Krishnamurti Subtitles home


OJ83T1 - 思考と知識は制限されている
第1回公開講話
カリフォルニア、オーハイ
1983年5月14日



0:36 May one remind you, if I may, that this is not an entertainment. It’s nice to sit under trees on a lovely morning, cool, fresh, but in spite of all that, this is not in any way to entertain you; neither intellectually or emotionally or to try to convince you of anything. We are not doing any kind of propaganda. Nor is this a lecture, as it’s commonly understood, on a particular subject to be informed, to be instructed. It is not a lecture. But together we should look at the world as it is, the whole world, not a particular part of the world or a particular group, or be concerned for the moment with our own particular problems, of which we have many, but to look at the whole world, the whole earth upon which human beings are living. もしよければ、ご注意を申し上げてもいいですか- これは娯楽ではないのです。 うるわしい朝に、樹々のもとに座ることは、すてきです - 涼しくて、新鮮です。 しかし、そのすべてにも関わらず、これはどのようにも娯楽であなたを、楽しませるためではありません - 知的にも、情動的にも、です。 また、あなたに、何を確信させようともしていません。 私たちは、どの種の宣伝もやっていません。 またこれは、普通に理解されているような、 講義でもありません - 特定の主題について、 情報を与えられ、教示されるための 講義ではないのです。 ともに私たちは、世の中をありのままに見るべきです - 世界の特定の地方や、特定の集団ではなく、 世界全体を、です。 また、当面の間、自分たちの特定の問題に、関心を持つのではない - それらを、私たちは多く持っていますが - むしろ、世界全体を見るのです。 人間たちがそこに生きている大地全体を、です。
2:54 This world in which we live has been broken up into various forms of nationalities, linguistic differences, nationalistic, patriotic divisions, religious divisions: the Buddhist, the Hindu, the Tibetan, the Muslim, the Christian; and also the recent religion of Communism, Marxism; the totalitarian states through certain parts of the world where there is no liberty, freedom to think what you like, to do what you like. Wars are going on in different parts of the world. Human beings are killing each other for some idealistic, nationalistic or racial division. Human beings are slaughtered by the latest machinery of war. We are not judging, nor looking at all this from any prejudiced point or from any bias; but we are looking at it together to find out for ourselves why this is happening: why there is so much misery in the world, so much confusion, great uncertainty. And the world is becoming more and more dangerous to live in. 私たちが生きているこの世界は、 様々な形の民族、国籍へ、砕けてきました。 言語的な違い、民族主義的、愛国的な分割へ、 宗教的な分割へ、です - 仏教徒、ヒンドゥー教徒、チベット人、 イスラム教徒、キリスト教徒へ、と。 そしてまた、最近の、共産主義、マルクス主義という宗教も、です - 世界の一定地域中での全体主義諸国。 そこには、何も自由がない - 好きなことを考え、 したいことをする自由が、ないのです。 世界の様々な地方で、戦争がつづいています。 人間たちは、互いに殺しあっています - 何か理想主義的、民族主義的や人種的な分割のために、です。 人間たちは、最新の戦争の機械により、虐殺されます。 私たちは、判定していません。 また、どの先入観の視点や、どの偏見からも、これらを見ていません。 私たちはともに、それを見つめています -私たち自身で見出すために、です。 なぜこれが起きているのか、なぜ世の中にはこんなに多くの悲惨、多くの混乱、 大きな不安定があるのかを、です。 世の中は、そこに生きるには、ますます危険になりつつあります。
5:17 In this part of the world you may not have wars, but you are preparing for war. And in this world there are a great many institutions, foundations, organisations, little groups with their particular leaders, the gurus with their absurdities; each person or each group, each community is separating itself from others. This is what is happening all over the world; more so in this part of the world where each one wants to do what he likes; to fulfil himself, to express himself, to assert himself. There are threats of various kinds. This is what is actually going on in the world. 世界のこの地方には、戦争がないかもしれません。 しかし、あなたたちは戦争の準備をしています。 この世界には、大変多くの施設、 財団、組織があります。 特定の指導者をもった小さな集団、 不条理をもった導師たち、 各人や各集団、各共同体が、 他より自らを、分離しつつあるのです。 これが、世界中で起きていることです。 世界のこの地方では、よりそうです。 ここでは各々が、自らの好きなことをしたいのです - 自己を充足させたい、自己を表現したい、自己を主張したいのです。 様々な種類の脅威があるのです。 これが、世の中で実際に起きていることです。
7:01 And when one looks at all this: the terror, the suffering, the bad management, inefficient management of governments, each country preparing, accumulating the instruments of war, perhaps helped by religions. And when one looks at all this quite objectively, without any bias, one must ask, if one is at all serious, and one hopes that you are, not only this morning for an hour but this is a human problem. It’s a great crisis. And who is responsible for all this? このすべてを見つめるとき - 恐怖、苦しみ、 諸政府のひどい運営、非効率な運営、 各国が、戦争の準備をし、武器を蓄積しています - おそらく宗教が手助けしています。 このすべてを、何も偏見なく、すっかり客観的に見つめるとき、 訊ねなければなりません -自らがそもそも真剣であるなら、です。 そして、あなたが真剣であってほしいと、願うのです。 今朝、一時間だけではなくて、です。 これは、人間的な問題なのです。 それは大きな危機です。 誰が、このすべてに、責任があるのでしょうか。
8:40 One can easily say that it’s the environment, the society, the mismanagement, and so on. But in spite of all that, if we can look really seriously, objectively, not as Americans and Hindus or a particular group, but look at all this; take a journey together to find out for ourselves without being told, without being instructed or informed, who is responsible for all these terrible things that are going on. Not only in the technological world, which is becoming more and more complex; such tremendous advancement: computer, the robots, the missiles, the submarines, all that’s what’s happening; great surgery, medicine, all that. Looking at all this, one asks not only what is one to do, but also, who is responsible, who has brought this about: the chaos, the confusion, the utter misery of man. それは環境、社会である、誤った運営であることなどは、 たやすく言えます。 しかし、そのすべてにも関わらず、私たちが本当に真剣に客観的に見つめられるなら - アメリカ人とヒンドゥーや、特定集団としてではなく - このすべてを、見つめる。 私たち自身で見出すように、ともに旅を行う 語られずに、教示されたり、情報を与えられたりせずに、 起きているこれらすべての恐ろしいことへ、誰が責任があるかを、(見出すように)です。 テクノロジーの世界に、だけではない - それは、ますます複雑になりつつあり、 ものすごい前進です。 コンピューター、ロボット、 ミサイル、潜水艦。それらが、起きつつあることですね。 すばらしい外科手術、医薬、それらです。 これらを見ると、訊ねます -何をすべきか、だけではなく、 また、誰が責任があるのか、誰がこれをもたらしたのか、 この混沌、混乱、人の全くの悲惨を(もたらしたのか)、です。
11:01 And this society, in which we all live, this society is corrupt, immoral, aggressive, destructive; and this society has been going on for thousands of years modified or primitive; but it is the same pattern being repeated thousands of years upon thousands of years. These are all facts. This is not the opinion or the judgement of the speaker. この社会、そこに私たちはみんな生きていますが、 この社会は、腐敗し、不道徳で、 攻撃的で、破壊的です。 この社会は、数千年の間、つづいてきました - 修正されたり、原始的だったりですが、 それは同じ様式です。数千年に 数千年、反復されたのです。 これらは、すべて事実です。 これは、語り手の意見や判定ではありません。
12:02 So, as one must ask, and I hope you will ask, who is responsible? And what is one to do, confronted, facing this enormous crisis, if one is at all aware of this crisis? で、訊ねなければなりません- あなたが訊ねることを願っています - 誰に責任があるのでしょうか。 そして、この甚大な危機に直面し、向き合って、何をすべきでしょうか - この危機に、そもそも気づいているなら、です。
12:24 Is the crisis outward, outside of us – economic crisis, social crisis, crisis of war; the building of enormous armaments, the appalling waste of all this. And inwardly, psychologically, we are also very confused. There is constant conflict, struggle, pain, anxiety and so on, inwardly. And this society... Please remember, this is not a lecture; we are together taking a journey into the whole structure of which mankind has created, the disorder that human beings have brought about in this world. So there is misery, chaos, confusion outwardly, in the sense in society, economically, religiously; and inwardly, that is psychologically, the psyche, the consciousness, with its content is pain, beliefs, struggle, and so on. Which we’ll all go into during these three talks here. And since you have taken the trouble to come here you must ask: what are you going to do about all this? Turn to leaders? Better politicians? This one isn’t good, but the next one will be better; and the next one will still better. And so we keep this game going. We have looked to various so-called spiritual leaders, the whole hierarchy of the Christian world. They are as confused, uncertain as we are. 危機は外的で、私たちの外側にあるのでしょうか - 経済的危機、社会的危機、戦争の危機、 膨大な軍備の増強、これらのすさまじいむだ。 そして内的、心理的に、私たちはまたとても混乱しています。 内的に、常に葛藤、闘争、痛み、心配などがある。 そして、この社会は・・・ どうか、憶えておいてください -これは講義ではありません。 私たちはともに、旅を行っています - 人類が創り出してきた構造全体の中へ、 人間たちがこの世の中にもたらしてきた無秩序の中へ、です。 で、外的に、悲惨、混沌、混乱があるのです - 社会において、経済的に、宗教的にという意味で、です。 内的に、すなわち心理的に、精神(サイキ)、意識は、 その内容とともに、痛み、信念、闘争などなどです。 私たちは、ここでのこれら(残り)三回の講話の間に、それらに入るでしょう。 あなたは、手間暇をかけて、ここに来られたからには、 自らがこれらについて、何をしようとするかを、訊ねなければなりません。 指導者たちに頼りますか。 もっと良い政治家ですか。 この人は良くない。だが、次の人はもっと良いだろう。 次の人はさらに、良いだろう。 で、私たちはこのゲームを、つづけます。 私たちは、様々ないわゆる霊的指導者に、頼ってきました - キリスト教世界の位階制度全体に、です。 彼らは、私たちと同じく混乱し、不安定です。
15:49 If you turn to the psychologists or the psychotherapists, they are like you and me – confused. And there are all the ideologies: Communist ideologies, Marxist ideologies, the philosophical ideologies, the ideologies of the Hindus and the ideologies of those people who have brought Hinduism here; and you have your own ideologies. You follow all this? The whole world is fragmented, broken up, as we are broken up, driven by various urges, reactions, each one wanting to be important, each one acting his own self-interest. This is actually what is going on in the world, wherever you go; the most poverty-ridden villages in India or the most highly sophisticated people in the West, it’s the same issue, the same problems: poverty, hunger, man against man; one ideology against another ideology. This is the actual fact. And what are we all going to do about it all? Who has been responsible? Is each one of us responsible? You and another, are we responsible? Please, do ask this question of yourself. Please, for this morning, if you will, be serious for an hour. あなたが心理学者や心理療法者に頼るなら、 彼らは、あなたと私に似ています -混乱しています。 そして、イデオロギーすべてが、あるのです。 共産主義のイデオロギー、マルクス主義のイデオロギー、 哲学的なイデオロギー、ヒンドゥー教のイデオロギー、 ここ(アメリカ)にヒンドゥー教をもってきた人々のイデオロギー。 あなたは、自分のイデオロギーを、持っています。 これらに付いてきていますか。 世界全体が、断片化しています。砕けています。 私たちが、様々な欲求、反応により砕かれ、駆り立てられているように、です。 一人一人が、重要になりたい。 一人一人が、自分の利害で行動している。 これが実際に、世の中で起きていることです -あなたがどこに行こうと、です。 インドの最も貧困に苦しむ村々、 または、西洋の最も高度に洗練された人々。 それは同じ主題、同じ問題です - 貧困、空腹、人対人、 イデオロギー対、別のイデオロギー。 これは実際の事実です。 私たちはみんな、それらについて、何をしようとしているのでしょうか。 誰が責任があったのでしょうか。 私たちの一人一人が、責任があるのでしょうか。 あなたと他の人-私たちが、責任があるのでしょうか。 どうか、あなた自身にこの質問を、してください。 どうか、今朝の間、よろしければ、一時間、真剣であってください。
18:49 If you look to another to instruct you, to guide you, to tell you what to do, and there are people who will do all that, and they too have not through the centuries helped man to bring about a different world: neither so-called spiritual leader – one doesn’t like that word ‘spiritual’, it’s an ugly word – nor so-called statesmen. So where will you look? If you don’t look for leaders, and all leaders are like the led, and the various gurus are, like the disciples, greedy, money-making – you know all that stuff that’s going on. So, if all the leaders in the world have failed, not only in this generation but in the past generations, and in the future generations, leaders have not helped, Statesmen throughout the world – if there are any, which I doubt, at the present time, they too have not brought about a different society; put an end to wars. So where will you look? The priests have failed, organisations, institutions have lost their meaning; they have not helped: the foundations, the little groups, the little self-assertive selfish little gatherings, none of that has helped to bring about a change in man. あなたが他の人に頼るなら -教示されるため、導かれるため、 何をすべきかを言ってもらうためですが、 それらをしようとする人々が、いるのです。 彼らもまた、幾世紀をとおして、人を助けてきませんでした - 異なった世界をもたらすように、です。 また、いわゆる霊的な指導者も、です - その「霊的」という言葉は、好きではありません。それは醜い言葉です。 また、いわゆる政治家も、です。 で、あなたはどこを、見るのでしょうか。 あなたが指導者を探さないのなら - そして、すべての指導者は、指導される者と似ています。 様々な導師たちは、弟子たちと同じく、貪欲で、金もうけをしています。 起きているそれらのことは、ご存じでしょう。 で、世の中の指導者すべてが、失敗してきたのなら - この世代においてだけではなく、過去の世代と 未来の世代においても、です。 指導者たちは、助けてきませんでした。 世界中の政治家たちは - 現在、それがいるとして、です。 それは疑わしいと思います - 彼らもまた、異なった社会を、もたらしてきませんでした。 戦争を終わらせてきませんでした。 で、あなたはどこを、見るのでしょうか。 司祭者たちは、失敗してきました。 組織、制度は、その意味を失ってしまいました。 それらは助けてきませんでした。 財団、小さな集団、 小さい自己主張する利己的な小さい集会 - そのどの一つとして、人に変化をもたらすのを、助けてきませんでした。
21:23 And man has not changed, though he has evolved from the animal to the present so-called civilised human beings; during all long evolution psychologically we are still rather primitive. That’s a fact. So where will you look for help; and can anyone help? 人は、動物から、現在のいわゆる文明化した人まで 進化してきたけれども、変化していません。 長い進化の間ずっと、心理的に 私たちはいまだに、かなり原始的です。 それは事実です。 で、あなたはどこに、助けを探すのでしょうか。 誰かが助けられるのでしょうか。
22:07 Please, if one may remind you again and again, this is not a lecture. It is not that the speaker is going to tell you what to do or what to think, but together you and the speaker are looking at all these problems, facing them, not avoiding them, not running away. And we have been trained, educated to run away, to seek some kind of comfort, some kind of an answer from somebody. The books can’t answer this question. All the religious books cannot possibly answer this question. So knowing no leader of any kind, the local or the imported, the very erudite, the philosophers, the psychologists, none of them have helped man to change himself psychologically. And we are facing a very dangerous world: one ideology, the Russian Marxist ideologies facing the so-called democratic ideologies. どうか、たびたび、ご注意を申し上げていいなら、 これは講義ではありません。 語り手があなたに、何をすべきかとか 何を考えるべきかを、語ろうとしている、ということではありません。 ともにあなたと語り手は、これらすべての問題を、見つめています。 それらを回避するのではなく、逃げ去るのではなく、それらに向かい合っています。 私たちは、逃げ去るように訓練され、教育されてきました - 誰かから、或る種の慰め、或る種の答えを探し求めるように、です。 書物は、この問いに答えられません。 すべての宗教書はこの問いに、とうてい答えられません。 で、どの種の指導者も答えられないのを知り - 地元のや、輸入されたのや、 とても博学なのや、哲学者、心理学者 - 彼らの誰一人として、人を助けてきませんでした。彼自身が心理的に変化するように、です。 私たちは、とても危険な世界に、向かい合っています。 一つのイデオロギー、(ソビエト・)ロシアのマルクス主義イデオロギーが、 いわゆる民主主義イデオロギーに、向かい合っています。
24:17 So there is nobody you can turn to. one wonders if you really realise that. Nobody on earth or in heaven is going to help you. You can pray, and that which you pray to is the creation of your own thought. One wonders if you actually face this fact; or surreptitiously, in our anxiety, in our confusion, we turn to another. And probably you are all here for that; if you are not curious, if you are not saying, ‘What is he going to talk about, let's hear for a few minutes, and if it doesn’t interest us, we’ll get out. It’s a nice morning, let’s go out for a picnic’. But one is confronted with this very, very serious problem of life, realising that there is nobody that can help us, nobody on earth, or any outside agency. God is the creation of thought, of man, out of his fear, out of his anxiety, desire for comfort, seeking somebody to help. The thought has created this so-called entity, God. That’s a fact. で、あなたが頼れる人は、誰もいないのです。 あなたは本当にそれを悟るのかと、思われます。 地上の、または天上の誰も、あなたを助けないでしょう。 あなたは、祈ることはできます。 あなたが祈りをささげるものは、 あなた自身の思考の創造物です。 あなたが実際に、この事実に向き合うのかどうかと、思われます。 または、内々に、心配の中、混乱の中で 私たちは、他の人に頼ります。 たぶんみなさんは、そのためにここにいるのです。 あなたは、知りたがっていないのなら、 あなたがこう言っていないのなら、です - 「彼は何について話すのだろうか。 二、三分間、聞いてみよう。 興味が持てないなら、抜け出そう。 すてきな朝だ。ピクニックに出かけよう」と。 しかし、このきわめて深刻な生の問題に、直面しているのです。 私たちを助けてくれる人は、誰もいないこと、 地上に誰も、または、どの外側の機関もないことを、悟ります。 神は、思考の、人の創造物です - 人の恐れの中、心配や、安楽への願望の中から、 助けてくれる誰かを探し求めて、です。 思考は、このいわゆる実体、神を、創造してきたのです。 それは事実です。
26:51 So, realising all this, facing all this, each one of us is responsible for all this; for any kind of war that is happening in the world, the war that’s going on in Beirut, in Vietnam, and so on. I believe about forty five wars are going on now. Because in ourselves we are divided, fragmented, in ourselves we are nationalistic, patriotic. Patriotism is not the love of land. If you love the land, you don’t want to destroy the land, as it is being destroyed right throughout the world. Each one of us wants to fulfil, immediately. Whatever is the desire, fulfil it – encouraged by the psychologists. So, each one of us is responsible as long as we are violent, as long as we are in disorder, as long as we are trying to fulfil our own particular urges, competitive, aggressive, brutal, angry, violent – which we are. Again, this is a fact. As long as we are all this, our society is going to be that. So we have created this society and nobody else. And to bring about a change in society, in the world… One wonders if you really realise what is happening. If you are not too self-centred, occupied with your own particular little problems and desires, pleasures, one wonders if you are really aware in spite of the newspapers and so on, aware what is happening. And if you are aware, not merely intellectually observing the things that are taking place, you must be greatly concerned; not only for yourselves, but for your grandchildren, children, for the future. What’s the future of man? These are all fundamental questions that one must ask. Not ask someone else, ask oneself. で、これらを悟り、これらに向き合って、 私たちの一人一人が、これらに責任があるのです - 世界で起きているどの種類の戦争、 ベイルート、ヴェトナムなどで起きている戦争に対して、です。 今、四十五ほどの戦争が起きているのだと、思います。 なぜなら、私たちは自分たち自身が分割され、断片化しているからです。 私たち自身が民族主義的、愛国的であるからです。 愛国心は、土地への愛ではありません。 あなたは、土地を愛しているなら、土地を破壊したいとは思いません - 世界中でそれが破壊されつつあるように、です。 私たちの一人一人が充足したい - 即時に、です。 欲望が何であれ、それを充足しなさい。 心理学者たちに奨励されて、です。 で、私たちの一人一人が、責任があるのです -私たちが暴力的であるかぎり、 私たちが無秩序(状態)にあるかぎり、 私たちが、自分の特定の欲求を充足しようとし、 競争的で、攻撃的で、残酷で、怒り、暴力的であるかぎりは、です。私たちはそうなのです。 またもや、これは事実です。 私たちがこれらであるかぎり、私たちの社会は、そうなろうとしています。 で、私たちがこの社会を、創り出してきました。 他の誰でも、ありません。 そして、社会に、世の中に変化をもたらすには・・・ あなたは本当に、何が起きているかを悟るのか、と思われます。 あなたがあまりに自己中心的であり、 ご自分の特定の小さな問題と欲望、楽しみに占有されすぎていないのか、と。 あなたが本当に気づいているのかと、思われます。 新聞などにもかかわらず、何が起きているかに、気づいているのか、と。 あなたは気づいているなら -単に知的にではなく、 起きていることを観察しているなら、 あなたたちは、大いに関心を持っているにちがいありません - 自分たち自身のためだけではなく、 あなたの孫、子どものため、未来のために、です。 人の未来は、何でしょうか。 これらはすべて、訊ねなければならない根源的な問いなのです。 他の誰かに訊ねるのではなく、自分自身に訊ねるのです。
31:19 So, who has been responsible? And, what can each one of us do? What’s our action, facing this, not only crisis outwardly, but crisis in ourselves. How has all this been brought about? We have evolved technologically from a bullock cart to the jet – tremendous evolution. But inwardly, psychologically we have hardly moved. We are still very, very primitive. So what shall we do? で、誰が責任があったのでしょうか。 そして、私たちの一人一人は、何をできるのでしょうか。 これに向き合って、私たちの行為は、何でしょうか - 外的な危機だけではなく、 私たち自身の危機なのです。 このすべては、どのようにもたらされたのでしょうか。 私たちはテクノロジー的に、進化してきました。 牛車からジェット機などへ。 ものすごい進化です。 しかし、内的に、心理的に私たちは、ほとんど動いてこなかったのです。 私たちはまだ、きわめて原始的です。 で、私たちは何を、するのでしょうか。
32:49 To find out one must be not only free to look, free from all bias, free from all conclusions; the word ‘conclusion’ implies to conclude, is to shut down. We conclude a peace, that means ending of a certain war; conclude an argument, that means to end that argument. So without any conclusion, without any bias whatsoever – if that’s possible, and it is possible if you are willing, not from any self-centred point of view. If you look at all this, is thought responsible for all this? Thought that has created the extraordinary world of technology, the inventions, the extraordinary communications, the subtle surgeries, medicine; the whole infinite movement in the technological world, thought has been responsible for all that. Right? Again, that’s a fact. Nobody can deny it. 見出すには、自由に見られるだけではいけません - 偏見すべてから自由、結論すべてから自由で、です。 結論という言葉は、終結させる、という意味合いです。閉ざしてしまうことなのです。 私たちは平和を締結します。それは、一定の戦争を終わらせる、という意味です。 論争を終結させる。それは、その論争を終わらせる、という意味です。 で、何も結論なく、いかなる偏見もなく -それが可能であるとして、です。 あなたがその気であるなら、それは可能です。 どの自己中心的な視点からでもない。 あなたがこれらを見つめるなら、 思考が、これらに責任があるのでしょうか。 思考は、テクノロジーのとてつもない世界を、創り出してきました - 発明、とてつもない通信、 微妙な外科手術、医薬。 テクノロジーの世界での、無限の動き全体、です。 思考は、そのすべてに責任があったのです。 ですね?またもや、それは事実です。 誰もそれを否定できません。
35:11 Thought also has created nationalities, divisions, and hoping in divisions to find security. You believe, if you believe, in a particular form of religious ideology. That again is the activity of thought – not only political divisions that exist in the world, the religious divisions that exist in the world, the marvellous architecture, the great cathedrals of the world and the small churches, and all the things that are in the churches and the cathedrals, in the temples and mosques throughout the world, are put there by thought: the rituals, the ceremonies, the costumes of the priests when they perform; all that is the result of thought. Do you accept that? 思考はまた、民族性、国籍、分割をも創り出してきました - 分割に、安全を見つけたいと願って、です。 あなたは、信じているなら、ですが、特定の形の宗教的イデオロギーを、信じています。 またもやそれは、思考の活動です。 世界に存在する政治的分割だけではない。 世界に存在する宗教的分割、 すばらしい建築物、 世界の大聖堂と小さな教会、 そして、世界中の教会と大聖堂の中、 寺院とモスクの中にある物事すべては、 思考により、そこに置かれています。 儀式、典礼、 執り行うときの司祭者たちの衣装。 そのすべては、思考の結果です。 それを受け入れますか。
36:57 Q: No!

K: No, I thought you wouldn’t. You are thought, aren’t you? You are memories, you are remembrances, you are the past; the past which is the accumulation of experience and knowledge; with your tendencies. You are memories. Right? A simple fact. Subtle, sublimated, crooked, one thought suppressing another thought, thought is utterly responsible for all the things that are going on in the world.
質問者: いいえ!

K: ええ。あなたは受け入れないだろう、と私は思いました。 あなたは思考です。そうでないですか。 あなたは記憶です。あなたは思い出です。 あなたは過去です - 経験と知識の蓄積である過去です。 あなたの傾向をともなって、です。 あなたは記憶です。 ですね?単純な事実です。 微妙で、昇華され、ねじ曲がっている。 一つの思考が、もう一つの思考を、抑圧している。 思考は、世の中で起きていること すべてに対して、まったく責任があります。
38:18 Please examine it, don’t deny it or say it’s right or wrong. Look at it. Have the patience, courage and be serious enough to look at it. It’s easy to say no or yes, but to see the truth of it, the actuality of it: what you believe is the activity of thought. What your relationship with another is the remembrance of thought. So you are basically a bundle of memories. You may not like the fact, you may reject it; but that’s a fact. If you had no memories of any kind, you would be in a state of amnesia, in a state of utter blankness, vagueness, vacant. This is a hard thing to face. どうか、それを検討してください。 否定したり、それは正しいとか間違っているとか、言わないでください。 それを見てください。辛抱、勇気を持ち、それを見つめるほど真剣であってください。 はいとか、いいえとかを言うのは、簡単です。 しかし、それの真理が、それの実際が見えること - あなたが信じることは、思考の活動です。 あなたの他の一人との関係は、思考の思い出です。 で、あなたは基本的に、記憶の束なのです。 あなたは、事実が好きでないかもしれません。 それを拒絶するかもしれません。 しかし、それは事実です。 もしも、どの種の記憶をも持っていなかったなら、あなたは、記憶喪失の状態に、 全くの空白、空漠、空虚の状態に、あるでしょう。 これは、向き合いづらいことです。
40:08 So thought is responsible for the divisions: religious, political, personal, racial, the wars that are going on between the Jew and the Arabs, between various religious groups, it’s all the result of thought. Do you really accept that? If you do, see the fact, see the truth of it. Not a superstition, not some exotic idea, not something imposed upon you by the speaker. で、思考は、分割に責任があります - 宗教的、政治的、個人的、人種的なものへ、です。 ユダヤ人とアラブ人との間、 様々な宗教集団の間で、起きている戦争。 それはすべて、思考の結果です。 あなたは本当に、それを受け入れますか。 受け入れるなら、それの事実を、真理を、見てください。 迷信ではなく、何か異国風の観念ではなく、 何か語り手からあなたに課されたことではない。
41:17 So if you see the truth of it, objectively, impersonally, without any bias whatsoever, then the question arises: can that thought be aware of itself? Please listen to all this, if you will kindly. If you don’t want to listen, it’s all right too. で、あなたは、それの真理が見えるなら- 客観的に、非個人的に、 いかなる偏見もなく、です - そのとき、問いが生じます。 その思考は、それ自体に気づきうるのでしょうか。 どうか、これらを聞いてください -あなたが聞いてくださるなら、ですが。 あなたが聞きたくないのなら、それもまた、いいのです。
41:55 What is one then to do with thought? If – and it is a fact – that thought has brought about this disorder in the world, then who is to put order in the world? Who is to bring about order in the world? Or in oneself? The world outside, apart from nature, is the result of our activity: our activity of thought has brought about disorder in ourselves. So the society is in disorder. Unless we put order in the house, there’ll be no order in society, in our relationship. That’s a fact! そのとき、思考をどうするのでしょうか。 もしそれが、そしてそれは事実です。 - 思考が、世界にこの無秩序を、もたらしたということは、です - そのとき誰が、世界に秩序を与えることになるのでしょうか。 誰が、世界に秩序を、もたらすことになるのでしょうか。 または、自分自身に(秩序を)、です。 外側の世界は、自然は別として、私たちの活動の結果です。 私たちの思考の活動が、私たち自身の中の無秩序を、もたらしてきました。 それで、社会は、無秩序になっています。 私たちが家に秩序を与えないのなら、 社会に、私たちの関係に、何も秩序はないでしょう。 それは事実です。
43:00 Now, who is to put order in us? Who is to bring about, out of this disorder, clear, strong, irrefutable order? Is the thinker separate from thought? You understand all these questions? Are you interested in all this? If you are not, why are you here? Just to sit under the trees and look at the blue sky; and look at those lovely hills? You can do that too. But since you are here, and since the speaker has come a long way, we must together understand this question and find an answer for ourselves, not to be told like children! To find answer which is right, correct, precise, true, and not depend on anyone. さて、誰が、私たちに秩序を与えることになるのでしょうか。 誰が、この無秩序の中から、明晰で強く反駁不可能な秩序を、 もたらすことになるのでしょうか。 思考者は、思考より分離しているのでしょうか。 これらすべての問いを、理解できますか。 これらに興味がありますか。 あなたは、そうでないなら、なぜここにいるのでしょうか。 ただ樹々の下に座り、青空を見つめ、 あれら麗しい丘々を見つめるためですか。 あなたはそれをも、できます。 しかし、あなたは、ここにいるからには、そして、語り手は、はるばる来たからには、 私たちはともに、この問いを理解し、 私たち自身で答えを見つけなければなりません -子どものように、言われるのではなくて、です! 正しく正確で精密で真実である答えを、見つけ、 誰にも依存しないように、です。
44:57 Therefore we must examine together. We have separated thinker and thought. The thinker is always correcting thought – have you observed it? controlling it, denying it, shaping it, putting into a mould. So the thinker, we think, is separate from thought. Please, go into it slowly, I’m going into it patiently, let’s go together; it’s a long journey we are taking, so if you take a long journey, you must carry things lightly, patiently, hesitantly. And to take a long journey, you must begin very near, which is you. ゆえに私たちは、ともに検討しなければなりません。 私たちは、思考者と思考を分離してきました。 思考者はいつも、思考を訂正しています - あなたはそれを、観察したことがありますか。 それを制御し、拒否し、形作り、枠組みに入れています。 で、思考者は、思考より分離していると、私たちは考えます。 どうか、それにゆっくり入ってください。 私はそれに辛抱強く入るでしょう。ともに行きましょう。 私たちが行っているのは、長い旅です。 で、あなたは、長い旅を行うならば、 物事を軽く、運んでいかなければなりません - 辛抱強く、ためらって、です。 長い旅を行うには、ごく近くで、始めなければなりません - それは、あなたです。
46:12 So, the question arises, that there is a division between the thinker and the thought. The thinker is always correcting thought, controlling it: this is right, this is wrong, this should be, this must not be; and so there is a division between the thinker and the thought. Right? That’s clear. Is that division real? Or fictitious? There is no thinker without thought. Is this all a little bit complex? It doesn’t matter. It’s up to you. There is a division between the thinker who is the past and the thought that is taking place now. And the thinker says that thought is correct or wrong, right and so on. He controls it, so there is a division between the thinker and the thought. So that is the basis of fragmentation in us. Right? Are we together in this? At least a little bit. それで、問いが生じます - すなわち、思考者と思考との間に、分割がある、ということなのです。 思考者はいつも、思考を訂正しています。 それを制御しています。 これは正しい、これは間違い、これがあるべき、これはあってはならない、と。 それで、思考者と思考との間に、分割がある。 ですね?それは明らかです。 その分割は、実在でしょうか。 または、虚構でしょうか。 思考なしに、思考者はありません。 これはすべて、少し複雑すぎますか。 それは大事なことではない。 それは、あなたしだいです。 過去である思考者と、今起きている思考との 間には、分割があるのです。 思考者は、思考は正確だとか、間違っているとか正しいとかなどを、言います。 彼はそれを制御します。で、思考者と思考との間に、分割があるのです。 で、それが、私たちにおける断片化の基礎です。 ですね?私たちは、ともにここにいますか?少なくとも、少しは。
48:02 We are asking why, in human beings, inwardly, psychologically, there is this division, as there is division in the world: the separation, this fragmentation of human beings – Christian, Jew, all the rest of it. What is the root of this fragmentation? The root of it is: there is a division between the two, the thinker and the thought. There is no thinker apart from thought. The thinker is the past, so is thought. Thought is the result or response or the reaction of memory. Memory is the result or reaction of knowledge. Stored in the brain, knowledge is experience; in the scientific world, in the technological world, in the world of inward world, psychological world, knowledge, experience, memory, and the response of that is thought. That’s a fact. And where there is knowledge, and knowledge is always incomplete; either in the present or the future or in the past. There is no complete knowledge about anything. There can never be. Even the scientists, biologists and archaeologists and so on, they do admit – knowledge is limited. 私たちは訊ねています -なぜ人間たちには、内的に、心理的に、 この分割があるのか、と。 世界に分割があるように、です。 人間たちの分離、この断片化 -キリスト教徒、ユダヤ人、 その他すべて。 この断片化の根は、何でしょうか。 その根は、こうです - 二つ、思考者と思考との間に、分割があります。 思考を離れて、思考者はありません。 思考者は過去です。思考もまたそうです。 思考は、記憶の結果や応答や反応です。 記憶は、知識の結果や反応です。 頭脳に蓄えられていて、知識は経験です。 科学的な世界では、テクノロジーの世界では、 内的な世界、心理的な世界では、 知識、経験、記憶。その反応が、思考です。 それは事実です。 知識があるところ - 知識はいつも不完全です。 現在においても、未来や過去においても、です。 何についても、完全な知識はありません。 それはけっして、ありえません。 科学者、生物学者と考古学者などさえも、 彼らは認めるのです - 知識は制限されている、と。
50:34 Where there is limitation of knowledge, there must be limitation of thought. When you say, ‘I am a Christian’, it’s limited. When you are thinking about yourself, your problems, your relationship, your sexual pleasures and fulfilment, that’s very, very limited. And thought is limited. It can invent the limitless, but that is still the product of thought. It can invent heaven, or hell or whatever – it can invent, it is still limited. So where there is limitation, there must be fragmentation. I wonder if you are following all this? Please do follow this, because it’s your life. We are talking about daily life. So where there is limitation there must be conflict. When I say, ‘I am a Hindu’, it’s limited. When I say, ‘I am a Catholic’, obviously. Where there is limitation there must be division. Where there is division, there must be disorder. And we live in disorder. 知識の制限があるところ、 思考の制限があるにちがいない。 あなたが、「私はキリスト教徒である」と言うとき、それは制限されています。 あなたが、自分自身について、自分の問題、自分の関係、 自分の性的な楽しみと充足について、考えているとき、 それは、きわめて制限されています。 思考は制限されています。 それは、無制限なものを、創案できます。 しかし、それはやはり、思考の産物です。 それは、天国や地獄や何でも、創案できます。 それは、創案、発明できます。 それはやはり制限されています。 で、制限があるところ、断片化があるにちがいないのです。 あなたがこれらに、付いてきておられるのかと、思われます。 どうか、これらに付いてきてください。 なぜなら、それはあなたの生であるからです。 私たちは、日々の生について、話しています。 で、制限があるところ、葛藤があるにちがいありません。 私が、「私はヒンドゥーである」と言うとき、それは制限されています。 私が、「私はカトリックである」と言うとき、明白です。 制限があるところ、分割があるにちがいありません。 分割があるところ、無秩序があるにちがいありません。 私たちは、無秩序(状態)に生きています。
52:46 In the old world, there was order of some kind, because they followed certain traditions. In the modern world, tradition is thrown overboard, and there is nothing left, so you do what you want to do. And each one of us in this world is doing what he wants to do – his thing. And look at what chaos it’s bringing about: politically, with the lobbies, each individual following his own particular inclination, religious or otherwise. I wonder if one is aware of all this, of what we are all doing. The immense propaganda that’s going on, in the name of religion, in the name of this or that. 古い世界には、或る種の秩序がありました。 なぜなら彼らは、一定の伝統に従ったからです。 現代世界では、伝統は船外に投げ捨てられています。 何も残っていません。で、あなたは、自分がしたいことを、するのです。 この世の中の私たちの一人一人が、 自分のしたいことを、しています -自分のことを、です。 そして、それが何という混沌をもたらしつつあるかを、見てください - 政治的に、ロビー活動によって、です。 各個人が、自分の特定の傾向に従っています - 宗教的なのやその他のに、です。 これらに、気づいているのかと、思われます -私たちがみんな、何をやっているかに、です。 行われている無量の宣伝 - 宗教の名、これやあれやの名において、です。
54:10 So, our question then is, in our relationship, intimate or otherwise, in our actual daily relationship, there is fragmentation. The wife or the girl or the boy or the man follows his own inclinations, his own desires, his own sexual demands – you know all that. There are two separate entities having a relationship – perhaps sexual – but otherwise they have no relationship at all, actually. That’s a fact. Each one is pursuing his own ambition, his own fulfilment, his own urges, inclinations, the obstinacy of each one. And we call this conflict relationship. で、そのとき私たちの問いは、こうです - 私たちの関係には - 親密でも、その他でも - 私たちの実際の日常的な関係には、断片化があるのです。 妻や、女の子や、男の子や、男は、自分の傾向、自分の欲望、 自分の性的要求に、従います。 それらは、ご存じでしょう。 二つの分離した実体があり、関係を持っています - おそらく性的に、です。 だが、その他で彼らは、実際にまったく関係を持っていません。 それは事実です。 一人一人が、自分の野心、自分の充足、自分の欲求、傾向を、追及しています - 一人一人の頑固さ。 私たちはこの葛藤を、関係と呼びます。
55:39 That relationship has brought about this division, which is not relationship at all. You may hold the hand of another, embrace another, walk together, but inwardly you are separate from the other. That’s a fact. Do face it. And so there is perpetual conflict between the two. その関係がこの分割を、もたらしてきました - それは、まったく関係ではありません。 あなたは、もう一人の手を取り、もう一人を抱きしめ、一緒に歩くかもしれません。 でも内的に、あなたは、その他人より分離しています。 それは事実です。それに向き合ってください。 で、二人の間に、永続的な葛藤が、あるのです。
56:29 And if one asks: is it possible to live in relationship with another without conflict? The hermits, the monks, those who live in solitude whether in the great mountains of India or in this country… Relationship is the greatest thing in life. You cannot live without relationship. You may withdraw from all relationship, finding that relationship is painful; always living in struggle, conflict, possessing and not possessing, jealous, you know all that happens. There are those who withdraw from all relationship. But they are related, they cannot possibly escape from any kind of relationship. そして、訊ねます - もう一人との関係において、葛藤なく生きることは、可能でしょうか。 隠者、僧侶たち -孤独に生きる人たちは、 インドの大きな山々の中でも、この国でも、ですが・・・ 関係は生において、最も大きなことなのです。 あなたは、関係なしには、生きられません。 あなたは、関係が痛みにみちていると見て、 関係すべてから退くかもしれません。 いつも闘争、葛藤の中に生き、所有するのと所有しないのと、 嫉妬深い。起きるすべてを、ご存じでしょう。 関係すべてから退く人たちが、います。 しかし彼らは、関係しています。 彼らは、どの種の関係からも、とうてい逃避できません。
57:54 So is it possible, as it is necessary, to live in relationship without a single shadow of conflict? You are asking this question, please, not the speaker. This is an important question, a deep, fundamental question. If you cannot live in relationship with each other without conflict, then you will create a world which is full of conflict. Even the quail agrees. で、それは必要であるからですが、関係において、 ただ一つの葛藤の影もなく、生きることは、可能でしょうか。 どうか、あなたが、この問いを訊ねています。 語り手が、ではありません。 これは、重要な問いなのです。 深く根源的な問いなのです。 あなたは、お互いとの関係において、葛藤なく生きられないのなら、 葛藤に満ちている世界を、創り出すでしょう。 ウズラさえも、同意します。
59:05 So we are asking: what is the cause of this conflict, of this disorder; in ourselves, in our relationship, and the disorder that exists outside of us? What is the actual fact of relationship? The fact, not romantic, you know, all that kind of sentimental stuff, but the actual fact, the brutal fact of it. Because if one doesn’t really understand the beauty, the depth, the vitality and the greatness of relationship, we do make a mess of our lives. で、私たちは訊ねています。 この葛藤の、この無秩序の原因は、何なのでしょうか - 私たち自身において、私たちの関係において、です。 そして、私たちの外側に存在する無秩序(の原因)、です。 関係の実際の事実は、何なのでしょうか。 事実です-ロマンチックではなく、そうですね、あらゆる種類の感傷的なものではなく、 実際の事実。その残酷な事実は、です。 なぜなら、関係の美しさ、深さ、 活力、偉大さを本当に理解しないなら、 私たちは自分たちの生を、めちゃくちゃにするからです。
1:00:25 Is our relationship based on memory? Is it based on remembrances? Is it based on the past incidents accumulated as various images, pictures? If it is remembrance, if it is various images, then all that is the product of thought. Then one asks is thought love? Do please ask this question of yourself, not that I am prompting you. You are all grown-up people; I hope. Is the accumulated knowledge of each other – which must always be limited and therefore that very knowledge is the root of conflict – is that knowledge, that conflict, is that love? Not love of some romantic idea: love of God, love of, you know all that kind of stuff, love between human beings, a friendship, a sense of communication, communion, non-verbal, verbal. 私たちの関係は、記憶に基づいているのでしょうか。 それは、思い出に基づいているのでしょうか。 それは、過去の出来事に、基づいているのでしょうか - 様々なイメージ、絵図として蓄積されたものに、です。 それは思い出であるなら、それは様々なイメージであるなら、 そのすべては、思考の産物です。 そのとき訊ねます - 思考は、愛でしょうか。 どうか、あなた自身に、この問いを訊ねてください。私があなたに促している、ということではありません。 私たちはみな、大人たちです。そう願います。 お互いの蓄積された知識は - それはいつも、制限されているにちがいありません - ゆえに、まさにその知識が、葛藤の根なのです。 その知識、その葛藤 - それは、愛でしょうか。 何かロマンチックな観念の愛ではない - 神の愛や何かの愛や、それらの種類のものは、ご存じでしょう。 人間たちの間の愛、友情、 意思疎通、親交の感覚 -非言語的なのと、言語的なのと。
1:02:45 So, is it possible to live with another without a single image, without a single remembrance of the past which has given you pleasure or pain? Do think, look at it. で、他の一人とともに、ただ一つのイメージなく、ただ一つの過去の思い出なく、 生きることは、可能でしょうか - すなわち、あなたに、楽しみや痛みを与えてきたものなしに、です。 どうか考えてください。見つめてください。
1:03:17 And is it possible not to build images about the other? If you do build images about the other, which is knowledge, then it is perpetual division. Though you may have children, sex, and so on, but it’s fundamentally division. Like the Arabs and the Jew, the Christian and the Muslim. So where there is division there must be conflict. That’s a law. So can I, can you, can each of us have a relationship in which there is no conflict whatsoever? Yes, sir, go into it. そして、他の人についてイメージを築かないことは、可能でしょうか。 あなたは、他の人についてイメージを築くなら - それは知識です - そのときそれは、永続的な分割です。 あなたたちは、子どもを設ける、セックスなどを、するかもしれません。 しかし、それは根源的に分割です - アラブ人とユダヤ人、キリスト教徒とイスラム教徒などのように、です。 で、分割があるところ、葛藤があるにちがいないのです。 それは法則です。 で、私は、あなたは、私たちの一人一人は、そこにいかなる葛藤もない 関係を、持ちうるのでしょうか。 ええ、それに入ってください。
1:04:29 This is part of meditation; not all the silly things that are going on in the name of meditation. This is meditation: to find out, to probe into oneself whether it is possible to live with another happily, without domination, without suppression, without the urge to fulfil, all that kind of childish stuff. To live with another without any sense of division. The division must exist as long as thought is in operation, because thought is limited; because knowledge is limited. And in that division there is great pain; anxiety, jealousy, hatred; me first and you after. これが、冥想の一部です - 冥想の名において行われている、ばかげたことすべてではないのです。 これが冥想です。 見出すこと、自分自身を掘り下げることなのです - 他の一人とともに幸せに生きることが、可能なのかどうか、です。 支配なく、抑圧なく、 充足したいとの欲求 -その種すべての子どもっぽいことなしに、です。 他の一人とともに、何の分割の感覚もなく、生きるのです。 思考が作動中であるかぎり、分割は存在するにちがいありません。 なぜなら、思考は制限されているからです。 なぜなら、知識は制限されているからです。 その分割には、大きな痛みがあります。 心配、嫉妬、憎しみ、です。 「私が先で、あなたは後で」、です。
1:06:04 To observe this fact, to observe, not say, ‘I must have no division’ – that sounds silly – to observe the fact that you are first divided, like two parallel lines never meeting, except perhaps sexually. Otherwise two separate lines, two separate rows, two separate railway lines each pursuing the other, his own way; clinging to each other. All that brings about great misery in one’s life. So to observe the fact, that you are divided; delve deeply into the fact. When you say my wife, my girlfriend, or this or that, look at the word, feel the word, the weight of the word, the weight of the word ‘relationship’. To weigh the word means to hold the word. この事実を観察する。観察する -「私は分割を持ってはならない」と言わずに、です。 そう言うことは、ばかげて聞こえます。 まず、あなたが分割されているとの事実を、観察する。 けっして出会わない二本の平行線のように、です。おそらく性的に以外は、です。 その他では、二本の分離した線、二本の分離した列、 二本の分離した鉄道線路で、 各々が他を、自らの道を追求し、 互いに縋りついています。 そのすべてが、自らの生に大きな悲惨を、もたらします。 で、事実を、すなわち、あなたが分割されていることを、観察する。 事実を深く掘り下げるのです。 あなたが、私の妻、私の女友達、あれやこれやと、言うとき、 言葉を見つめ、言葉を、言葉の重みを、感じてください。 「関係」という言葉の重みを、です。 言葉の重さを量ることは、言葉を保つことを、意味しています。
1:07:57 To observe the whole implication of relationship; not only human relationship, but also the relationship with nature. If you lose relationship with nature, you lose relationship with man. To observe; to observe without any bias, to look at it, to feel the division, and when you so observe, which I hope you are doing it, when you so observe, that very observation is like a tremendous light put on the word ‘relationship’. You understand? To observe – we’ll go into it. To watch, which means to watch without any direction, without the word, without any motive, just to watch all the implications, the content of that word ‘relationship’. To live with that word; even for an hour, for ten minutes, for a day, find out! To live with it. To so observe, which means give your complete attention to that. When you attend completely, the obstacles, the division disappears. It’s like bringing great energy to something that is being broken. You understand all this? 関係の意味合い全体を、観察する - 人間関係だけではなく、自然との関係をも、です。 あなたは、自然との関係を失ってしまうなら、人との関係を、失ってしまいます。 観察する。どんな偏見もなく観察する。 それを見つめる。分割を感じる。 あなたが、そう観察するとき - あなたが今そうしていることを、願っています - あなたが、そう観察するとき、まさにその観察は「関係」という問いや言葉に照らされた、 ものすごい光に、似ています。理解できますか。 観察する - 私たちはそれに入るでしょう。 見守る - それは、何の方向づけもなく、言葉もなく、何の動機もなく、 見守ることを、意味しています。 その「関係」という言葉の すべての意味合い、内容を、ただ見守る。 その言葉とともに生きる。たとえ一時間、 十分間、一日間でも、です。見出してください!それとともに生きるのです。 そう観察する - それは、それへ完全な注意を、向けることを、意味しています。 あなたが完全に注意するとき、障害、分割は、消え去ります。 それは、何か壊れつつあるものへ、大きなエネルギーをもたらすのに、似ています。 これらを理解されますか。
1:10:26 So it is possible – not that you should accept what the speaker is saying; he is not an authority – it is possible to live without a single conflict. で、それは可能です - 語り手が言っていることを、あなたが受け入れるべきだ、ということではありません。 彼は権威ではありません。 ただ一つの葛藤もなく生きることは、可能です。
1:10:47 But you may live without conflict, but the other may not. You understand the problem? You may have understood, gone into the question of relationship; shed tears, laughter, humour about it; weighed the word, lived with the word; you may have seen and gone into it, and comprehended it, seen the truth of it. But the other may not. Right? Your wife may not or your husband may not, or the girl friend may not, and so on. Then what is your relationship with the other? You understand? What is the relationship between a very, very intelligent man and a stupid man? Suppose you are very intelligent, in the ordinary sense of that word for the moment, which is not intelligence at all, suppose you are very intelligent, then what is my relationship to you? I am dull; I am rather stupid, I cling to my own prejudices, obstinate, my own opinions, and I am rather stupid, what is your relationship to me then? Go into it, please look at it. You will tolerate me? Be sympathetic with me? Be kind to me? That means there is still the division. You understand? しかし、あなたは葛藤なく生きるかもしれませんが、他の人は、生きないかもしれません。 問題を理解されますか。 あなたは、関係の問いを理解した、それに入ったかもしれません - 涙を流し、笑い、それについてのユーモア。 あなたは、その言葉の重みを量り、その言葉とともに生きてきた。 それを見て、それに入り、それを了解し、 それの真理を見てきたのかもしれません。 しかし、他の人は、そうでないかもしれません。ですね? あなたの妻は、そうでないかも、あなたの夫は、そうでないかもしれない。 女友達はそうでないかもしれないなど、と。 そのとき、他の人とのあなたの関係は、何でしょうか。 理解できますか。 きわめて智恵のある者と、愚かな者との 間の関係は、何でしょうか。 仮に、あなたはきわめて智恵がある、とします - 当面は、その言葉の普通の意味において、です。 それは、まったく智恵ではないですが。 仮に、あなたはきわめて智恵がある、とします。 そのとき、あなたへの私の関係は、何でしょうか。 私は鈍い。私はかなり愚かです。 私は、自分の先入観に縋りつく。 頑固で、自分の意見に、です。 私はかなり愚かです。 そのとき、私へのあなたの関係は、何でしょうか。 それに入ってください。どうか見てください。 あなたは、私を許容してくれるでしょうか。 私に同情的になりますか。私に親切にしますか。 それは、やはり分割がある、という意味です。 理解されますか。
1:12:59 So when the conflict ends – suppose you have ended it – does it imply that there is the sense of love in it? We’ll talk about love later on, or the implications of that word, and the depth of that word, the beauty of that word. But, when you have that quality, that perfume, and I haven’t, and I am your wife or husband or whatever it is, your father, mother – it’s strange in this country, the fathers and mothers don’t count any more. They are packed away in some place. Right? Sent to old women’s home or men's home. Go to Asia, where there is no Social Security, the father and the mother live with their children. And that’s why they say, we must have children. That’s one of the reasons why population is growing so tremendously. There must be a boy, a boy especially, because when the parents are old, the boys, the children will look after them. Here, all that’s gone. Please consider all this when you talk about relationship with nature; how we are destroying the world, polluting the world, the air, the earth, the sea; destroying the beauty of the earth. And the beauty of relationship, to live completely at peace with one another. で、葛藤が終わるとき - 仮に、あなたがそれを終わらせた、とします。 それは、そこに愛の感覚がある、という意味合いでしょうか。 私たちは後で、愛について、話すでしょう。 または、その言葉の意味合いと、 その言葉の深さ、その言葉の美しさについて、です。 しかし、あなたは、その性質、その香りを持っていて、私は持っていない。 私が、あなたの妻や夫や何でも、あなたの父や母であるとき - この国では、ふしぎです。 父親と母親はもはや、勘定に入りません。 彼らは、どこかへ追い払われています。ですね? 彼らは、老人ホームへ送られます。 アジアへ行くと、そこには社会保障がない。 父親と母親は、自らの子どもたちと生活します。 そういうわけで彼らは、「私たちは子どもたちを持たなければならない」と言うのです。 それが、人口がものすごく増えている理由の一つです。 男の子がいなければなりません。 特に、男の子が、です。なぜなら、両親が年老いたとき、 男の子たち、子どもたちが、彼らの世話をするだろうからです。 ここ(合衆国)では、そのすべてが、去ってしまいました。 あなたが、自然との関係について話をするとき、どうか、これらを考慮してください - 私たちがいかに、世界を破壊しつつあり、 世界を、空気を、大地を、海を汚染しつつあり、 大地の美しさを、破壊しつつあるのか、です。 そして、関係の美しさ、 お互いと完全に平和に生きること、です。
1:15:39 Talking about peace, can there be peace in this world? Not in heaven, that’s an old, old traditional disease. Can there be peace between human beings, whatever their colour, their race, their language, their so-called culture? And to find that peace, there must be peace between you and another, between you, your wife, your children. You understand? Can there be peace? Which means no conflict. Where there is no conflict, there is something far greater than the activity of thought. That’s an actual fact, if one comes to the truth that to live without conflict... Which doesn’t mean you become lazy, a vegetable; on the contrary. You have tremendous energy. Not to do more mischief, but to live rightly. 平和について話をすると、この世界に、平和はありうるのでしょうか。 天国に、ではありません。それは、古い、古い伝統的な病気です。 人間たちの間に、平和はありうるのでしょうか - 彼らの色、人種、言語、 いわゆる文化が、何であっても、です。 その平和を見つけるには、あなたと他の一人との間に、平和がなければなりません - あなたと、あなたの妻、子どもたちとの間に、です。 理解できますか。平和は、ありうるでしょうか。 それは、葛藤がない、という意味です。 葛藤がないところ、 思考の活動より、はるかに大きな何かが、あるのです。 それは、実際の事実です - その真理に来るなら・・・すなわち、葛藤なく生きることは・・・ それは、あなたが怠ける、植物人間になる、という意味ではありません。反対です。 あなたは、ものすごいエネルギーを、持つのです。 もっと悪さをするためではなく、正しく生きるように、です。
1:17:31 What is the time, sir? 何時でしょうか。
1:17:32 Q: One-ten.

K: I am sorry I’ve kept you so long.
聴衆: 1時10分です。

K: 長く引き留めておいて、すみません。
1:17:47 May I get up please? どうか、立ち上がってもいいでしょうか。