、政治家たちは、著しくうまくやっています。 私たちは、同じことをしています。 で、まず初めに - 私たちはともに熟議しています。 どうか、語り手一人に聞かないでください- まず初めに、問題から自由であることは、 可能でしょうか。頭脳が、です。 それから問題に取り組みます。理解できますか。 ええ、それは可能でしょうか。 私は知らないし、あなたは知らない。
22:33 So we are enquiring into that, first. We have many issues in life, very, very complicated. The whole personality, the whole activity of the brain, the feelings, the sentiments, urges, attachments, we have got so many of them. And we never seem to resolve any of them, but gradually wither away, die. So it becomes very important, doesn’t it, to you and to all of us, whether the brain, which has been trained to live and take share, part, active with problems, can that brain – please, think this out together, not me alone – can this brain have no problems at all and therefore tackle problems? You understand? It is only the free brain that can understand problems, resolve problems. Not a brain that is crowded with problems. The scientists are crowded with them. They are first human beings and then scientists. The human beings have problems and the scientists with their theories and all the rest of it, have their problems – right? So it is a constant movement or a continuous chain of problems. Right? Now, how can we resolve this? Can you, we together, resolve this question, which is very serious because we are facing a very, very dangerous world. They are playing, the politicians on one side, the ideologists on one side, and the other side with their immense sense of power, and so on, both sides are waiting – right? Right? Mounting armaments, race. And we are caught in the middle of it. All right, sirs? で、私たちは初めに、それを探究しています。 私たちは、生において多くの論点を、持っています - きわめて錯綜しています。 人格全体、頭脳の活動全体。感情、 情緒、欲求、執着。 私たちは、それらを多く持っています。 私たちはけっして、それらのどれをも解消するように、見えません。次第に萎れて、死ぬのです。 で、頭脳は、問題とともに生き、それに加わり、能動的な役割を果たすよう 訓練されてきましたが、あなたにとって、 私たちのみんなにとって、とても重要になるのでしょうが・・・その頭脳は - どうか、私一人でではなく、ともに、これを考えぬいてください - この頭脳は、まったく問題を持たず、そのとき、ゆえに、問題に取り組みうるのでしょうか。 理解できますか。 問題を理解し、問題を解消できるのは、自由な頭脳だけなのです。 諸問題でもって混雑している頭脳、ではない。 科学者たちは、それで混雑しています。 彼らは、初めに人間であり、それから科学者です。 人間たちは問題を持っています。 科学者たちは、自分の理論とその他すべてを ともない、自らの問題を持っています。ですね? で、それは、諸問題の常なる動きや継続的な連鎖です。 ですね? さて、私たちはどのように、これを解消できるでしょうか。 あなたは、私たちはともに、この問いを解消できるでしょうか - それはとても深刻です。なぜなら、私たちは、きわめて危険な世界に向き合っているからです。 彼らは戯れています - 一方には、政治家たち、 一方には、イデオロギーの人たちが 他方に、無限の権力の感覚をもって、です。 どちらの側も、待っています。ですね? ですね? 山積する軍備、競争。 私たちは、そのただ中に捕らわれています。 よろしいでしょうか。
25:47 There is immense poverty, of which this country, or you don’t know. Immense poverty, degradation, corruption, and so on. We will talk about gods later and all the religious organised structure called religion with their ceremonials, mediaeval dresses, and so on. 無量の貧困がある - それについて、この国やあなたたちは、知りません。 無量の貧困、堕落、腐敗などです。 私たちは後で、神と、宗教の組織的な構造すべてについて、話すでしょう - 儀式、中世の衣装などをともなって、宗教と呼ばれるものについて、です。
26:25 So we’re asking whether our brains can be free to resolve problems. Bien? You have to answer that, don’t keep still. What will you do? Whatever you do will be another problem – right? You say I will do this, I won’t do that, I will believe this, I won’t believe that, this is true, this is false, I pursue what I want. All that creates more problems – right? So it behoves us, first, to find out whether our brains can be free of problems, to understand and resolve problems. Right? Don’t look at me. Perhaps one has not thought, or gone into this question. One will ask, ‘Give me time to think over it’. ‘Let me carefully observe, look and then decide’. If you allow time, that is, I will think about it, I will weigh pros and cons, where it is necessary to have problems, where it is not necessary to have problems, and so on. If you take time over it – right? – what happens? You answer. What happens if I take time over some problem which has to be resolved immediately, instantly? If it is not possible to resolve it instantly, there will be other problems creeping up – right? Right? So will you instantly solve the problem? Solve the question, the challenge, that your brain which has been trained for so many years to live and move among the problems so that your brain is never free. Isn’t that the first problem? Because we have got to face several complicated issues as we go along. Why we human beings all over the earth, which is extraordinarily beautiful, why we have lived 2.5 million years on this earth, or more or less, psychologically, subjectively, we have changed very little, we are still barbarians in the real sense of that word. Why haven’t we moved away from the set pattern after all these million years? That is a problem. Why the world is divided into nationalities, into religious activities, why the world has been fighting each other, killing each other, the appalling things that wars have done from the club to the atom bomb, why we are going on still like that? Why we elect these politicians? Why we are so frightened of the future? We have got many, many, many problems – right? で、私たちは互いに訊ねています - 私たちの頭脳は、自由であって、問題を解消できるのか どうか、です。よろしい? あなたは、それに答えなくてはいけません。 じっとしていないでください。 あなたは、何をするのでしょうか。 何でもあなたがすることは、もう一つの問題になるでしょう。ですね? あなたは、言います - 「私はこれをしよう。 あれをすまい。私はこれを信じよう。 あれを信じまい。これは真実だ。これは虚偽だ。 私は、自分の欲しいものを追求する」と。 そのすべてが、もっと多くの問題を創り出します。ですね? で、私たちはまず初めに、自分たちの頭脳が問題から自由であって、問題を理解し 解消することができるかどうかを、見出すことが相応しいのです。 ですね? 私を見つめないでください。 おそらく、この問いについては、考えたことや入ったことが、ないでしょう。 「それについて考えるための時間を、ください」と、頼むでしょう - 「気をつけて観察させ、見させてください。 それから判断させてください」と。 あなたが時を許すなら、すなわち、「私はそれについて考えよう、 私は、賛否を量ろう - どこで問題を持つことが必要なのか、 どこで問題を持つことが必要でないのか」などと。 あなたはそれに時間を掛けるなら- いいですね? - 何が起きますか。 答えてください。 私が、何か問題に、時間を掛けるなら、何が起きますか - 直接的に、即座に解消されなくてはならないものに、です。 それを即座に解消することが、可能でないのなら、 他の諸問題が、忍び寄っているでしょう。ですね? ですね? で、あなたは即座に、問題を解決するでしょうか。 問いを、挑戦を解決する -あなたの頭脳は、長年の間、 諸問題の中で生き、動くよう訓練されてきました。 そのため、あなたの頭脳は、けっして自由ではないのです。 それが、第一の問題ではないですか。 なぜなら、 私たちは進むにつれて、幾つもの錯綜した主題に、向き合わなくてはいけないからです。 なぜ私たち、人間は、地球中で - そこは、とてつもなく美しいのですが - 私たちは、この大地に二百五十万年以上か以下か、生きてきて、 なぜ、心理的、主観的に、私たちはほとんど変化してこなかったのか。 私たちはいまだに、野蛮人です -その言葉の真の意味において、です。 なぜ私たちは、これらすべての百万年の後で動いて、決まった様式を、離れていないのか。 それは問題です。 なぜ世の中は、民族性、国籍へ、宗教的な活動へ、分割されているのか。 なぜ世の中は、互いに闘ってきて、互いに殺し合っているのか。 戦争がやってきた、おぞましいこと -棍棒から原子爆弾まで。 なぜ私たちは、いまだにそのようにつづけているのか。 なぜ私たちは、これら政治家を選ぶのか。 なぜ私たちは、未来にこんなに怯えているのか。 私たちは、きわめて、きわめて多くの問題を、持っています。ですね? で、あなたが許してくださるなら、それを理解することが重要であると、見えるのです -
31:54 So it is important to understand, it appears, if you will permit it, that each one of us talking to each other, weighing, considering, what shall we do? What will you do? Of course, if you are stuck on diet, or yoga, or some kind of fanciful, imaginative, cranky thing, then you are lost, obviously. You are hooked to something. But you will never solve any of the problems. すなわち、私たちの一人一人が、互いへ話をし、量り、 考慮していて、私たちは、何をするのでしょうか。 あなたは、何をするのでしょうか。 もちろん、あなたは、食事法、ヨーガに、はまり込んでいるなら - 或る種の空想的で、 想像力豊かで、気難しいことに、です -そのときあなたは、迷っています。明白です。 あなたは、何かへ引っ掛かっています。 しかしあなたは、問題のどれをも、解決しないでしょう。
32:58 So what shall we do together, knowing that there is no help outside – right? Knowing you can attend all the camps in the world, all the gurus in the world – the speaker is not a guru – or come here, nobody can help, except physically, otherwise nobody can help us – your husband, your wife, your girlfriend, and so on, or the priests, or the future scientists – you follow? Here we are. So can we put aside altogether the idea of wanting to be helped, wanting to be told, wanting to follow somebody, believe in something. All that becomes irrelevant when you have got to deal with something actual. The actual is what we are: the multiple problems, the tears, the laughters, the agony, the anxiety, jealousy, hate, the psychological hurts, wounds. So what shall we do together, not separately? Right? We can’t live separately. Even the monks organised with their abbeys, monasteries in the Western world, they depend on each other. In the Asiatic world, especially in India, the monk is by himself wandering all over the earth, all over India. And they have their problems. I don’t know if you have ever followed a group of monks. Once the speaker was following a group of monks in India, in the Himalayas, and they were chanting, reading their books, never looking at the beautiful stream that went by, heard the song of that stream, the flowers, the extraordinary skyline with snow, mountains 25,000 feet, never looked at all the beauty of the earth. They were just concerned with themselves and their little gods! So, please, answer this question about yourself: whether your brain can be free so that you can understand, dissolve problems. If one sees that it is not – that it is actually conditioned – right? – which one sees it, not be told about it, not read something in a book or convinced by another, but if one sees directly for oneself that our brain is so conditioned – right? Can we do that? Don’t... Sir, we are going to ask questions on Tuesday – or is it Tuesday? Yes, Tuesday. Because if you all ask questions now – you don’t mind, sir? で、私たちはともに、何をするのでしょうか - 外側に助けがないことを、知って、です。ですね? あなたは、世界のキャンプすべてに出席し、世界の導師すべてに 接するとか、ここに来ることができるのを、知って、です。語り手は導師ではありません。 誰も助けられません - 物理的以外に、です。 その他では、誰も私たちを、助けられません。 あなたの夫、妻、ガールフレンドなど、または、司祭者や 未来の科学者も、です。 付いてきていますか。 私たちはここにいます。 で、私たちは、助けてもらいたいとの観念を、すっかり脇に置けるでしょうか - 言ってもらいたい、誰かに従いたい、何かを信じたいとの観念を、です。 何か実際のことを取り扱わなくてはいけないとき、それらは、不適切になります。 実際は、私たちなるものです -多数の問題、涙、笑い、 苦悩、心配、嫉妬、憎しみ、心理的な傷、けが。 で、私たちは一緒に、何をするのでしょうか- 分離してではなくて、です。 ですね? 私たちは、分離しては生きられません。 修道院、僧院でもって組織された修道士、僧侶さえも、です - 西洋世界の修道院。彼らは互いに依存しあっています。 アジア世界では、特にインドでは、 僧侶は自分一人で、地のすべて、インド中を、さすらっています。 彼らは、自分の問題を持っています。 あなたたちが、僧侶の集団に付いていったことがあるのかどうか、私は知りません。 かつて語り手は、インドで、ヒマラヤで、僧侶の集団に、付いていっていました。 彼らは、詠唱していました。自分たちの書物を読んでいました。けっして、 過ぎゆく美しい小川を見ず、その流れの歌を聴かずに、です。 花々、7500メートルの雪山のある とてつもない空への輪郭線。 大地の美しさすべてを、けっして見なかった。 彼らは、自分たち自身と、自分の小さな神々に、関心を持っているだけでした。 で、どうか、あなた自身について、この問いに答えてください - あなたの頭脳は、自由であり、 そのため、問題を理解し、解消できるのでしょうか。 あなたは、そうでないこと、すなわち、それは実際に条件づけられていることが、見えるなら、 - ですね? - 自らがそれが見える。それについて言われないで、書物で何かを読んだり、 他の人に説得されたりではなく、私たちの頭脳が条件づけられていることが、 自分自身で直接的に見えるなら- いいですね? 私たちは、それができますか。

聴衆: すみません・・・

K: どうか、私たちは火曜日に、質問(と答え)をしようとしています。 それは火曜日かな?ええ、火曜日です。 なぜなら、今あなたたちみんなが、質問をするなら・・・気になさいますか?
38:13 Can we do it? Can we talk over together, deliberate together, weigh, consider: is our brain, are we aware of it, our brain living with problems? Not as an observer looking through a microscope, either the right way or the wrong way, but to be aware of it, that our brains are so terribly conditioned to live with problems. The speaker hasn’t to repeat it over and over again. 私たちはそれができますか。 私たちは、ともに話しあい、ともに熟議し、量り、考慮できるでしょうか。 私たちの頭脳は - 私たちはそれに気づいていますか- 頭脳は、問題とともに生きています。 顕微鏡をとおして見ている観察者として、ではなく、 正しい道でも、間違った道でもなく、それに、気づく - すなわち、 私たちの頭脳は、問題とともに生きるよう、ひどく条件づけられていることに、です。 語り手は、何度も何度も、それを反復しなくていい。
39:21 Suppose I am not aware of it, I never even thought about it, I never heard such a thing before: is it possible or not possible? But you have raised a question – right? And my brain, being fairly active, not too dull, not hooked to something, my brain then begins to say: can the brain observe its own activity – you follow? You understand what I am saying? Can the brain be aware of its own limitation, conditioning? As you observe yourself in a mirror when you shave, or do up your face – sorry! – can you so observe your brain? Not as an observer looking at something – right? If you observe as an outsider, the outsider is also the observed – right? There is no difference: the outsider, and the insider. Clear? You don’t say when you shave your chin that you are looking at your face from the outside, you are there in the mirror. You might have difficult hairs to cut but you are there, your image is you – right? You don’t say, ‘Well, I look different there from me’, you are what you are. So can the brain become aware of itself, its thoughts, its reactions, its way of living? Because that is the centre of all our activity – right? Do we realise that? It is the centre of all our nervous responses, all our reactions, all our conditionings, our feelings, our pleasures, pains, fears, anxieties, loneliness, despair, and the search for love, all the rest of it, it is there. Right? If – when there is no understanding of that, what can I do? Anything I do will be meaningless – right? I wonder if you capture all this? Never mind. 仮に、私がそれに気づいていない、とします。 私は、それについて考えたことすら、ない。 私はかつて、そういうことを、聞いたことがない- それは可能なのか、可能でないのか、と。 しかし、あなたは問いを出しました。ですね? 私の頭脳は、相当に活動的であり、あまりに鈍いわけではない。 何かに引っかかっていない。 そのとき私の頭脳は、言いはじめます - 頭脳は、自らの活動を観察できるだろうか、と。付いてきていますか。 私が言っていることを、理解できますか。 頭脳は、自らの制限、条件づけに、気づけるでしょうか。 あなたは、髭を剃ったり、おめかしをするとき、鏡で自分自身を観察するように - すみません!(笑)あなたは、自分の頭脳を、観察できるでしょうか。 何かを見つめている観察者として、ではない。いいですね? あなたは、外部者として観察するなら、外部者もまた、観察されるものです。ですね? 違いはないのです - 外部者と内部者は。 明らかですか。 あなたは、顎を剃っているとき、自分の顔を外部から見つめているとは、 言いません。あなたは、そこに、鏡の中にいます。 あなたは、切りにくい毛を持っているかもしれませんが、あなたはそこにいます。 あなたのイメージがあなたです。ですね? あなたは、「まあ、私はそこで、私より違って見えるね」と言いません。あなたは、あなたなるものです。 で、頭脳は、それ自体に気づけるでしょうか - その思考、その反応、その生き方に、です。 なぜなら、それは、私たちの活動すべての中心であるからです。ですね? 私たちは、それを悟るのでしょうか。 それは、私たちの神経的応答すべて、私たちの反応すべての中心です - 私たちの条件づけ、私たちの感情、 私たちの楽しみ、痛み、恐れ、心配、さびしさ、絶望、 愛への探求、その他すべての(中心)、です。 それはそこにあるのです。 ですね? それへの理解がないのなら、私は何ができるでしょうか。 私がすることは何でも、無意味でしょう - ですね? あなたがこれらを捉えるのかと、思われます。 気にしないでおきましょう。
42:51 So, are we aware of the activity of the brain? Why you think such a thing, what your reactions are, why you are so cranky, psychopathic, why you cling to something, why is there this loneliness, the sorrow, the pain, the grief and the anxiety, the uncertainty? Right? We are deliberating together, please. What shall I do if I am not? I know I am not. I am not aware of myself, myself being the brain, the thing that is restless, the thing that is always living in shallow valleys, and deep valleys, that is always seeking self-interest, whether it is in the name of god, in the name of love, in the name of social reform, or seeking power, position, there is always the background of this element. Are we aware of all this? If I am not, what shall I do? Help me! Sorry – I forgot that word! I am not asking your help but let’s talk it over. で、私たちは、頭脳の活動に、気づいていますか - なぜあなたは、そういうことを考えるのか、あなたの反応は何なのか、なぜあなたは気難しく 精神病的なのか、なぜあなたは、何かへ縋りつくのか、なぜこのさびしさ、悲しみ、 痛み、嘆き、心配、不安定が、あるのか。 いいですね? どうか、私たちはともに熟議しています。 私は、気づいていないなら、何をするのでしょうか。 私は、自らが気づいていないことを、知っています。 私は、自分自身に気づいていません -自分自身とは、頭脳であり、 落ち着きのないもの、いつも浅い谷に、そして深い谷に 生きているもの、いつも利己を探し求めているものです。 それが、神の名においてでも、愛の名においてでも、 社会改革の名においてでも、権力、地位を探し求めることであっても、 いつも、この要素の背景が、あるのです。 私たちは、これらに気づいていますか。 私は、気づいていないなら、何をするのでしょうか。 助けてください! すみません!私は、その言葉を忘れました! (笑)私は、あなたの助けを求めていません。 それについて話し合いましょう。
45:12 We have sought help from everybody: from books, from priests, from psychologists, from politicians, from every angle, every corner, we have sought help. And that help has been useless because we are what we are now, we may have changed a little bit here and there, but actually we are what we are. In spite of all the help, in spite of all the leaders, the gurus, the ancient prophecies, the ancient books – oh, for God’s sake! – right? So could we put out altogether from us the idea of seeking help? It doesn’t mean you shouldn’t be here and I shouldn’t be here. You know, when you see a beautiful thing, you look at it, take delight in the glory of a something beautiful, but you never say, ‘Well, I will never come back here again’. On the contrary. You come back to look at it often. Not that you are going to be helped by looking at the mountain, the beauty of it, the simplicity of an extraordinary sight. 私たちは、あらゆる人から、助けを探し求めてきました - 書物から、司祭者から、心理学者から、 政治家から、あらゆる角度、あらゆる隅から、私たちは、助けを探し求めてきました。 その助けは、役立たずだったのです。なぜなら、私たちは、今の私たちなるものであるからです。私たちは、 ここそこで、少し変化したかもしれませんが、実際に私たちは、私たちなるものなのです。 すべての助けにもかかわらず、すべての指導者、導師、古代の預言者、 古代の書物にもかかわらず、です。 ああ、後生です!いいですね? で、私たちは、助けを探し求めるとの観念を、すっかり、自分から取り除けるのでしょうか。 それは、あなたがここにいるべきではない、私がここにいるべきではない、という意味ではありません。 そうですね、あなたは、美しいものが見えるとき、それを見つめます。 何か美しいものの栄光に、歓喜します。 しかし、あなたはけっして、 「まあ、私はけっして二度と、ここに戻ってこないだろう」と言いません。 反対に、あなたは それを見つめるために、戻ってきます- たびたび、です。 あなたは、山を見つめ、その美しさ、とてつもない光景の単純さを 見つめることで、助けられるだろう、ということではありません -
47:12 If my brain is not aware of itself, which is an extraordinary problem whether you are aware of your own thoughts. That is, is thought aware of itself thinking? You understand? This is not intellectual. Do you understand my question? I wonder! Can your thought be aware of itself? Right? If it is not, then what will you do or not do to become completely aware of every movement of thought? Pray? Ask? You can’t do any of those things. So can one remain quiet and watch? We mean by watch, to observe without a single movement of the word, the picture, the symbol, which is, in essence, thought. Can you observe, first? Observe without a single activity of the past? Go on, sirs, come with me. Can you observe? Can I observe my pain, physical pain? You understand my question? Can you observe your physical pain, be aware of it? Not say, well, I must rush to the doctor, take a pill, take this, – just be aware of it. Psychologically be aware of it without any movement. Can you? And in the same way observe the activity of the brain, not with lots of words and denials or assertions – just to observe. Have you ever observed your wife or your husband, or your girlfriend, really observed, not with the images you have built about her, or him, then that’s – those images are not observation, they are merely projection of the activities which you have gradually built up, which becomes the image between you and her or him, and so on. So one is not actually observing. 私の頭脳は、それ自体に気づいていないなら- それは、とてつもない問題です。 あなたは、自分の思考に気づいているのかどうか。 すなわち、思考は、それ自体が考えているのに、気づいていますか。 理解できますか。 これは知的ではありません。 質問を理解できますか。 どうかなと思います! あなたの思考は、それ自体に気づけるでしょうか。 ですね? そうでないのなら、あなたは、思考のあらゆる動きに、完全に気づくように、 何をするのでしょうか、または、しないのでしょうか。 祈りますか。 頼みますか。 あなたは、それらのことをどれもできません。 で、静かに留まって見守りうるのでしょうか。 私たちがいう、見守るとは、言葉、映像、象徴の唯一つの動きもなく、 観察することです -それらは、本質的に思考です。 あなたは初めに、観察できますか。 唯一つの過去の活動もなく、観察できますか。 進んでください。 私とともに、来てください。 あなたは観察できますか。 私は、自分の痛み、物理的な痛みを観察できますか。 質問を理解できますか。 あなたは、自分の身体的な痛みを観察できますか。それに気づけますか。 「まあ、私は医者へ急がなければ、錠剤を飲まなければ、 これを飲まなければならない」と言わず、ただそれに気づくのです。 心理的に、何の動きもなく、それに気づく。 できますか。 同じように、頭脳の活動を観察するのです。 たくさんの言葉と否定と主張でもって、ではなく、ただ観察するのです。 あなたは、妻や夫やガールフレンドを観察したことが、ありますか - 彼女や彼について築いてきたイメージをもってではなく、本当に観察したことが、です。 それらイメージは観察ではありません。 それらは単に、あなたが次第に築き上げてきた 活動の投影です - それが、あなたと彼女や彼などと間で、イメージになるのです。 それで、実際に観察していないのです。
51:11 What is the relationship – can I go on? – between observation and love? Is love merely pleasure, merely a desire, a constructed thought? Is there division in that love, as, I love you and nobody else? Or I love you but I am jealous of you – right? So is that love? We will go into that when we talk about all these things. But we are now asking, when there is perception, and that perception can only take place when there is no motive – right? If I have a motive in that perception, in that observation, then that motive controls, shapes, moulds the perception. So is there an observation without any motive? Motive generally is deeply hidden self-interest. つづけてもいいですか。 観察と愛との間の関係は、何でしょうか。 愛は単に楽しみですか。単に欲望、構築された思考ですか。 その愛に、分割はありますか - 私はあなたを愛していて、他の誰をも愛さない、というように。 または、私はあなたを愛しているが、私はあなたに嫉妬している、と。ですね? で、それは愛でしょうか。 私たちは、これらすべてのことについて話をするとき、それに入るでしょう。 しかし、私たちは今、訊ねています -知覚があるとき・・・ 何も動機がないとき、その知覚は起こりうるのみです。ですね? もし私は、その知覚に、その観察に、動機を持っているなら、 そのときその動機が、知覚を制御し、形作り、枠に入れます。 で、何も動機なしの観察が、あるのでしょうか。 動機は一般的に、深く隠れた利己です。
53:18 So we come to another very complicated problem, issue rather, or any other word you like to use, how far, how deep, is the self-interest? To what lengths can it be abandoned? Where do I put a stop to it? You understand? Or is it possible to live in this modern world without any self-interest – you understand? – the whole spectrum of it? How deeply can the brain be free, absolutely free of self-interest? Or in what ratio to the activities of life, daily life? Or merely superficially be without self-interest? You understand? The whole depth and the shallowness of self-interest. It is a very complex problem this. And if self-interest, which is the beginning of all corruption – right? Do we see that? It is the beginning of all corruption. It is the beginning of all divisive process, which is corruption. It is the beginning, or the origin, of conflict – right? So how far, how deep, or how shallow, can conflict come to an end? Not making it a problem – then we are lost again. Can conflict ever end between human beings, whether they are very close to each other, or very far from each other, can conflict, struggle, the pain of it, can it ever end? Go on, sirs, please. What do we mean by conflict? Conflict, essentially, is a distortion. Conflict in any form brings a distorted point of view. Conflict is, essentially, disorder. Right? Are we together, deliberating this, weighing it, considering it, with a view to act? The word means that. So can conflict end? So the brain is then free and can fly. The brain has immense capacity, immense. And we are restricting it, narrowing it down with self-interest and conflict. So can conflict end? で、私たちは、もう一つの、とても錯綜した問題、むしろ主題へ 来るのです -他のどの、使いたい言葉でもいい。 利己は、どこまでで、どれほど深いのでしょうか。 どんな長さまで、それは放棄できるでしょうか。 私はどこで、それを止めるのでしょうか。 理解できますか。 または、この現代世界において、何の利己もなく、生きることは、可能でしょうか。 理解できますか。 その色合い全体なしに、です。 どれほど深く頭脳は、利己より自由でありうるでしょうか - 絶対的に自由、です。 または、生の、日常生活の活動へどんな比率で、でしょうか。 または、単に表面的に、利己なしに、でしょうか。 理解できますか。 利己の深さと浅さの全体、です。 これは、とても複雑な問題です。 利己は、腐敗すべての始まりですが - ですね? 私たちは、それが見えますか。 それは、腐敗すべての始まりです。 それは、分割的過程すべての始まりです - それが(語源的に)腐敗(コラプション)です。 それは、葛藤の始まり、または起源です。ですね? で、どこまで、どれほど深くとか、どれほど浅く、葛藤は終わりになりうるのでしょうか。 それを問題にしない - そのとき私たちは、再び迷っています。 葛藤は、人間たちの間で、いったい、終わりうるのでしょうか。 彼らが、互いにとても近くても、互いよりとても遠くても、 葛藤、闘争、それの痛み -それはいったい、終わりうるのでしょうか。 どうぞ、進んでください。 私たちがいう葛藤とは、どういう意味でしょうか。 葛藤は本質的に、歪曲です。 どの形の葛藤も、歪曲された視点を、もたらします。 葛藤は本質的に、無秩序です。 ですね? 私たちは一緒でしょうか。これを熟議し、 それを量り、考慮しているのでしょうか- 行為する見通しをもって、です。 その言葉は、それを意味しています。 で、葛藤は、終わりうるのでしょうか - そのため、そのとき頭脳は自由であり、飛べるのです。 頭脳は、無量の能力を持っています- 無量、です。 私たちは、利己と葛藤でもって、それを制約しています。それを狭めています。 で、葛藤は、終わりうるのでしょうか。
58:15 Why is there in us this divisive element? You and I, we and they, and... oh, we are this and you are that, what is the origin of it? Is it this contrariness of desire? Is it the opposing elements of thought? Is it the ideal and the fact? The ‘should not be’ and ‘what is’ – you understand? So is it conflict begins when there is this dualistic process in all of us? Please, we are going together on the same path in this, we are together in the same boat. Are we aware of this central fact that in all of us there is this dualistic force at work, the good and the bad – right? This is an important question. Is the good related to the bad? The speaker is putting a lot of eggs in one basket this morning, a lot of things together, which is part of our life. We have only four talks and two questions and answers, we must cram everything we can into these talks, these deliberations. Are we aware of this central fact? We are always – our morality is balanced between the good and the bad. So one has to ask: is the good related to the bad? Is the noble related to the ignoble, and so on? When one is rather cowardly and the desire to be courageous, that courage, is it really courage, or partly born out of cowardice? You understand my question? So we are asking together: the bad, what is the bad? And what is the good? If the good is related to the bad, then it is not good – right? We said – we are together in this? If – when, rather, not if, when – that which is beautiful is related to that which is ugly, then the beauty is born out of ugliness – right? Then it is not beautiful. I don’t know if you are following. So if the good is born out of that which is not, then that good is partial, it is not whole, so it is not good. なぜ、私たちには、この分割的な要素が、あるのでしょうか。 あなたと私、我らと彼ら・・・ ああ、私たちはこれであり、あなたたちはあれである。それの起源は、何でしょうか。 それは、この欲望の強情さでしょうか。 それは、思考の対立的な要素でしょうか。 それは、理想と事実でしょうか。 「あるべきでないもの」と「あるもの」- 理解できますか。 で、私たちのみんなに、この二元的過程があるとき、葛藤が始まる、ということですか。 どうか、私たちはここで、ともに同じ小道を進んでいます。 私たちは一緒に、同じボートに乗っています。 私たちは、この中心的な事実に、気づいていますか - すなわち、私たちみんなの中で、この二元的な力、善と悪が、働いている、ということ、です。 ですね?これは、重要な問いです。 善は、悪に関係しているでしょうか。 語り手は今朝、バスケットにたくさんの卵を、入れつつあります。 たくさんの物事を一緒に、です- それは、私たちの生の一部です。 私たちは、四回の講話と、二回の質疑応答だけが、あります。私たちは、 これら講話、これら熟議に、詰め込めるすべてを、(笑)詰め込まなければなりません。 私たちは、この中心的な事実に、気づいていますか。 私たちはいつも - 私たちの道徳は、善と悪との間で、均衡させられます。 で、訊ねなくてはいけません -善は、悪に関係しているでしょうか。 高尚なものは、下劣なものに関係しているでしょうか、などとです。 自らがやや臆病であり、勇気を持ちたいとの願望が・・・ その勇気は、本当に勇気でしょうか。または、部分的に臆病から生まれたのでしょうか。 質問を理解できますか。 で、私たちは、ともに訊ねています - 悪。悪いものとは、何ですか。 善いものとは、何ですか。 善が悪に関係しているなら、それは善くありません。ですね? 私たちは言いました - 私たちは一緒に、ここにいますか。 もし、美しいものが、醜いものへ関係しているなら - なら、ではなく、 しているとき - そのとき、美しさは、醜さから生まれています。ですね? そのとき、それは美しくありません。 あなたがこれに付いてきているのか、私は知りません。 で、善が、そうでないものから、生まれているなら、 そのとき、その善は部分的です。それは全体的でない。だから、それは善くない。 で、道徳は、これら二つの均衡ではないのです。
1:03:10 So morality is not the balance of these two. Right? I wonder if you see this? So can one be free of this duality, the dualistic process? This question, the good and the bad in conflict with each other, has been there for forty, fifty thousand years and more. You see those paintings in the ancient caves, both in France and in other parts of the world, the good is always fighting the bad, and the bad is fighting the good. You know all this. And the outcome of that fight, that struggle, is considered the highest morality. Right? The good can never be related to the bad. Love cannot be related to hate, to anger, to jealousy. If it is related, then it is not love, it is part of pleasure, desire, and so on. ですね? あなたにこれが見えるのか、と思われます。 で、この二元性、二元的過程より、自由でありうるのでしょうか。 この問い - 善と悪が互いに葛藤しているというの - は、 四万年、五万年以上の間、あったのです。 フランスでも、世界の他の地方でも、古代の洞窟の中に、 あれら絵画が、見られます -善はいつも、悪と 闘っています。 悪は、善と闘っています。 これらはご存じです。 その闘い、その闘争から出てきたことは、 最高の道徳と考えられています。 ですね? 善は、けっして悪に関係できません。 愛は、憎しみへ、怒りへ、嫉妬へ関係できません。 それが関係しているなら、それは愛ではありません。 それは、楽しみ、欲望などの一部です。 で、私たちはこの地上に - 後生です。私たちの幾らかが、です。
1:05:00 So can we live on this earth – some of us, for God’s sake! – can some of us, or all of us, live without a single conflict? You can’t answer this question, but let the seed of that question operate. You understand? If the seed is alive, not just the theory of it, then it has its own tremendous vitality, not your thinking about it, not saying, ‘Well, I must understand what the devil he is talking about’. But if the seed that the good is totally unrelated to the bad, let, if one may suggest, let that seed grow. You have planted a seed in the earth, the peach tree, or whatever it is, you have planted it, an oak. You don’t pull it up every day to see if it is growing, you leave it in the earth and let that question, if it has vitality, energy, then that very question begins to grow, act. You don’t have to do anything, the thing itself is moving. Can we do that together? You help to plant a seed and I dig the earth. It is a work together. It is not you plant and I cultivate, but together. So the question has tremendous significance, in itself, not the answer, not the result, but the question: is it possible to live in this world with all the complications, without a single shadow of conflict? You have planted it in your brain, let it remain there, let it see what happens. So we are asking: have you planted that seed? That means have you, has each one of us listened to the question? Not only with the hearing of the ear, but the actual fact of it. The fact that we have lived on this earth for 2 or 3 million years, or 45,000 years, not certainly 4,000 years, which the fundamentalists like to think. We have lived on this earth for so long. And we are still living in conflict. And as this is a very serious question, not only the brutal conflict of war, but conflict between ourselves. I must understand what does he mean. He doesn’t mean a thing. He means we are together. And is the seed, to live without any conflict, planted deep, in the deep valley of the brain, so that there is soil there, much richer soil than the soil of the earth. And from there it can grow, the answer, the decision, the execution of it. I think that is enough for this morning, isn’t it? May I get up? 私たちの幾らかが、または私たちのみんなが、唯一つの葛藤もなく、生きられるでしょうか。 あなたは、この問いに答えられません。 ですが、その問いの種子に、作動させましょう。 理解できますか。 その理論だけではなく、種子が生きているなら、 それは、自らのものすごい活力を、持っています。 あなたが、それについて考えるのではなく、 「まあ、私は、あいつが話していることを理解しなければならないな」と言うのではない。 善は悪に全然関係していないという種子が・・・ 提案してもよろしければ、その種子に成長させましょう。 あなたは、大地に種子を植えてきました - 桃の木や、 何であっても、です。あなたはそれを植えてきました - オークを、です。 それが成長しているかを見るために、あなたは毎日、それを引き抜きません。 あなたはそれを大地に放っておきます。 その問いは、活力、エネルギーを 持っているなら、まさにその問いが、成長し、行為しはじめるのです。 あなたは、何もしなくていい。 そのもの自体が、動いています。 私たちはともに、それをできますか。 あなたは、種子を植えるのを、助けます。 私は、大地を掘ります。 それは、一緒の仕事です。 それは、あなたが植える、私が耕作するのではない。一緒に、です。 で、問いはそれ自体で、ものすごい意義を、持っています。答えが、ではない。 結果が、ではない。問いが、です。 錯綜すべてをともなったこの世界に、 唯一つの葛藤の陰もなく、生きることは、可能でしょうか。 あなたは、自分の頭脳にそれを植えてきました。 そこにそれを留まらせましょう。 それに、何が起きるかを、見させましょう。 で、私たちは訊ねています - あなたは、その種子を植えてきましたか。 それは、あなたが、私たちの一人一人が、問いを聞いてきたのか、という意味です。 耳で聞こえることで、だけではなく、それの実際の事実を、です。 私たちがこの地上に、二百万年か三百万年、または、四万五千年の間、 生きてきたという事実 - 確かに四千年ではない。 それは、(一神教の)原理主義者が考えたいことですが。 私たちは、この地上に、そんなに長い間、生きてきました。 私たちはいまだに、葛藤の中に生きています。 これは、とても深刻な問いであるので - 戦争の残忍な抗争だけではなく、私たち自身の間の葛藤も、です - 「私は、彼がどういう意味でいうかを、理解しなければならない」 - 彼がいうのは、何一つ意味していません。 彼は、私たちは一緒であると、言っています。 何の葛藤もなく生きるよう、種子は深く植えられていますか - 頭脳の深い谷に、です。 そのため、そこに土があるように、です。 大地の土より、はるかに豊かな土です。 そこから、それは成長できます -それの答え、判断、遂行です。 今朝はそれで十分であると、思います。ですね? 立ち上がってもいいですか。