Krishnamurti Subtitles home


MA8384T1 - 私たちは、根本的に私たち自身に、変化をもたらせるのか。
公開講話、第1回
インド、マドラス(チェンナイ)
1983年12月31日



0:18 Krishnamurti: I would like to point out, this is not an entertainment. This is not a lecture either. A lecture is intended to convey information on a particular subject, to be informed about it. So this is not a lecture but a conversation between us, friendly, serious, and if it is possible to communicate with each other deeply and go, if we can together, for a long journey, a journey that covers, we hope, the entire human status, not of a particular country or a particular group of people or community, nor are we concerned with any particular philosophy. And if one is waiting to be instructed, informed, told what to do, I am afraid you will be disappointed. So together we are going to take a very long journey, not only outwardly in the physical world but also in the psychological world, in the world that lies inside us, inside this skin as it were, a world that few of us have taken seriously or gone into it very, very deeply. So together, bearing in mind that we are not giving a lecture nor a sermon I hope, so don't get bored with it. And also, one would like to point out that in listening to someone, as to the speaker, one has to listen not only with the hearing of the ear but also listen. And that is an art, to listen to somebody freely, intelligently, without any interpretation, without any conclusion, but as two friends talking over together not only about the world situation but also about their own problems, their own behaviour, their own ways of thinking, their prejudices, opinions, conclusions. So, one hopes that you will so listen, not only to the network of words but also to the deeper issues of life. 指摘したいと思いますが、 - これは、娯楽ではありません。 これは、講義でもありません。 講義は、特定の主題について、情報を伝えること、 それについて情報を知らされることを、意図しています。 で、これは、講義ではありません。 私たちの間の会話です。 仲良く、真剣です。 そして、お互いに深く疎通し合うこと、 そして、ともにできるなら、長い旅を行くことが、可能なのかどうか、です - 願わくば、 人間の全地位に及ぶ旅を、です。 特定の国のとか、 特定の人々の集団や共同体の、ではありません。 また私たちは、どの特定の哲学にも、関心を持っていません。 もし、自らが、教示され、情報を与えられ、 何をすべきかを言ってもらうのを待っているなら、 残念ながら、あなたは、失望するでしょう。 で、私たちはともに、きわめて長い旅を、行おうとしています。 外的に、 物理的な世界において、だけではなく、 また、心理的な世界において、 私たちの内側に潜む世界において、 いわば、肌の内側にも、です。 私たちのほとんどが、真剣に取ったり、 きわめて深く入ったりしてこなかった世界に、です。 で、ともに、私たちが講義をしていないことに、留意して - また、説教でもありません。 そう望みます - だから、それに退屈しないでください。 また、指摘したいと思います - すなわち、語り手のような誰かに、聞く中で、 耳で聞こえることで聞くだけではなく また、聞かなくてはいけません。 それは、芸術です - 誰かに、自由に、 智恵をもって、聞くことは、です。 何の解釈もなく、 何の結論もなく、 二人の友として、一緒に話し合っています。 世界の状況について、だけではなく、 また、彼ら自身の問題についても、 彼ら自身の振るまい、 彼ら自身の考え方、先入観、 意見、結論についても、です。 で、あなたがそう聞くだろうことを、望みます - 言葉のネットワークだけではなく、 また、生の、より深い主題についても、です。
4:53 It seems to one, religion and to have peace in the world are the two most important things in one's life. Religion, the etymological meaning of that word is not very clear, but religion is generally accepted to be that which is going on in the world, the Christian religion, the Muslim, the Islamic, the Hindu, the Buddhist and so on, with their temples and mosques and churches or cathedrals and all the rituals that go on inside them, and all the things that are in the temples, in the churches, in the mosques, and follow, having certain faiths, belief, and the repetition of certain phrases, doing puja, rituals and so on, the whole structure of superstition – that is generally what is understood to be religion. To the speaker that is not religion, it is all put together by thought. Thought is a material process and that which thought has created, given sanctity, tradition, then that very thought turns to worship that which it has created. This is a fact, not a theory. We will wait for that aeroplane. このように思われます - 宗教と、世界に平和を持つことは、 自らの生において、最も重要な二つのことである、と。 宗教(レリジョン) - その言葉の語源的な意味は、 あまり明らかではありませんが、 宗教は、一般的に、世の中で進んでいることだと、 受け入れられています。 キリスト教の宗教、イスラム教、イスラム教徒、 ヒンドゥー教徒、仏教徒など、 彼らの寺院、神殿、モスク、教会や大聖堂と、 それらの中で進む儀式すべてと、 寺院、神殿の中、教会、モスクの中にある 物事すべてとともに、です。 一定の信仰、信念を持って、従うことと、 一定の文句の反復、 供養、儀式を行うことなど、 迷信の構造全体。 それが一般的に、宗教だと理解されているものです。 語り手にとって、それは宗教ではありません。 それはすべて、思考により組み立てられています。 思考は、物質的な過程です。 そして、思考が創り出してきて、 聖性を与えられたもの、伝統は、 そのとき、その思考こそが、 自らが創り出してきたものへの崇拝に、向かいます。 これは、事実です。 理論ではありません。 私たちは、あの航空機を待ちましょう。
7:30 And also, there is no peace in the world. There are the preparations for war by all nations, especially the present crisis, nuclear war and the destruction of the whole of mankind. So there is no peace in the world, nor is there peace in ourselves. To be a religious human being requires a great deal of intelligence, and also to live peacefully in this world, without conflict, without problems, without this divisive process, that also requires a great deal of intelligence. Not repetition of some slogans, not following some guru, all that is gone, finished, because man no longer, if he is at all aware, intelligent and conscious of what is going on, he has put aside all that rubbish. You may not agree but please, listen to the very end of it, if you have the patience and if you want to face facts. Because facts do not need opinions, they are so. How you translate facts depends on your background, on your prejudices, on your conditioning, but facts remain facts, like that there is war in certain parts of the world, that they are preparing, both sides, right and left. One hopes there will be no war. また、世界には、平和もありません。 すべての国家、民族による戦争への準備が、あります - 特に、現在の危機、核戦争と、人類全体の破滅です。 で、世界に、平和はありません。 また、私たち自身にも、平和が、ありません。 宗教的な人間であることは、 大変多くの智恵を、必要とします。 また、この世界に平和に生きるには - 葛藤なく、問題なく、この分割的な過程なく、です - それもまた、大変多くの智恵を、必要とします。 何かの標語の反復ではなく、 或る導師に従うことではない。 そのすべてが、去りました。 終了しました。 なぜなら、人はもはや- そもそも、気づいていて、 智恵があり、進んでいることを意識しているなら、 人は、そのすべてのゴミを、片付けてきました。 あなたは、同意しないかもしれませんが、 どうぞ、まさにその最後まで、聞いてください - あなたが、辛抱できるなら、 そして、あなたが事実に向き合いたいなら、です。 なぜなら、事実は意見が、要らないからです - それらは、そうなのです。 あなたが事実をどう翻訳するかは、あなたの背景に、依存します - あなたの先入観に、あなたの条件づけに、ですが、 事実は、事実のままに留まります - 世界の一定の地域には、戦争が、あるように、 彼らが準備しているように、です- 右も左も、どちら側も、です。 戦争がないだろうことを、望みます。
10:06 And religion no longer has any meaning at all, except for sentimental, sensory excitement and emotional titillation, but otherwise religion, in the deepest sense of that word, which is to live a righteous life, a life of freedom, responsibility for one's own actions, independent of environment, and so on, all which we will go into during these four talks. So please, from the very beginning of these talks, if you are willing, listen not only to what the speaker is saying but also listen to your own interpretations of what the speaker is saying, how you receive or accept or react to what is being said. So this requires a constant communication with each other, to be aware not only to the word, the significance of the word of the speaker, but also to be aware of one's own responses. So it is a responsibility. Lovely. This is modern civilisation. Shall we go on? Let's shout a little more than they do. そして、宗教は、もはやまったく意味を持ちません - 感傷的、感覚的な興奮と、 情動的な快感以外には、です。 その他では、宗教は、その言葉の最も深い意味において - それは、正しき生を生きることです。 自由の生、 環境に依存せず、 自分の行為への責任などの生、です。 そのすべてに、私たちは、これら四回の講話の間、入るでしょう。 だから、どうぞ、 これらの講話のまさに始まりから、 あなたがそうしたいのなら、 語り手が言っていることだけを、聞くのではなく、 また、語り手が言っていることへの あなた自身の解釈をも、聞く - 言われつつあることを、 あなたがどう、受け取るか、受け入れるか、反応するのか、です。 で、これには、互いとの常なる意思疎通が、必要とされます - 語り手の言葉に、 言葉の意義に、気づくだけではなく、 また、自分の応答にも気づくのです。 だから、それは、応答すべき責任です。 麗しい。 これが、現代文明です。 進みましょうか。 彼らが叫ぶのより、もう少し叫びましょう。
12:39 So we are going to take a long, friendly, not dogmatic journey, both outwardly and inwardly. It is far more difficult to take a journey inwardly. It is fairly easy, if you are well informed of what is going on in the world. But one must have a criteria to evaluate, as in a mirror, to see things as they are, to see what is happening in the world, in the outer world – it is really not an outward world at all, it is a world which we have created. It is like a tide going out and coming in, it is the same water. But we have unfortunately divided the world as the outer and the inner. This eternal movement of action and reaction, challenge and response, problem after problem, and these problems are increasing more and more, not only created by the politicians and also by all the religious people but also the problems which we have created for ourselves. It is a society which we have created. It hasn't suddenly come into being. This is what we are. If our house is burning, disorderly, competitive, ruthless, we have created such a society – whether it is brutality, cruelty, injustice, and so on. So it is our responsibility, not to change society but to see in our journey which we are going to take together, whether in that very movement of taking the journey there is a possibility of changing ourselves fundamentally, a psychological revolution, not a physical revolution. So let us go together. で、私たちは、長くて仲の良い旅を行おうとしています - 教義的なものではありません。 外的にも、内的にも、です。 内的に旅をするほうが、はるかに困難です。 あなたが、世の中で進んでいることの情報を、よく知っているなら、 それは、相当に簡単です。 が、評価するには、基準を持たなければなりません - 鏡の中に、のように、物事をありのままに見るには、です。 世の中で、外の世界で、起きつつあることを、見るには、です。 それは本当は、まったく外的な世界ではありません。 それは、私たちが創り出してきた世界です。 それは、出ていき、入ってくる潮に、似ています。 それは、同じ水なのです。 ですが、私たちは、不幸にも、世界を分割してきたのです - 外のものと、内のものとして、です。 この永遠の動き - 行為と反応(作用と反作用)、 挑戦と応答、 問題に次ぐ問題のそれですが、 これらの問題は、ますます増大しています - 政治家により創り出されただけでなく、 宗教的な人々すべてによっても、です。 また、私たちが自分自身で創り出してきた問題も、です。 それは、私たちが創り出してきた社会です。 それは、突然に生じませんでした。 これが、私たちなるものです。 私たちの家が燃えていて、 無秩序であり、競争が激しく、非情であるなら、 私たちが、そういう社会を、創り出してきたのです - それが、残忍なこと、 残酷さ、不正義などであっても、です。 で、それは、私たちの責任です - 社会を変化させることが、ではなく、 私たちがともに行おうとしている旅の中で、見ることが、です。 旅を行う、その動きこそにおいて、 私たち自身を根源的に変化させる可能性が、あるのかどうかを、見る。 心理的な革命です - 物理的な革命ではありません。 で、ともに行きましょう。
16:01 The world, geographically, nationally, religiously is divided, economically, traditionally, the world is broken up, fragmented. That fragmentation has taken place through nationalism, which is glorified tribalism, and each country is concerned with itself. But politicians and those people who are leaders forget we are all human beings, we are one people, though you may call yourself a Muslim or a Hindu or a Buddhist or a Christian, we are one humanity. You may belong to a certain sect, assert your own personal ambitions but behind all that we are one entity. The whole of humanity is us. But unfortunately for various reasons of security, our own search for security through the family, through the community, through the nation, we have separated the world as the American, the Russians, the French and the Indian and the Arab and Jew and so on. This separation has been, this division, this fragmentation, has been one of the causes of war, destroying each other in the name of God, in the name of religion, in the name of ideologies. We all know this. And this process has been going on from the most ancient of times, this division of tribalism, economic division, religious division, social division and so on – traditions. 世界は、地理的に、民族的に、宗教的に、分割されています。 経済的に、伝統的に、 世界は、砕けてしまっています。 断片化しています。 その断片化は、民族主義をとおして、起きてきました すなわち、栄達した部族主義、です。 各国が、自分自身に関心を持っています。 ですが、政治家と、指導者である人たちは、 私たちがみんな人間であり、私たちが一つの人々であるのを、忘れます。 あなたは自分自身を、イスラム教徒やヒンドゥー教徒や仏教徒や キリスト教徒と呼ぶかもしれませんが、私たちは、一つの人類です。 あなたは、一定の派に所属していて、 自分の個人的野心を主張するかもしれませんが、 そのすべての裏で、私たちは、一つの実体です。 人類の全体が、私たちです。 ですが、不幸にも、 様々な安全の理由のために、 私たち自身の、安全への探求は- 家族をとおし、 共同体をとおし、 民族をとおして、ですが - 私たちは、世界を分離してきたのです。 アメリカ人、ロシア人、フランス人とインド人と、 アラブ人と、ユダヤ人などとして、です。 この分離は、この分割、この断片化は、 戦争の原因の一つであったのです。 神の名において、宗教の名において、 イデオロギーの名において、互いに破壊し合っています 私たちは、みんな、これを知っています。 この過程は、最古の時代から進んできました。 部族主義のこの分割、 経済的な分割、宗教的な分割、 社会的な分割など、伝統、です。
18:56 So, where there is division, fragmentation, there must be conflict. That is a fact. That is not the speaker's conclusion, this is what is going on. One ideology against another ideology. The conservative ideology against the liberal, the socialist against the communist, the fascist against everybody else. There is racial division, linguistic division and so on. So please, we are taking the journey together, don't merely listen to the speaker but see the facts, not according to the speaker but what is taking place actually, daily in our life. Unless that division ceases completely, that you are no longer a Hindu, a Buddhist, a Muslim, a Christian, or belonging to different ideologies, communist, socialist, capitalist and so on, we are bound to create war. That means killing other human beings by the thousands, by the millions. If this nuclear war is to take place we will all disappear, the earth will be burnt out. And probably you know all this if you have read the newspapers or talked to certain scientists. And the argument goes on. It has been like this for a million years, or actually 45,000 years human beings have existed on this earth, according to the archaeologists and biologists, and man has struggled, struggled, struggled, fought, killed, and as it has been before, it shall be now. And also that is the future of mankind, everlasting struggle, everlasting quarrels, destruction. This is what you are facing, not only you but your grandchildren. And we accept it. If you are a Jew you ascertain that you are a Jew, or a Hindu or some other stupid title. で、この分割、断片化があるところ、 葛藤が、あるにちがいありません。 それは、事実です。 それは、語り手の結論ではありません。 これは、進んでいることです。 一つのイデオロギーが、別のイデオロギーに反対し、 保守的なイデオロギーが、リベラルなものに反対し、 社会主義のものが、共産主義のものに反対し、 ファシストが、他のあらゆる人に、反対する。 人種的な分割、言語的な分割などが、あります。 で、どうぞ、私たちは、ともに旅を行っています。 単に、語り手に聞くだけでなく、 事実を見てください - 語り手に沿って、ではなく、私たちの生で日々、 実際に、起きつつあることを、です。 その分割が、完全に停止するのでなければ - すなわち、あなたが、もはやヒンドゥー教徒、仏教徒、イスラム教徒、 キリスト教徒でないとか、異なったイデオロギーに所属していないのです。 共産主義、社会主義、資本主義などのに、です- 私たちは必ず、戦争を創り出すのです。 それは、他の人間たちを、何千ごとに、何百万ごとに、 殺すことを、意味しています。 この戦争が、起きることになるなら、私たちはみんな、消え去るでしょう。 大地は、焼き尽くされてしまうでしょう。 たぶん、あなたはこれらを、ご存じです -あなたが、新聞を読んできたり、 一定の科学者に話してきたなら、です。 そして、論議は、進んでいきます。 それは、百万年の間、このようであったのです。 または、実際に、四万五千年の間、 人間たちは、この地上に、存在してきました -考古学者と生物学者によれば、です。 そして、人は、格闘し、格闘し、格闘し、 戦い、殺してきました。 前にそうでありつづけたように、今、そうであるでしょう。 また、それが、人類の未来です。 果てしない格闘、 果てしないけんか、破壊。 これが、あなたが向き合っているものです。 あなただけではなく、あなたの孫たちも、です。 私たちは、それを受け入れます。 あなたは、ユダヤ人であるなら、自分がユダヤ人であるのを、確認します。 または、ヒンドゥー教徒や、何か他の愚かな名称を、です。
23:00 So we are sustaining, nourishing the destruction of human beings. That is what is going on. And the politicians cannot solve this problem. On the contrary, they are adding more and more problems. In the very solution of one problem, they multiply a dozen other problems. You see all this. And our brains are crowded with problems. And inwardly – that is the outward world – and inwardly, if you have examined at all, if one is aware what is going on, we are very primitive people. Though we have lived on this earth for 45,000 years, we are very barbarous people, cruel people. We have been more or less what we have been from the beginning of time, hating, jealous, frightened, and in our fear create all kinds of horrors. And this is the world in which we live, outwardly and inwardly. No philosophy, no guru, no politician, nobody has solved our human problems. You can escape from them... You can escape from them by joining some monastery, by taking certain vows, or joining some cult, and no authority has ever solved our human problems. で、私たちは、人間たちの破壊を維持し、養っています。 それが、進んでいることです。 政治家たちは、この問題を解決できません。 反対に、彼らは、もっともっと多くの問題を、付け加えています。 一つの問題の解決こそにおいて、 彼らは、1ダースの他の問題を、増殖させます。 あなたは、これらを見ますよ。 私たちの頭脳は、問題で混雑しています。 内的に- それは、外的な世界です - 内的に、あなたがそもそも、検討してきたなら、 進みつつあることに、気づいているなら、ですが、 私たちは、きわめて原始的な人々です。 私たちは、この地上に、四万五千年の間、 生きてきたけれども、 私たちは、きわめて野蛮な人々です。 残酷な人々です。 私たちは、多かれ少なかれ、時の始まりから、 そうであったものであったのです。 憎み、嫉妬し、怯えていて、 自らの恐れの中で、あらゆる種類の恐怖を、創り出します。 これが、私たちが生きているところの世界です - 外敵にも、内的にも、です。 どの哲学、どの導師、どの政治家も、 誰も、私たち人間の問題を、解決したことが、ありません。 あなたは、それらから逃避できます。 私たちは、それらから逃避できます 何か僧院に加わることにより、 一定の誓いを立てたり、 何かカルトに加わったりすることによって、です。 どの権威も、私たち人間の問題を、けっして解決したことが、ありません。
26:05 So we have reached a point where one does not believe in anything. We have reached a point when we are utterly confused, because those who are certain at the beginning end up with uncertainty. You understand all this? I wonder if you understand what the speaker is talking about. If I start believing firmly in God or in some kind of mystical affair, if I am intelligent, somewhat intelligent, as I grow up I begin to doubt everything. So, one must begin with uncertainty, doubting, questioning, having a sceptical mind, then one comes to a place where there is absolute certainty. Because after all, both outwardly and inwardly we are seeking security. That is why we have invented God, because that is the ultimate security. Don't be shocked, please. You are all believers in God, probably the majority of you. God or some higher principle and so on – all that is invented by thought. Thought is a material process, so anything created by thought in the world of religion is still materialistic, as technology is. で、私たちは、自らが何をも信じていない地点に、至ったのです。 私たちは、自らが全く混乱しきった地点に、至ったのです。 なぜなら、始まりに確実である人たちは、 不確実に終わってしまうからです。 これらを理解されますか。 語り手が話していることを、理解なさるのかどうかと、思われます。 私は、神を固く信じて、始めるなら - または、或る種の神秘的な事柄を、信じて、です。 私は、智恵を持っているなら- 幾らか智恵を、です - 私は成長するにつれて、あらゆる物事を、疑いはじめます。 で、不確実性でもって始めなければなりません - 疑い、問うて、懐疑的精神を持って、です。 そのとき、絶対的な確実性が、ある所に、来るのです。 なぜなら、結局のところ、外的にも、内的にも、 私たちは、安全を探し求めているからです。 そういうわけで、私たちは神を考案してきたのです。 なぜなら、それが、究極的な安全であるからです。 どうぞ、衝撃を受けないでください。 あなたたちはみんな、神を信じる人たちです - たぶん、あなたたちの大多数が、 神か、何か高い原理などを、です。 そのすべてが、思考により創案されています。 思考は、物質的な過程です。 で、宗教の世界で、思考により創り出された何も、 やはり、物質主義的です。 テクノロジーがそうであるように、です。
28:43 So, together we are taking the journey to find out if we human beings can radically bring about a change in ourselves. Not through compulsion, not through some enticement or some promise, but seeing things as they are. The frightening, the desperate state man has reached, the confusion that the really thinking man is in, because he has been told so many things all his life, all contradicting. So we are confused human beings whether you admit it or not. Confused not only consciously but deeply, in the deep layers of the consciousness, we are confused. The world has reached that point, where you believe neither in the scientists, nor in politicians, nor in any of the so–called – these thoughtless gurus. Man has not changed. And when one has reached this stage of confusion, deeply, then that very confusion demands right action, that very confusion brings a crisis in our life. The crisis is not out there but the crisis is in our consciousness, in our being. で、ともに、私たちは、旅を行っています - 私たち人間が、根本的に私たち自身に 変化をもたらしうるのかどうかを、見出すように、です。 強制をとおして、ではなく、 何か誘惑や、何か約束をとおして、ではなく、 物事をありのままに見るのをとおして、です。 人が至ってしまった、怯える、絶望的な状態、 本当に考える人が入っている混乱を、です。 なぜなら、人は、生涯、こうも多くのことを、言われてきたからです - すべて、矛盾し合っています。 で、私たちは、混乱した人間です - あなたが、それを認めても、認めなくても、です。 混乱しています - 意識的に、だけではなく、 深く、意識の深層においても、です。 私たちは、混乱しています。 世界は、その地点に、至ったのです - あなたが、科学者をも、政治家をも、 信じていないところに、です。 または、いわゆる、これら無思考の導師たちのどれをも、です。 人は、変化してきませんでした。 自らが、深く、この混乱の状態に、至ったとき、 その混乱こそが正しい行為を、要求します。 その混乱こそが、私たちの生に、危機を、もたらします。 危機は、外に、あちらにはない。 危機は、私たちの意識に、 私たちの存在に、あるのです。
31:27 So we are asking ourselves whether it is possible to bring about a deep psychological revolution in ourselves, not outward revolution – the outward revolutions have failed. The French, the recent revolution, the French, and the communist revolution, they have failed utterly. What is important is that there should be a psychological mutation, a fundamental change in the very cells of the brain, because our brains are conditioned. That is, the cells in the brain are conditioned. The speaker is not a specialist in the brain, in the structure of the brain and so on, but he has discussed with a great many scientists and so on – it is not important. But one can watch it in oneself, much more important than talking to innumerable scientists and their authority and their contradictions. One can see in oneself how our brains are conditioned as a Hindu, a tradition, as the Jew, as the Muslim, as the Christian. Nationally, linguistically, religiously, economically, our brain is conditioned, and we are asking whether that very brain which has been conditioned through knowledge, through education, whether those very cells can bring about a mutation in themselves. You understand? Do we understand each other, the problem? Suppose the speaker has been trained as a Muslim, repeating the Koran from boyhood, and his brain naturally has adjusted itself to the words, to the content of the words, to the meaning of the words and so on, so the brain becomes conditioned by the climate, by the food, by the tradition, by your education. So knowledge itself becomes the conditioning factor. Right? I wonder if you see this. Do you see this? Are we meeting each other somewhere? Please tell me. で、私たちは、自分自身に訊ねています - 私たち自身に、深く心理的な革命を、もたらすことは、 可能なのかどうか、です。 外的な革命ではありません。 外的な革命は、失敗してきました。 フランス革命、最近の革命、 フランスのそれと、共産主義革命、 それらは、まったく失敗してきました。 重要なのは、心理的な変異があるべきことなのです 頭脳の細胞こそに、根源的な変化が、です。 なぜなら、私たちの頭脳は、条件づけられているからです。 すなわち、脳の細胞が、条件づけられています。 語り手は、頭脳の専門家ではありません - 脳の構造などのそれではありませんが、 彼は、大変多くの科学者などと議論してきました。 それは、重要ではありませんが、 自分自身において、それを見守れます。 無数の科学者に、話をするのより、はるかに重要です - 彼らの権威と、彼らの矛盾より、です。 自分自身において、私たちの頭脳がいかに条件づけられているかが、見られます。 ヒンドゥー教徒として - 伝統です - ユダヤ教徒として、イスラム教徒として、キリスト教徒として、です。 民族的に、言語的に、宗教的に、経済的に、 私たちの頭脳は、条件づけられています。 そして、私たちは、訊ねています - その頭脳は、知識をとおし、教育をとおして 条件づけられてきましたが、 それらの細胞こそが、 それら自体に、変異をもたらしうるのかどうか、です。 理解されますか。 私たちは、互いに理解し合っていますか - 問題を、です。 仮に、語り手は、イスラム教徒として訓練されてきた、とします。 少年時代からコーランを反復し、 彼の頭脳は、自然にその言葉に、適応してきました。 言葉の内容に、言葉の意味などに、です。 で、頭脳は、条件づけられます- 気候により、 食べ物により、伝統により、あなたの教育によって、です。 で、知識自体が、条件づける要因に、なります。 ですね? これをお分かりになるのかどうかと、思われます。 これが、分かりますか。 私たちは、どこかで、互いに出会っていますか。 どうぞ、私に言ってください。 さもないと、私は・・・
35:12 Knowledge is the outcome of experience. And experience and knowledge are limited. Look at the scientist, what they are doing. After two hundred years they have gradually accumulated knowledge, bit by bit, through hypotheses, through various forms of experiments, acquired a great deal of knowledge about matter, and so on. So knowledge is never complete, it is always limited, whether the knowledge of Koran or your sacred books or the Bible, because it is based on experience and experience is always limited. When once you grasp that fact, the reality of that, then all thinking is limited. Right? All thinking. Thinking is the reaction of memory, memory is stored in the brain, in the very cells, and those cells have been conditioned through centuries of human living and experience and struggle, those cells are conditioned, limited. And we are asking whether those cells themselves can undergo a fundamental mutation so that a man, a human being is entirely different, no longer conditioned. You might say that is not possible. That would be a natural reaction – it is not possible. We have lived this way for so many centuries and you are saying, how can that change take place, that mutation? That is what we are going to enquire together. That requires a great deal of enquiry, a great deal of attention, energy, passion to find out. But if you are lethargic, as most of us are, occupied with so many things, occupied with our living, frightened with what is going to happen, frightened of the past, frightened of the future, frightened of the present, and if our brain is so clogged up, as most brains are, then the first question is, is it possible to solve problems, to have no problems? We will go into that. 知識は、経験から出てきたものです。 そして、経験と知識は、制限されています。 科学者を、見てください - 彼らが何をしているかを、です。 二百年の後、彼らは、次第に知識を、蓄積してきました - 仮説をとおし、 様々な形の実験をとおして、ちょっとずつ、 大変多くの知識を、取得してきました- 物質などについて、です。 で、知識はけっして、完全ではありません。 それは、いつも、制限されています。 コーランや、あなたの聖典やバイブルの知識でも、です。 なぜなら、それは、経験に基づいているし、 経験は、いつも、制限されているからです。 一度あなたが、その事実を、それの実在性を、掴むとき、 そのとき、考えるすべてが、制限されています。 ですね?考えることすべてが、です。 考えるのは、記憶の反応です。 記憶は、頭脳に、細胞こそに、蓄えられています。 それらの細胞は、条件づけられてきました - 幾世紀もの人間生活と経験と格闘をとおして、です。 それらの細胞は、条件づけられ、制限されています。 私たちは、訊ねています- それらの細胞自体が、 根源的な変異を、遂げられるのかどうかを、です。 それで、人は、人間は、全面的に異なっていて、 もはや、条件づけられていないように、です。 あなたは、それは可能でないと、言うかもしれません。 それは、自然な反応でしょう - それは可能でない、と。 私たちは、こうも多くの世紀に、このように生きてきましたが、 あなたは、言っています - その変化は、その変異は、 どうして起こりえますか。 それが、私たちがともに探究しようとしていることです。 それは、大変多くの探究を、必要とします - 見出すには、 大変多くの注意、エネルギー、熱情を、です。 ですが、あなたが、無気力であり- 私たちのほとんどは、そうですが - こうも多くの物事に占有され、 自分の生活に占有され、 起きようとしていることに、怯えているなら - 過去に怯え、未来に怯え、 現在に怯えていて、 私たちの頭脳が、こうも詰まってしまっているなら - ほとんどの頭脳は、そうですが - そのとき、初めの問いは、こうです- 問題を解決すること、 問題を持たないことは、可能ですか。 私たちは、それに入るでしょう。
39:14 Our brains are conditioned from childhood to solve problems. The child goes to the school, he is got mathematical problems, how to read, write. Right, sirs? I am not saying anything strange so don't look so surprised or bored. From childhood through school, through college, through university, if you are lucky or unlucky to go through all that, your brain, the physical brain, the cells are trained, educated to solve problems. Right? So you treat the whole of living as a problem to be solved. And you approach everything as a problem, sexual problems, problems of relationship, economic problems, religious problems, political problems, and we are solving them with a brain that is conditioned to solve problems. So the problems are never solved. Have you realised that? These are facts. You may solve one problem happily but in the very solution of that problem you have another problem. Look what is happening politically in the world, in the Western world, in the communist world. They have got so many problems, economic problem, the political problem, the desire to be president, to be the top man. You know, they are all problems. You have problems with your wife and with your husband. You have a problem with your children, you have a problem with your guru. And we are not making a problem for you, the speaker is not creating a problem for you. All that he is saying is look at things as they are first, without any prejudice, without any conclusion, and if you have conclusions, opinions, judgements, put them aside because it is only a brain that is free can look. So can you put aside all those opinions, judgements, evaluation, tradition and look at things as they are. Not as a politician, not as a follower, not as a person who has read a great deal and can speak endlessly, but as a human being, that our brains are conditioned to solve problems. So the brain itself has a problem. You understand this? Do understand this, please. And therefore whatever it meets it turns it into a problem. So our question is whether it is possible not to have a brain that is conditioned to the solution of problems, to have a brain that is free to look and not make a problem of what it looks. Right? 私たちの頭脳は、子ども時代から、 問題を解決するよう、条件づけられています。 子どもは、学校へ行きます。彼は数学の問題を、持っています - どう読み書きするのかを、です。 ですね?よろしいですか。 私は、何も変なことを、言っていません。 だから、こう驚いたり、退屈したようすを、しないでください。 子ども時代から、学校をとおし、専門校をとおし、大学をとおして - あなたが、運良くか、運悪くか、それらを経ていくなら、です - あなたの頭脳、物理的な頭脳、 細胞は、問題を解決するよう、訓練され、教育されます。ですね? で、あなたは、生きることの全体を、 解決されるべき問題として、取り扱います。 あなたは、あらゆる物事に、問題として接近します - 性的な問題、関係の問題、 経済的な問題、宗教的な問題、 政治的な問題、です。 よろしいですか。 私たちは、それらを解決しつつあります - 問題を解決するよう、条件づけられている頭脳でもって、です。 で、問題はけっして、解決されません。 あなたはそれを、悟ったことが、ありますか。 これらは、事実です。 あなたは、一つの問題を、うまく解決するかもしれませんが、 その問題のまさに解決の中で、 あなたは、もう一つ、別の問題を、持ちます。 世界で政治的に起きつつあることを、見てください - 西洋世界で、共産主義世界で、です。 彼らは、こうも多くの問題を、持っています - 経済的な問題、政治的な問題、 大統領になりたい、一番上の者になりたい欲望、 そうね、それらはすべて、問題です。 あなたは、自分の妻と、夫との問題を、持っています。 あなたは、自分の子どもとの問題を、持っています。 あなたは、自分の導師との問題を、持っています。 私たちは、あなたのために、問題を、作っていません。 語り手は、あなたのために、問題を、創り出していません。 彼が言っているすべては、こうです - 初めに、物事をありのままに、見なさい - 何も先入観なく、何も結論なく、です。 あなたが、結論、意見、判断を持っているなら、 それらを、脇に置きなさい。 なぜなら、見られるのは、自由な頭脳だけであるからです。 で、あなたは、それらすべての意見、判断、 評価、伝統を、脇に置いて、 物事をありのままに見つめられますか。 政治家として、ではなく、 従う者として、ではなく、 大変多く読書してきて、 果てしなく話せる人物として、ではなく、 一人の人間として、私たちの頭脳が、 問題を解決するよう条件づけられていることを、です。 で、頭脳自体が、問題を持っています。 - これを理解されますか。どうぞ、これを理解してください - ゆえに、それは、何でも出会うものを、問題に変えてしまいます。 で、私たちの問いは、こうです - 問題の解決に条件づけられている頭脳を、 持たないことは、可能ですか。 見るものを、問題に変えないで、 自由に見られる頭脳を持つことは、です。 ですね?
43:53 So, we are asking whether the brain cells themselves, without any compulsion, without any instigation, without any pressure outwardly or inwardly can bring about a change, a mutation in itself. Otherwise, we are going to live as we are, to detroy each other, to be endlessly struggling, never having a moment of peace. So we are going to find out these four discussions, conversations – really a dialogue – one can't have a dialogue with so many people, but one can have a dialogue with you, not with all of you, with each one of you, separate. And we were saying, religion is the most important thing in life. The crows are going to bed. The last trumpet. All right. で、私たちは、訊ねています- 脳細胞自体は、 何の強制もなく、 何の教唆もなく、 何の圧迫もなく 外的にも、内的にも、ですが、 それ自体に、変化、変異をもたらせますか。 さもないと、私たちは、今のように生きようとしています。 互いに破壊しあう、 果てしなく格闘しようとしています。 けっして、一瞬の平和もなくて、です。 で、私たちは、見出そうとしています。 これら四回の議論、会話- 本当は対話です - こうも多くの人々とは、対話を行えませんが、 あなたとは対話を、行えます。 あなたたちのみんなと、ではなく、 あなたたちの一人一人と、個別に、です。 私たちは、こう言っていました - 宗教は、生において、最も重要なことです・・・ カラスは、ねぐらへ行こうとしています。 最後の(時を知らせる)トランペットです。 いいですよ。
45:47 We are asking: a new culture, a new civilisation cannot come about through economic adjustments, through political action, through various forms of institutions and foundations. Religion is the only factor, and that religion is our enquiry, to find out whether the human brain can be really religious. We mean by religion, absolute freedom, freedom from fear, freedom from conflict, freedom from problems, freedom from sorrow, so that a mind, a brain that is completely free, it is only then there is that quality of love and compassion. Then that state alone can find out what is sacred. And in the understanding of that truth, or that perception of that which is true, then there is peace, peace in oneself, in one's own psyche. That means no conflict whatsoever. Now is this possible? If you say it is not possible, then that becomes a block that prevents you from looking at the possibility, the possibility of opening the door to look. Or if you say it is possible, then you are merely talking theoretically, then you have shut the door. So one must have the quality of a brain that is enquiring, looking, searching, asking, questioning, doubting. Not only doubting of others, of your books and so on, but doubting what your own thinking is, question your own responses, your own reactions. That requires an alertness of mind. 私たちは、訊ねています - 新しい文化、新しい文明は、 経済的な調整をとおし、 政治的な行動をとおして、訪れえません。 様々な形の制度、施設と財団をとおしても、です。 宗教は、ただ一つの要因です。 その宗教は、私たちの探究です - 人間の頭脳が、本当に 宗教的でありうるのかどうかを、見出すように、です。 私たちがいう宗教とは、絶対的な自由、という意味です - 恐れからの自由、 葛藤からの自由、問題からの自由、 悲しみからの自由、という意味です。 それで、精神、頭脳は、完全に自由ですが、 あの愛と慈悲の性質が、あるのは、 そのときだけなのです。 そのとき、その状態のみが、神聖であるものを、見出せます。 その真理を理解する中、 または、真実であることの知覚の中、 そのとき、平和があります - 自分自身に、自分の心理に、平和が、です。 それは、いかなる葛藤もない、という意味です。 さて、これは可能ですか。 あなたが、それは可能でないと、言うなら、 そのとき、それは、妨げになります。 それは、あなたがその可能性を見つめるのを、阻止します - 見るための扉を開く可能性を、です。 または、あなたが、それは可能であると、言うなら、 そのときあなたは、単に、理論的に話しているだけです。 そのとき、あなたは、扉を閉じてしまったのです。 で、探究している頭脳の性質を、持たなければなりません - 見つめ、探求し、訊ね、問い、疑っているそれを、です。 他の人たちを、あなたの書物などを、疑うだけではなく、 あなた自身が考えるのは、何であるかを、疑い、 あなた自身の応答、 あなた自身の反応を、問うているのです。 それは、精神の鋭敏さを必要とします。
49:27 So we are now on our journey. We are going to enquire together, first thing, which is: what is thinking? Because we live by thinking. All our actions are based on thinking. Our relationship with each other is part of thinking. The images you have built about your wife and your husband, your guru, your leaders and so on is put together by thought as an image. We will go into that presently. So thinking is our fundamental instrument. It may think devotionally, romantically, imaginatively, but it is still thinking, whether you are a scientist or a philosopher, mathematician, a biologist, or just an ordinary human being. Even the most uneducated person thinks – the villager. So, our first enquiry on the journey is to find out what is thinking. Why thinking has become so extraordinarily important. Knowing that thinking is a material process, because it is stored up, knowledge and memory, experience is stored up in the brain cells, and that knowledge, experience, memory, and so thought is limited. This is a fact. There is no complete knowledge about anything. You may think God is complete knowledge, or some extra principle, outside agency, and we all like to believe that in all of us there is something of that quality, which is again thought. で、私たちは今、旅の途中です。 私たちは、ともに探究しようとしています。 第一のことは、こうです - 考えるとは、どういうことですか。 なぜなら、私たちは、考えることにより、生きるからです。 私たちの行為すべては、考えることに、基づいています。 私たちの、互いとの関係は、考えることの一部です。 あなたが、築いてきたイメージは- 自分の妻と夫について、 自分の導師、指導者などについて、です - 思考により、組み立てられています - イメージとして、です。 私たちは、今すぐそれに、入るでしょう。 で、考えることは、私たちの根源的な道具です。 それは、献身的に、考えるかもしれません - ロマンチックに、想像力豊かに、ですが、 それは、やはり考えることです - あなたが、科学者でも、哲学者でも、 数学者でも、生物学者でも、 ただのふつうの人間でも、です。 最も無教育の人物さえも、考えます - 村人も、です。 で、私たちの旅での初めの探究は、 考えるとは、どういうことかを、見出すことです。 なぜ考えることが、こうもとてつもなく重要になったのか、です。 考えることは、物質的な過程であることを、知って - なぜなら、それは、蓄えられているからです。 知識と記憶、経験は、 脳細胞に蓄えられているし、 そして、知識、経験、記憶は、制限されています。 それで思考も、そうです。 これは、事実です。 何についても、完全な知識は、ありません。 あなたは、神が完全な知識であると、考えるかもしれません または、何か特別な原理や、外側の機関が、です。 私たちはみんな、信じたいのです- 私たちみんなの中に、 あの性質の何かが、あることを、ですが、 それは、またもや思考です。
52:15 So one must understand very clearly the nature of our thinking. Please, observe your own thinking, not what the speaker is telling you, but observe your own thoughts, how they arise, how limited they are. Each one of us is concerned about himself basically, self-centred, and you may try to hide it behind all kinds of words but it is still there. And that self-centred thinking is limited. When you think about yourself, your achievements, your desires, your purposes, your wanting to build temples in the West and temples here, it is still limited. Right? Whatever is limited must bring about conflict, must bring about division. That is a law. If I am divided against you, thinking about myself all day long, it is a very limited process. That is what we are all doing, happily, miserably, successfully, but that is what we are doing. So thinking, being limited, has made us, our whole outlook, limited. Right? I wonder if you get all this. Are you getting tired, or are you asleep? I don't mind, you can to sleep, it is your affair. で、私たちの考えることの本性を、 きわめて明らかに理解しなければなりません。 どうぞ、あなた自身が考えるのを、観察してください - 語り手があなたに語っていることではなくて、 あなた自身の思考を、観察してください - それらがどう生ずるのか、 それらがどう制限されているのかを、です。 私たちの一人一人が、基本的に、自分自身に、関心を持っています。 自己中心的です。 そして、あなたは、それを あらゆる種類の言葉の裏に、隠そうとするかもしれませんが、 それはやはり、そこにあるのです。 その自己中心的な考えは、制限されています。 あなたが、自分自身について考えるとき - あなたの達成、 あなたの欲望、あなたの目的、 あなたが、西洋に寺院や、ここに寺院を建てたいことについて、ですが - それはやはり、制限されています。ですね? 何であれ、制限されているものは、 葛藤を、もたらすにちがいありません。 分割を、もたらすにちがいありません。 それは、法則です。 私は、あなたに対して分割されていて、 一日中、自分自身について考えているなら、 それは、きわめて制限された過程です。 それが、私たちがみんなしていることなのです - 幸せに、悲惨に、成功裏に、ですが、 それが、私たちがしていることなのです。 で、考えるのは、制限されているので、 私たちを、制限してきたのです- 私たちの見通し全体を、です。 ですね? これらをお分かりになるのかどうかと、思われます。 あなたは、疲れつつありますか。 または、あなたは、眠っていますか。 私は気にしません。 あなたは眠っていい。 それは、あなたの事柄です。
54:35 And this thinking has created, because of its very limitation, nationalities. Hoping to find security in nationalities, in tribalism, in tribal gods, and you haven't found security. And one thought there would be security in communities. There has been no security there either. So, where is security? You follow? Where is security for us? Not through division, not through calling yourself a Hindu, Muslim, etc. So, when you see danger – do you understand what I am talking about? For God's sake, move. I don't mean get up and go. Perhaps you want to get up and go. But I mean, I am talking about your outlook, your way of looking at it. What will make you change? You have had sorrow, you have had pain, you have had wars, you have every kind of toil and travail and yet we go on as we are. What will make us change? Reward? Reward in heaven? Reward on this earth? When you are seeking for a reward there is always the other side of it, punishment. Reward and punishment is one of our principles. この考えることは、まさにその制限ゆえに、 民族性、国籍を、創り出してきました。 民族性、国籍に、安全を見つけたいと望んで、です - 部族主義に、部族的な神に、です。 あなたたちは、安全を見つけたことが、ありません。 そして、共同体に安全があるだろうと、考えました。 そこにもまた、安全はなかったのです。 で、どこに安全は、ありますか。 よろしいですか。 私たちにとって、安全は、どこにありますか。 分割をとおして、ではなく、自分自身をヒンドゥー教徒、 イスラム教徒、その他すべてと呼ぶことをとおして、ではない。 で、あなたは、危険が見えるとき - 私が何について話しているかを、理解されますか- 後生ですから、動いてください。 立ち上がって、去りなさい、という意味ではありません。 おそらくあなたは、立ち上がって、去りたいでしょう。 私は、あなたの見通しについて、話していますよ。 それへのあなたの見方について、です。 何が、あなたを変化させるのでしょうか。 あなたは、悲しみを持ってきました。 あなたは、痛みを持ってきました。 あなたは、戦争をしてきました。 あなたは、あらゆる種類の苦労と骨折りを、してきました。 けれども、私たちは、今あるように、つづけてゆきます。 何が、私たちを、変化させるのでしょうか。 褒賞ですか。 天国での褒美、この地上での褒美ですか。 あなたが褒賞を、探し求めているとき、 いつも、その裏側があります - 処罰です。 褒賞と処罰は、私たちの原理の一つです。
57:00 So, it becomes very important to find out if thought is the only instrument that we have, and that it has created such havoc in the world, do we realise that? Look what the scientists have produced, not only medicine and surgery and fast communication and those happy convenient things, but also they have produced the most diabolical things: the nuclear war, the atom bomb, the submarine, the whole technological world of warfare is the product of thought. Going to the moon is a product of thought, and putting a flag up there is a product of thought. And our relationship with each other is based on thought. So, let's for the moment talk over together the question of relationship. Don't be nervous, I am not going to attack you. で、見出すことが、きわめて重要になります - 思考が、私たちが持っている、ただ一つの道具であるのかどうか、 そして、それが世界に、こうも荒廃を、創り出してきたことを、です。 私たちは、それを悟りますか。 科学者たちが何を生産してきたかを、見てください - 医療と外科手術と、速い通信と、 あれらの幸せな便利なものだけではなく、 また彼らは、最も悪魔的なものをも、生産してきたのです - 核戦争、原子爆弾、潜水艦- よろしいですか - 戦争のテクノロジー的な世界全体は、思考の産物です。 月へ行くことは、思考の産物です。 あそこに旗を立てることは、思考の産物です。 私たちの、互いとの関係は、思考に基づいています。 で、当面の間、関係の問いについて、 ともに話し合いましょう。 神経質にならないでください。 私はあなたを、攻撃しようとしていません。
58:40 Your relationship, life is a process of relationship. Living is relationship. You cannot possibly live by yourself, even though you may retire for the rest of your life to the Himalayas or to a community or to a monastery, you are still in contact with humanity. You are related. You may not be related to a person but you are related to a tradition, related to knowledge, related to all kinds of things. So, relationship is one of the basic factors of life. The husband and the wife and the children, and in that relationship, with their conflicts, with their sexual demands, with their pleasures, with their pains, with their flattery, with their insults, with their nagging – you know, all that goes on in relationship. Don't you know all that? Or you pretend it doesn't exist. Gosh, you are all so silent aren't you? In that relationship, thought has created the image about your wife and the wife has created an image about you. That is a fact. And the relationship is between these two images. I know my wife, and the wife says, I know my husband – you really don't know each other. All that you know is the image you have about her and she has the image about you. That is built through time. Right? This is a fact, sir, don't dodge the issue. And where there is a relationship between two images, there is actually no relationship at all. That is again a fact. And that is why there is such conflict in relationship. There are very, very few people living together who are really related happily, not adjusting to each other or tolerating each other or exploiting each other. あなたの関係 - 生は、関係の過程です。 生きることは、関係です。 あなたは、自分一人ではとうてい生きられません。 あなたは、余生の間、ヒマラヤや、 或る共同体や僧院へ、隠遁するかもしれませんが、 あなたは、やはり、人類と接触しています。 あなたは、関係しています。 あなたは、或る人物に関係していないかもしれませんが、 あなたは、或る伝統に関係しています。 知識に関係し、あらゆる種類の物事に、関係しています。 で、関係は、生の基礎的な要因の一つです。 夫と妻と子ども、 その関係の中 - 彼らの葛藤とともに、彼らの性欲とともに、 彼らの楽しみとともに、彼らの痛みとともに、 彼らのへつらいとともに、彼らの侮辱とともに、 彼らの口うるさいのとともに - そうね、関係の中で進むすべて、です。 それらを、ご存じないですか。 または、あなたは、それが存在しないふりを、しますか。 やれまあ。みなさんは、こうも静寂なんですね。 その関係の中、あなたは・・・ 思考は、あなたの妻について、イメージを創り出してきました。 そして、妻は、あなたについてイメージを、創り出してきました。 それは、事実です。 関係は、これら二つのイメージの間に、あります。 私は、自分の妻を知っています。 妻は、「私は夫を知っている」と、言います - あなたたちは、本当は互いを、知りません。 あなたが知っているすべては、 あなたが、彼女について持っているイメージです。 そして、彼女は、あなたについて、イメージを持っています。 それは、時をとおして、築かれます。ですね? これは、事実です。その主題を避けないでください。 二つのイメージの間に、関係があるところ、 実際には、まったく関係がありません。 それは、またもや、事実です。 そういうわけで、関係にこうも葛藤が、あるのです。 ともに生き、本当に幸せに関係しあっている人々は、 ほとんどいません - 互いに適応しあったり、互いに忍耐しあったり、 互いに利用しあったりではなくて、です。
1:01:53 So the question is: whether it is possible to live without a single image, and who is it that creates the images? There you are, you are sitting there, all of you, and you have an image about the speaker, haven't you? Otherwise you wouldn't be here. That is a fact. Right? The image that you have built about the speaker is not the speaker. Right? But you worship that image, or you may not worship it or you might kick it or disregard it, but still you have created an image about the speaker, and so your relationship is with the image and not with the speaker at all, because to have a relationship with the speaker we must meet each other at the same level at the same time with the same intensity. Right? You understand? For God's sake. Isn't that love? When you meet somebody at the same level, at the same time, with the same intensity – not sexually, I am not talking only that, but with all your human being, with your whole being, then that is love. And there is no love if you have the images about each other. And where there is love there is no time. Where there is love there is no conflict. And to understand that extraordinary thing called love we must have great intelligence, and not fear, not ambition, not greed, not jealousy, hatred. で、問いは、こうです - 単一のイメージもなく、 生きることは、可能なのかどうか、 そして、イメージを創り出すのは、誰なのか、です。 そこにあなたは、います。 あなたは、そこに座っています。みなさんが、です。 あなたは、語り手についてイメージを、持っているでしょう。 さもないと、あなたは、ここにいないでしょう。 それは、事実です。 ですね? あなたが、語り手について築いてきたイメージは、 語り手ではありません。 ですね? しかし、あなたは、そのイメージを、崇拝します。 または、あなたは、それを崇拝しないかもしれません。 あなたは、それを蹴飛ばすかもしれません。 それを無視するかもしれませんが、それでも、 あなたは、語り手についてイメージを、創り出してきました。 で、あなたの関係は、そのイメージと、です。 まったく語り手と、ではありません。 なぜなら、語り手と関係を持つには、 私たちは、互いに出会わなければならないからです - 同じ水準で、同じ時に、同じ強烈さで、です。ですね? 言っていることを、理解されますか。 後生ですから。 それは、愛ではないですか。 あなたが誰かに出会うとき - 同じ水準で、同じ時に、 同じ強烈さをもって、です。 性的に、ではありません。私は、それだけについて、話していません。 あなたの人間存在すべてでもって、あなたの全存在でもって、です。 そのとき、それは愛です。 あなたたちが、互いにイメージを持っているなら、愛はありません。 愛があるところ、時はありません。 愛があるところ、葛藤はありません。 愛と呼ばれる、あのとてつもないものを、理解するには、 私たちは、大いなる智恵を、持たなければなりません。 恐れではなく、野心ではなく、貪欲ではなく、 嫉妬、憎しみではなくて、です。
1:04:42 So we are asking why has thought become so important in our lives? Realising what thought has done, technologically what it has done, immense things, both appalling, fearful, dangerous, diabolical things, and also thought has created medicine, surgery, communication. And also thought has created war, divided people as the Hindu, the Buddhist, you know, all the nonsense. Unless thought has been totally understood, and thought has its place, and thought may not have any place at all psychologically. You understand what I am saying? As we said, thought is limited because knowledge is limited, experience is limited. And in relationship, if thought is the means of communication with each other, there must be conflict. And also thought is necessary for you to get home, to take the bus, to go to your office, not tomorrow, Sunday, but Monday, and to go to the office for the rest of your life, day after day, day after day, day after day. This is all the product of thought. One knows one has to go to your office, to a factory, to your business and so on, there thought is necessary. But is thought necessary in relationship? Enquire into it, go into it, you will find out. で、私たちは、訊ねています - なぜ、思考は、私たちの生において、こうも重要になったのですか。 思考が何をしてきたのかを、悟って - テクノロジー的に、それが何をしてきたのか。 無量の物事です。 おぞましい、恐ろしい、危険な、悪魔的な物事も、 また思考は、医療、外科手術、通信をも、創り出してきたのです。 また思考は、戦争をも、創り出してきました。 人々を分割してきました - ヒンドゥー教徒、仏教徒として、です。 そうね、すべての戯言です。 思考が全的に理解されたのでなければ - そして、思考は、自らの所を持っています。 そして思考は、心理的にまったく、どの所をも、持たないかもしれません。 私が言っていることを、理解されますか。 私たちが言いましたように、 思考は、制限されています。なぜなら、知識が、制限されているからです。 経験が、制限されているからです。 そして、関係において、 思考が、互いとの意思疎通の手段であるなら、 葛藤があるにちがいありません。 また思考は、あなたが家へ帰るには、必要です。 バスに乗るには、 あなたの事務所へ行くには、です。 明日、日曜日ではなく、月曜日にです。 そして、余生の間、事務所へ行く。 来る日も来る日も、来る日も来る日も、来る日も来る日も、です。 これは、すべて、思考の産物です。 自分の事務所へ、工場へ自分のビジネスなどへ 行かなくてはいけないのは、知っています。 そこでは、思考が必要です。 が、関係において、思考は、必要ですか。 それを探究し、それに入ってください。 あなたは、見出すでしょう。
1:07:28 So, as our brains are conditioned by thought, through thought, is it possible – please listen to this – is it possible to find a totally different movement which is not of thought, which is not put together by thought? Thought being the activity of time, a material process. Don't go off into meditations and all that kind of stuff. We will deal with that presently. But to find out, that is, if thought is the only instrument we have then we are condemned forever. You understand this? Because then all our action becomes limited, then whatever we do, religiously, politically, economically, will be always limited, and therefore perpetual conflict and more problems. But thought is necessary. If I want to write a letter to you I must employ thought. To go from here to your house you need thought, and so on. So we are asking is thought necessary in relationship with each other? And to discover for oneself, not be told everlastingly, but to discover for oneself an instrument – not an instrument – a process of living in which thought doesn't come in. This requires enormous enquiry. This requires a great deal of your attention. Because knowledge has become so important to you, knowledge about the Gita, about the Upanishads and all the commentary. Knowledge – you worship knowledge. Your goddess – you have goddesses, don't you, of knowledge. But knowledge has its place. Truth isn't knowledge. It isn't something put together by thought, it is something that comes into being when the brain is totally free, uncontaminated, pristine, original. And to discover that is part of meditation, not this stupid repetition. で、私たちの頭脳は、思考により、思考をとおして、 条件づけられているので、 それは可能ですか - どうぞ、これを聞いてください - 全然違った動きを、見つけることは、可能ですか - 思考のではなく、 思考により組み立てられていない動きを、です。 思考は、時の活動、物質的な過程です。 冥想と、それらの種類のことに、入ってしまわないでください。 私たちは今すぐ、それを取り扱うでしょう。 ですが、見出すには、すなわち、 思考は、私たちが持っているただ一つの道具であるなら、 そのとき、私たちは、永久に運命づけられています。 これを理解されますか。 なぜなら、そのとき、私たちの行為すべては、制限されるからです。 そのとき、私たちが何をしても、 - 宗教的に、政治的に、経済的に、ですが - いつも制限されるでしょう。 ゆえに、永続的な葛藤と、もっと多くの問題でしょう。 ですが、思考は、必要です。 もし私が、あなたに手紙を書きたいのなら、 私は、思考を使用しなければなりません。 ここから、自分の家へ行くには、あなたは思考が必要である、などです。 で、私たちは、訊ねています - 互いとの関係に、思考は必要ですか。 自分自身で発見するには - 果てしなく言われつづけるのではなく、 自分自身で発見する。 道具を- 道具ではない - 生きる過程を、 そこに思考が入ってこないものを、です。 これは、尋常でない探究を、必要とします。 これは、あなたの大変多くの注意を、必要とします。 なぜなら、知識は、あなたにとって、こうも重要になったからです - ギーターについて、ウパニシャッドと、 注釈すべてについての知識が、です。 知識は - あなたは知識を崇拝します - あなたの女神 - あなたたちは、知識の女神を、持っていますね。 ですが、知識は、自らの所を、持っています。 真理は、知識ではありません。 それは、何か思考により組み立てられたものではありません。 それは、何か、頭脳が全的に自由であるとき、 生じてくるものです - 汚染されず、素朴で、本源的であるとき、です。 それを発見することが、冥想の一部です。 この愚かな反復ではありません。
1:11:09 So, we must stop now. We will continue. But please, we are not talking about something theoretically, hypothetical, but we are dealing with facts. Facts are that which is happening now, that which has happened before. Not that which is going to happen – it is not a fact. The fact is what you are thinking, doing, now, and the fact of what you have done before – those are facts. But ideals are not facts, but you all have ideals, therefore you live in illusory worlds. When a brain lives in an illusory world you are bound to create conflict for yourself and for others. But when you are dealing with facts, day after day, not supposition of facts, not saying, because to me my opinion is a fact and I stick to that fact – it is so obvious, your opinions, like any other opinion is non-fact. But what you do out of that opinion, out of that conclusion, out of that theory, is a fact. You understand? If you have an illusion and act according to that illusion, that becomes a fact. And your illusion is a fact too. You understand? So one has to be aware, look, question and doubt to find out. で、私たちは今、止めなければなりません。 私たちは、継続するでしょう。 が、どうぞ、 私たちは、何かについて、理論的に話していません - 仮説的なことを、です。 私たちは、事実を取り扱っています。 事実は、今、起きつつあること、 前に起きてきたことです。 起きようとしていること、ではない。 それは、事実ではありません。 事実は、あなたが今、考えて、していることなのです。 そして、あなたが前にしてきたことの事実です - それらは、事実です。 が、理想は、事実ではありません。 しかし、あなたたちはみんな、理想を持っています。 ゆえに、あなたは、幻影の世界に、生きます。 頭脳が、幻影の世界に生きるとき、 あなたは必ず、葛藤を、自分自身にと他の人たちに、創り出すことになります。 が、あなたは、事実を取り扱っているとき - 来る日も来る日も、です。 事実についての仮説を、ではない。 「私にとって、私の意見が事実だし、 私はその事実に拘るから」と言うことではない。 それは、こうも明白です。 あなたの意見は、他のどの意見とも同じく、非事実です。 が、あなたが、その意見の中から、その結論の中から、 その理論の中から、することは、事実です。 理解されますか。 あなたが、幻影を持っていて、その幻影に応じて行為するなら、 それは、事実になります。 あなたの幻影もまた、事実です。 理解されますか。 で、見出すには、気づき、見つめ、問い、疑わなくてはいけません。
1:13:26 The other day in California, two months ago when I was there, a car in front of us had on the bumper a sticker which said, 'Question all authority.' Will you question all authority? Your own authority first, and the authority of your religion, of your gods and your temples – question the politicians, everything question, doubt, so that your own brain begins to be active. But most of us don't question because we are frightened. We would rather be told what to do – you know better than I do, so please tell me. And where there is authority, power, position, status, there is evil. It leads to such misery. But to have humility, that humility can only come naturally, uninvited, easily, when you begin to question your own thoughts, your own relationship, your own desires, your own achievements. Then out of that comes this quality of humility. When there is humility you are then learning. Learning is infinite, knowledge is limited. And that humility, not bowing down to somebody, that is not humility, not touching somebody's feet, that is not humility, going to the temple, all that is rubbish – to have humility, saying, I don't know, let's find out. To be so free to look, and to have that great simplicity, not the simplicity of a loin cloth but the simplicity of a clear mind and clear heart, then only that which is beyond time comes into being. Right, sirs. 先日、カリフォルニアで、 二ヶ月前、私がそこにいたとき、 私たちの前の車が、バンパーにステッカーを、貼っていました。 それは、「すべての権威を問え」と言いました。 あなたは、すべての権威を問うでしょうか。 初めに、あなた自身の権威を、 そして、あなたの宗教の、 あなたの神々と寺院の権威を、です。 問うてください - 政治家を、あらゆる物事を、です。 問い、疑ってください。 それで、あなた自身の頭脳は、活動的になりはじめます。 が、私たちのほとんどは、問いません。 なぜなら、私たちは、怯えているからです。 私たちはむしろ、何をすべきかを、語ってもらいたいと思います。 「あなたのほうが、私より知っている。 どうぞ、私に語ってください」と。 そして、権威が、権力、地位、身分が、あるところ、 悪がある。 それは、こうも悲惨につながります。 ですが、謙虚さを持つには、 その謙虚さは、あなたが、問いはじめるとき、 自然に、招かれず、楽に来られるだけです - 自分の思考を、自分の関係を、 自分の欲望を、自分の達成を、問うのです。 そのとき、その中から、この謙虚さの性質が、出てきます。 謙虚さがあるとき、あなたは、学んでいます。 学びは、際限がありません。 知識は、制限されています。 その謙虚さは - 誰かにお辞儀をすることではありません。 それは、謙虚さではありません。 誰かの足に触れることではありません。 それは、謙虚さではありません。 寺院へ行くこと、そのすべては、ごみです。 謙虚さを持つ。 「私は知らない。見出そう」と言うこと、 自由であって、見つめられること、 そして、あの大いなる単純さを持つこと - 腰布の単純さではなく、 明晰な精神と明快な心の単純さ、です - そのときだけ、時を越えているものが、生じてきます。 よろしいです。