Krishnamurti Subtitles home


OJ84T3 - 注意は火のようである
第3回公開講話
カリフォルニア、オーハイ
1984年5月26日



1:01 What a lot of people, aren't there! I suppose we are really concerned... with what we are talking about... and that's why you are here. This is not, as we have often repeated, an entertainment... either intellectual... verbal twistings and innuendoes... nor some romantic theories and speculations... and sentimental nonsense. We are dealing with facts. As we said, facts are those which have happened... and that which is happening now - those are facts. And what is happening tomorrow is not a fact... or a thousand tomorrows. We are only dealing with facts. And if we can understand those facts profoundly... not from any particular point of view... or a particular bias or direction... then perhaps we can examine the facts closely... carefully... and not only superficially... but also profoundly, deeply. 何とたくさんの人々がいるんでしょうか! 私たちは話していることに、 本当に関心があるのだと、思います。 そういうわけで、あなたはここにいるのです。 何度も繰り返しましたが、これは娯楽ではありません - 知的な 言葉のひねりと当てこすりでもない。 ロマンチックな理論と、思弁と、 感傷的な戯言でもないのです。 私たちは事実を扱っています。 言いましたように、事実は、起きてきたことと、 今起きつつあることです - それらが、事実です。 明日、起ころうとしていることは、事実ではない。 または、千の明日でも、です。 私たちは事実を扱っているだけです。 それら事実を深遠に理解できるなら - どの特定の観点、特定の偏見や 方向からでもありません - そのときおそらく、事実を近くで気をつけて 検討できるでしょう。 表面的にだけでなく、 また深遠に、深く、です。
3:10 As we have been saying during these talks... we are taking a journey together, you and the speaker... a very long, wide journey... not into the future, but into the present. The present, as we pointed out, contains all time. The present is not only the past... all the memories, all the incidents... stored in the brain, recorded... but that past is now also. It is fairly obvious. And the future is what is now. The future will be exactly... perhaps slightly modified... is in the present, in the now. So what one is now... one will be tomorrow, a thousand tomorrows. And if there is no fundamental radical psychological revolution... not evolution... a revolution... a mutation, deep fundamental change... tomorrow will be exactly what we are now. So all time, the past, the present and the future... is contained in the now. This is not a theory, not a speculative... philosophical concept, but an actuality. If one looks at oneself very carefully... what is happening... what is happening now is what we have carried... through thousands and thousands of years... psychologically, and both biologically also. And that burden of the past... with all its memories, experiences, knowledge... is now, is what we are now. And we will be tomorrow what we are now. So, please, the now contains all time. 私たちが言っていましたように、これらの講話の間、 私たちはともに旅をしています。あなたと語り手は、 とても長い、幅広い旅を、です。 - 未来へだけでなく、現在へも、です。 指摘しましたように、現在は時のすべてを含んでいます。 現在は、過去だけではない - 頭脳に蓄えられた記憶すべて、 記録された出来事すべて。 その過去は今でもある。 それは相当に明白です。 未来は、今あるものです。 未来は、おそらく わずかに修正されるでしょうが、 まさしく現在、今にあるのです。 それで、今の自分が、 明日になるでしょう - 千の明日に、です。 根本的な心理の革命が無いならば - 進化(エヴォルーション)ではなく、 革命(レヴォルーション)、 変異、深い根源的な変化です - (それなしでは、)明日はまさしく、今の私たちになるでしょう。 それで、時のすべて、過去・現在・未来は、 今に含まれています。 これは理論でなく、 思弁的、哲学的概念でなく、現実です。 自己をよく気をつけて見つめるなら、 起きつつあること、 今起きていることは、私たちが何千年も何千年も、 運んできたことです - 心理的に、また生物学的にも、です。 その過去の重荷が その記憶、経験、知識すべてともに、 今です。今の私たちです。 私たちは明日、今の私たちになるでしょう。 で、今は時のすべてを含んでいますね。
6:50 And in relation to that, what is action? And it is a fact that all time... is in the now, in the present... what then is action? You understand? Can we go along with this for a while? Please, we are investigating together... the speaker is not instructing or informing. We are together, you and the speaker are investigating... exploring, examining, not analysing. There is a difference between analysis and perception. Analysis implies an analyser... the analyser is the past... and he is examining the present, what is happening now. What is happening now... or what is psychologically taking place... is what the observer has been, or is. Are we together in this? The observer, the analyser... is the result of a great many... accumulations of information, knowledge, incidents, experiences... so the analyser is examining that which is happening now... or examining that which has happened. Right? So the analyser is the analysed, which is the present. Am I talking to myself... or are we somewhat together in this matter? それへの関係で、行為は何でしょうか。 すべての時が今にある、 現在にあることは、事実です。 そのとき、行為は何でしょうか。 理解できますか。しばらくこれで進みましょうか。 どうか、私たちはともに究明しています。 語り手は、教示や情報提供をしていません。 私たちは一緒です。あなたと語り手は、究明し、 探検し、検討しています - 分析はしていません。 分析と知覚の間には、違いがあります。 分析は分析者を含意しています。 分析者は過去です。ですね? 彼が、現在を、今起きていることを、検討しています。 今起きていること、 または、心理的に起きつつあることは、 観察者が何であったのか、または、何であるのか、です。 私たちは一緒にここにいるでしょうか。 観察者、分析者は、 情報、知識、出来事、経験の 多大な蓄積の結果です。 で、分析者は、今起きていることを、検討しています。 または、起きたことを、検討しています。ですね? で、分析者は、分析されるものです -こちらは現在です。 私は自分自身に話しているんでしょうか。 それとも、私たちはこの事柄で、いくらか一緒にいるんでしょうか。
9:33 I think this is rather an important question to understand... because when we divide the analyser... as something separate from the analysed... then in that process of division... there is contradiction, there is conflict... either there is suppression... or examination as something outside. But the analyser is the analysed. When one is violent, when there is violence... and you analyse violence... one can very easily analyse violence... from the distant cousins, the apes... until now... we have inherited all the violence... of all the thousand years of continuity of violence, and so on. We can easily examine and analyse violence. Is violence different from the examiner, the analyser? Is not the analyser also part of that violence? Right? これはかなり、理解するのが重要な問いであると、私は思います。 なぜなら、分析者が、分析されるものから 分離したものとして分割されるとき、 その分割過程には、 矛盾があり、葛藤があるからです。 抑圧があるか、 外の何かとしての検討が、あるのです。 しかし、分析者は分析されるものです。 自分が暴力的であるとき、 暴力があって、暴力を分析するとき、 きわめてたやすく暴力を分析できます。 遠い従兄弟、類人猿から 今まで、 私たちは暴力すべてを、継承してきました - 数千年の暴力すべての継続などを、です。 暴力はたやすく検討、分析できます。 暴力は、検討者、分析者から異なっているのでしょうか。 分析者もまた、その暴力の一部ではないのでしょうか。いいですか?
11:14 So the analyser is the analysed... it is not something separate from the analyser... therefore there is no division... between the analysis and the analyser, they are one. And when we understand that... conflict exists only when there is division... division between your ambition and somebody else's ambition... division between you and your wife, your husband... your neighbour and so on, division brought about... through nationalities, through religions and so on... not only psychologically but linguistically also, and so on. So the analyser is the analysed, and so we said... we are not analysing... we are perceiving directly. Is this somewhat clear for us, can we go on from there? I wish one could talk this over together quite simply... not you sitting there and the speaker sitting on a platform... but two friends looking at the whole problem of existence... amicably, in a sense of affection and care... looking at all this travail of man, the travail of each one... it would be very simple to do that, have a good dialogue. But when there are so many people here... that is not possible, unfortunately. But you as a person and the speaker... can think together... not along any particular line... or a particular point of view... or strengthen one's own opinion which becomes obstinacy... but rather as two friends... who have known each other for some time... not only understand the verbal significance but go beyond the words. If we could do that together... then perception becomes very easy, to perceive. Not I perceive and the speaker is persuading you... to perceive in a particular way, to perceive. In that perception... you and the speaker disappear... because we are only perceiving... but when there is a motive for that perception, a direction... a sense of bigotry, obstinacy... then perception is distorted... therefore you perceive differently from another. I hope this is clear. で、分析者は、分析されるものです。 それは、分析者から分離した何かではない。 ゆえに、分析と分析者の間に 分割は無い。それらは一つです。 それが理解されるなら、 分割があるときだけ、葛藤は存在します - あなたの野心と他の誰かの野心の間の分割、 あなたと夫や妻、隣人などとの間の分割、 国をとおし、宗教をとおして もたらされた分割など。 心理的にだけでなく、言語的にも、などです。 で、分析者は分析されるものです。で、私たちは、 分析していないと言いました。 私たちは直接的に知覚しています。 これは私たちにとって、幾らか明らかですか。 そこからさらに行けますか。 これについて一緒に、すっかり単純に、話し合えたらなあと、思います - あなたがそこに座り、語り手が演台の上に座っているのでなく、 存在の問題全体を、見つめている二人の友、です。 仲良く、愛情と気づかいの感覚で、 人のこの苦労すべて、お互いの苦労を見ています。 そうするのは、とても単純でしょう -良い対話をするのです。 でも、ここにあまりに多くの人たちがいるとき、 不幸にもそれは可能ではありません。 でも、一人の人物としてのあなたと、語り手は、 ともに考えられるのです。 どんな特定の線や 特定の視点に沿ってでもなく、 自分の意見を強めるのではなく- それは頑固さになります - むしろ、しばらくの間、お互いを知り合っている 二人の友として、です。 言葉の意義を理解するだけではなく、言葉を越えるのです。 もしも、ともにそれができたなら、 知覚するのは、とてもたやすくなります。 私、語り手が知覚して、特定の形で知覚するよう あなたを説得しているのではない。 その知覚する中、 あなたと語り手は消え去ります。 なぜなら、私たちはただ知覚しているからです。 でも、その知覚への動機、方向づけ、 偏屈、頑固の感覚があるとき、 知覚は歪曲されるのです。 ゆえに、あなたはもう一人とは違った知覚をします。 これが明らかであってほしいと思います。
15:36 So we are asking, when all time... is in the present, now, which is a fact... not an abstraction or an ideology... or some ideal, but it is a fact... and when there is that fact what then is action? You understand? This is an important question to understand. We are also going to talk over together not only that... but also the whole problem of becoming... psychologically. And what is action in relation to that becoming? And also if we have time we are going to talk over together suffering... and perhaps, which is part of life, of our daily life - death... death not as a morbid incident... but an extraordinarily important problem in one's life. で、私たちは訊ねています - すべての時が、今、現在にあるとき- それは、事実です。 抽象概念、イデオロギーや 何か理念ではなく、事実です。 その事実があるとき、行為は何でしょうか。 理解できますか。 これは、理解するのが重要な問いです。 私たちはまた、ともに話し合おうとしています - それだけでなく、なりゆく、という問題全体を、です。 心理的に(なりゆく、ということを)、です。 そのなりゆくのとの関係で、行為は何でしょうか。 また、私たちは、時間があれば、苦しみについて、ともに話し合おうとしています。 おそらくそれは、生の、日常生活の一部分です - 死です。 死は、陰鬱な出来事でなく、 人生でとてつもなく重要な問題です。
17:14 So we are going to talk over together... action, daily action... and the question of becoming. And in that becoming we all want to be secure. Security is very essential to all of us. The brain cannot function fully... with all its capacity energy and drive... if the brain is not completely secure. Right? No? If one is confused, uncertain... with a thousand problems... how can the brain be secure? If you have many, many illusions, as most people do... the brain becomes then rattled, uncertain, confused. So the brain to function efficiently... not only technologically... but much more seriously which is psychologically... the brain needs extraordinary stability... the brain needs to be absolutely clear... firm, unshakeable. And we are going to go into all that if you have the patience. And if you are not interested... because you are interested in so many things... boating, driving, interested in reading a book... but giving attention... which is totally different from interest. で、私たちは、ともに話し合おうとしています - 行為、日々の行為と、 なりゆくという問い、です。 そのなりゆく中、私たちはみんな、安全でいたいのです。 安全は、私たちみんなにとって、まさに本質的です。 頭脳は、完璧に安全でないなら、 その能力、エネルギーと駆動をもって 充分に機能できません。 ですね? ちがいます? 千の問題があって、自らが混乱し、 不安定であるなら、 頭脳はどうして安全でいられるでしょうか。 ほとんどの人々のように、きわめて多くの幻想を持っているなら、 頭脳は、ガタゴトとし、不安定で混乱します。 で、頭脳が効果的に機能するには - テクノロジー的にだけでなく、 はるかに深刻に、すなわち心理的に、です - 頭脳は、とてつもない安定性が必要です。 頭脳は絶対的に明晰で、 堅固でなければなりません。揺らいではいけません。 あなたが辛抱できるなら、私たちは、それらに入るでしょう。 でも、あなたは興味がないなら - なぜなら、あなたは多くのことに興味があるからです - ボート乗り、ドライヴ。読書への興味。 しかし、注意を払うことは、 興味とは全然違っています。
19:51 Most of us, perhaps almost all of us... are attempting to become something psychologically. Outwardly, externally... you can understand... a student becoming an engineer. He becomes an engineer, earns a livelihood... and keeps becoming more and more expert in engineering. And psychologically we have the same concept... that I am this now... but I will become that. Yes? Somebody I will talk to, right? Don't agree with the speaker: question, doubt... don't follow anybody... psychologically... of course you have to follow a doctor's instructions if you are ill. But psychologically, inwardly... to obey any kind of authority... any kind of expert, professional... destroys the integrity... of one's own perception. Psychologically we are all attempting to become something. Right? That is an obvious fact. One is greedy, or violent... and one is trying not to be, that is to become. There are wars... and through United Nations and all those organisations... we are trying to unify the world... to become something in the future. I won't go into the contradictory nature... of various nations becoming united, which is impossible... but that is the political activity... of those who are concerned... with their own ambitions, the perpetuation of particular systems. But one can see that... there is always an attempt... on the part of each one of us... that we want to change from this to that. The 'that', the future, is in time, far away or very near... but it is still a movement of becoming... gaining, losing, getting reward or punishment. This whole process of becoming... always with the intention... with the motive, the better, the more... the gain, the fear of loss. That's clear. 私たちのほとんどは、おそらくほぼみんなが、 心理的に何かになろうと試みています。 外面的には、 学生がエンジニアになっていくのは、 理解できます。 彼はエンジニアになり、生計を立て、 ますます、機械工学の熟達者になりつづけます。 心理的に私たちは、同じ概念を持っています - 「今私はこれであるが、 私はあれになるだろう」というもの、です。 ですね? 私は(聴衆の)誰かに話をしましょう。いいですね? 語り手に同意しないで、問い、疑ってください。 心理的に、誰にも 従わないでください。 もちろん、あなたは病気であるなら、医師の指示に従わなくてはいけません。 でも、心理的、内的に、 どの種の権威、どの種の専門家、熟達者にも 服従することは、 自分の知覚の 真正さを破壊します。 心理的に、私たちはみんな、何かになろうと試みています。 ですね?それは明白な事実です。 自分は貪欲である。または、暴力的である。 そこで、そうならないようにしている。 それが、なることです。 戦争があります。 国際連合とそれら組織すべてをとおして、 私たちは世界を統合しよう、 未来に何かになろうとしています。 様々な諸国が統合されるという矛盾した本性には、 私は入りません - それは不可能です。 それは、政治活動です - 自分の野心、特定体制の永続化に 関心を持つ人たちの活動です。 でも、私たち一人一人の側に、 いつも試みがあることは、見えます - すなわち、私たちは これからあれに変化したいのです。 「あれ」、未来は、時の中にある。 はるか遠くか、ごく近くか。 でも、それはやはり、なりゆく動きです - 得たり、失ったり、賞や罰を受けるのです。 このなりゆく過程全体 - いつも、意図をもち、動機をもち、 より良く、より多く、 得ること、失う恐れ。 それは明らかです。
23:53 Now is it a fact that... to become something involves time? Right? I am this now but give me a year... or two days - I will be different. Which is, time is involved... but that time is now. You understand? The future is now. Is this a puzzle?

Q: Yes.
さて、何かになることには、 時が関与するというのは、事実でしょうか。 いいですか。 私は今、これです。でも、一年か二日かください。 私は違っているでしょう。 すなわち、時が関与しています。 でも、その時は今なのです。理解できますか。 未来は今なのです。 これはなぞですか。(質問者) ええ。
24:38 K: Yes? I am glad! Then we can go more slowly into it. As we said, sir, we are the past. Right? All our memories which have been recorded in the brain... all that we have done... not only fifty years ago but yesterday... so the past is now. Right? And what is now... if there is not a radical change... will be tomorrow, which is time. The future is therefore in the now. Right? So where is becoming then? You are following? Please, this is really fascinating... very serious. We are accustomed to the idea of evolution. That is, man has reached the stage now... after forty, fifty or a million years ago... our brain has evolved from the ape... until we are now so-called civilised people... which I question, but that doesn't matter. And that has taken immense time. That time of forty thousand years is now... because what you are now. And the future is what you are now... perhaps slightly modified... but the future is also in the now. So unless there is a radical change now... the future will be what you have been, tomorrow. It is simple enough. Now don't let's beat the dead horse, it is clear. If it isn't clear think it out if you have the time and the inclination... you know, all the rest of it, if not, drop it. Probably you will, which is most convenient and easy. But if you are interested... if you really want to discover for yourself... a radical psychological, deep change... that change cannot have time. It must happen now. Clear? そうですか?うれしいです!それなら、ゆっくりと、もっとそれに入れます。 言いましたように、私たちは過去なのです。ですね? 頭脳に記録されてきた記憶すべて、 私たちがしてきたすべて - 五十年前だけでなく昨日も、です。 だから、過去は今です。 ですね? 今あるものは、 根本的な変化がなければ、 明日になるでしょう - それが時です。 ゆえに、未来は今にある。ですね? そのとき、なりゆくことは、どこにあるでしょうのか。 付いてきていますか。 どうぞ、これは本当に魅力的です。 とても深刻です。 私たちは、進化の観念に慣れ親しんでいます。 すなわち、人は、四十年、五十年の後、 今の段階に到りました。または、百万年前に、 私たちの頭脳は、類人猿から、 今、いわゆる文明人になるまで、進化しました。 私はそれが疑問ですが、それは大事なことではない。 それは、無量の時が掛かりました。 その四万年の時が、今です。 なぜなら、今のあなたが - 未来は、今のあなたであるからです。 おそらくわずかに修正されますが、 未来もまた、今にあるのです。 それで、今、根本的変化がないのなら、 未来は、明日は、これまでのあなたでしょう。 これは充分に単純です。 今、蒸し返さないでおきましょう。それは明らかです。 明らかでないなら、考えぬいてください- そうね、時間と意向、 その他があれば、です。 なければ、捨ておいてください。 たぶんあなたは捨ておくでしょう -一番便利で、たやすいことです。 でも、あなたは興味があるなら、 根本的な心理的な深い変化を、 本当にあなた自身で発見したいのなら、 その変化に時はありえません。 それは、今起きなければなりません。明らかですか。
28:17 If you have got toothache, pain, you don't say... 'I'll wait until next week, it is part of evolution'... and all the rest of it, there is instant action. So if we don't realise the danger... of allowing time to interfere with action... then that action breeds... all kinds of complications, obviously. So our question is this... the brain to function efficiently... clearly, without any kind of confusion... must understand what is security... what is stability... a sense of firmness... so that it is not wishy-washy, wobbling all over the place... as most brains are. Right? So we must examine if there is any security at all... psychologically. Of course we must have security physically... which is becoming more and more difficult for economic reasons... and those economic reasons are: each country thinks... my economy first... as each person thinks, me first. The economic situation of the world is very serious... they tell you everyday about it... on the television, if you have observed... or in the newspapers... and they are trying to solve these problems... and they have not succeeded so far, and they never will... because each group, each community... each nation thinks... they are something separate from the rest of the world. Therefore the economic situation... becomes very limited, small, ineffectual. It is the concern of the rest of humanity... everybody throughout the world... desires to be secure... physically, economically... and that is not possible when there are wars... the threat of war... when there is division as religious divisions... national divisions, ideological differences... dialectical dissection of history... coming to a conclusion... as Marx, Engles, Lenin and Stalin on one side... and on the other side Democratic, and so on. I know you will get bored with this... but unless we radically change this narrow pattern... we are going to have more and more wars... economic problems, it is becoming more and more dangerous. It's up to you. And all this can end only when you drop your own particular... conditioning as an American, Russian, Indian... French and British and so on... so that we are one humanity... as our consciousness is the rest of humanity. I have gone into that, I won't go into it now. あなたは、歯が痛いなら、 「来週まで待とう。それは進化の一部だ」 とかその他を言いません。即座の行為があるのです。 で、私たちは、時に行為へ干渉するのを 許す危険を、悟らないのなら、 その行為は、あらゆる種類の錯綜を、 生み育てます。明白です。 で、私たちの問いはこうです - 頭脳は、どの種の混乱もなく、 効果的、明晰に機能するには、 安全は何か、 安定性、堅固の感覚は何かを、 理解しなければなりません。 ほとんどの頭脳のように、ぐずぐずと至る所を よろめかないように、です。いいですか。 で、そもそも心理的に、安全があるかどうかを、 検討しなければなりません。 もちろん私たちは、物理的に安全がなければなりません。 それは、経済的な理由のために、ますます困難になりつつあります。 それら経済的な理由は、各国が、 自分の経済が第一だと考えるのです - 各人が、私が第一だと考えるように、です。 世界の経済状況は、とても深刻です。 あなたが観察してきたなら、 毎日、それはテレビで、または、 新聞で、言われます。 彼らは、これら問題を解決しようとしていますが、 これまで成功していません。 けっして成功しないでしょう。 なぜなら、各集団、各共同体、各民族、 各国家が、自分たちは 残りの世界より分離した何かであると、思うからです。 ゆえに、経済状況は、 きわめて制限され、小さく、非効率になるのです。 それは、残りの人類の関心事です。 なぜなら、世界中の誰もがみな、 物理的、経済的に 安全でありたいと願望するからです。 戦争があるとき、 戦争の脅威があるとき、 それは可能でありません。宗教の分割、 国家・民族の分割、イデオロギーの相違のように、分割があるとき、不可能です。 一方には、歴史の解析、 そして、結論に到ります - マルクス、エンゲルス、レーニン、スターリンのように、です。 他方には、民主主義のものなどです。 あなたがこれに、うんざりするだろうことは、分かっています。 しかし、私たちは、この狭い様式を、根本的に変化させないのなら、 ますます多くの戦争、経済問題が あるだろうし、ますます危険になるでしょう。 それはあなたしだいです。 あなたが自分の特定の条件付け -アメリカ人、ロシア人、 インド人、フランス人、イギリス人などとして - を捨てるときだけ、 このすべては、終わりうるのです。 そのため、私たちは一つの人類であるように、です。 それは、私たちの意識が、残りの人類であるように、です。 私はそれに入りました。今は入りません。
33:11 So the brain can only be stable... have complete security... when we understand the whole process of becoming. Becoming implies duality... and where there is duality... there must be conflict... the Arab and the Jew, the Muslim and the Hindu... the Catholic and the Protestant... the perpetual state of conflict human beings live in. So where there is becoming... there is duality and therefore conflict. And the brain cannot perpetually live in conflict... it then becomes neurotic, psychotic... and pursues every kind of illusion... and therefore the multiplication of psychologists, therapeutists... and psychiatrists, you know they are multiplying all over the world. I am sorry, there are psychologists here! で、なりゆく過程全体が理解されるときにだけ、 頭脳は安定し、 完全な安全を持てるのです。 なりゆくことは、二元性という意味合いです。 二元性があるところ、 葛藤があるにちがいありません - アラブ人とユダヤ人、イスラム教徒とヒンドゥー教徒、 カトリックとプロテスタント。分かりますね。 人間たちが生きている永続的な葛藤状態です。 で、なりゆくことがあるところ、 二元性があり、ゆえに葛藤・抗争がある。 頭脳は、永続的に葛藤に生きられません。 そのとき神経症、精神病になり、 あらゆる種類の幻想を追求します。 ゆえに、心理学者、心理療法家、 精神科医の増殖です。彼らが世界中で増殖しているのは、ご存じですね。 すみません。ここには心理学者たちが、おられます!
34:45 So to see that fact, not the idea of the fact... you understand the difference? One sees the fact and one then makes an abstraction of it... which is called the idea of it... and we pursue the idea and not the fact. Right? Are we together in this? So we must be very clear in this matter, we are dealing with fact... not with the idea, the symbol of the fact... or the word of the fact. When you see the fact... that time is not the solution... or brings about a radical change... then you are stuck with the fact. Right? You are with the fact. And the fact is not different from you, you are the fact. You are the fact that you are violent... brutish, thoughtless, anxious... and all the rest of it... the whole content of one's consciousness... which is in a turmoil, constantly in conflict... like the consciousness of every human being in the world. So we are essentially all humanity... each one of us is all humanity. And if you change, not tomorrow... there is no time... time is the enemy of change... I wish you could realise this. Do consider it seriously please, if you are at all serious. Then what is action? If there is only all time contained now... then what is action in the now? You understand my question? Are you puzzled a little bit?

Q: Yes.
で、その事実が見えるには - 事実の観念ではない。 違いを理解できますか。 事実が見えます。それから、それを抽象化します - それは、それの観念と呼ばれます。 私たちは、事実でなく観念を追求します。 ですね?私たちは一緒にここにいますか。 で、この事柄では、ごく明晰でなければなりません。 私たちは、観念でなく、事実を扱っています。 事実の象徴や事実の言葉、ではありません。 時は解決でないとか 根本的変化をもたらさないという 事実が、見えるとき、 あなたは、事実に張り付きます。 ですね? あなたは事実とともにいます。 事実はあなたと違っていません。あなたが事実です。 あなたは、事実です - 自らが暴力的で、残忍で、 無思慮で、心配し、その他すべてである という事実、です。 自らの意識の内容全体、 それは動揺していて、常に葛藤になっている。 世界のあらゆる人間の意識のように、です。 だから、私たちは本質的に、人類すべてです。 私たちの一人一人が、人類すべてです。 あなたが変化するなら - 明日にではない - 時はない。 時は、変化の敵なのです。 これを悟ってくださるならと、思います。 どうか真剣に考慮してください -あなたがそもそも真剣ならば、です。 そのとき、行為は何でしょうか。 今、含まれた時のすべてがあるだけなら、 今における行為は、何でしょうか。 質問は理解できますか。 少し悩んでいますか。(質問者) ええ。
37:36 K: Good! So we can explore more. What is action? Every day action, going to the office, going to the factory... talking to your wife or husband... rowing, walking, jumping... chasing ideas, or chasing gurus, which is the same thing. You are acting. Life is action... as relationship is action. So what is action? Our action is based on reward and punishment... to put it very, very simply. Right? I like life if I can get something out of it. And I will be punished if I don't act rightly... therefore I attempt to act rightly. So our action is based on reward and punishment... our action is based on some futuristic concept, on an ideal... and action according to that ideal, conforming... adjusting to that ideal therefore conflict. All our action has a motive... a direction, selfish generally... self-interest, self-concern... which is reward and punishment... a reward in the future... if I do this I will get that. Right? And if I don't it I might lose... therefore the fear of losing. So our action is always in this area of gain and reward... punishment and fear. Right? Reward is always in the future. Punishment also might happen in the future. So there is never action per se. You understand? Action for itself. Like a good carpenter who will make you... a marvellous cabinet, the love of it itself... not the reward, the punishment, the gain. よろしい! では、もっと探検できます。 行為は何でしょうか。 毎日の行為。オフィスへ行く。工場へ行く。 妻や夫に話をする。 ボートを漕ぐ。歩く。飛び跳ねる。 観念を追いかける。導師を追いかける- それは同じことです。 あなたは行為しています。生は行為です - 関係が行為であるように。 で、行為は何でしょうか。 私たちの行為は、ごくごく単純に言うと、 賞罰に基づいています。 ですね?私は、生から何を得られるのなら、それが好きです。 私は、正しく行為しないなら、罰せられるでしょう。 ゆえに、私は正しく行為しようと試みます。 で、私たちの行為は、賞罰に基づいています。 私たちの行為は、何か未来への概念や、理想に基づいています。 その理想に応じた行為 - その理想へ順応し、 調整します。ゆえに、葛藤です。 私たちの行為すべては、動機、方向があります - 一般的に利己的で、 自己関心です。 それが賞罰です。 未来での報償 - 「私はこれをするなら、あれを得るだろう」。ですね? 「それをしないと、失うかもしれない。」 ゆえに、失うことの恐れ、です。 で、私たちの行為はいつも、この得ることと 賞罰と恐れの領域にあるのです。ですね? 報償はいつも未来にある。 処罰もまた、未来にそれが起きかねない。 で決して、それ自体の行為は、ないのです。理解できますか。 それ自体のための行為、です。 例えば、すばらしい戸棚を作ってくれる良い大工。 報償や処罰、得でなく、 それ自体への愛です。
40:47 So action in relation to time breeds conflict. Right? This is clear? And is there action which is for itself? Is love the action in itself? Not the love that has jealousy, hate, amusement... fun and excitement, sex, pleasure... love is not all that surely. You see when there is love there is action without conflict. And love is not a slave to time. So, that is, if you can understand that, explain and deeply grasp the truth of it... then the brain becomes extraordinarily vital, strong... not confused in any way... because then you are living now completely... fear of the future and the past disappear. で、時への関係での行為は、葛藤を生み育てます。 ですね?明らかですか。 それ自体のための行為は、あるのでしょうか。 愛は、それ自体で行為でしょうか。 嫉妬、憎しみ、娯楽、おもしろさ、興奮、 セックス、楽しみのある愛ではない。 確かに愛は、それらではない。 愛があるとき、葛藤なき行為があるのが、分かるでしょう。 愛は、時の奴隷ではない。 で、すなわち、 それを理解できるなら、説明し、それの真理を深くつかめるなら、 頭脳は、とてつもなく活発で強くなるのです。 どの形でも混乱していません。 なぜなら、そのときあなたは、今、完全に生きているからです。 未来と過去の恐れは、消え去ります。
42:30 We ought also to talk over together... the question of suffering... which is part of our life. There isn't a single human being in the world... not a single human being... whether he is in a monastery... or a monk in the Himalayas... a man in the street, and you... and every human being on earth suffers. And we make others suffer. That's our cycle. And there is the suffering brought about by war. Wars have existed for six, seven or ten thousand years. And during that long duration of time, killing each other... in the name of god, in the name of peace, in the name of gain... and profit and so on... man has brought upon himself and others... great sorrow, tears. There isn't one human being who has not cried... shed tears... and the pain of loss. Millions maimed because we are so conditioned... to stick to our own... particular point of view... to our own particular religion... to our own particular ideology... I believe and I hold to that. And you believe something contrary... therefore I am willing to kill you. This is going on. The Russian ideology, the democratic ideology... and they are willing to kill each other... blow each other to smithereens. And this has been going on... for thousands upon thousands of years... protecting my country, my god, my... oh, not here, there is no king here! This is very serious, sir, you may laugh it off... but if one's wife or husband, son is destroyed by war... then you will know what it means. We all know what it means but yet we go on... in the same old pattern. 私たちはまたともに、苦しみの問題をも 話し合うべきです。 それは私たちの生の一部です。 世界中の人間の誰一人として - 僧院、修道院にいても、 ヒマラヤの僧侶でも、 どこにでもいる普通の人も、あなたも、 誰一人として - あなたと、地上のあらゆる人間が、苦しみます。 そして私たちは、他の人を苦しめます。 それが循環です。 戦争がもたらした苦しみが、あります。 戦争は、六、七千年、または一万年間、存在しています。 その長い時の継続中に、神の名で、 平和の名、得と利益などの名で、 互いに殺し合う。 人は、自己と他の人たちに、大きな悲しみ、 涙を、もたらしてきました。 泣かなかった人、涙を流し、 失う痛みのなかった人は、 一人もいません。 数百万人が不具になりました。なぜなら、私たちが、 自分の特定の観点、 自分の特定の宗教、 自分の特定のイデオロギーにこだわるよう、 条件付けられているからです。 私はそれを信じていて、それに取りすがります。 あなたは、反対の何かを信じています。 ゆえに私は進んで、あなたを殺そうとします。 これが続いています。 (ソビエト・)ロシアの(共産主義の)イデオロギー、(欧米の)民主主義のイデオロギー。 彼らは進んで、互いを殺そうとします。 互いを木っ端みじんに吹っ飛ばそうとします。 これは、数千年に数千年間、 続いています。 我が国、我が神を護る。我が・・・ ああ、ここではない。ここに王様はいません! これはとても深刻です。あなたは、笑い飛ばすかもしれませんが、 戦争で妻や夫、息子が破滅するなら、 それがどういう意味かが、分かるでしょう。 私たちはみな、それがどういう意味かを、知っていますが、 同じ古い様式を続けます。
46:06 And so there is the sorrow of mankind... the sorrow of humanity. And also what we think is our own particular sorrow... my son is dead... my wife has left me... there is the sorrow... of seeing another suffer... the sorrow of those who can never read or write... those who are extraordinarily poor. All that is sorrow... not only the sorrow of mankind... but also the sorrow of each one. Each one thinks, it is my sorrow, not yours. But sorrow is sorrow... not yours or mine, it is sorrow. To understand this requires... freedom to observe, to perceive... but we have become so individualistic... so narrow, so small... we reduce everything to our own limited backyard. Sorrow is sorrow of all humanity... it is not yours or mine. それで、人類の悲しみがあるのです。 人間の悲しみ、です。 また、私たちが考えるのは、自分の特定の悲しみです - 私の息子が死んだ。 私の妻が出て行った、と。 他の人が苦しむのを 見る悲しみがあります。 全く読み書きができない人、 とてつもなく貧しい人たちの悲しみ。 そのすべてが悲しみです。 人類の悲しみだけでなく、 一人一人の悲しみも、です。 一人一人が考えます - それは、私の悲しみだ、あなたのではない、と。 しかし、悲しみは悲しみです。 あなたのや私のではない。それは悲しみです。 これを理解するには、 観察し知覚する自由が、必要です。 でも、私たちはとても個人主義的に、 狭く、小さくなっています。 私たちはあらゆるものを、自分の制限された裏庭に、引き戻してしまいます。 悲しみは、全人類の悲しみです。 あなたのや私のではありません。
48:10 And one asks: can that sorrow ever end? Or it is the lot of human beings... to kill nature, animals... to kill each other? Not only kill verbally... kill by a gesture... kill millions with one bomb... destroy millions and millions. So all this is sorrow. And sorrow of disease, pain... sorrow of not gaining, losing... take all that in, it isn't just the sorrow of my son dying. Can this sorrow ever end? Sorrow is not sentimental... sorrow is not something romantic... it is a dreadful thing. It is something that is so directly... concerned with every human being... the loneliness of sorrow... the pain of it... the anxiety and so on. Can all that end? Probably we have never asked that question... we have never faced it... we all want to escape from it... take a drug in order not to suffer... get drunk... escape... because we never actually have faced the problem... the seriousness of it... that is, to give our complete attention to sorrow. Not veil it through words, through some kind of speculative hope... and so on... but actually live with it... without becoming morbid. That is to give one's whole complete attention to it. それで訊ねます - その悲しみは、いったい終わりうるのでしょうか。 それとも、自然、動物を殺すのは、 お互いに殺し合うのは、 人間の定めでしょうか。 言葉で殺す、 身振りで殺すだけではなく、 一つの爆弾で数百万人を殺す。 数百万に数百万を破滅させる。 で、このすべてが悲しみです。 病気、痛みの悲しみ、 得ない悲しみ、失う悲しみ - すべてを入れてください。それは、私の息子が死んだ悲しみだけではない。 この悲しみは、いったい終わりうるのでしょうか。 悲しみは、感傷的ではない。 悲しみは、ロマンチックな何かではない。 それは怖ろしいものです。 それは、あらゆる人間に 直接的に関係する何かです。 悲しみのさびしさ。 その痛み、 心配など。 そのすべては終わりうるのでしょうか。 たぶん私たちは、その問いを訊ねたことがありません。 向き合ったことがありません。 私たちはみな、それから逃避したいのです。 苦しまないために薬物をとる。 酔っ払い、 逃避する。 なぜなら、私たちは実際に問題に、その深刻さに、 向き合ったことがないからです - すなわち、悲しみへ完全な注意を向けるのです。 言葉や、或る種の希望的観測などのヴェールで、 覆い隠すのではなく、 陰鬱にならず、 実際にそれとともに生きるのです。 それが、それへ完全な注意全体を向けることです。
51:24 Attention is like a fire... when that attention is there... that thing which is sorrow, the loneliness... the pain, the anxiety, the tears... when there is that complete attention all that goes, disappears. Attention is a flame. 注意は火に似ています。 その注意があるとき、 悲しみ、さびしさ、痛み、心配、涙であるもの すべては、消え去ります。 - その完全な注意があるとき、です。 注意は炎です。
51:52 Sorrow, the root meaning of that word, is also passion. The ending of sorrow is passion, not lust. And we never have passion... we want pleasure. Passion is something extraordinarily different. Where there is the ending of sorrow there is passion... it is not your passion or my passion, it is passion. And that's part of love. Where there is love there is compassion. And where there is this extraordinary passion of compassion... there is intelligence... and that intelligence acts... that intelligence is not yours, or mine, or X, Y, Z's. 悲しみ - その語源はまた、熱情(パッション)です。 悲しみが終わることが、熱情です - 欲情ではない。 私たちは、けっして熱情を持ちません。 私たちは楽しみがほしいのです。 熱情(パッション)は、何かとてつもなく違ったものです。 悲しみの終わりがあるところ、熱情があります。 それは、あなたの熱情や私の熱情ではない。熱情です。 それは愛の一部です。 愛があるところ、慈悲(コンパッション)があります。 このとてつもない慈悲の熱情があるところ、 智恵があります。 その智恵が行為します。 その智恵は、あなたのや、私のや、誰それのではない。
53:21 And if we have time... 私たちは、時間があれば、ともに、
53:31 we ought to talk over together... a very serious problem, which is death. On a lovely morning like this... to talk about death seems absurd. I wonder if we can talk first about beauty. What is beauty? My friend says, 'I am not interested in that... beauty doesn't much matter.' Where there is love there is beauty... freedom, goodness... which has been one of the problems of humanity... freedom, justice, goodness. Where there is love, do what you will, it will be right. Let's leave beauty until tomorrow, it is too complex. We ought to talk over together... this enormous problem of death. One thing is absolutely certain, irrevocable... that we are all going to die one day, that is a fact. And we have never gone into the question... because most people are afraid of it... what is death... what is it to die? And why have we made death... something far away from life, living? Do you understand my question? We are living now... and death may come to us when we are ninety... a hundred or later, much, much later - I hope for you. So there is a long wide gap between the now... you understand what I am saying?.. between the now and the future. Knowing that the now contains the future... therefore death is the now. I wonder if you understand all this. I know, you don't... とても深刻な問題について、 話し合うべきです - すなわち、死です。 このような麗しい朝に、 死について話すのは、不条理に見えます。 初めに、美しさについて話せるかなと、思われます。 美しさは何でしょうか。 友は言います - 「私はそれに興味が無い。 美しさはさほど大事でない。」と。 愛があるところ、美しさがあります。 自由、善があります。 それは、人類の問題の一つでした。 自由、正義、善、です。 愛があるところ、何をしようと、それは正しいでしょう。 で、明日まで、美しさは置いておきましょう。 それはあまりに複雑です。 私たちはともに、この死の 巨大な問題について、話し合うべきです。 一つのことは、絶対的に確実であって、取り消せません - 私たちはみな、いつの日か死ぬだろう、ということです。それは事実です。 私たちはその問いに入ったことがありません。 なぜなら、ほとんどの人々は、それを恐れているからです。 死は何でしょうか。 死ぬとは、どういうことでしょうか。 なぜ私たちは死を、生、生きることから、 はるか遠いものにしてきたのでしょうか。 質問を理解できますか。 私たちは今、生きています。 死は、私たちが九十、百歳やその後に、来るかもしれません。 はるか、はるか後に、と私はあなたに願っています。 で、今と未来の間に、長く広い隔たりがある - 私の言っていることは、理解できますか。 今と未来の間、です。 検討したなら、今が未来を含んでいることを、知る。 ゆえに、死は今です。 これらを理解なさるのかと、思われます。 なさらないのは、分かります。
57:02 Let's go into it slowly. I just saw something which I have never seen before. What is it, and why is it that we are frightened of death? We are frightened of living, obviously. What we call living is a fearful turmoil... conflict, struggle, pain... anxiety, economic stringency... perpetual disagreement with each other... one opinion opposed to another opinion... the everlasting, constant waking up in the morning and getting ready... and rushing off to the office... or to the laboratory, or to a factory. I wonder if you realise... how we spend our days and our years. One may call it a jolly life; if you are very successful... have plenty of money, and a great deal of amusement... you say, 'I have had a jolly good life'... most people do... when they have money, power, position, all the things they want. But those are very, very few in the world, fortunately. But the vast majority, all of us... rush off on Sundays to church... just to show up that we are there for god to look at us. And go to the office... from the age of twenty until you die... work, work, work... the responsibilities, the duties... the pain, the fear, the anxiety, the loneliness. I wonder if one is aware of all this. You may be a successful actor, a lot of money... but there is always the end of it too, death. ゆっくり入りましょう。 私は、かつて見えなかったものが、見えたのです。 それは何でしょうか。私たちが死に怯えているのは、なぜでしょうか。 私たちは、生きることに怯えています - 明白です。 生きることと呼ばれるのは、怖ろしい騒動です - 葛藤、闘争、痛み、 心配、経済的な困窮、 お互いとの永続的な不和、 意見と意見の対立、 永久に常に、朝に目覚め、準備し、 オフィスへ駆けつける。 または、研究室や工場へ。 私たちが日々、年々をどう過ごすのか、 あなたが悟られるのかと、思われます。 あなたは、大成功を収め、たくさんお金を持ち、たくさん娯楽を 持っているなら、ご機嫌な生と呼ぶかもしれません。 「私はご機嫌な良い生活をしてきた」と言います。 ほとんどの人々は、お金、権力、 地位、ほしいものすべてを持っているなら、そう言います。 でも、彼らは世の中で、ごくごくわずかです - 幸運にも。 ですが、大多数の、私たちみんなは、 日曜日に教会に駆けつけます。 または、なんとまあ、これを見るために、そこにいるよう、出てきます。 そして、オフィスへ行く。 二十歳から死ぬまで、 働きに働きつづける。 責任、義務、痛み、 恐れ、心配、さびしさ。 これらに気づいておられるのかと、思われます。 あなたは、俳優として成功し、大金を持っているかもしれません。 でも、いつも、その終わりもあるのです - 死、です。
59:58 So what we call living... is a very painful, confused, anxious life. Right? This is what we call living... and we cling to that because that is all we know. And we want to escape from that... so we have a tremendous industry of entertainment... sports, entertainment, football... you know, the entertainment industry. And also the religious entertainment. Don't say, one is not an entertainment... and the other is more holy... it is still entertainment. It is a sensation. Please don't think one is blasphemous... we are just facing facts. で、生きると呼ばれることは、 きわめて痛みにみち、混乱し、心配な生です。 ですね?これが、生きると呼ばれることです。 私たちはそれにすがりつきます。なぜなら、それが、知っているすべてであるからです。 私たちはそれから逃避したいのです。 それで、ものすごい娯楽産業があります - スポーツ、エンターテインメント、フットボール、 そうね、娯楽産業です。 また、宗教的な娯楽もあります。 「他方は娯楽ではない。もっと神聖である」 と言わないでください。 それはやはり娯楽です。 それは感受です。 冒涜的であると、思わないでください。 私たちは、事実に向き合っているだけです。
1:01:23 So from the moment you are born until you die... problem after problem, and the solution of the problem... and in the solution of the problem... you have ten different other problems. When a brain has been trained... from childhood to resolve problems... mathematical problems, geographic problems... technological problems, engineering problems... so our brains are conditioned... from childhood to resolve problems... not to understand problems, see what problems are... what is a problem, but to the resolution of it. And in the resolution of the problem organise in a different way. Right? One organisation after another. This is our life - political, economic, social... and we are never for a moment free. And specially in this country... you are talking about freedom all the time... freedom to choose... freedom to go from this little place to another place... change jobs... change wives. So choice we think is freedom. But it isn't, is it? Choice exists only when the brain is uncertain. When it is clear there is no choice at all. And so this great deep confusion... uncertainty, loneliness, despair, depression... you know, the whole cycle of our living. で、生まれた瞬間から死ぬまで、 問題に次ぐ問題と、問題の解決、です。 問題の解決の中で、 十の別の問題があるのです。 子どもの頃から頭脳が、 問題解決の訓練をされてきたとき - 数学の問題、地理学の問題、 テクノロジーの問題、工学の問題。いいですか。 で、私たちの頭脳は、子どもの頃から、 問題解決へ条件づけられています。 問題の理解でなく、問題が何かを 見るのではなく、その解消へ、です。 問題の解消の中、違ったように組織します。 ですね?組織に次ぐ組織。 これが私たちの生です -政治的、経済的、社会的に、です。 私たちは一瞬も自由ではありません。 特にこの国では、 いつの時も、自由について話しています - 選択する自由、 この小さな所から他の所へ行く自由、 仕事を変える、 妻を変える。 で、私たちは、選択が自由であると、考えます。しかし、そうではないでしょう。 頭脳が不確実であるときだけ、選択は存在します。 明らかであるとき、選択は全くありません。 で、この大きな深い混乱、 不確実さ、さびしさ、絶望、憂鬱 - 私たちの生活の循環全体ですね。
1:04:02 And when death comes we are blown off, there is nothing else. And so we invent reincarnation. Do you believe in reincarnation? If you do, then live rightly. Live now rightly, because if you don't live now rightly... the next life will be exactly the same thing as you are now. Naturally, because time, whether it is a thousand years or now... there is no right action... which can only take place where there is this quality... this perfume, this extraordinary thing called love. If that is not there the next life will be exactly the same thing... as you are now, only slightly modified... perhaps a bigger house... that is all what you want: the bigger car... more pleasure, but it is the same thing continued. 死が来るとき、私たちは吹き飛ばされます。 他に何もありません。 で、私たちは輪廻転生を創案します。 あなたは、輪廻転生を信じていますか。 信じているなら、正しく生きなさい。 今、正しく生きなさい。なぜなら、今、正しく生きないなら、 来世は、今のあなたと、まさしく同じことになるでしょう。 当然です。なぜなら、時が一千年であっても、今であっても、 正しい行為が無いからです - この性質、この香り、愛と呼ばれる、このとてつもないものが あるところにのみ、正しい行為は起こりえます。 それが無いなら、来世は、今のあなたとまさしく 同じことになるでしょう -わずかに修正されただけです。 おそらく、もっと大きな家 - それが、あなたが欲しいすべてです。 もっと大きな車、 もっと多くの楽しみ。 しかし、それは同じことの継続です。
1:05:23 So what is death? We have understood what life is, at least what we consider life is... a tremendous bondage to time. And what is death? There is death to the organism... we are all getting older every day... from the moment we are born... we are getting older and older and die. And we have never asked... what is death, what does it mean... while living - not when we come to the end of it. While living we have never asked what is the meaning... the significance, the depth of death. We have never asked what is the depth of life, living. It must have something enormously significant, living... but we have reduced it to such a potty little affair. So we have never asked there... and we never ask certainly what death is. And as two friends let's look at it... not frightened... because then you will never understand it. で、死は何でしょうか。 私たちは、生が何かを理解しました。 少なくとも、生は何だと考えるのかを、です - 時へのものすごい束縛です。 そして、死は何でしょうか。 身体組織には、死があります。 私たちはみな、毎日、年老いていきます。 生まれた瞬間から、 ますます老いていき、死にます。 私たちは、死が何かを 訊ねたことがありません -それは、何を意味するのか。 終わりに来たときでなく、生きている間に、です。 生きている間に、死の意味、 意義、深さが何かを、訊ねたことがないのです。 私たちは、生、生きることの深さを、訊ねたことがありません。 そこには、生きることには、甚大に意義深い何かが、あるにちがいありません。 でも、私たちはそれを、こんなにちっぽけな事柄に変えてしまいました。 で、私たちは、そこで訊ねたことがなく、 確かに、死が何かを、訊ねたことがないのです。 二人の友として、見つめましょう。 怯えるのではない - なぜなら、そのとき、けっして、それを理解しないだろうからです。
1:07:27 So as we went into the question of fear last week... and the ending of fear... there must be the end of fear to understand... the nature and the quality and the depth of death. As we said, biologically, organically... we are wasting, day after day, the organism. We are living wrongly, all the travail, all the misery... the confusion, the pleasure, the pain... tremendous wastage of energy... and that is coming to an end, that is part of death. And also what is it that is dying... apart from the physical, biological existence... what is it that is dying? What is the 'me'... that is the 'I', the ego, the person, the persona... the self - let's stick to that one word... what is that self, the 'me'... that is going to die? Right? And that is what we are frightened of, not of death. The 'me' which has been accumulated... in this life as memory, knowledge... experience, the 'me'... my selfishness, my greed, my ambition... all the recording, records... which is stored in the brain, the 'me'... and we are frightened that me is going to come to an end. So we have to examine closely what is the 'me'. Who are you, apart from your name and your bank account... where you live and all that kind of stuff... apart from the physical me, the physical body... you are tall, short - apart from all that, what are you? Have you ever faced it? Let's face it now, don't be frightened. で、先週、恐れの問い、その終わりに入ったように、 恐れの終わりが、なければなりません - 死の本性と性質と深さを理解するには、 恐れが終わることが、です。 言いましたように、生物学的に、器官的に、私たちは 日々、身体組織を費やしています。 私たちが間違った生活をしているなら- このすべての苦労、悲惨、 混乱、楽しみ、痛み、 ものすごいエネルギーのむだです。 それが終わりになろうとしています。 それが、死の一部です。 また、死んでいくのは、何でしょうか。 物理的、生物学的存在は別にして、 死んでいくのは、何でしょうか。 「私」は何でしょうか - 「私」、自我、人物、ペルソナ、 自己 - その一言で通しましょう。 死のうとしている自己、 「私」は、何でしょうか。 いいですか? それが、私たちが怯えていることです。 死について、ではない。 「私」 - この人生で 記憶、知識、経験として 蓄積してきた「私」、 私の利己性、私の貪欲、私の野心、 記録のすべて。 それは、頭脳に蓄えられています - 「私」です。 私たちは、その「私」が終わりになろうとしていることに、怯えます。 で、私たちは、「私」が何なのかを、間近で検討しなくてはいけません。 あなたの名前と銀行預金、あなたの生活場所と その種のことすべてを別にして、あなたは誰でしょうか。 物理的な私、身体 - 背が高い低い - それらは別にして、あなたは何でしょうか。 それに向き合ったことは、ありますか。 怯えないで、今、向き合いましょう。
1:10:35 What are you? Are you not all the accumulated memories... memories, pleasurable, pain... the fifty years, or thirty years, or ten days of memory... aren't you all that? Memories of your pleasure... the pain and anxiety of your desire... the loneliness... the depression... the struggle, aren't you all that? Which is all memory. Right? Look at it as it is now, don't say... 'Isn't there something superior beyond memory?' I know that game! You can invent something superior... that there is a soul... and the Hindus call it the atman, and so on... superior consciousness, something divine... something very, very clear. Which are all theories, absurdities... the actuality is what you are... this vast collection of humanity... of memories of human beings. If you are a great technician... putting the atom bomb together... the neutron bomb... you have to accumulate a great deal of knowledge... and death may come and you just say... 'Wait a minute, let me finish it.' Which is all the process of gathering... dispensing, gathering. Right? You are that. That's a fact. But we don't like to look at the fact. We like to say, 'No, I am something more.' This 'something more' is the desire, is thought saying... 'That is too small, surely I am something... much more important than that.' So that too is the invention of thought. So you are the bundle of memories put together by thought. Face it! And death comes along and says, 'My friend, that's the end.' And you say, 'Wait, please, let me live a little longer.' あなたは何でしょうか。 あなたは、蓄積した記憶すべてでないでしょうか - 楽しい記憶、痛み。 五十年、三十年、または十日間の記憶。 あなたは、そのすべてでないでしょうか。 あなたの楽しみの記憶、 欲望の痛みと心配、 さびしさ、 憂鬱、 格闘の記憶 - あなたは、そのすべてでないでしょうか。 それはすべて記憶です。 ですね? 今、それをあるがままに、見てください。 「記憶を越えた上の何かがないのか」と言わないでください。 私はそのゲームを知っています! あなたは、上の何かを考案できます - 魂がある、と。 ヒンドゥー教徒は、それをアートマンと呼ぶなどです - 上の意識、神聖な何か、 きわめて明晰な何か。 それらはすべて理論、不条理です。 実際は、あなたなるものです - 人類の、人間たちの 記憶のあの広大な集合です。 もしあなたが、偉大な技術者であり、 原子爆弾、中性子爆弾を 組み立てるなら、 多大な知識を蓄積しなくてはいけません。 そして、死がやってくるかもしれません。あなたは、 「ちょっと待ってくれ。これを終えさせてくれ。」と言います。 それはすべて、集める、 施行する、集める、という過程です。 あなたはそれです。 それは事実です。 しかし、私たちは事実を見たくありません。 私たちは、「いや、私はもっと多くの何かだ。」と言いたいのです。 「もっと多くの何か」は、欲望です。 思考が言っているのです - 「それは小さすぎる。確かに私は、それより はるかに重要な何かだ。」と。 で、それもまた、思考の創案です。 で、あなたは、記憶の束です -思考が組み立てたのです。 向き合いなさい! 死はやってきて、「友よ、それで終わりだ。」と言います。 あなたは、「待ってください。 もう少し長生きさせてください。」と言います。
1:14:03 So, please follow this closely and you will see it for yourself. Time is now. Time is contained, the past, the future is now. So death is now. That means, if I am attached to my wife... to my something or other, to my furniture... Right? Aren't you attached to something? And death comes and says, 'That is the end of it.' Cuts it. So can you be free of the attachment? Therefore you are living then... living and dying at the same time. You understand this? Oh, no! Do it, sir, and you will see what an extraordinary thing it is then. If you are attached to your memories, to your experience... to your failure, to your ambition... all that is going to come to an end. So can you live... with death, which is to end your ambition now? And to live without ambition means tremendous energy... not to do more mischief. で、どうか、これに近く付いてきてください。 すると、あなた自身で、見えるでしょう。 時は今です。 時は含まれています - 過去、未来は今です。 だから、死は今です。 それが意味するのは、私が妻や何かに、 家具に執着しているなら - いいですか? あなたは何かに執着していませんか。 死は来て、「それで終わりだ」と言います。 切り離します。 で、あなたは執着から自由になれるでしょうか。 ゆえに、あなたはそのとき生きていて、 同時に生きて、死んでいきます。 理解できますか。いえ、いえ! やってください。すると、それが何ととてつもないことであるかが、分かるでしょう。 あなたが、自分の記憶に、自分の経験に、失敗に、 野心に執着しているなら、 そのすべてが終わりになろうとしています。 で、あなたは、死とともに 生きられるでしょうか - それは今、野心を終わらせることです。 野心なく生きることは、ものすごいエネルギーを、意味します - もっと悪さをするため、ではありません。
1:15:52 So death and life are always together. And when this happens, actually, not theoretically... not imaginatively, not wishing for it... but actually doing it... to whatever you are attached. I know it is difficult if the husband says to his wife... 'Darling, I am not attached to you any more.' He will have a lot of trouble. And that raises another problem, a tremendous problem. You may be free from attachment and she is not... or she is and you are not. Then what is relationship? Is relationship merely the accumulation of memory... as pleasure, pain? Is relationship then merely a sensation? The image of each other, is that relationship? And so when there are... these separate images... there is conflict, pain, and anxiety. So where there is pain, anxiety, fear, love is not. で、死と生はいつも一緒です。 これが実際に起きるとき - 理論的にでなく、 想像上にでなく、それを願うのでなく、 実際にそうする。 あなたが何に執着していても、です。 私は、それが難しいのを、存じています -もし夫が妻に向かって、 「ダーリン、私はもう君に執着していない」と言うなら、 彼はたくさんの厄介を抱えるでしょう。 そこから、もう一つの問題が生じます- ものすごい問題です。 あなたは執着から自由かもしれないが、彼女はそうでない。 または、彼女は自由だが、私はそうでない。 そのとき、関係は何でしょうか。 関係は単に、記憶の蓄積でしょうか - 楽しみ、痛みとしての、です。 そのとき関係は、単に感受でしょうか。 お互いのイメージ。それが関係でしょうか。 で、これら分離したイメージが あるとき、葛藤、 痛み、心配があるのです。 で、痛み、心配、恐れがあるところ、愛はないのです。
1:18:00 So death and life always march together. Then there is that sense of absolute freedom... from the little travail of myself. And that is necessary... to understand that which is timeless... if there is such a thing as eternity. We will talk about it another time... but to see all this as a movement of life... dying and living. Therefore in that sense you will never kill another... never deliberately hurt another. Right, sirs, finished. で、死と生はいつも、一緒に進みます。 そのとき、私自身の小さな苦労から、 絶対的な自由の感覚が、あるのです。 時のないものを理解するには、 それが必要です - 永遠といったものがあるなら、ですが。 私たちは別の時に、それについて話すでしょうが、 これらを生の動きとして見る - 死ぬことと生きることを、です。 ゆえにその意味で、あなたはけっして他の人を殺さないでしょう。 けっして意図的に、他の人を傷つけないでしょう。 よろしい。終了しました。