Krishnamurti Subtitles home


MA8384T4 - 宗教は、あなたの日常生活と、どんな関わりを持っているのか。
公開講話、第4回
インド、マドラス(チェンナイ)
1984年1月8日



0:19 Krishnamurti: I suppose one must talk. 話をしなければならないと、思います。
0:41 We began these talks with the enquiry: religion and peace on earth require a great deal of intelligence. Peace on earth has not been possible for man for thousands and thousands of years, nor has religion – what is accepted as religion – brought peace to man. There have been religious wars, religions have killed people, blessed canons, warships, religions have tortured, burnt people, humanity, and all religions talk about peace on earth. And apparently we never seem to have peace on earth. This is a fact. Neither in society nor in the environment, which we are slowly, carefully destroying, nor is there peace in ourselves. And we began these talks with enquiry into these two subjects. 私たちは、これらの講話を、探究でもって、始めました。 宗教と、地上の平和は、 大変多くの智恵を、必要とします。 地上の平和は、人にとって、可能でなかったのです - 何千年に何千年もの間、です。 また、宗教もまた - 宗教として、受け入れられているもの、ですが - 人に平和を、もたらしてきませんでした。 宗教戦争が、ありました。 宗教は、人々を殺してきました。 大砲、軍艦を祝福してきました。 宗教は、人々を、人類を、拷問し、焼き殺してきました。 そして、すべての宗教が、地上の平和について、話します。 見たところ、私たちはけっして、地上に平和を持つように、思われません。 これは、事実です。 社会においても、 環境においても、です - 私たちはそれを、ゆっくりと、気をつけて、破壊しつつあります。 また、私たち自身にも、平和が、ありません。 私たちは、これらの講話を始めました - これら二つの主題への探究でもって、です。
2:47 And if one may again point out without boring you, that this is not a lecture about religion or philosophy, or what is peace and so on. It is not how you should think or what you think but rather together, you and the speaker, enquire into this very complex question of what is religion and if it is possible not only to have peace in the world but primarily in oneself. If there is not peace in us, inwardly, psychologically, then we create a society which has no peace whatsoever, it is becoming more and more diabolical, more and more destructive. We human beings have become more and more cruel, more and more careless, indifferent. And religions have tried to tame man. There have been various commandments, various sanctions, the so-called religious books throughout the world have said, do this, don't do that. And fortunately or unfortunately we have never obeyed them. We just quote them, they become nice slogans for political or religious purposes and we carry on as we are, thoughtless, indifferent, callous and rather brutal in our own activities and thoughts. And the speaker has put religion and peace at the end of the talks, generally, because we have been through the whole complex problem of living, daily living, relationship we talked about, how important it is, that without right relationship there will be perpetual conflict between man and woman, between society and each one of us. Because society has been built together, put together, structured according to our desires, we have made them. あなたを退屈させずに、再び指摘してもよろしいなら、 これは、宗教や哲学についての講義ではないのです。 または、平和が何であるのか、などについてでも、ないのです。 それは、あなたがどう考えるべきかや、何を考えるべきかでは、ありません。 むしろ、ともに、あなたと語り手は、 このきわめて複雑な問いを、探究します - 宗教とは何であるのか、 そして、世界に平和を持つだけでなく、 最初、自分自身にも持つことは、可能なのかどうか、です。 私たちに、平和がないのなら - 内的に、心理的に、です - そのとき、私たちは、 いかなる平和をも持たない社会を、創り出します - それは、ますます悪魔的になり、 ますます破壊的に、なりつつあります。 私たち、人間は、ますます残酷に ますます冷淡に、無頓着に、なってきました。 宗教は、人を飼い慣らそうとしてきました。 様々な戒律、様々な制裁が、ありました。 世界中の、いわゆる宗教書が、 「これをしろ。あれをするな」と、言ってきました。 幸か不幸か、私たちは、それらに、けっして服従してきませんでした。 私たちは、それらを引用するだけです。 それらは、すてきな標語に、なります - 政治的か、宗教的な目的のために、です。 そして私たちは、今あるように、続けてゆきます - 無思考で、無頓着で、冷淡であり、 私たち自身の活動と思考において、かなり残忍です。 語り手は、宗教と平和を、講話の終わりに、置いてきました - 一般的に、です。 なぜなら、私たちは、生きることの複雑な問題全体を、通ってきたからです - 日々、生きること、関係を、です。 私たちは、それがいかに重要なのかについて、話しました。 すなわち、正しい関係なしには、 永続的な葛藤、抗争が、あるでしょう - 男と女、社会と、私たちの一人一人の間に、です。 なぜなら、社会は、私たちの欲望に応じて、築き上げられ、 組み立てられ、構築されてきたからです。 私たちが、それらを作ってきたのです。
5:58 And we have been through fear, whether it is at all possible for human beings to be utterly free of fear. And we said it is possible. And also we talked a great deal – yesterday evening – about suffering. The enormous suffering that man has borne throughout his life and past generations, and perhaps the future generations. And we should talk over together as two friends, not trying to convince each other of anything, not trying to do any kind of propaganda, try to convert one to one's own point of view, but together, sitting down under a tree, talking about not only their daily travail, their daily toil, their daily misfortunes and incidents and unhappiness and depressions, but also the two friends are talking about their religion, what is religion. And whether it is possible for human beings who have lived so long on this beautiful earth, whether it is possible to have peace at all, not only in themselves, in their lives, in their attitudes, in their way of daily living, whether it is possible to have peace, quietness, without any conflict, without any problems. And we are together, this nice evening, going into all this. 私たちは、恐れを通ってきました - 人間たちにとって、恐れより全く自由であることは、 そもそも可能であるのかどうか、です。 私たちは、それは可能であると、言いました。 また私たちは、昨日の晩ですが、 苦しみについて、大変多く話しました。 人が、自分の生涯をとおし、 過去の幾世代をとおして、抱えてきた、甚大な苦しみ。 - そして、おそらく、未来の世代も、です。 私たちは、二人の友として、ともに話し合うべきです - お互いに、何をも説得しようとしていません。 どの種類の宣伝をもしようとしたり、 自分の視点へ転向させようとしたり、していません。 ともに、樹の下に座って、話し合っています - 自分たちの日々の苦労、日々の骨折りについて、 日々の不幸と出来事と、 不幸せと憂鬱について、だけではありません。 また、二人の友だちは、自分たちの宗教について、話しています - 宗教とは何であるか、です。 そして、この美しい地上に、 こうも長く生きてきた人間たちにとって、 そもそも平和を持つことは、可能なのかどうか、です - 自分自身において、自分の生に、自分の態度に、 自分の日々の生き方において、だけではなく、 平和、静けさを持つことは、可能であるのかどうか、です - 何の葛藤もなく、何の問題もなく、です。 私たちは、このすてきな晩に、ともに、 これらへ入ろうとしています。
8:26 Please bear in mind, the speaker most respectfully points it out to you, that he is not investigating. Together you and he are exploring into this very complex problem of what is religion and if there can be peace in the world. Because you are the world, the world is not separate from you. What you are, the world is. What you are in daily life, the world is. That is, whether you are an American, Russian, Chinese or Indian or Muslim, or whatever you are, each human being suffers, goes through a great deal of anxiety, always seeking security, both psychologically and outwardly. And that security is being gradually denied through wars, through terrorism, through all kinds of unspeakable things that are going on in the world. どうぞ、留意してください。 語り手は、大変尊敬をこめて、それをあなたに、指摘いたします - すなわち、彼は究明していないことを、です。 ともに、あなたと彼は、 このきわめて複雑な問題を、探検しています - 宗教とは何であるのかと、 世界に平和がありうるのかどうか、です。 なぜなら、あなたは、世界であるからです。 世界は、あなたより、分離していません。 世界は、あなたなるものです。 世界は、日々の生で、あなたなるものです。 すなわち、 あなたが、アメリカ人、ロシア人、シナ人や、インド人、 イスラム教徒であっても、何であっても、です。 各々の人間が、苦しみます。 大変多くの心配を経てゆきます。 いつも安全を探し求めています - 心理的にも、外的にも、です。 その安全は、次第に、拒否されつつあります - 戦争をとおし、テロをとおし、 世界で進んでいる、あらゆる種類の 語りえないことをとおして、です。
10:14 And fundamentally, if we as human beings do not change our whole way of living, our attitudes and expressions and outlook, we are going to create a world that is going to be destroyed. I do not know if you have not read or talked to some top scientists, and many of them are saying, and the speaker has talked to some of them, if there is a nuclear war the whole earth will be destroyed, the whole earth, including your favourite country – India, Russia, America – the world will be totally destroyed. This is not a threat, this is what is taking place between politicians, how to juggle this. And there have been books and articles in America specially, and I believe in Russia also, what would happen to man if a bomb fell in a particular city, ten million people will disappear altogether, vaporised, a hundred million around the centre will be hopelessly ill, their eyes melting and so on, all the horrible things. So we should, as human beings living in this world, controlled by scientists and politicians, shaped our thinking by newspapers, magazines, and by the owners of temples, whether it is government owned or individually owned, we ought to talk about all this together. And one believes that you are here for that purpose, not just to listen, just to hear a few words and go home and pursue the same thing as you have been doing, but rather thinking things out together, not intellectually or romantically or imaginatively or theoretically, but actually find out. 根源的に、私たちは、人間として、 自らの生き方全体を、変化させないなら - 私たちの態度と表現と見通しを、です - 私たちは、破壊されようとしている世界を、創造しようとしています。 あなたたちが、数人のトップの科学者を読んだり、 彼らに話したりしたことがないのかどうか、私は知りません。 彼らの多くは、言っています。 語り手は、彼らの幾人かに、話をしてきました。 核戦争があるなら、地球全体が、破壊されるでしょう。 あなたのお気に入りの国を含めて、地球全体が、です。 インド、ロシア、アメリカ - 世界が、全面的に破壊されるでしょう。 これは、脅しではありません。 これは、起きつつあることです - 政治家たちの間で、このお手玉をどうやるのか、です。 そして、書物と記事が、ずっとありました - 特にアメリカですが、ロシアでもそうだと、思います。 もしも、特定の都市に、爆弾が落ちたなら、 人に、何が起きるのでしょうか。 一千万の人々が、すっかり消え去る、蒸発するでしょう。 爆心地のまわりの一億人が、絶望的な病気になるでしょう。 彼らの目は、溶けるなど、怖ろしいことすべて、です。 で、私たちは、この世界に生きている人間として、 科学者と政治家に制御され、 新聞、雑誌により、寺院の所有者により、 私たちの考えを、形作られます - それが、政府所有であっても、個人所有であっても、です。 私たちは、ともに、このすべてについて、話し合うべきです。 そして、あなたたちは、その目的のために、 ここにおられると、思います - ただ聞くためだけ、ではない。 ただ、わずかな言葉を聞いて、家に帰り、 あなたがしてきたのと、同じことを、追求するためだけ、ではない。 むしろ、物事をともに考えぬく - 知的にとか、ロマンチックにとか、 想像力豊かにとか、理論的にとか、ではなく、 実際に、見出すのです。
13:41 So first, what is religion? The root meaning of that word is not very clear. But we know, we have some perception of what religion is, as it is now, rituals, meaningless utterly, prayers, asking God to help you, and you pay in return something, either in coin or through some kind of sacrifice, take vows and so on – quid pro quo, you give me this and I'll give you that. And religions, as they are now, most of them believe in God. Probably you all do. Right? Would the speaker be accurate if he asked you that you believe in God, most of you? Silence? Most of you believe in God. You have never asked why. If there is no fear in your heart, absolutely no fear, would you have gods? And gods are created by thought. Go to any temple, any mosque or any cathedral and all the things apart from architecture, the great cathedrals of Europe have marvellous architecture, structures so enormous and so marvellous, great dignity, like some of the Indian temples and mosques. All those external things are created by thought, good architects, anonymous. You don't know who built the ancient temples of India or the most beautiful mosques in the world or the cathedrals, but what is inside these temples of the world are put together by thought, their rituals, their costumes, their idols are all put together by hand or by thought. で、初めに、宗教とは何ですか。 その言葉(レリジョン)の語源は、あまり明らかではありません。 が、私たちは、宗教が何であるかについて、知っています。 私たちは幾らか、知覚を持っています。 今そうであるようなものを、です。 儀式 - 全く無意味です。 祈り、 自分を助けてくれるよう、神に頼む。 あなたは代わりに、何かを支払います - コインで、か、 あるいはまた、或る種の犠牲をとおして、です。 誓いを立てる、などです。 対価交換です。 あなたは私に、これをください。 私はあなたに、あれをあげよう、と。 宗教は、 今そうであるように、彼らのほとんどは、神を信じています。 たぶん、あなたたちはみんな、そうです。ですね? 語り手は、もしも、あなたが神を信じておられることを、 お訊きしたなら、正確でしょうか- あなたたちのほとんどが、です。 静寂ですか。 あなたたちのほとんどは、神を信じています。 あなたはけっして、なぜかを、訊ねたことがありません。 もし、あなたの心に恐れが、ないなら - 絶対的に、何の恐れも、です - あなたは、神々を持つでしょうか。 神々は、思考により創り出されています。 どの寺院、どのモスク、どの大聖堂へも、行ってください。 建築物を別にして、物事すべて - ヨーロッパの大聖堂は、すばらしい建築を、持っています。 構造は、こうも尋常でなく、こうもすばらしい。 大いなる威厳 - インドの寺院とモスクの幾つかのように、です。 それらすべての外面的な物事は、思考により、創り出されています。 良い建築家、無名のによって、です。 インドの古代の寺院を、誰が建てたのかは、ご存じないですね。 または、世界の最も美しいモスクや、大聖堂を、です。 が、これら世界の寺院、神殿の内側にあるものは、 思考により、組み立てられています。 彼らの儀式、彼らの衣装、彼らの偶像は、 すべて、手によってか、思考によって、組み立てられています。
17:09 And thought, as we said, is a material process. I do not know if you have gone into it. If you have, you must have perceived for yourself that thought is contained in the brain cells as memory, knowledge, experience. We went into that very carefully. And whatever thought has created, which is your gods, your rituals, your prayers, and all the books, religious books of the world have been put together by thought. You might say, they are divine revelation straight from the horse's mouth, but it is still thought that put those words in the books. Thought is a material process because it is the result of experience, knowledge, memory, stored in the brain. The cells of the brain carry these memories. So, God, prayers, all the things that are contained in churches, temples and mosques are put together by thought, whether that thought be ancient or modern it is still thought. So what has thought done? Invented the image then worships the image. You understand? Through imagination, through fear, through longing, through this search for some eternity where there might be peace – thought has done all this. So thought, creating the images, whether by the hand or by the brain, then worships the very thing which it has created. Obvious. So you are playing a game, which doesn't affect your daily life at all. そして、思考は、私たちが言いましたように、物質的な過程です。 あなたがそれに入ったことがあるのかどうか、私は知りません。 それがあるなら、あなたは、 自分自身で知覚したにちがいありません。 すなわち、思考が、脳細胞の中に、収容されていることを、です - 記憶、知識、経験として、です。 私たちは、よく気をつけて、それに入りました。 そして、何であれ、思考が創り出してきたものは - すなわち、あなたの神々、 あなたの儀式、あなたの祈りと、 すべての書物、世界の宗教書は、 思考により、組み立てられてきました。 あなたは、それらが神聖な啓示であると、言うかもしれません - 当のご本人からだ、と。 が、書物の中のそれらの言葉を表したのは、 やはり思考です。 思考は、物質的な過程です。 なぜなら、それは、経験、知識、記憶の結果であるからです - 頭脳に蓄えられたものの(結果)、です。 脳の細胞は、これらの記憶を持ち運んでいます。 で、神、祈り、 教会、寺院、神殿、モスクに収容されている物事すべては、 思考により、組み立てられています。 その思考が、古代のであろうと、現代のであろうと、 それは、やはり思考です。 で、思考は、何をしてきましたか。 イメージを創案した。 それから、イメージを崇拝する。 理解されますか。 想像をとおし、恐れをとおし、あこがれをとおし、 そこに平和があるかもしれない何かの永遠への この探求をとおして、です。 思考が、このすべてをしてきました。 で、思考は、イメージを創り出す - 手によってか、精神、頭脳によってか、です - そのとき、自らが創り出してきたそのものこそを、崇拝します。 明白です。 で、あなたは、ゲームをやっています - あなたの日常生活に、まったく影響しないことを、です。
20:13 So what has religion to do with your daily life? If religion is something in the temple and all that, and your life is entirely different, what takes place? Theories, concepts, conclusions, which are entirely divorced from one's activity, business, science and so on. Naturally one becomes hypocritical. May I use that word without insulting? This is what we have become. Say one thing, which is to pray or worship, and do exactly the opposite. And such people call themselves religious, idealists, and they miss the enormous quality of straight thinking and acting. で、宗教は、あなたの日常生活に、どんな関わりを、持っていますか。 宗教が、何か寺院の中のものや、それらであり、 あなたの生は、全然違っているなら、 何が起きますか。 理論、概念、結論 - それらは、自分の活動より、全然、離別しています。 ビジネス、科学などより、です。 当然に、自分は、偽善的になります。 私は、侮辱することなく、その言葉を使っていいですか。 これが、私たちがなってしまったものです。 一つのことを言う - それは、祈るか、礼拝することです。 そして、正しく、反対のことを、します。 そういう人々は、自分自身を宗教的と呼びます - 理想主義者、と。 彼らは、まっすぐに考え、行為することの 甚大な性質を、逃してしまいます。
21:36 So what is religion? Please ask yourselves, as two friends talking over together this question, what is religion? Man from time immemorial has sought something beyond all this, beyond the daily travail, beyond his loneliness and despair, his conflicts and anxieties, his everlasting suffering. He sought to put aside all this to find something which is not put together by thought. The ancient Sumerians, the ancient Egyptians, and the 5000, 7000 years of Harappa, you know, in Pakistan and so on, all sought something beyond. Because pain, suffering, one cannot endure too long. It dulls the mind, brain, it dulls the quality of love. But man has sought that. And the priests come along, all over the world they have come, to translate that into daily life. He becomes the interpreter, he becomes the guide, the guru, because we don't know what that is, but somebody says, 'I know', and we are so gullible – and I hope you are not gullible now – we are so gullible because we are suffering, we want comfort, we want safety, we want certainty, and we are caught by them. And this is what is happening throughout the world. If you are dissatisfied with one structure of religion you turn to the other. If you are a Christian, you are fed up with it, it is not sufficiently intellectual or romantic – no, sorry, it is very romantic and sentimental – but go to India, there you will find light. They all troop around here, you know what is happening here. で、宗教とは、何ですか。 どうぞ、あなたたち自身に、訊ねてください - 二人の友だちが、ともに、 この問いを話し合っているように、です。 宗教とは何ですか。 人は、記録なき時から、 このすべてを越えた何かを、探し求めてきました - 日々の苦労を越え、自分のさびしさと絶望、 自分の葛藤と心配、果てしなくつづく苦しみを、越えたものを、です。 人は、探し求めました - このすべてを脇に置こうとしてきました 思考により組み立てられていない何を、見つけるために、です。 古代のシュメール人、 古代のエジプト人と、 五千年、七千年のハラッパー。 そうね、パキスタンにあるものなどです。 みんなが、何か越えたものを、探し求めました。 なぜなら、痛み、苦しみには、あまりに長く耐えられないからです。 それは、精神、頭脳を鈍らせます。 それは、愛の性質を、鈍らせます。 しかし、人は、それを探し求めてきました。 そして、司祭者たちが、やってきます。 世界中で、彼らは、来たのです - それを、日々の生へ翻訳するように、です。 彼は、翻訳者になります。 彼は、案内役、導師になります。 なぜなら、私たちは、あれが何であるかを、知らないからです。 が、誰かは、「私は知っている」と、言いますし、 私たちは、こうも騙されやすい。 - あなたが今、騙されやすくないことを、望みます - 私たちは、こうも騙されやすい。 なぜなら、私たちは、苦しんでいる。 私たちは、慰めがほしい。 私たちは、安全がほしい。 私たちは、確実性がほしいからです。 そして、私たちは、それらに捕らわれています。 これが、世界中で起きつつあることです。 あなたは、一つの宗教の構造に、不満足であるなら、 他のものへ向かいます。 あなたが、キリスト教徒であるなら、 あなたが、それに飽き飽きしているなら、です。 それは、充分に知的とか、ロマンチックとかではありません。 いえ、すみません。それは、きわめてロマンチックで、感傷的です。 が、インドへ行きなさい。 そこで、光が見つかるだろう、と。 彼らはみんな、このあたりに参集します。 ここで何が起きつつあるかは、ご存じです。
24:53 So this has been the long struggle throughout the centuries, to find something which is not of time, which is not of thought, which is not put together by thought, something totally immeasurable. And he has imagined it, said there is heaven and hell, in heaven there is peace, not on earth, not in our daily life, but in heaven there is peace. So you have postponed or put away peace from daily life. So together we ought to investigate this, if you are serious and interested, because it is your life. And is there something beyond all this? Is there something that is sacred? We are going to investigate that very carefully. で、これは、幾世紀をとおして、長い格闘であったのです。 何か、時のでないものを、見つけるために、です - 思考のでないもの、 思考により組み立てられていないもの、 何か全的に測量不可能なものを、です。 そして、人は、それを想像してきました。 天国と地獄があると、言ってきました - 天国には、平和がある。 地上にはない。 私たちの日常生活には、ないが、 天国には、平和がある、と。 で、あなたは、日常生活から、平和を先送りしたか、片付けてきたのです。 で、ともに、私たちは、これを究明すべきです - あなたが、真剣であり、興味を持っているなら、です なぜなら、それは、あなたの生であるからです。 そして、このすべてを越えた何かが、ありますか。 何か神聖なものが、ありますか。 私たちは、よく気をつけて、それを究明しようとしています。
26:31 And also we ought to consider together, what is peace? The obvious meaning is not to have conflict, not to have pain, not to suffer, not to have everlasting struggle from the moment you are born till you die. That is, to have no problems at all and no conflict. Is that possible? Is it possible to live in this world, not run away from the world, is it possible to live a life, a daily life without a single shadow of conflict? If you say it is not possible then you have shut the door. Or if you say yes, it is possible, you have also shut the door. But if you begin to enquire, if you begin to explore, neither saying it is possible or not possible, to learn, to go very deeply into this question, whether man, you, living in this town, married or unmarried, family and so on, job, responsibilities, whether you can live completely at peace with yourself. Of course you can if you are neurotic, psychopathic. You can imagine you are in heaven or believe in some fantastic thing and you live with that. And so you have closed yourself in a belief and imagine in that belief you are living at peace. But all that is rather childish, immature and mediocre. また私たちは、ともに、考慮すべきです - 平和とは、何ですか。 明白な意味は、葛藤、抗争を持たないこと、 痛みを持たないこと、苦しまないこと、 果てしなくつづく格闘を、持たないことです - あなたが生まれた瞬間から、死ぬまで、です。 すなわち、まったく問題を持たないし、 葛藤を持たないことです。 それは、可能ですか。 この世界に生きることは、可能ですか - 世界から逃げ去るのではない。 生を、日常生活を、唯一つの葛藤の影もなく、 生きることは、可能ですか。 あなたは、それは可能でないと、言うなら、 扉を閉じてしまったのです。 または、あなたが、「はい、それは可能です」と言うなら、 また、扉を閉じてしまったのです。 ですが、あなたが探究しはじめるなら、 あなたが探検しはじめるなら - それは可能であるとも、可能でないとも、言わずに、 学ぶ。 この問いに、きわめて深く入る - 人、あなたは、この街に生きていて、 結婚していても、していなくても、 家族など、職、責任、 あなたが、自分自身と完全に、平和に生きられるのかどうか、です。 もちろん、それはできます - もし、あなたが、神経症や精神病であるなら、 あなたは、自分が天国にいると、想像できます。 または、何か突飛なことを、信じられます。 そして、あなたは、それとともに生きます。 それで、あなたは、自分自身を信念の中に、閉ざしてきたし、 その信念の中で、自分は平和に生きていると、想像します。 が、そのすべては、かなり子どもっぽくて、 未熟で、凡庸です。
29:43 The word 'mediocre' means, the root meaning of that word, is never going to the top of the hill but always part of the hill. That is the meaning of the word 'mediocre'. You may be good at your business, as a great scientist, as a philosopher, as a professor, as a good carpenter, but your life may be mediocre. We are not talking about good professional careers, which you are all good at, but we are talking about mediocrity, the mediocre brain. And not having a mediocre brain, which is to live at your highest capacity, not your capacity expressed in some business or in some profession, but to live inwardly a life of great austerity, integrity. The word 'austerity' comes from Greek, which means to have a dry mouth. Which is, those people who are austere generally are very dry, hard, stern, one or two loin cloths. That is not austerity. Austerity is the quality of a brain that is whole, not broken up, that has great depth and integrity, and there is no shadow of conflict. 凡庸(ミディオーカー)という言葉、 その言葉の根本の意味は、 けっして、丘の頂上へ行かないことです。 いつも、丘の途中、です。 それが、凡庸「ミーディオーカー」という言葉の意味です。 あなたは、自分の業務が良くできるのかもしれません - 偉大な科学者として、哲学者として、教授として、良い大工として、です。 が、あなたの生は、凡庸なのかもしれません。 私たちは、良い専門職の経歴について、話していません - あなたたちは、みんな、それが良くできます。 が、私たちは、凡庸さについて、話しています - 凡庸な精神、頭脳について、です。 そして、凡庸な頭脳を持たないこと - それは、あなたの最高の能力で、生きることです。 あなたの能力が、何かの業務に、とか、 何かの専門職に、表現されたのではなく、 内的に、大いなるきびしさ、統合の生を、 生きること。 きびしさ(オーステリティ)という言葉は、 ギリシャ語から、来ています - それは、渇いた口を持つ、という意味です。 すなわち、きびしい人々は、 一般的に、きわめて乾いていて、 きつく、険しい。 一、二枚の腰布です。 それは、きびしさではありません。 きびしさは、砕けていなくて、 全体的である頭脳の性質です - 大いなる深さと統合を持っているそれ、です。 そして、葛藤の影もないのです。
32:33 So we are going together to examine whether it is possible to live in the modern world without any conflict. What is conflict? Please, bear in mind all the time that you and the speaker are having a friendly conversation and as they are friends talking about life, you are asking the question, not the speaker. So you are asking the question, what is conflict, why do we live in conflict? Are we aware that we live in conflict? Or we have become so hardened, so callous, indifferent, that we accept everything, the squalor, the poverty, the misery, the confusion, and naturally conflict, we put up with it. But if you begin to enquire whether it is possible to live without conflict then you have to ask – I hope you are asking – what is contradiction? And also you have to ask, as long as there is measurement, which is comparison, there must be conflict. Right? Are we meeting each other? Most of our life is based on comparison in school, colleges, universities, you are always comparing. Your degrees are the result of comparison. And where there is comparison there must be conflict. Measure – you are tall, I am short, or I am black and you are white, or pink. It is always comparison. You are bright, I am not. I want to be bright like you. You look so nice and I am not nice-looking. So there is this conflict of comparison. So can you live without a single movement of comparison? Do it, sirs, you will see. Then you will see that what is important is what you are, not what you should be or what you want to become. で、私たちは、ともに、検討しようとしています - 現代の世界において、どんな葛藤もなく、 生きることは、可能なのかどうかを、です。 葛藤とは、何ですか。 どうぞ、いつの時も、留意してください - すなわち、 あなたと語り手は、仲良く会話を行っている、ということを、です。 彼らは、生について話し合っている友だちなので - あなたが、質問をしています。 語り手が、ではありません。 で、あなたが、質問をしています- 葛藤とは何ですか。 なぜ私たちは、葛藤の中に、生きますか。 私たちは、自らが葛藤の中に生きることに、気づいていますか。 または、私たちは、こうも頑なに、 こうも冷淡で、無頓着になってしまったので、 あらゆる物事を受け入れるのです - 汚さ、貧困、悲惨、混乱、 そして、当然、葛藤を、です。 私たちは、それを堪えます。 が、あなたが、探究しはじめるなら - 葛藤なしに生きることが、可能なのかどうかを、です - そのとき、あなたは、訊ねなくてはいけません - あなたが訊ねておられるのを、望みます - 矛盾とは、何ですか。 また、あなたは、訊ねなくてはいけません - 測量は、比較ですが、 測量が、あるかぎり、葛藤が、あるにちがいありません。 ですね? 私たちは、互いに出会っていますか。 私たちの生のほとんどは、比較に基づいています。 学校、専門校、大学で、 あなたは、いつも比較しています。 あなたの学位は、比較の結果です。 比較があるところ、葛藤が、あるにちがいありません。 度量は - あなたは、背が高い。 私は低いとか、 私は黒い。 あなたは白いか、ピンクだ。 それは、いつも比較です。 あなたは、利発だが、私はそうでない。 私は、あなたのように、利発でありたい。 あなたは、こうもすてきに見えるが、私は、すてきに見えない。 で、この比較の葛藤が、あります。 で、あなたは、唯一つの比較の動きもなく、生きられますか。 そうしてください。 あなたは、分かるでしょう。 そのときあなたは、重要なのは、 あなたが何であるのかであるかが、分かるでしょう - あなたが何であるべきであるかや、何になりたいか、ではありません。
36:09 And also conflict arises when there is separation, when there is duality, the opposite, I am this, I will be that. I am violent but I will pursue non-violence, which is the opposite. So, is there opposite at all? Are you following all this? Does it interest you, all this? Or you have gone to sleep? It is a comfortable place – I hope you are all comfortable. And you have been challenged, questioned, asked. You have to respond. Of course, there are so many people you can't all respond at once. There would be too much noise. But if you respond to yourself, find out, is there opposite at all? There is the opposite: man, woman, dark, light, sun rising, sun setting, but psychologically, inwardly is there an opposite? I know – no, I don't know – people have told me, there are some theories that only the enlightened have no opposites. I don't believe it. No, I question it rather, not believe. I think that is nonsense. There is only 'what is'. That is, violence is the fact, non-violence is non-fact. So the brain has created the non-fact because it is incapable of dealing with the fact. If you know how to put an engine right then there is no problem, but if you don't know how to deal with 'what is', your violence or whatever it is, then you must invariably invent its opposite, because through the opposite you hope some day to achieve or change 'what is'. I hope you are following all this. また、分離があるとき、葛藤は、生じます - 二元性、対極があるとき、です。 私は、これである。 私は、あれになるだろう。 私は、暴力的であるが、私は、非暴力を追求するだろう - それは、対極です。 で、そもそも対極が、ありますか。 これらに、付いてきておられますか。 これらに、興味はおありですか。 または、眠ってしまわれたのですか。 ここは、快適な所です。みなさんが快適であることを、望みます。 あなたは、挑戦され、問われ、訊ねられてきました。 あなたは、応答しなくてはいけません。 もちろん、こうも多くの人々が、いるので、 みなさんが、一斉に応答できません。 あまりに多くの騒音が、あるでしょう。 が、あなたが、自分自身に応答するなら、 見出してください。 そもそも対極が、ありますか。 対極は、あります - 男、女、暗い、明るい、 日の出、日の入り。 ですが、心理的に、内的に、対極が、ありますか。 私は知っています。 いえ、私は知りません - 人々が、私に語ってくれました。 幾つか理論が、あります - 覚りを開いた人たちだけが、対極を持っていない、と。 私は、それを信じていません。 いえ、私はむしろ、それを問います。 それを信ずるのではない。 私は、それは戯言であると、思います。 「有るもの」だけが、あります。 すなわち、暴力が、事実です。 非暴力は、非事実です。 で、頭脳は、非事実を、創り出してきました。 なぜなら、それは、事実を取り扱う能力が、ないからです。 あなたが、エンジンをどう直すのかを、知っているなら、 そのとき、何の問題も、ありません。 が、あなたが、「有るもの」をどう取り扱うかを、知らないなら - あなたの暴力や、それが何であっても、です - そのときあなたは、間違いなく、その対極を、考案するにちがいありません。 なぜなら、対極をとおして、あなたは、いつの日にか、達成したいとか、 「有るもの」を変化させたいと望むからです。 これらに付いてきておられるのを、望みます。
39:18 So, we are saying there is no opposite, except you are tall, I am short and all that, physically we are different, but psychologically, inwardly there is only the fact, and how to deal with the fact. If you know how to deal with it there is no opposite. So we are going to investigate together whether we can look at the fact, the fact being violence, fear, sorrow, callousness, concern with oneself. These are all facts. Whether there is heaven, whether one day you will be enlightened, all that is non-fact, it has no meaning. But if that has a meaning and you hold on to it, and you are avoiding 'what is' there must be conflict because there is duality. There is conflict when you say one thing and do another, think one thing and act totally differently to what you think. It is what you are all doing. で、私たちは、対極がないと、言っています - あなたは背が高い、私は低い、それら以外は、です。 物理的に、私たちは、違っていますが、 心理的、内的に、ただ事実だけが、あります。 そして、事実をどう取り扱うのか、です。 あなたは、それをどう取り扱うのかを知るなら、対極はありません。 で、私たちは、ともに究明しようとしています - 私たちが事実を見つめられるのか、どうかを、です。 事実とは、暴力、恐れ、悲しみ、冷淡さ、 自分自身への関心です。 これらはすべて、事実です。 天国があるのかどうか、 いつの日か、あなたが覚りを、開くだろうかどうか - そのすべては、非事実です。 それは、何の意味もありません。 が、それが意味を持っていて、あなたがそれに取りすがり、 あなたが、「有るもの」を、回避しているなら、 葛藤が、あるにちがいありません。 なぜなら、二元性が、あるからです。 あなたが、一つのことを言い、別のことをするとき、 葛藤が、あります - 一つのことを考えて、 自分が考えることとは全然違った行為を、するとき、です。 それが、みなさんが、やっていることです。
40:49 So, is it possible to understand violence, fear? Which is what we have, not create the opposite but comprehend, learn, investigate 'what is'. If you take any subject, any reaction, like violence, because that is fairly common for all of us – we are all rather violent people, aggressive. We may not be aggressive in one direction but in other directions we are. Now, we are violent people, that is a fact. How do you look at violence? Is violence separate from you? If you say non-violence we are pursuing, that is totally separate from you, because you have no relationship to it actually, but what you are is violent. So can you look at that violence and understand the nature and the structure and the depth of that violence. That is to perceive, apprehend, learn about the whole content of violence. Violence is not only physical but much more psychological, inward. Now, what happens? I am going to go into it, if you are interested in it. で、暴力、恐れを理解することは、可能ですか - すなわち、私たちが持っているものを、です。 対極を創り出さないで、 「有るもの」を、了解する、学ぶ、究明するのです。 あなたが、何か主題、何か反応を、取るなら - たとえば、暴力です。 なぜなら、それは相当に、私たちのみんなに、共通しているからです。 私たちはみんな、なかなか暴力的な人々です。攻撃的です。 私たちは、一つの方向では、暴力的でないかもしれませんが、 他の方向で、私たちは、そうなのです。 さて、私たちは、暴力的な人々です。 それは、事実です。 あなたは、いかに暴力を見つめますか。 暴力は、あなたより分離していますか。 あなたが、非暴力と言うなら、私たちは、追求しています。 それは、あなたより全然、分離しています。 なぜなら、あなたは実際に、それに関係を、持っていないからです。 が、あなたなるものは、暴力的です。 で、あなたは、あの暴力を見つめられ、 あの暴力の本性と構造と深さを理解できますか。 それは、暴力の内容全体について、 知覚すること、把握すること、学ぶことです。 暴力は、物理的だけではなく、はるかに心理的、内的です。 さて、何が起きますか。 私はそれに、入ろうとしています- それに興味をお持ちなら、です。
42:57 I am violent – suppose the speaker is violent – angry, irritated, imitating, conforming, all those are patterns of violence, conformity, comparison, anger, jealousy and so on. That word 'violence' contains all that. Now, I am violent. That is a fact. How do I look at it, how do I understand it, how do I explore it? Please do this as we are talking. First of all, is that violence different from me? You understand? Is anger, jealousy, fear, separate from me? Or I am that? I know you will say, 'Who is looking?' We are going to go into it. First of all we must be very clear that violence is not something apart from me, I am violent. Right? Would you acknowledge that fact? Or you would say, who is it that is witnessing, observing violence? The observer is the past. Right? The observer who says, 'I am violent', and sees the nature of violence, the observer, the looker, the investigator is the past, his memories of violence, the word 'violence' is part of memory and so on. The observer is the past. Clear? With the past you are looking at the present violence. The present violence is a reaction, and in that reaction you are looking from the past. The past is looking at that. So what takes place? You have used the word 'violence', which is the past, because you have been violent before, and you recognise it – please follow all this carefully – you recognise the new reaction and say that is violent. So the past memory with its word recognises the present reaction. So you have separated the present from the past. The observer is the past looking at the present. So there is duality, and so there is conflict. And so they say, how am I to suppress violence, I will pursue non-violence and all those tricks you play. But actually you are violent. That is a fact. Can you hold that fact, not move away from that fact. That is, to observe without the observer. You understand? Therefore to observe without the knowledge of the past. Sir, don't agree, it requires great attention, great pause, silent observation, to look at violence without a single word, without the whole operation of the past interfering in your observation. The observer is the observed. Right? This is difficult for you to accept or to see because all our life we have – sorry – all our life we have separated, we are Hindus, you are a Muslim, those are titles, the result of propaganda, but we are human beings. So is it possible to live without duality? That is, to say one thing and keep to that, not double-talk. Remain with violence, understand its nature, look at it, which is to observe without the past. This requires, as I said, a great deal of attention, the urge to learn, not to condemn. 私は暴力的です - 仮に、語り手が暴力的である、とします。 怒って、苛立ち、 摸倣し、順応している。 それらすべては、暴力の様式です - 順応、比較と怒り、嫉妬などです。 「暴力」というその言葉は、そのすべてを、収容しています。 さて、私は暴力的です。 それは、事実です。 私はそれを、どう見つめますか。 私はそれを、どう理解しますか。 私はそれを、どう探検しますか。 どうぞ、これをしてください- 私たちが話しているとき、です。 まず第一に、その暴力は私より、異なっていますか。 理解されますか。 怒り、嫉妬、恐れは、私より分離していますか。 または、私はそれですか。 私は、あなたが仰るだろうのを、知っています - 「誰が見ていますか」と。 私たちは、それに入ろうとしています。 まず第一に、私たちは、きわめて明らかでなければなりません - すなわち、暴力は、何か私より離れたものではない。 私が暴力的なのです。 ですね? その事実を、認知なさるのでしょうか。 または、あなたは、こう仰るのでしょうか - 暴力を目撃し、観察しているのは、誰ですか。 観察者は、過去です。 ですね? 「私は暴力的だ」と言い、暴力の本性を見る観察者。 観察者、見る者、究明者は、 過去です。 彼の暴力の記憶です。 「暴力」という言葉は、記憶の部分などです。 観察者は、過去です。 明らかですか。 過去をもって、あなたは現在の暴力を、見つめています。 ですね? 現在の暴力は、反応です。 その反応の中、あなたは、過去から見ています。 過去が、それを見つめています。 で、何が起きますか。 あなたは、「暴力」という言葉を、使ってきました - それは、過去です。 なぜなら、あなたは、前に暴力的であったし、 あなたは、それを認識するからです。 どうぞ、気をつけて、これらに付いてきてください。 あなたは、新しい反応を認識し、あれは暴力的だと、言います。 で、その言葉をともなった過去の記憶が、現在の反応を、認識します。 で、あなたは、過去から現在を、分離させてきました。 観察者は、現在を見つめている過去です。ですね? それで、二元性が、あります。 それで、葛藤が、あります。 それで彼らは、 「私はどうやって、暴力を抑圧することになりますか」と、言います - 「私は、非暴力を追求しよう」と、 それらすべての、あなたが玩ぶごまかしです。 が、実際に、あなたは暴力的です。それは、事実です。 あなたは、その事実を保てますか - その事実から動いて離れないで、です。 すなわち、観察者なしに観察する。 理解されますか。 ゆえに、過去の知識なしに、観察する。 ああ、それは・・・同意なさらないでください。 それは、大いなる注意を、必要とします - 大いなる休止、静寂な観察を、です。 唯一つの言葉もなく、暴力を見つめることを、です。 過去の作動全体が、 あなたの観察に介入することなしに、です。 観察者は、観察されるものです。ですね? これは、あなたが受け入れたり、見たりするのが、困難です。 なぜなら、私たちは生のすべて - すみません - 私たちは、生すべてで、分離してきたからです。 私たちは、ヒンドゥー教徒です。 あなたは、イスラム教徒です。 それらは、称号です。 宣伝の結果です。 が、私たちは、人間です。 で、二元性なしに生きることは、可能ですか。 すなわち、一つのことを言い、それを通す。 裏表がある話ではない。 暴力とともに留まる。 その本性を理解する。 それを見つめる。 すなわち、過去なく観察するのです。 これは、私が言いましたように、大変多くの注意を、必要とします - 学ぼうとする欲求を、です。 非難するのではない。 で、私たちは、訊ねています -
49:22 So, we are asking is it possible to live without conflict. The speaker is saying it is possible. Which means, I will make it a little more complex, which means never recording. Never recording, whether insult or flattery or any incident, psychological incident, never recording. You understand? Are we understanding each other, even intellectually, verbally? The brain is recording. You are now recording what the speaker is saying. You may not be aware of it, you have been recording, like a tape on which this talk is being registered. So the brain is recording. Can that recording stop? The recording is knowledge and the recording of that knowledge, recording knowledge is safety, security. And we are frightened to let go, to look at things afresh. So, not to record. Not to record when your wife or your husband says, 'You are a fool', I hope your husband and wife say, 'You are a fool'. Not to record that word or the feeling of that word. 葛藤なく生きることは、可能ですか。 私たちは・・・語り手は、それは可能であると、言っています。 それは、こういう意味です - 私はそれを、もう少し複雑にするでしょう - それは、けっして記録しない、という意味です。 けっして記録しない。 侮辱や、へつらいや、どの出来事、 心理的な出来事でも、けっして記録しない。 言っていることを理解されますか。 私たちは、互いに理解しあっていますか - 知的に、言語的にさえも、です。 頭脳は、記録しています。 あなたは今、語り手が言っていることを、記録しつつあります。 あなたは、それに気づいていないかもしれませんが、 あなたは記録してきました。 この講話が録画されつつあるところの(ヴィデオ)テープのように、です。 で、頭脳は、記録しています。 その記録は、止まりえますか。 その記録が、知識です。 その知識の記録、 知識を記録することが、安全、安心です。 私たちは、手放すこと、物事を新鮮に見つめることに、怯えています。 で、記録しない。 あなたの妻や夫が、「あんたはばかだ」と言うとき、記録しない。 あなたの夫や妻が、「あんたはばかだ」と言わないことを、望みます。 その言葉や、その言葉の感じを、記録しない。
51:50 Our brains have become like the computer. The scientists and the experts who are building computers are saying, pouring millions and billions of dollars, both in Japan and America, to create a computer which is ultra mechanical intelligence, which will think more rapidly than the human being – please, follow all this – they are doing it now. India may be 50 years behind or 10 years behind, but they are building computers where they take over most of man's activities. Of course they cannot – probably they will – write a sonnet, an ode or a song, probably they will. So the computer is like our brain but not so dull. It is tremendously active, carrying on a small chip thousands of memories. And when the machine can do all the things that human beings do, what's going to happen to the human brain, your brain? You understand my question? For God's sake, react. On the television in America, we saw a Japanese car being built. There was a computer and a robot. The computer was telling the robot how to build a car, and the robot was building a car, and the workmen were in white aprons and white gloves. And suddenly the whole machinery stopped, and then the computer says to the robot, not verbally, that you didn't turn the screw tightly. So the robot immediately tightens the screw and the whole machine goes on. And this is what is happening in the computer world. That computer can outthink, it can invent gods, as you have invented gods, it can play chess, it can do the most extraordinary things. And what is going to happen to the human brain? You haven't thought about it. It is not worth going into because you are not interested in it. 私たちの頭脳は、コンピューターのようになってしまいました。 科学者と、コンピューターを造っている専門家たちは、 言っています。 百万ドル、億万ドルを注いでいます。 日本でも、アメリカでも、 コンピューターを創り出すために、です。 すなわち、超機械的知能です。 それは、人間より急速に考えるでしょう。 どうぞ、これらに付いてきてください。 彼らは今、そうしています。 インドは、五十年か、十年、遅れているかもしれませんが、 彼らは、コンピューターを造っています - そこで、それらは、人の活動のほとんどを、引き受けるでしょう。 もちろん、それらができない・・・- たぶんそうなるでしょう - (定型詩の)ソネット、オードや、歌を書けません。 たぶん、できるようになるでしょう。 で、コンピューターは、私たちの頭脳に、似ていますが、 さほど鈍くありません。 それは、ものすごく活動的です - 小さなチップに、幾千もの記憶を、載せています。 機械が、人間たちがすることすべてを、できるとき、 人間の頭脳、あなたの頭脳に、何が、起きようとしていますか。 質問を理解されますか。 後生ですから、反応してください。 アメリカでは、テレビで、 私たちは、日本の車が組み立てられつつあるのを、見ました。 コンピューターとロボットが、ありました。 コンピューターは、ロボットに、車をどう組み立てるのかを、言っていました。 そして、ロボットが車を組み立てていました。 作業員たちは、白いエプロンと白い手袋を、着けていました。 突然に、機械全体が、止まりました。 そのとき、コンピューターがロボットに、言います - 言語的には、でない - あなたは、ねじをしっかり回さなかった、と。 で、ロボットは、即時にねじを、締めます。 そして、機械全体が、進みます。 これが、コンピューターの世界で起きつつあることです。 そのコンピューターは、人より、よく考えられます。 それは、神々を考案できます - あなたたちが、神々を考案してきたように、です。 それは、チェスをできます。それは、最もとてつもないことを、できます。 そして、人間の頭脳に、何が、起きようとしますか。 あなたは、それについて、考えたことが、ありません。 それは、入るかいが、ありません。 なぜなら、あなたは、それに興味を持っていないからです。
55:32 The human brain requires activity, challenge. Either that brain is going to be entertained, the entertainment industry is going to take over that brain, as you are being taken over now, sports, cinema, magazines, temples, they are all entertainments, and football, you know, cricket and all the rest of it. Then what is going to happen? Your brain is taken over by entertainment industry. And it is being done now, of which you may not be conscious of it. And gradually your brain becomes quite dull, if not already. And either you are going to be entertained, or you turn totally in a different direction, inwardly. If you turn inwardly there is immense, infinite, everlasting security. 人間の頭脳は、活動、挑戦を必要とします。 その頭脳は、娯楽で楽しもうとしているのか - 娯楽産業は、その頭脳を、引き受けようとしています。 あなたが今、引き受けられつつあるように、です。 スポーツ、映画、雑誌、寺院、 それらはすべて、娯楽です。 フットボール、そうね、クリケットと、その他すべてです。 そのとき、何が起きようとしていますか。 あなたの頭脳は、娯楽産業により引き受けられています。 それは今、されつつあります。 あなたは、それを意識していないかもしれません。 そして次第に、あなたの頭脳は、すっかり鈍くなります - すでにそうでない、としても、です。 あなたは、娯楽で楽しもうとしているのか。 あるいは、あなたは、全然違った方向へ、向かいます - 内的に、です。 あなたが、内的に向かうなら、無量の、無際限の、 果てしなくつづく安全が、あります。
57:02 So, we are talking about peace. One can have complete peace within oneself, not a peace of mind, which is silly, a peace which is living, quality, depth, not just superficial quoting of peace. And that can only happen when there is no conflict whatsoever. で、私たちは、平和について話しています。 自分自身の中に完全な平和を、持てます - 精神の平和ではありません。 それは、ばかげています。 生きている平和 - 性質、深さ、です。 ただの表面的な、平和の見積もりだけではありません。 それは、いかなる葛藤もないとき、起こりうるだけです。
57:36 And also we ought to talk over together what is religion. And to find that out, go into it very, very deeply, we must talk over together, you and the speaker talk over, have a conversation, 私たちはまた、宗教とは何であるかについて、 ともに話し合うべきです。 それを見出す、それへきわめて深く入るには、 私たちは、ともに話し合わなければなりません - あなたと語り手が、話し合う、会話を行うのです -
57:57 what is meditation. The word 'meditation' means to ponder over, think over. And also that word 'meditation' means measure. To think over, to ponder over, and also the capacity to measure. Religion has to be understood, not intellectually, not romantically and all that rubbish that is going on in the world, but to find out, to discover, to see the full meaning of that word, can only take place when there is no fear, when there is no conflict. And to find out – not to find out – if there is anything sacred, to find that truth, not through search, not through various experience, various gurus, going from one racket to another, but to see the truth of it there must be meditation. What is meditation? Meditation generally is understood, whether it is Zen or every other form of meditation – Hindu, Tibetan, Buddhist – they all now have become systems, practices. Any system, any system whether it is bureaucratic or religious or a system of thought, philosophy, any system has inherently in it decay, degeneration. You see that happening. So, one must be free from all systems to meditate. Right? Will you be free of systems to meditate, or you have your own particular pet method to bring about tranquillity of the brain? Which is, you may have found through meditation a sedation. You understand? Putting yourself to sleep, to hypnotise yourself through repetition. Right? So we are going to find out together what is meditation. The speaker is not telling you how to meditate. The word 'how' doesn't exist in spiritual matters. The word 'how' implies the method. You have had a thousand methods and that has left you where you are. 冥想とは何であるかについて、です。 「冥想」(メディテーション)という言葉は、熟考する、 じっくり考える、という意味です。 また、その言葉、「冥想」(メディテーション)は、 度量を、意味しています。 じっくり考える、熟考する。 また、測量できる能力も、です。 宗教は、理解されなくてはなりません - 知的に、ロマンチックに、ではなく、 世の中で進みつつある、それらのごみ、ではない。 その言葉の充分な意味を、 見出す、発見する、見ることは、 何も恐れがないとき、葛藤がないとき、 起こりうるだけです。 そして、見出すには- 見出すのではありません - 何か神聖なものが、あるのなら、 その真理を見つける - 探求をとおして、ではない。 様々な経験、様々な導師をとおし、 一つの道楽から別のへ行くのをとおして、ではない。 それの真理を見るには、冥想が、なければなりません。 冥想とは、何ですか。 冥想が一般的に、理解されているのは - それが、禅であっても、あらゆる他の形の冥想、 ヒンドゥー、チベット、仏教のであっても、 それらはすべて、今、体系、実践に、なってきたのです。 どの体系も、 官僚制であっても、宗教のであっても、どの体系も、 また、思考、哲学の体系も、 どの体系も、本来的に、衰え、退廃を、孕んでいます。 それが起きつつあるのは、見られます。 で、冥想するには、すべての体系より自由でなければなりません。 ですね? あなたは、冥想するための体系すべてより、自由になるでしょうか。 または、あなたは、自分の特定の気に入りの方法を、持っていますか - 頭脳の平静さをもたらすために、です。 すなわち、あなたは、冥想をとおして鎮静を、見つけたのかもしれません。 理解されますか。 あなた自身を、眠らせた。 反復をとおして、あなた自身を、催眠に掛けた。 ですね? で、私たちはともに、見出そうとしています - 冥想とは何ですか。 語り手は、あなたに、どうやって冥想すべきかを、語っていません。 「どうやって」という言葉は、霊的な事柄に、存在していません。 「どうやって」という言葉は、方法を、含意しています。 あなたたちは、千の方法を持ってきました。 それで、あなたは、今いるところに取り残されてきました。
1:01:50 So, what is meditation? Ask it, find out, we will help each other. Which is, first there must be no authority, no instructor, no one to guide you, therefore you cannot possibly rely on anyone. All your life and past generations have relied on leaders, on politicians, on gurus, on priests, and where has it left man at the end of it? He is still in confusion, still in conflict. So, to find out the true significance of meditation is total abandonment of all authority, including the authority of knowledge. You understand this? So that your brain is completely unconditioned, totally free from all tradition, from all sense of becoming. Which is, our brain is conditioned through becoming: you are becoming from a clerk to a manager, from an apprentice to a master carpenter, from a university student in engineering you are becoming head of an engineering department. Physically you have tried to become there, and the same movement is extended psychologically. There we are trying to become something. I am not good but I will be good. I will become enlightened. Enlightenment is not of time. Enlightenment isn't at the end of your life or through various practices. Enlightenment is to have a clear brain, uncluttered, uncluttered by knowledge, by thought, so that the brain is free. And that is meditation, so that there is no measurement. で、冥想とは何ですか。 訊ねて、見出してください。 私たちは、互いに助け合うでしょう。 すなわち、初めに、何も権威が、あってはなりません - 教示者、 あなたを導く人が、誰も、です。 ゆえに、あなたは、とうてい誰にも頼れません。 あなたの生と過去の世代すべてが、指導者に、頼ってきました - 政治家に、導師に、司祭者に、です。 それで、人は、その終わりに、どこに、取り残されてきましたか。 人はまだ、混乱の中、まだ、葛藤の中に、います。 で、冥想の真の意義を見出すことは、 権威すべての全的な放棄です - 知識の権威をも含めて、です。 これを理解されますか。 それで、あなたの頭脳は、完全に条件づけられていない、 伝統すべてより、なっていく感覚すべてより、 全的に自由であるように、です。 すなわち、私たちの頭脳は、 なっていくのをとおして、条件づけられています。 あなたは、事務員から経営者へ、なりつつあります - 見習いから、大工の名人に、 工学の大学生から、 あなたは、工学部長になりつつあります。 物理的に、あなたは、そこでなろうとしてきました。 同じ動きが、心理的に、拡張されます。 そこで私たちは、何かになろうとしています。 私は良くないが、私は良くなるだろう。 私は、覚りを開くだろう。 覚りは、時のではありません。 覚りは、あなたの生の終わりに、ありません - または、様々な実践をとおしても、です。 覚りは、明瞭な頭脳を持つことです - 散らかっていない。 知識により、思考により、散らかっていない。 それで、頭脳は、自由であるのです。 そして、それが冥想です。 それで、何も測量が、ないのです。
1:05:29 I do not know if you have gone into the question of measurement. The whole of the West, the whole technological world of the West, which you are copying here, is based on measurement. If there was no measurement there would be no technology. And the Greeks, the ancient Greeks, were concerned with measurement, and they exploded: their philosophy and their discoveries, mathematics and so on, exploded over the West. India said, the ancient people – if I have been told correctly, because the speaker doesn't read all these books, thank God. So he is not burdened with knowledge, with tradition. He can look at things as they are – India said that measurement is illusion. You cannot measure – the speaker is saying this – you cannot measure the universe, you cannot measure with words or thought the immeasurable, or that which is beyond all time. To understand the enormity of it, the grandeur, the beauty, the strength and the immense vitality of a brain that is utterly free, it has got tremendous energy, as in the technological world those who are inventing, searching, asking, exploring, they have immense energy there. But when the brain is free of the self, the 'me', which is essentially the wastage of energy, self-centred activity, when there is freedom from that, the brain has got immense, incalculable energy, and there must be that energy. Not put together by thought, not through various forms of awakening what you call centres in your brain, and Kundalini and all that kind of stuff. The speaker knows something about all that. He disregards it totally. Whereas if there is freedom from conflict, and inwardly there is great silence, and meditation is that. Not contrived, manipulated, but silence which is not put together by thought. 測量の問いへ、入られたことがあるのかどうか、私は知りません。 西洋の全体は、 西洋のテクノロジーの世界全体 - あなたたちは、ここでそれを真似していますが - それは、測量に基づいています。 もしも、測量がなかったなら、テクノロジーは、ないでしょう。 ギリシャ人、古代ギリシア人たちは、測量に、関心を持っていました。 そして、彼らは、爆発しました。 彼らの哲学と彼らの発見、 数学などが、西洋中に爆発しました。 インドは、言いました- 古代の人々が、です。 私が正確に聞かされてきたなら、です。 なぜなら、語り手は、これらすべての書物を、読まないからです。ありがたい。 で、彼は、知識、伝統の重荷を、負っていません。 彼は、物事を、ありのままに見つめられます。 インドは、測量は幻影であると、言いました。 あなたは、宇宙、万物を・・・ - 語り手が、こう言っています - あなたは、宇宙、万物を測量できません。 あなたは、言葉や思考でもって、測量不可能なものを、測量できません - または、すべての時を越えているものを、です。 それの甚大さを、理解する - 全く自由である頭脳の、壮大さ、美しさ、 強さと、無量の生命力を、です。 それは、ものすごいエネルギーを持っています。 テクノロジーの世界で、発明、考案し、探求し、 訊ね、探検している人たちのように、です。 彼らはそこで、無量のエネルギーを、持っています。 が、頭脳は、自己、「私」より自由であるとき - それは、本質的に、エネルギーのむだです。 自己中心的な活動は、です - それより自由があるとき、 頭脳は、無量の、計算不可能なエネルギーを、持っています。 そして、そのエネルギーが、なければなりません。 - 思考により組み立てられたのではない。 あなたの頭脳の中のいわゆるセンターと、 クンダリニーの様々な形の目覚めと それらの種類のものとおして、でもない。 語り手は、それらについて、幾らか知っています。 彼はそれを、全的に無視します。 ところが、葛藤より自由があり、 内的に、大いなる静寂が、あるなら、 冥想は、それです。 企てられ、操作されたのではなく、 静寂 - すなわち、思考により組み立てられていないもの、です。
1:09:18 Silence implies space. The brain must have space, but it has no space when thought is operating, because thought is limited, as all knowledge is limited. So there must be absolute silence and space, which can only take place when there is no measurement, no becoming. And when there is that silence, not the silence between two noises, not the silence or peace between two wars, two conflicts, silence is something totally unrelated to noise, and when there is that silence then there is that which is sacred, which is not measurable by word. This is meditation and this is religion, which has total relationship with our daily life. 静寂は、空間を含意しています。 頭脳は、空間を持たなければなりませんが、 思考が作動しているとき、それは、空間を持ちません。 なぜなら、思考は、制限されているからです - すべての知識が制限されているように、です。 で、絶対的な静寂と空間が、なければなりません - それは、測量がなく、なっていくことが、ないとき、 起こりうるだけです。 その静寂が、あるとき - 二つの物音の間の静寂ではありません。 二つの戦争、二つの葛藤の間の、静寂や平和ではありません。 静寂は、何か、物音に、全然関係していないものです。 その静寂があるとき、 神聖なものが、あります - 言葉により測量可能でないものが、です。 これが、冥想です。そして、これが、宗教です - それは、私たちの日々の生活と全的な関係を、持っているのです。