Krishnamurti Subtitles home


OJ85Q1 - 第1回質疑応答会合
カリフォルニア、オーハイ
1985年5月14日



0:09 Krishnamurti: I have got my own watch. (今日は)私は自分の時計を持っています。
0:39 Many questions have been put, written down, and out of those some have been chosen. I haven't seen them personally. And you cannot possibly answer all those questions, there are too many. It would take a very long time. 多くの質問が、出されています。 書きとめられています。 それらの中から、幾つかが選ばれています。 私個人は、それらを見ていません。 それら質問すべては、とうてい答えられません。 あまりに多くあるのです。 とても長い時間が掛かるでしょう。
1:10 I think we ought to ask ourselves why we ask questions, and naturally we must ask questions, but why do we ask questions? From whom does one expect an answer? From the speaker, or from someone who can explain things away? Or can we have a dialogue about a question? That is, you ask a question and the speaker replies to that question, then you reply to the speaker's response and then the speaker responds to that question. So it is like playing tennis, back and forth, till the question itself is suspended between the two of us. That is, you ask a question, then I reply to that question, the speaker. Then you reply or respond to my response, and we keep this going till your response and my response have no further activity. So the question is suspended, as it were. If you try it, if you have ever done it, probably not, then the question begins to have its own vitality, its own urgency, its own capacity to answer itself. But when we answer a question it is always from the background of memory. It may be prejudice, it may be some kind of conclusion, or some faith and so on. So if we could suspend all that, and look at the question itself, let the question evolve, grow, expand, then if you want an answer, it is in the question, not from your background. I wonder if I am making myself clear. It is rather interesting if you go into it. It is very rarely that one has such a dialogue. Because we are so eager to find an answer we never look at the question, let the question evolve, expand, tell its story. And as you watch the question without any deviation, as it were, then the question itself has an extraordinary meaning. Is this clear? 私たちは自らに問うべきだと、思うのです -なぜ私たちは質問をするのでしょうか。 当然に私たちは、質問をするにちがいありません。 しかし、なぜ質問をするのでしょうか。 誰から答えを期待するのでしょうか。 語り手からか、 誰かものごとを説明してしまえる人からか。 または、私たちは一つの問いについて、対話をできるでしょうか。 すなわち、 あなたは質問をする。 語り手は、その問いに返事する。 すると、あなたは、語り手の応答に返事する。 すると、語り手は、その問いに応答する。 で、それは、テニスをするのに似ています - 行ったり来たり、 ついに、問い自体が、私たち二人の間で、 保留(サスペンディッド)になるまで、です。 すなわち、あなたは質問をする。 すると、私は、語り手は、その質問へ、 返事する。 するとあなたは、私の応答へ応答する。 そして、私たちはこれを続けます。 ついに、あなたの応答と私の応答が、もはや活動を持たなくなるまで、です。 で、問いは、いわば、留保(サスペンディッド)されます。 もしあなたが、それをやってみるなら、 もしあなたが、それをしたことがあるならば - たぶんないでしょう - そのとき問いは、自らの活力を、持ちはじめます - それ自体へ答える自らの緊迫性、 自らの能力を、持ちはじめます。 しかし、私たちが問いに答えるとき、 それはいつも、記憶の背景からです。 それは、先入観かもしれません。 それは、或る種の結論や、 或る信条などなのかもしれません。 で、もしも私たちは、それらを留保して、 問い自体を見つめ、 問いに進展させ、 成長、拡大させられたなら、 そのとき、答えがほしいのなら、それは問いにある - あなたの背景からではないのです。 私の話は明らかになっているのかと、思われます。 それに入るなら、なかなか興味深いのです。 そういう対話をすることは、ごく稀です。 なぜなら、私たちは、答えを見つけることに、とても熱心であるからです。 私たちはけっして、問いを見つめません。 問いを進展、拡大させ、その物語を語らせません。 あなたが、何も、いわば、逸脱なく、 問いを見守るにつれて、 問い自体が、とてつもない意味を持つのです。 これは明らかですか。
5:09 So, we are going to look at these questions that way. We are going to watch, listen to the question. As the speaker has not read these questions you and the speaker can play this game, back and forth, till the ball is suspended in the air. If we could do this, that is really the art of having a dialogue, a conversation, a communication in which the participants don't take part. Will you do this for fun? Then you will see that the question begins to respond out of the very heart of the question. So let's try. That is, you and the speaker are going to have a dialogue in which you and the speaker are playing a part. They don't take the role of a questioner and a person who answers the question. But together we are going to put aside our backgrounds, if we have any, then the question itself begins to move, begins to have its own activity. Shall we do that? で、私たちはそのように、これら問いを見つめましょう。 私たちは、問いを見守り、聞こうとしています。 語り手は、これら質問を読んでいないので、 あなたと語り手は、このゲームを 、行ったり来たりを、 できるのです。 ついに、ボールが、空中に留保されるまで、です。 もしもこれができたなら、 それが本当に、対話を行う芸術です - その中で、参加者が参加しない会話、 疎通の技術です。 面白半分で、これをやってみますか。 すると、あなたは分かるでしょう - 問いが、問いのまさに中心から 応答しはじめるということが、です。 では、やってみましょう。 すなわち、あなたと語り手は、対話しようとしています。 その中に、あなたと語り手は、参加しています。 彼らは、質問者と、質問に答える人という 役割を演じません。 むしろともに、私たちは、自分たちの背景を、脇に置こうとしています - 何かそれを持っていれば、ですが。 そのとき、問い自体が動きはじめます。 自らの活動を持ちはじめます。 それをしましょうか。
7:25 You know, the speaker, fortunately or unfortunately, has talked all over the world except behind the Iron Curtain or Bamboo Curtain. And questions are put to him of every kind. And if the speaker merely answers from memory, then it is no fun for him. It will be like a gramophone repeating. But if one puts aside one's own inclinations and tendencies and one's own acquired knowledge and looks at the question, and the person who is asking the question, look at his face, his gestures, why he is asking the question, what is the expression on his face, then you can see either it is a very, very superficial question, just put either to catch you or to see what your quick response would be and so on. But if we could do this, what we just now said, that is, back and forth, and let the question itself respond, then the answer in the question becomes extraordinarily significant. Right? We can do that. そうですね、 語り手は、幸か不幸か、 世界中で話をしてきました - 鉄のカーテンや 竹のカーテンの向こう以外では、です。 彼には、あらゆる種類の質問が、出されます。 語り手は、単に記憶から答えるのなら、 彼にとって、何も面白くはありません。 それは、蓄音機を繰り返すようなものでしょう。 しかし、自分の性向と指向と、 自分の取得した知識を、 脇に置いて、 問いと、問いを訊ねている人物を 見つめるなら - 彼の顔、身振りを見つめ、 なぜ彼は質問をしているのか、 彼の表情はどうなのかを、見つめるなら、 そのとき、それはきわめて表面的な問いであり、 ただあなたの気を引くために、出されたのか、または、 あなたのすばやい応答がどうだろうかを見るためか、などが、分かります。 しかし、ちょうど今言いましたように、もしもこれができたなら、 - すなわち、行ったり来たりが、です - そして、問い自体に応答させられたなら、 そのとき、問いの中の答えは、とてつもなく意義深くなるのです。 いいですね?私たちはそれができます。
9:30 1st Question: Would you please explore further into the mechanism of guilt and its relation to the ego. 第一の質問: 「どうか、罪悪の機構と、 自我に対するその関係を、さらに探検してくださるでしょうか。」
9:42 Would you please explore further into the mechanism of guilt and its relation to the ego. 「どうか、罪悪の機構と、 自我に対するその関係を、 さらに探検してくださるでしょうか。」
9:54 Ego being the person, the psyche, the subjective entity – that is what one generally calls the ego, the 'me' and the 'you'. The question is, what relationship has guilt, the mechanism of it, to the whole structure of the self. 自我とは、人物、 精神・心理(サイキ)、 主観的な実体です。 それが、一般的に自我と呼ばれるものです。 「私」と「あなた」です。 質問はこうです - 罪悪は、その機構は、 自己の構造全体にとって、どんな関係があるのでしょうか。
10:27 Now, I am putting that question to you. And you are going to reply to that, to me, to the speaker. And then I will answer you, and then you answer me. So we keep this going till we have worn ourselves out, and we have no strength in the arm any more. So the question remains, the question is a challenge, the question is a problem that you have to face and resolve. We never resolve any problem because we are always answering from our background. Right? So, let's go into this question. You are playing the game, don't just listen to me, to the speaker. 今、私はあなたに対して、その質問をしています。 あなたは、それへ返事しようとしています- 私に対し、語り手に対してです。 すると、私はあなたに答えるし、すると、あなたは私に答えるでしょう。 で、私たちはこれを続けます - ついに、私たちが疲れ果ててしまい、 もはや腕に力がなくなるまで、です。 それで、問いが残ります。 問いは挑戦です。 問いは、あなたが向き合い、解消しなくてはいけない問題です。 私たちは、何の問題をも、けっして解消させません。 なぜなら、私たちはいつも、自分の背景から答えているからです。 ですね? で、この問いに入りましょう。 あなたは、ゲームをしています。 ただ私から、語り手から 聞かないでください。
11:34 What is guilt? And what is its relationship to the ego, the whole consciousness of humankind, of man, of woman, and so on? What is guilt? Why does one have this enormous sense of guilt? It may be very, very superficial, or very, very deep, rooted from childhood, and allowed to grow as one gets older. And that feeling of guilt makes one either feel very empty – you know all this – empty, a sense of not being able to do anything. And then out of that guilt he builds a wall round himself. And that wall prevents any further communication. Or he is frightened of that guilt – you have told me to do something from childhood, and I can't do it, but I feel I must do it, and if I fail I feel guilty. And the parents play a terrible role in this. Sorry. They encourage this guilt, consciously or unconsciously. So that this guilt becomes part of the ego, part of me. 罪悪とは、何でしょうか。 そして、自我に対するその関係は、何でしょうか - 人類の、男、女などの 意識全体に対して、です。 罪悪は、何でしょうか。 なぜ、この甚大な罪悪感を、持っているのでしょうか。 それは、ごくごく表面的なのかも、 ごくごく深いのかもしれません - 子どもの頃から根づき、 年を重ねるにつれて、成長するのを許される。 その罪悪感により、 とても空っぽに感じさせられるのか - これらはご存じでしょう。空っぽ、 何もできないとの感覚です。 その罪悪の中から、自己のまわりに壁を築きます。 その壁は、さらなる疎通を妨害します。 または、その罪悪に怯えます - あなたは、子どもの頃から私に対して、何かをするよう言ってきました。 私はそれができません。でも、それをしなければならないと感じます。 私は、やり損ねると、罪悪を感じます。 親たちは、これにひどい役割をはたします。 すみません。 彼らは、意識的、無意識的に、この罪悪を助長します。 それで、この罪悪が、自我の一部、 私の一部になるのです。
13:48 I think it would be wrong to put the question – what is the relationship between the two – you understand how the question is evolving? It is not two separate things. It is the outcome of feeling guilt, with other factors, that constitute the ego. They are not two separate activities or two separate reactions. So guilt is part of the psyche, part of the ego, part of the me. その質問 - 二つの間の関係は何か - を問うことは、 間違いだろうと、私は考えます。 質問がいかに進展しつつあるのかは、理解できますか。 それは、二つの別々のことではないのです。 それは、他の要因とともに、罪悪を感じることの結果です。 それが、自我を構成するのです。 それらは、二つの分離した活動や、二つの分離した反応ではないのです。 で、罪悪は、精神(サイキ)の一部、 自我の一部、「私」の一部です。
14:35 Now, why does one feel guilt? Apart from people who make you feel guilty, and hold you in that state. Because it is very convenient for them – they like to bully people, and bring about a sense of guilt, the feeling that you must submit, you must accept, you must obey. Though you revolt against it, you keep it underground and hold on to your guilt. Right? And other factors make up the ego, the me. And guilt makes one feel terribly lonely. Right? Are we talking to each other? A sense of depression and if that guilt is very, very deep and strong, I can't resolve it. Therefore I come to you and say, please help me to overcome this guilt. And then you impose, if you are the boss, another reaction of guilt. So it goes on. さて、なぜ罪悪を感じるのでしょうか。 あなたに罪悪を感じさせ、 あなたをその状態に抑える人々は、別にして、です - それは、彼らにとって、とても便利であるからです。 彼らは、人々をいじめるのが好きですし、 罪悪感をもたらします - あなたは服従しなければならない、 受け入れなければならない、従わなければならないとの感じを、もたらします。 あなたは、それに反逆するけれども、 それを地下に保っておき、自分の罪悪にすがりつくのです。 ですね? 他の要因も、自我を、「私」を 作り上げます。 また、罪悪により、 ひどくさびしく感じます。 ですね?私たちは、お互いに話をしているでしょうか。 憂鬱の感覚。 その罪悪が、きわめて深く強いのなら、 私はそれを解消できません。 ゆえに、私はあなたへ来て、 「どうか、この罪悪を乗り越えるのを手助けしください」と言う。 すると、あなたは、上役であるなら、 もう一つの罪悪の反応を、賦課します。 で、それが続きます。
16:15 I am asking, we are asking, why does this feeling exist at all? It is encouraged, is it not, in religions, orthodox religions. In Christianity there is the original sin and the saviour, and therefore I must feel guilty, and confession, and the whole circus begins. Forgive me if I use that word. It takes different forms. In the Christian world: confession, absolution, and in the Asiatic world it has a different form, they go to temples – you know, all kinds of things they do. But is it necessary to feel that? Can there be an education in which there is nothing of this? I wonder. We are playing together, please. Is there a kind of bringing up a child in which there is not this encouragement or the feeling of guilt? 私は訊ねています、私たちは訊ねています - なぜそもそも、この感じは存在するのでしょうか。 それは、宗教において、助長されるのではないでしょうか - 正統的な諸宗教、です。 キリスト教には、原罪があり、 救い主があります。 ゆえに、私は罪悪を感じ、懺悔しなければなりません。 そして、全サーカスが、始まります。 その言葉を使うとしても、お許しください。 それは様々な形を取ります。 キリスト教世界では、懺悔、赦免です。 アジア世界では、違った形を取ります。 彼らは寺院に参ります - そうですね、あらゆる種類のことを、彼らはします。 しかし、それを感じることは、必要でしょうか。 これが何もない教育が、ありうるでしょうか。 どうなんでしょう。 どうか、私たちはともにゲームをしているのです。 この罪悪感や助長がない 種類の子育てが、 あるのでしょうか。
17:51 Guilt becomes a problem. Right? Then we have to understand what is a problem. You are following all this? Are you interested in all this? 罪悪は問題となります。 ですね? すると、私たちは、問題とは何かを、理解しなくてはいけません。 これらに付いてきていますか。 これらに興味がありますか。
18:12 Questioner: Can I say something? 質問者: 何かを言ってもいいですか。
18:14 K: Oui, madame. K: はい、マダム。
18:16 Q: There is something I don't understand, and I want to ask you. How can I look at guilt if guilt is not happening in the moment, without looking in my background? 質問者: 私は理解できないことがあり、 あなたにお訊きしたいのです。 罪悪が今の瞬間、起きていないのなら、どうやって罪悪を、見つめられるのでしょうか - 自分の背景をのぞきこまないで、です。
18:31 K: I can't understand the question.

Q: How can I look at guilt if guilt is not happening at the moment, without looking at my background.
K: 質問が理解できません。

質問者: 罪悪が今の瞬間に起きていないのなら、 自分の背景をのぞき込むことなく、 どうやって罪悪を見つめられるのでしょうか。
18:38 K: We are going to go into it in a minute. Let me finish – we are pursuing something, bring it in a little later. Where was I? K: それには、一分後に入るでしょう。 これを終了させてください。 私たちは、或ることを追求しています。 それは少し後に、持ち込んでください。 私はどこにいましたか?
18:55 Q: Raising children without guilt. 質問者: 罪悪なしの子育てです。
18:58 Q: What is a problem.

K: Ah, yes!
質問者: 問題とは何か、です。

K: ああ、そうだ!
19:05 K: Guilt becomes a problem – how to resolve it, how to get over it, and all kinds of things begin with it. Then we make it into a problem. Now what is a problem? Human beings apparently have thousands of problems, political, religious, economic, sexual, relationship – you follow? Life, living becomes a problem, and generally associated with guilt, part of it. What is a problem? The meaning of that word etymologically, if I may use a rather long word, means 'something thrown at you'. Like a challenge is thrown at you. And a problem means something hurled at you, thrown at you, which you have to face. And what happens? There are political problems, and so on. And these political problems are never solved. In the very solution of one problem other problems increase, develop. So first, let's go into the question why human beings have problems at all. You understand what I am asking? You have problems, haven't you? Why do you have problems? And is it possible – we will go into the question, answer that a little later – is it possible not to have a single problem? Sexual, religious, political, economic, relationship, and so on. So let's find out – you are playing the game with me – let's find out why human beings have problems. K: 罪悪は問題となります -それをどのように解消するのか、 それをどのように済ませるのか。 それとともに、あらゆる種類のことが、始まります。 そのとき私たちは、それを問題とするのです。 さて、問題とは何でしょうか。 人間たちは見たところ、幾千もの問題を持っています - 政治的、宗教的、経済的、 性的、関係 - お分かりですか。 生、生きることは、問題となりますし、 一般的に罪悪と関連づけられます - その一部は、です。 問題(プロブレム)とは、何でしょうか。 その言葉の意味は、 かなり長い言葉を使ってよければ、語源的に、 「何か投げつけられたもの」という意味です。 挑戦が叩きつけられたように、です。 問題は、何か投げつけられたもの、浴びせかけられたもの、という意味です。 それには、向き合わなくてはいけません。 何が起きるでしょうか。 政治的な問題などがあります。 これら政治的な問題は、けっして解決されません。 一つの問題のまさに解決において、 他の諸問題が増大し、 発達します。 で、まず初めに、その問いに入りましょう - なぜ人間たちは、そもそも問題を持つのか、です。 私が訊ねていることを、理解できますか。 あなたは問題を持っているでしょう。 なぜあなたは、問題を持っているのでしょうか。 ただ一つも - 私たちはその問いに入るでしょう。 少し後に、それに答えてください - ただ一つも問題を持たないことは、可能でしょうか - 性的、宗教的、政治的、経済的、 関係など。 で、見出しましょう - あなたは、私とゲームをしています - なぜ人間たちは、問題を持つかを、見出しましょう。
21:49 From childhood, when a child goes to the school, writing becomes a problem to him. Right? Reading, spelling, then mathematics, geography, history, biology, chemistry, science, archaeology, and so on. So, from the very beginning he is trained, or conditioned to have problems. Right? This is obvious. So his brain is conditioned to have problems. Right? Are you playing the game? And all his life from the moment he is born practically till he dies, the brain continues to live in problems because he has been educated, cultivated, and the whole system of comparison, examinations, rewards, punishments and so on, all that has made the brain to not only receive problems but have its own problems – it is conditioned that way, therefore it can never solve any problem. So, is it possible from the very beginning not to give the child or ourselves problems? Which means, can the brain be free from its condition to live with problems? When the brain is free then it can solve problems, it doesn't matter what they are. Are we together in this? 子どもの頃から - そのとき、子どもは学校へ行きます。 その子にとり、書くことが問題になります。 ですね? 読むこと、字を綴ること、 それから、数学、地理学、歴史、 生物学、化学、理科、 考古学など。 で、まさに始まりから、 その子は、問題を持つよう訓練されるか、条件づけられるのです。 ですね?これは明白です。 で、彼の頭脳は、問題を持つよう、条件づけられます。 ですね?あなたはゲームをしていますか。 実質的に、生まれた瞬間から死ぬまで、彼の生のすべて、です。 頭脳は、諸問題の中に生きるのを、継続します。 なぜなら、彼は教育され、養成されてきたからです。 そして、比較、試験、 賞罰などの システム全体です。 それらが、頭脳に、問題を受け取るだけでなく、 自らの問題を持つよう、させてきたのです。 それはそのように条件づけられます。 ゆえに、けっして問題を解決できません。 で、まさに最初から、 子どもに、または私たち自身に、 問題を与えないことは、可能でしょうか。 それはこういう意味です - 頭脳は、 諸問題とともに生きる自らの条件づけから、自由になれるでしょうか。 頭脳は、自由であるとき、問題を解決できます。 それらが何であるかは、大事なことではありません。 私たちは、ともにここにいますか。
24:07 Q: Sir, how do you go about...

K: Don't go about.
質問者: どうやって取りかかれば・・・

K: 取りかからないでください。
24:13 Q: No, I am talking about the organic causes like say, I have cancer, suppose, and I am dying... 質問者: いえ、私は身体組織の原因について、話しています。例えば、 仮に私は癌に罹っている。私は死にかけていて・・・
24:18 K: Wait sir, you are not dying, you are sitting there. Don't bring in the theories – just look, listen, just listen. You see, we become theoretical immediately. That is not playing a game. You have the ball in front of you, you can't say well, let's talk about the sun or the moon or death or this or that. Forgive me, sir. K: お待ちください。あなたは死にかけていません。 あなたはここに座っています。 理論を持ち込まないでください。 ただ見る、聞く。ただ聞く。 お分かりでしょう、私たちは即時に、理論的になるのです。 それは、ゲームをすることではない。 あなたの前には、ボールがあります。あなたは、 「まあ、太陽や月について、話そうか。 死やこれやあれについて」 とは言えません。 お許しください。
24:50 So is it possible to have a brain that has no problems but can answer problems? Because I have problems. Now, is that possible, because as long as you have problems you must have the feeling that you must resolve them and if you can't resolve them, you feel guilty. And so we keep this going. Then others come and help us and the whole thing begins again in a different form. で、何も問題を持たないで、問題に答えられる頭脳を、 持つことは、可能でしょうか。 なぜなら、私は問題を持っているからです。 さて、それは可能でしょうか。 なぜなら、あなたは問題を持っているかぎり、 それらを解消しなければならないとの感じを、持つにちがいないからです。 それらを解消できないなら、罪悪を感じます。 それで私たちは、これを続けます。 そのとき、他の人たちが来て、私たちを手助けします。 再び全部のことが、違った形で始まります。
25:36 And another thing arises out of this question: why do we seek help? Are you trying to seek help from the speaker? Let's be a little honest about it. Are you trying to seek help from him? And he says sorry, I am not helping you. That is a terrible thing to ask the help of another psychologically, for subjective states. We have asked help for thousands of years, – God, the priest, and the cultivation of the priesthood, and then the psychologists, we want leaders. Physically they will tell you how to live, how to exercise, what to eat, how to comb your hair, etc. So why do we ask for help at all? You understand the question? Listen to the question, which is, go into the mechanism of guilt, its relation to the ego, and we said don't separate the two, because guilt is part of the ego, part of the me, it is not separate. Therefore it is not something related to. It is there. So we have understood that, back and forth. Then we said, why do we have problems. Problems exist from childhood, from the child who goes to the school. He is educated to have problems. So his whole life becomes a problem depression, anxiety, and so on, and I go and ask another. Which means I am asking help from another. And the other is myself. He has his problems. He gets depressed, he feels lonely, and he wants to be a guru, but poor chap, he can't. Right? He is burning with his own importance or with his own knowledge, etc. So the other is you. I wonder if you realise this. Therefore what is the good of asking help? この問いの中から、もう一つのことが、浮かんできます。 なぜ私たちは、助けを探し求めるのでしょうか。 あなたたちは、語り手から、助けを探し求めようとしていますか。 それについて、少し正直でありましょう。 あなたは、彼から助けを探し求めようとしていますか。 彼は言います - 「すみません。 私はあなたを助けようとしていません」と。 心理的に、主観的な状態のために、 他の人の助けを求めるのは、怖ろしいことです。 私たちは、幾千年もの間、助けを求めてきました - 神、 司祭者と、 司祭職の育成、 それから、心理学者たち。 私たちは指導者が欲しいのです。 物理的に彼らは、どのように生活すべきかを、言ってくれるでしょう - どのように体操すべきか、何を食べるべきか、 どのように櫛で髪をすくべきか等を、です。 で、なぜ私たちは、そもそも助けを求めるのでしょうか。 問いを理解できますか。問いを聞いてください。 すなわち、罪悪の機構へ、 自我に対するそれの関係へ、入る。 私たちは、二つを分離しないでください、と言いました。 なぜなら、罪悪は自我の一部、「私」の一部であるからです。 それは分離していません。 ゆえに、それは、何か関係したものではありません。 それはそこにあります。 で、私たちはそれを理解しました -行ったり来たり、です。 それから私たちは言いました -なぜ私たちは問題を持つのでしょうか。 問題は、子どもの頃から存在します - 学校へ行く子どもから、です。 その子は、問題を持つよう教育されます。 で、彼の生全体が、問題となります - 憂鬱、心配などです。 私は行って、他の人に訊ねます。 それは、私は他の人から助けを求めている、という意味です。 その他者は私自身です。 彼は、自らの問題を持っています。 彼は憂鬱になる。彼はさびしく感じる。 彼は導師になりたい。でも、お気の毒、彼はなれません。 ですね?笑わないでください。 彼は、自尊心で燃え立ってます。 または、自分の知識等で、です。 で、その他者はあなたです。 あなたがこれを悟られるのかと、思われます。 ゆえに、助けを求めることが、何の役に立つのでしょうか。
28:52 So we discover in the investigation or exploring into the question, and the question is beginning to answer all this, not the speaker invented it. It is like a map – unfold it, you look at the whole of the map, not a particular part of the map. But when you look at the map, we want to go to a particular town or road, but we don't take the whole thing in. If you take the whole thing in and then come to the point, that is a different way of looking at it. Right? Are we together in this? Right. で、私たちは発見します - 問いの究明や探検の中で、 問いが、これらに答えはじめるのです。 語り手がそれを創案したのではない。 それは地図に似ています。 それを拡げる。地図の全体を見つめる。 地図の特定部分を、ではない。 しかし、地図を見つめるとき、 私たちは、特定の町や道路へ行きたいのですが、 全体を取り込みません。 もし全体を取り込み、それからその地点に来るのなら、 それは、異なったそれの見方です。 ですね?私たちはともに、ここにいますか。 よろしい。
29:39 Q: There is another form of guilt that is not connected with the childhood directly when you injure somebody, when you do an injustice. That is another kind of guilt that is a reality. 質問: あなたが誰かを傷つけるとき、不正を行ったとき、 直接的には子ども時代に関連していない 別の形の罪悪が、あります。 それは別の種類の罪悪です。それは実在です。
29:53 K: I can't hear you, Doctor Weininger. K: 聞こえませんよ、ワイニンガー博士。
29:58 Q: There is another kind of guilt that is due to an injury, an injustice to another person. 質問者: 別の種類の罪悪が、あります - 他の人に対する傷や不正ゆえのものです。
30:04 K: Ah yes, of course. You hit me, and I can't hit you back, but I feel – etc. – include all that. Don't take various parts and put them together. The parts don't make the whole. If you see the whole, you can see the parts, and that is the importance of a questioning. And if you look at the question, not back and forth and add, add, the question itself covers the whole field. Right? Is this clear so far? Can we go to the next question? K: ああ、はい。もちろんです。 あなたが私を殴ったが、私は殴り返せない。 でも、私は感じる、等です。 それらを含めてください。 様々な部分を取って、それらを組み立てないでください。 諸部分では、全体になりません。 全体が見えるなら、諸部分が見えます。 それが、問うことの趣旨です。 問いを見つめる - 行ったり来たりし、付け足し、付け足すのではなく、見つめるなら、 問い自体が、全領域を覆います。 ですね?ここまでは、明らかですか。 次の問いへ行ってもいいですか。
30:49 Q: Would the root of guilt then be the difference between, division between what actually is and what you would like, and the proposed ideal? 質問者: すると、罪悪の根は、 実際にあるものと、自分のなりたいもの、提起された理想との間の 相違、分割なのでしょうか。
31:03 K: Are you asking, sir, can we look at a fact and not create out of the fact an ideal, an idea?

Q: Yes.
K: あなたは、こう訊ねておられるのでしょうか - 私たちは事実を見つめて、 事実から理想、観念を創り出さないことは、できるのか、と。

質問者: はい。
31:15 K: Now, just listen to the question. That is, there is the fact, and the ideal, or the ideal separate from the fact. Right? That is what he is asking. There is war, and the ideal is not to have war, peace. Right? The fact is war. Why do you create the ideal out of it? The idea. So the idea is not the fact. So can we remain with the fact and not have ideals and theories about the war? You kill me during the war, you kill me – that is a fact. You are encouraged, patriotism, all the rest of it – you kill me. But there are those people who have ideas about war, which is, you must not kill, you must be sane, you must be rational, you must be kind, you must be generous, but those are all meaningless. Actually you are killing me. So let's remain with the fact and look at the fact, then you can do something about it. Right? Let's move to the next. Will you take a breather? K: さて、問いをただ聞いてください。 すなわち、事実があり、 そして、理想です。 または、事実から乖離した理想です。 ですね?それが、彼が訊ねておられることです。 戦争があります。 理想は、戦争がないこと、平和です。 ですね?事実は戦争です。 なぜあなたは、その中から理想を創り出すのでしょうか。 観念を、です。 で、観念は事実ではありません。 で、私たちは、事実とともに留まり、戦争について 理想や理論を持たないことが、できるでしょうか。 戦争中に、あなたは私を殺します。 あなたは私を殺す - それは事実です。 あなたは励まされる。愛国心、その他すべてです -あなたは私を殺します。 しかし、戦争について観念を持つ人々が、います。 すなわち、殺してはいけない、正気でないといけない、 合理的でないといけない、親切でないといけない、寛大でないといけない、と。 しかし、それらはすべて無意味です。 実際にあなたは、私を殺しつつあるのです。 で、事実とともに留まり、事実を見つめましょう。 そのとき、それについて何かをできるのです。 ですね? 次へ移りましょう。 一息つきますか。
32:51 2nd Question: Evolution has brought about certain physical differences in racial groups. Are there also parallel psychological differences born into an infant of a particular race, or are they only acquired conditioning? And if the conditioning is inherited, can it really be changed or left behind? 第二の質問: 「進化は、人種的集団に、 一定の身体的違いをもたらしてきました。 また、特定人種の幼児に生まれた 並行的な心理的違いも、あるのでしょうか。 それらは、(後天的に)取得された条件づけだけでしょうか。 条件づけが(遺伝的に)継承されるのなら、 それは本当に変化されうるのか、それとも、後に残るのでしょうか。」
33:27 It is a long question, so if you don't mind, I will read it again. Evolution has brought about certain physical differences in racial groups. Are there also parallel psychological differences born into an infant of a particular race, or are they only acquired conditioning? And if the conditioning is inherited, can it really be changed or left behind? Have you understood the question? 長い質問です。 で、お気になさらないなら、もう一度、読みましょう。 「進化は、人種的集団に、一定の身体的違いを もたらしてきました。 また、特定人種の幼児に生まれた 並行的な心理的違いも、あるのでしょうか。 それらは、(後天的に)取得された条件づけだけでしょうか。 条件づけが(遺伝的に)継承されるのなら、 それは本当に変化されうるのか、それとも、後に残るのでしょうか。」 質問を理解しましたか。
34:11 Q: Yes. 質問者: はい。
34:17 K: Suppose I was born in China, with yellow skin, slanted eyes – I am just observing, please, I am not criticising. I am not saying the other is beautiful, the other is not. I am born in China, with certain peculiar physiological, biological facts – short, not so pinkish skin, which is fashionable, and slanted eyes and so on. That is a physical fact. The questioner asks, does that physical fact affect the psyche of the Chinese. You understand? Right? We are together in this? Don't say afterwards, I am not clear. That is, I am born in China, I am a Chinese, and I have certain physical and biological strains: face, limbs, hands, walk, and I can bear a great deal of burden and so on – physical burden. Does that outward biological, physiological fact affect the psyche, the structure of the psyche, does the racial conditioning affect the psyche? That is the question. K: 仮に、私が中国に生まれた、としましょう。 黄色い肌、 つり上がった目です。 どうか、私はただ観察しているだけです。 私は批判していません。 他のほうが美しい、他はそうでないとは、言っていません。 私は中国に生まれました。 一定の特有の心理的、生物学的な事実をもって、 - 背が低い。 ピンクっぽい肌ではない。 そちらのほうが、流行ですが、 そして、つり上がった目など。 それは物理的な事実です。 質問者は訊ねます - その物理的事実は、 中国人の精神(サイキ)に影響するのでしょうか、と。 理解できますか。 いいですか。私たちは一緒にここにいますか。 後で、「私ははっきりしない」と言わないでください。 すなわち、私は中国で生まれました。 私は中国人です。 私は、一定の身体的、生物学的な特徴を、持っています - 顔、手足、両手、歩み。 私は、たくさんの重荷に耐えられる - 物理的な重荷に、などです。 その外的な生物学的、生理学的な事実は、 精神・心理(サイキ)に、 精神の構造に、影響するのでしょうか。 人種的な条件付けは、 精神・心理(サイキ)に影響するのでしょうか。 それが問いです。
36:29 I don't know theoretically, but suppose I am born in India – which comes to the same thing, they have different colour, they are much more subtle, much more nervous, much more clever – sorry, excuse me – much more theoretical, much more analytical, but they don't go beyond that. They are all up here, some of them. And they can argue back and forth, argue the hinds off a donkey. And go on and on and on and on. So, all that capacity, all that intellectual training of 3, 5000 years, does that affect the psyche? Does it affect the conditioning? I am born black in this country, with all the peculiar physical phenomena, and does that outward structure of the organism affect the inner? And do I inherit the physical, which will affect the psyche? You understand? Are we together in this? Is the psyche, the subjective state, is it different from the rest of mankind? You are white, you are tall, you can do certain things, and I born in India with a different biological and physiological conditioning, will that affect the psyche? Don't you suffer, I suffer? Don't you go through various forms of fear? Which I do, whether I live in China, here, or black, white, purple, whatever it is, and does the child inherit the biological conditioning? You are following all this? I hope you listen to the question. Then you can answer the question if you really listen to the question. The questioner says, does the physical conditioning shape the psyche. Does it condition the childhood racially? If you treat me, born in this country as black, you would slightly push me aside, rather condemn me or look down upon me. And I feel inferior, guilty – follow all this – guilty, so you exploit me. This is happening the world over, this is not something only limited to this country. In India, there is a great deal of colour prejudice. The more light you are the better you are. They would like to marry a girl or a boy who is light-skinned. You follow? This is the same the world over. It sounds funny and rather silly, but it is a fact. And the questioner says, does that racial biological condition affect the child, and that child as it grows up becomes a biological exception. 私は、理論的には知りません。 しかし、仮に、私がインドに生まれた、とします。 それは同じことに到ります。 彼らは、違った肌色をしています。 彼らは、はるかに微妙で、はるかに神経質で、 はるかに利巧です - すみません。ごめんなさい。 はるかに理論的で、 はるかに分析的です。 しかし彼らは、それを越えません。 彼らはみんな、ここまで上がっています -彼らの何人かは、です。 彼らは、行きつ戻りつ、議論できます。 のべつまくなく議論します。 つづけに、つづけ、つづけます。 で、その能力すべて、 三千五百年のその知的訓練すべて - それは、精神(サイキ)に影響するのでしょうか。 それは、条件づけに影響するのでしょうか。 (仮に、)私はこの国の黒人に生まれました - 特有の身体的現象すべてをもって、です。 身体組織のその外的構造は、内へ影響するのでしょうか。 私は(遺伝的に)身体的なものを継承し、 それが精神へ影響するのでしょうか。 理解できますか。私たちは一緒にここにいますか。 精神(サイキ)、主観的状態 - それは、残りの人類と違っているのでしょうか。 あなたは白い。あなたは背が高い。 あなたは一定のことができる。 そして、私はインドに生まれた - 異なった生物学的、生理学的条件づけをもつ。 それは、精神・心理(サイキ)へ影響するのでしょうか。 あなたは苦しまないですか。私は苦しまないですか。 あなたは、様々な形の恐れを経ませんか。 私もそうです。私がシナで生活しても、ここでも、 または、黒くても、白くても、紫でも、何であっても、です。 子どもは、生物学的条件付けを、(遺伝的に)継承するのでしょうか。 これらに付いてきておられますか。 あなたが問いを聞くことを、私は願っています。 そのときあなたは、問いに答えられます - あなたが本当に問いを聞くなら、です。 質問者は言います - 身体的な条件づけは、精神・心理(サイキ)を形作るでしょうか。 それは人種的に、子ども時代を条件づけるでしょうか。 私がこの国で黒人として生まれたら、あなたは、 私をわずかに脇に押しやります。 むしろ私を非難するか、私を見下します。 私は、劣等に感じ、罪悪を感じます。 これらに付いてきてください。罪悪 -それであなたは、私を搾取します。 これは、世界中で起きています。 これは、何かこの国に限定されただけのことではありません。 インドには、大変多くの肌の色の先入観が、あります。 色白なほど、良いのです。 彼らは、色白の女の子や男の子と結婚したがります。 付いてきていますか。これは、世界中で同じです。 それは可笑しく聞こえるし、かなりバカげていますが、それは事実です。 質問者は言います - その人種的、生物学的条件は、その子に 影響するのか。 その子は、成長するにつれて、生物学的な例外になるのか。
41:07 I should think not. This isn't a theory, I have watched this game being played all over the world. That is, those who consider themselves racially superior because they are light-skinned or whatever it is, then they proceed to condition the other fellows who are not. And then they think it is a racial inheritance, and feel guilty and all the rest of it. But as one observes these things very closely, without studying, go into books and all that, when one travels, even living in this country, one observes all this. And one sees fundamentally we are the same, psychologically – you suffer, I suffer, the black, the white, all that. We suffer, we have agonies, we feel guilty, we feel anxious, insecure, confused, depressed, etc. – like you. But we don't recognise that because we are so inhuman. We are alike psychologically. That means – please listen – that means you are the entire humanity. Because you suffer, you go through agonies – I do, he does, the Chinese, the Russians and so on. So you are the entire humanity. That is a tremendous realisation. Not individual American with all the rest of it. This is not a theory. It is not an ideal, something utopian. It is an actual daily fact. Are we playing the game? It is an actual daily fact. 私は、ならないと思いますね。 これは理論ではありません。 私は、世界中でこのゲームが行われるのを、見守ってきました。 すなわち、自分たちは人種的に優位だと考える人たち - なぜなら、自分たちは色白であるとか何でもであるから、と。 そのとき、彼らはさらに進んで、そうでない他の人たちを、条件づけます。 そのとき、彼らは、それは人種的な遺伝であると考えるし、 罪悪を感じるとか、その他すべてです。 しかし、これらのことを、ごく近くで観察するにつれて - 研究せず、書物とそれらに入らずに、です - 旅行するとき、たとえこの国で生活していても、 これらを観察します。 そして、根源的に、私たちは心理的に同じであるのが、見えます。 あなたは苦しむ、私は苦しむ。 白人、黒人、それら、です。 私たちは苦しむ。私たちは苦悶する。 私たちは罪悪を感じる。 私たちは、心配、不安全、混乱、 憂鬱等を感じる。あなたのように。 ですが、私たちは、それを認識しません。 なぜなら、私たちはとても非人間的であるからです。 私たちは、心理的に似ています。 それはこれを意味します - どうか聞いてください。 それは、あなたが全人類であることを、意味します。 なぜなら、あなたは苦しむし、あなたは苦悶を経るからです。 私はそうですし、彼はそうです。 シナ人、ロシア人などです。 で、あなたは全人類です。 それは、ものすごい悟りです。 その他すべてをともなった、個のアメリカ人ではない。 それは、理論ではない。 それは、理想、何かユートピア的なことではない。 それは、実際の日常的な事実です。 私たちはゲームをしているでしょうか。 それは、実際の日常的な事実です。
43:32 Q: You are saying the conditioning only goes so deep. 質問者: 条件付けは、それぐらい深く行くだけだと、あなたは、おっしゃっています。
43:38 K: Yes, conditioning is only skin deep. If you like to put it that way. Biological conditioning. There are all kinds of other forms of conditioning, which is not related to race, which is the conditioning of the psyche. In it is desire to be secure – I am an American, I feel safe. K: ええ、条件付けは皮膚の深さだけ - あなたがそのように表したいなら、です。 生物学的な条件づけです。 他の形のあらゆる種類の条件づけが、あります - それは、人種に関係していなくて、 精神・心理(サイキ)の条件づけです。 そこには、安全でありたいとの願望があります - 「私はアメリカ人だ。
44:07 Q: That is still not...

K: Please, sir. Or British or French, you know the whole thing. And the other question is, can this psychological conditioning or inherited conditioning, in the sense my parents tell me – I have been told as a boy when I first came to England, 'You are an Indian, don't look over the hedge.' You understand? Planted already, guilt. Fortunately I never played that kind of game. So, is it possible to leave behind or be free of this psychological conditioning? You understand? Obviously if one gives one's attention to it, not analytically but just observes. As you observe in a mirror your face you observe your reactions, without any distortion. And that can only be done in a relationship with another. Relationship then becomes the mirror in which you see yourself exactly as you are. And if you like to keep that image, keep it. If you don't like it, break it. It isn't something tremendously arduous or difficult. We like to make it, because in our deeper sense we are feeling guilty, we must do this and we must do that, we all must be noble, courageous.
私は安全に感じる」と。

質問者: それはまだ・・・ 

K: どうか、お願いです。 または、イギリス人やフランス人、そう、その全部です。 そして、他方の問いは、こうです - この心理的な条件付けや、 継承された条件づけ - 親に言われるという意味で、です。 私は少年の時、初めてイングランドへ来たとき、言われました - 「あなたはインド人だ。生け垣の向こうを覗くな」と。 理解できますか。すでに植え付けられた。罪悪です。 幸いに私は、その種のゲームをやりませんでした。 で、この心理的な条件づけを、置き去りにするか、 それから自由になることは、可能でしょうか。 理解できますか。 明白に、自らの注意をそれに向けるなら - 分析的にでなく、ただ観察する - あなたが、鏡で自分の顔を観察するように、自分の反応を観察する。 歪曲なく、です。 それは、他の一人との関係において、できるだけです。 そのとき関係は、鏡になります。 その中に、まさにありのままに、あなた自身が見えるのです。 あなたが、そのイメージを保っておきたいのなら、保ってください。 それが好きでないなら、壊してください。 それは、何かものすごく難儀なことや困難なことではありません。 私たちはそうしたいのです。 なぜなら、私たちは、より深い感覚で、罪悪を感じているからです - 「私たちはこれをしなければならない」、「あれをしなければならない」、 「私たちは高尚で、勇敢でなければならない」と。
46:20 So that question, if we come to it without any prejudice, approach it without any conclusion, then the question covers a tremendous lot. You understand? Can we go on to the next question?

Q: Yes.
で、その問いは、 私たちが何も先入観なく、それに来て、 何も結論なく、接近するなら、 そのとき、問いはものすごい区画を覆うのです。 理解できますか。 次の問いへ進んでもいいでしょうか。

質問者: はい。
46:49 K: Have I answered this question, my lady – whoever put it? Right. Not answered it, you have resolved it. K: 私はこの問いに答えたでしょうか -誰にせよ、それを出したご婦人は? よし。 それに答えたのではなく、あなたはそれを解消しました。
47:09 3rd Question: It is said that the income from your books does not go to you personally. May one ask how you live, sir? 第三の質問: 「あなたの本からの収入は、個人的に あなたへ行かない、と言われます。 あなたはどう生活されるのかを、お訊きしてもいいですか。」
47:24 It is said that the income from your books does not go to you personally. May one ask how you live, sir? 「あなたの本からの収入は、個人的に あなたへ行かない、と言われます。 あなたはどう生活されるのかを、お訊きしてもいいですか。」
47:35 Are you really interested in this? I will answer it, it is very simple. Are you really concerned about this question? 本当にこれに興味がありますか。 答えましょう。それはとても単純です。 あなたは本当に、この問いに関心がありますか。
47:49 Q: No, not really. Skip it. 質問者: いいえ、本当はそうでもない。 飛ばしてください。
47:52 K: As it is put there, let's answer it, let's go into it. Personally, I have no money. I don't want it. I have been offered castles, estates. I have been asked to go into the cinemas – they have offered me a great deal of money. I have no money. So what has happened is, to put it very, very, very simply, when I go to India, the Foundation there looks after me. For my clothes, laundry, food, doctor, if I am ill, and the travels there – I travel all over India. And I go to Europe, the European Foundation, that is the English Foundation plus France and so on, they support K. And when I come here they do exactly the same thing. It is very simple. Is that answered? K: そこに出されているので、答えましょう。 それに入りましょう。 個人的に、私は何もお金を持っていません。 私はほしくありません。 私は、城、お屋敷を提供されたことがあります。 私は、映画に出るよう、頼まれたことがあります - 大変多くのお金が、私に提示されました。 私はお金を持ってません。 で、起きたことは、ごく、ごく、ごく単純に表すと、 私がインドへ行くとき、そこの財団が、私の世話をしてくれます - 私の衣服、洗濯、食べ物、 私が病気なら、医師と、 そこでの旅行のために、です。 私はインド中を旅行します。 私がヨーロッパへ行くとき、ヨーロッパの財団、 すなわち、イングランドの財団に加えて、フランスなど、 彼らがKを支援します。 私がここに来るとき、全く同じことがなされます。 とても単純です。それは答えられましたか。
49:04 Q: Yes.

K: Right. No, please.
質問者: はい。

K: よし。 いいえ、どうぞ。
49:11 4th Question: Why do you say there is no psychological evolution? 第四の質問: 「なぜあなたは、心理的な進歩はないと、言うのでしょうか。」
49:17 Why do you say there is no psychological evolution? 「なぜあなたは、心理的な進歩はないと、言うのでしょうか。」
49:24 This is really a very serious question. Not as the previous one, but this is a very serious question. これは本当に、とても深刻な問いです。 前のものとは違って、これはとても深刻な問いです。
49:38 What do we mean by evolution? I am asking, you can't verbally answer it, because there are too many, but you must answer it. What do you mean by evolution? The oak tree here, it drops its acorn, out of that grows the tree. That is to evolve, to grow, to multiply. Right? And also we have evolved from the most ancient of times till what we are now – biologically, organically. This has taken us 2 or 3 million years psychologically to grow into what we are now. This is obvious. Do we play the game, you are playing the game? It is in your court. 私たちがいう進化とは、どういう意味でしょうか。 私はあなたに訊ねています。 それには言語的に答えられません。 なぜなら、あまりに多くの人がいるからです。 しかし、答えなければなりません。 あなたがいう進化とは、どういう意味でしょうか。 ここのオークの樹は、 そのドングリを落とします。 それから、樹が成長します。 それは、進化すること、成長すること、 増殖することです。ですね? また私たちは、最古の時代から進化してきました。 ついに、今ある私たちまで、です -生物学に、 身体組織的に、です。 これに、私たちは二、三百万年が掛かりました - 心理的に、今ある私たちへ成長するには、です。 これは明白です。 私たちはゲームをするのでしょうか。 あなたはゲームをしているでしょうか。 それは、あなたのコートにあるのです。
50:52 So, we have evolved not only biologically but also psychologically, inwardly, subjectively. We can't grow a third arm or a fourth arm. We can't – we have probably biologically reached the limit. But psychologically, subjectively we think we can grow, we can become something more noble, more courageous, less violent, less brutal, less cruelty – you follow? To us, the idea of psychological growth is tremendously important. Otherwise the ego has no meaning. I don't know if you follow this. I meditate in order to become. I breathe in order to keep the brain quiet, I am becoming all the time. Either in the business world, in the world of technology, in the world of skill, I am always becoming something better. I am a better carpenter than I was two years ago, better electrician, better chemist, better this and better that. And I apply the same movement to the psyche. I don't know if you are following all this. That is, I am going to become something, psychologically. You are following this? Is that a fact? No, please, this is very important because if you really understand this, go into it, our whole life changes. You understand? で、私たちは生物学的だけでなく、心理的、内的、 主観的にも、進化してきました。 私たちは、三本目の腕や四本目の腕を、成長させられません。 それはありえません - 私たちはたぶん生物学的に、限界に達したのでしょう。 しかし、心理的、主観的に私たちは、 自らが成長できる、 何かになれると、考えます - もっと高尚で、もっと勇敢で、 より暴力的でなく、より残忍でなく、残酷でない何かに、と。付いてきていますか。 私たちにとって、心理的成長の観念は、 ものすごく重要です。 さもないと、自我は何の意味をも持ちません。 あなたがこれに付いてくるのかどうか、私は知りません。 「私は、なるために冥想する。」 「私は、頭脳を静かに保つために、呼吸する。」 私はいつの時も、なりつつあります。 ビジネスの世界でも、 テクノロジーの世界でも、 技能の世界でも、私はいつも、より良いものになりつつあります。 私は、二年前の自分より、もっと良い大工である - もっと良い電気技師、もっとより化学者、もっと良いこれ、もっと良いあれである。 私は同じ動きを、精神・心理(サイキ)に適用します。 あなたがこれらに付いてきているかどうか、私は知りません。 すなわち、私は、何かになろうとしています - 心理的に、です。 これに付いてきていますか。 それは事実ですか。 いいえ、どうか、これはとても重要です。なぜなら、 本当にこれを理解し、それに入るなら、 私たちの生全体が、変化するからです。 理解できますか。
53:09 Is good the enemy of the better? Do you understand my question?

Q: No.
善は、 より善いものの敵でしょうか。 質問は理解できますか。

質問者: いいえ。
53:22 K: Good, with all its meaning – we will go into it – and I will be better, I will be good or I am good, but I will be better tomorrow. Better good. So the better is the enemy of the good. I don't if you are following this. I will go into this. So is there psychological evolution? Or what I am today, I will be tomorrow. You understand? We have evolved psychologically 5 to 3000 years – more, much more, blimey what am I talking about – 8000 years, 10,000 years if you have gone into it. I won't go into the ancient movement of mankind. And people who have studied this have told me therefore I will only repeat something they have told me, which you can find out. But I am questioning, we are questioning whether there is the psychic growth at all, becoming better. And if it is that we are through time, a million years, 50,000 years, we have become better, we are much more evolved – is that a fact? K: 善、およびその意味すべて -私たちはそれに入るでしょう - そして、私はより善くなろう。 私は善いであろう、とか、私は善い。 だが、私は明日、より善くなるだろう。 より善い、と。 で、より善いは、善いものの敵なのです。 あなたがこれに付いてきているかどうか、私は知りません。 私はこれに入るでしょう。 で、心理的な進化が、あるのでしょうか。 または、今日の私なるものに、私は明日、なるでしょう。 理解できますか。 私たちは心理的に、五千から三千年、進化してきました。 - もっと、もっと、です。 とんでもない。私は何を言っているのか、 八千年、一万年です - それに入ったことがあるならば。 私は、人類のいにしえの動きには、入りません。 これを研究した人々が、私に語ってくれました。 ゆえに、私は、彼らが語ってくれたことを、繰り返すだけでしょう - それは、あなたが見出せます。 しかし、私は問うています、私たちは問うています - 心理的な成長、より良くなることが、 そもそも、あるのかどうかを、です。 そして、私たちが時間をとおし、百万年、 五万年をとおして、より良くなってきた、 はるかに進化してきたということなら - それは、事実でしょうか。
55:22 K: Answer it.

Q: I think we...
K: 答えてください。

質問者: 私が思うには・・・
55:26 K: If you all talk, madame, it is impossible – you will ask, he will ask, but just think, look at it, and then we will communicate, not only verbally, then non-verbally. Have I as a human being who have lived on this earth, 2 or 3 million years ago or 50,000 years ago, or even 8000 years ago, have I progressed? Evolved. K: マダム、みなさんが話をするなら、不可能になります - あなたは話すでしょうし、彼は話すでしょう。 ただ考え、それを見つめてください。 すると、私たちは意思疎通するでしょう - 言語的にだけでなく、それから、非言語的にも、です。 私は、この地上に 二、三百万年前か、五万年前、 または、たとえ八千年前から 生きてきた人間として、 私は進化したのでしょうか。 進化した -
56:08 Have you, psychologically? Aren't you as you were at the beginning? More or less. Less than more, but more or less. Brutal, violent, aggressive, insecure, wanting to kill for your tribe, for your God, for your country, it has existed, the same phenomena, from the beginning of time. There you clubbed a man or a woman. Then there was the archery. Then there was the simple gun. Now we have evolved to have neutron bombs. Think, tremendous progress. No sir, don't laugh. Look at it carefully. But behind the archer, behind the gun, the man behind the gun, and the man who is up at 50,000 feet dropping a neutron bomb, the man is the same. Right? This is a fact. He may put a flag on the moon and he says, it is my country that is represented up there. あなたは心理的に そうなりましたか。 あなたは、始まりに自らがそうだったようではないですか - 多かれ少なかれ、です 多くというより少なく。でも、多かれ少なかれ、です。 残忍で、暴力的で、攻撃的で、 安全でない。 自分の部族のため、神のため、国のために、殺したいと思っている。 それは存在してきました - 同じ現象は、 時の始まりからです。 そこでは、棍棒で男や女を殴りました。 それから、弓矢がありました。 それから、素朴な銃がありました。 今、私たちは進化して、中性子爆弾を持っています。 考えてください - ものすごい進歩です。 いいえ、お笑いにならないでください。 気をつけて見つめてください。 しかし、弓術者の裏、 銃の裏、鉄砲の裏の人と、 上空、五万フィートにいて、 中性子爆弾を落とす人 - 人は同じです。 ですね?これは事実です。 彼は、月に旗を立てるかもしれません。 そして彼は、「あそこに表象されているのは、わが国である」と言う。
57:54 No, look at it, carefully consider all this. I am not asking you to believe what I am saying. Look at it. So one asks, is there psychological growth, or psychological ending – not growth, becoming something. You understand what I am saying?

Q: Yes.
いいえ、見てください。 気をつけて、これらを考慮してください。 私は、自分が言っていることを信じるよう、お願いしていません。 見てください。 それで訊ねます - 心理的な成長は、あるのでしょうか。 それとも、心理的に終わることでしょうか - 成長でなく、何かへなっていくことではない。 私が言っていることを、理解できますか。

質問者: はい。
58:29 K: If I don't end violence today, that violence has existed a million years ago in the human being, then if I don't leave that violence behind or drop it or radically bring about a mutation, I will be violent tomorrow. This is a fact. So, is there a progress, development of the psyche as evolution? For me personally there isn't. For me – don't accept it. I am playing, I am returning the ball to you. K: 私は、今日暴力を終わらせないなら - その暴力は、人間の中に百万年前に 存在してきました - 私はその暴力を、置き去りにしないか、落とさないか、 根源的に変異をもたらさないのなら、 私は明日、暴力的になるでしょう。 それは事実です。 で、進化としての、精神・心理(サイキ)の 進歩、発達が、あるのでしょうか。 私にとって個人的には、ありません。 私にとって、です。受け入れないでください。 私はゲームをしています。 あなたへボールを返しています。
59:23 So the question then remains, I am what I am at present. Right? I have been what I have been, I am what I have been. I am all the memories – racial, religious, educational, travelling, all that is the past, which is me. Right? My experience, my desire to be a great man, my desire to be important, my desire to be a guru, my desire to be somebody – I am not, but I am just saying – all that is the past, which is me. If I don't drop all that, I will be tomorrow exactly the same thing. From this statement arises a question: is that possible? You understand? Is it possible to let go all that? Not through effort, not through determination, desire, that becomes again another achievement. Can all that be dropped? Sir, it is in your court. Don't wait for me to answer it. It is in your court. You are asking that question. Realising you are the background. You are all that accumulated racial, religious, economic, scientific, political – all that is your conditioning of the psyche. You have been programmed for 2000 years to be Christians. And the others are trained in their own way. The other day somebody said they saw a statue of the Buddha sitting, you know, you have seen statues of Buddha. And somebody said, what is the good of that man sitting like that all day long? It was put by a Christian. Careful, listen to it. There was somebody else beside me said, what is the point of that man hanging on that cross all day? No, don't laugh, please look at all this! で、そのとき問いが残ります - 私は、現在の私なるものです。 ですね? 私は、これまで私であったものでした。 私は、これまで私であったものなのです。 私は、記憶すべてです - 人種的、 宗教的、教育的、旅行。 そのすべてが、過去です - それが「私」です。 ですね? 私の経験、大物になりたいとの私の欲望、 重要になりたいとの私の欲望、 導師になりたいとの私の欲望、 誰かになりたいとの私の欲望 - 私はそうではないですが、言っているだけです。 そのすべてが過去です - それが「私」です。 私は、それらを落とさないなら、明日、まさしく同じものになるでしょう。 この発言から、問いが生じます -それは可能でしょうか。 理解できますか。 それらを手放すことは、可能でしょうか。 努力をとおしてではなく、 決意、欲望をとおしてではない - それは再び、もう一つの達成になるのです。 このすべては、落とされるでしょうか。 それは、あなたのコートにあります。 私が答えるのを、待たないでください。 それは、あなたのコートにあります。 あなたが、その質問をしています - 自らが背景であるのを悟って、です あなたは、蓄積されたすべてです。人種的、宗教的、 経済的、科学的、 政治的 - そのすべてが、精神・心理(サイキ)のあなたの条件づけです。 あなたは二千年間、キリスト教徒であるよう、プログラムされてきました。 他の人たちは、彼らなりの形で、訓練されています。 先日、誰かが言いました。 彼らは、ブッダの座った像を見て、 そうですね、あなたは仏像を見たことがありますね。 そして誰かが言いました - あの男が、一日中あのように 座っていて、何の役に立つんだろう、と。 それは、キリスト教徒が言いました。 気をつけて、聞いてください。 私の横に、他の誰かがいて、言いました - 「あの男が一日中、あの十字架にぶら下がっていて、何になるんだろう」と。 いいえ、笑わないでください。これらを見てください!
1:02:34 According to our prejudice, conditioning we act, think, feel. If I am a Buddhist, if you said that to me, I would be terribly upset. I will get angry, violent, because I worship that figure. But if I was a Christian and you said, what is the point of that man hanging on that wall? You follow? It shocks you, must shock you. So, can we look at all this without a single shadow of prejudice? You understand? Single shadow of opinion, conditioning, so that we realise that each person creates the image which he worships. 私たちは、自らの先入観、条件づけに応じて、行為し、考え、感じます。 私は仏教徒であり、もしもあなたが、それを私に言ったなら、 私は怖ろしくうろたえるでしょう。 私は怒り、暴力的になるでしょう。 なぜなら、私はあの仏像を崇拝するからです。 しかし、もしも私がキリスト教徒であって、あなたが、 「あの壁にあの男がぶら下がって、何になるんだろう」と言うなら - お分かりですか。あなたはショックを受けます。受けるにちがいありません。 で、これらを見つめられるでしょうか - 先入観の影一つなしに、です。 理解できますか。 意見、条件づけの影一つなく、 そのため私たちは、 各人がイメージを創り出し、それを崇拝することを、悟るのです。
1:03:34 There was a man we used to know many, many, many years ago. He was walking along the beach, and picked up a branch, a piece of stick that long, and it had the shape of a human form. He brought it home – this is a fact – and put it on the mantelpiece. And one day he put a flower to it. And after several days he began to put a garland round it, worship it – you follow? Human beings create their own images out of their own conditioning. So, is there psychological evolution at all, or is there only an ending, not becoming? That is, the ending of violence. I am taking that as an example. Ending violence completely – not tomorrow, now. Understanding the whole implication of violence: aggressiveness, ambition, part of the feeling of guilt and I am not wanting to be – you follow? This whole concept of growth, psychological growth. Of course the baby grows into an adult and old age and pops off. That is so. That is one irremediable fact, that we are all going to end up in the grave or be incinerated. So, one has to look at this question and ask the question of ourselves and find out the truth of it, not just say, yes, I think so, or not think so, but carry on day after day. 昔、昔、私たちが知っている人がいました - 彼は、浜辺を歩いていて、 枝を一本、拾いました。 それぐらいの棒きれです。 それは、人の姿をしていました。 彼はそれを家に持ち帰り - それは事実です - それを、(暖炉の)マントルピースに載せました。 或る日、彼はそれに花を置きました。 数日後、彼はそれに花輪を掛けて、 礼拝をはじめました。お分かりですか。 人間たちは、自らの条件づけから、 自らの像を創り出す。 で、そもそも心理的な進化が、あるのでしょうか。 それとも、終わることだけが、あるのでしょうか - なりゆくことではない。 すなわち、暴力が終わることです。 私はそれを、一例として取り上げています。 暴力を完全に終わらせる - 明日ではなく、今、です。 暴力の意味合い全体を、理解する - 攻撃性、野心、 罪悪感の一部、そして、私はなりたくない、と。 お分かりですか。 成長、心理的成長の 概念全体。 もちろん、赤ちゃんは成長して大人になる。 老齢になり、ぽっくり逝く。 そうなのです。 それは、直しえない一つの事実です - すなわち、私たちはみんな、墓に収まるか、火葬されるかになります。 で、この問いを見つめ、私たち自身に 質問し、それの真理を見出さなくてはいけません。 ただ、「はい。私はそう思う」とか「そう思わない」とか言って、 来る日も来る日も、続けていくのではない。
1:06:03 5th Question: To live peacefully needs great intelligence. Please enlarge on this. 第五の質問: 「平和に生きることは、大きな智恵を必要とします。 どうか、これを詳しくしてください。」
1:06:13 To live peacefully needs great intelligence. Please enlarge on that. 「平和に生きることは、大きな智恵を必要とします。 どうか、これを詳しくしてください。」
1:06:21 The speaker said at the first talk or previously, you need great intelligence to live peacefully. And the question is – go into it, discuss it, have a dialogue about it. 語り手は、第一回の講話か以前に、言いました - 平和に生きるには、大きな智恵が必要である、と。 問いは、こうです - それに入り、それについて議論し、対話をしてください、と。
1:06:46 What is intelligence? I am asking you the question, you must answer it. Not all of you, but answer it to yourself. What is intelligence? The meaning of that word, Latin and so on, means – dictionary meaning – to read between the lines, to gather information, to acquire knowledge, to accumulate the experience of others and yourself, from which, knowledge. And to gather information that gives you more knowledge. That is generally the meaning of that word in the dictionary. That is the common usage. 智恵は、何なのでしょうか。 私はあなたに質問をしています。 あなたはそれに答えなければなりません。 あなたたちのみんなではない。 あなた自身に答えてください。 智恵(インテリジェンス)は何でしょうか。 その言葉の意味は、ラテン語などで - 辞書の意味です - 「行間を読む」、 「情報を集める」、 「知識を取得する」、 「他人と自己の経験を蓄積する」という意味です。 経験から知識、 そして、もっと知識を与えてくれる情報を、集めることです。 それが一般的に、その言葉の意味です - 辞書では、です。 それが普通の用法です。
1:08:00 You need a great deal of intelligence to go to the moon. Extraordinary kind of intelligence. Thousands of people, literally thousands of people co-operating. Every detail had to be perfect. I was told 3000 or 300,000 – I have forgotten the number – who had to co-operate step by step, each one doing the perfect thing. And then they built it, etc., and go to the moon. That requires intelligence. And also to build a computer, that requires intelligence. To programme it requires intelligence. To invent communication, rapid communication between here and New York and Delhi and Moscow, that requires a tremendous kind of intelligence. That intelligence – please listen, we are playing the game – that intelligence is based on knowledge, based on experience, based on skill. Right? Which is the extraordinary intelligence of thought. Are we clear on this? The surgeon who operates, he must have very skilful hands, he must have a great deal of experience, and tremendous control of his body at that moment, giving complete attention. All that is based on experience, knowledge, memory, skill. And that is called intelligence. Right? We are together? Whether the intelligence of an idiot, or the intelligence of a very great mathematician or biologist and the archaeologist and so on, scientists, painters. So, that is limited intelligence. Isn't it? Are you sure? Don't agree, please, it is in your court, therefore you are in a game with yourself, if you see it, it is so. Because all that kind of intelligence is based on experience, knowledge, memory, thought. And thought is limited, as we went into it the other day. Because thought is based on memory, memory is the outcome of knowledge, knowledge is the outcome of experience, and experience is always limited. There is no complete experience, because there is always the experiencer saying I am experiencing. I don't know if you are following all this. And therefore as long as there is the experiencer who is the background of memory which makes him recognise the experience – I don't know if you are following – that experience is limited, therefore all thinking is limited. And out of that limitation there is a certain kind of intelligence. And that intelligence is applied to kill others, to control others, to deny freedom to others, to send them to the camp, concentration camp, which is happening now – not only the abnormal Germans, it is happening now. We don't make a lot of noise about that. We make a tremendous noise about something that happened 40 years ago. 月へ行くには、 多大な智恵が、要ります とてつもない種類の智恵です。 数千、数万の人々 - 文字通り、数万の人々が、協働し、 あらゆる詳細が、完璧でなくてはなりませんでした。 私は、三千とか三十万とか、聞かされました。 私はその数を忘れてしまいましたが、 彼らは、一人一人が完璧なことをし、一歩一歩協働しなくてはなりませんでした。 それから、彼らは構築等をし、月へ行きました。 それは、智恵を必要とします。 また、コンピューターを構築することもまた、智恵を必要とします。 それをプログラムすることは、智恵を必要とします。 コミュニケーションを創案、発明する - こことニューヨークとデリーとモスクワの間の急速なコミュニケーションです - それは、ものすごい種類の智恵を必要とします。 その智恵は - どうか聞いてください。 私たちはゲームをしています - その智恵は、知識に基づいています。 経験に基づき、技能に基づいています。 ですね? それは、思考のとてつもない智恵です。 これははっきりしていますか。 手術を行う外科医 - 彼は、技能が優れた腕を、持っていなければなりません。 彼は、大変多くの経験をしていて、その瞬間には、 完全な注意を向けて、自らの身体へ ものすごい制御をしていなくてはなりません。 そのすべてが、経験、知識、記憶、技能に、基づいています。 それが、智恵と呼ばれます。 ですね?私たちは一緒にいますか。 バカ者の智恵でも、 きわめて偉大な数学者の智恵や、 生物学者と考古学者などと、 科学者、画家たちのでも、です。 で、それは、制限された智恵です。 でないですか。 確かですか。どうか、同意しないでください。 それはあなたのコートにあります。 ゆえにあなたは、あなた自身とのゲームをしています。 それが見えるなら、そのとおりです。 なぜなら、それらの種類の智恵は、 経験、知識、記憶、思考に基づいているからです。 思考は制限されています - 先日、私たちが入ったように、です。 なぜなら、思考は記憶に基づいているからです。 記憶は、知識から出てきたものです。 知識は、経験から出てきたものです。 経験はいつも、制限されています。 完全な経験はありません。 なぜなら、いつも経験者が、あるからです - 「私は経験している」と言うものが、です。 あなたがこれらに付いてきているのか、私は知りません。 ゆえに、経験者があるかぎり - 彼は記憶の背景です。その背景により、 彼は経験を認知するのです。 あなたが付いてきているのか、私は知りません - その経験は制限されています。ゆえに、考えるのはすべて制限されています。 その制限の中から、 一定の種類の智恵があります。 その智恵は、他の人たちを殺すために、適用されます - 他の人たちを制御するため、 他の人たちの自由を否定するため、 彼らを強制収容所へ、 送るため、です。その収容所は今、起きています。 異常なドイツ人だけでなく、 今、起きています。 私たちは、それについて、あまり騒ぎません。 私たちは、四十年前(大戦中)に起きたことについて、 ものすごく騒ぎます。
1:13:02 Is there – we understand this intelligence with which we operate daily, you couldn't drive a car if you hadn't intelligence, and that intelligence is based on learning how to drive a car. Which is, you have practice, your parents or a specialist taught you how to drive a car, had to become automatic – experience, knowledge, memory, thought. That is limited. So we are asking, is there an intelligence which is not limited. Not in opposition to the limited intelligence. I wonder if you understand. Do you get this? I understand very clearly the limited intelligence – it is obvious. And we live within that narrow limited intelligence. We invent Gods out of that intelligence. We invent all the rituals, all the paraphernalia of rituals, the medieval dresses of the priests and the hierarchy of priests – all that is connived at, to impress the people, to hold them together in a particular belief, and so on, so on. All that is a form of limited intelligence. This is in the court. And you ask naturally if you are alert, aware of all this, is there an intelligence which is not limited? You only ask that question when you see, actually observe in yourself and in others, the activity of limited intelligence. Otherwise you can't ask that question. The limited intelligence, which is to kill each other. It is so obvious, so impractical. I can think of nothing more horrible than to kill animals, etc., and human beings, purposely, deliberately organised killing which is not called murder. It is called whatever you like to call it, give it a noble name, but it is still killing. And that is intelligence, part of intelligence, to invent modern machinery. You understand, sir? The material for wars. That requires a great deal of thought, a great deal of experiment, of centuries of killing each other, they have reached this point. Vaporise human beings by the million. 私たちは 日々自らがそれでもって作動するこの智恵は、理解できます。 もしも智恵を持っていないなら、車を運転できないでしょう。 その智恵は、車の運転の仕方を学んだことに、基づきます。 すなわち、あなたは実習します。 あなたの親や専門家が、車の運転の仕方を、教えてくれました。 それは、自動的にならなくてはならなかった。 経験、知識、記憶、思考。 それは制限されています。 で、私たちは訊ねています - 制限されていない智恵は、あるのでしょうか。 制限された智恵に、対立してではない。 あなたが理解なさるのかと、思われます。 これは分かりますか。 私は、制限された智恵を、きわめてはっきり理解します。 それは明白です。 私たちは、その狭い制限された智恵の中で、生きます。 私たちは、その智恵の中から、神を創案します。 私たちは、儀式すべて、儀式の備品すべてを、創案します - 司祭者たちの中世の衣服と、 司祭者たちの位階制度を、です。 そのすべてが、黙認されています -人々に感銘を与えるため、 人々を特定の信念にまとめるため、 などなどです。 そのすべてが、制限された一つの形の智恵です。 これはコートにあります。 あなたは、鋭敏なら、これらに気づいているなら、当然、訊ねます - 制限されていない智恵は、あるのでしょうか。 制限された智恵の活動を、実際に見るとき、 あなた自身と他の人たちに観察するときだけ、 あなたは、その質問をできるのです。 さもないと、その質問をできません。 制限された智恵は、互いに殺し合うことです。 それはとても明白で、非実用的です。 動物等と人間たちを意図的に殺すこと、 故意に組織された殺しより、怖ろしいことを、 私は思いつきません - それは、殺害と呼ばれません。 それは、何とでも好きなように、呼ばれます。 高尚な名を付けようとも、それはやはり殺すことです。 それは智恵です。智恵の一部です - 現代の機械を創案することは、です。 理解されますか。 戦争の用具、です。 それには、多大な思考が、 必要とされます - 幾世紀も 互いに殺し合う多大な経験が、です。 彼らはこの地点に到りました。 百万ごとに人間を蒸発させるのです。
1:16:31 When one realises this, not intellectually or verbally, in your heart – not romantically, but fact. Then you can ask the other question, is there an intelligence which is not limited? Find out, sir. You can't have one foot in this and one foot there. You can have one foot there in that intelligence which is not limited, and then you can come to the other. But you can't go from the limited to that. I don't know if you are understanding all this. You can meditate, you can stand on your toes or on your head, do whatever you will – from the limited you can't go to the unlimited. So we are asking, not in opposition to the limited because then if you are asking from the limited to find out the other, one can never find out. So is there an unlimited intelligence? And to find that out you have to give your life to it, not just one morning sitting here. You have to give your energy, your austerity, your heart, your brain, everything to find that out. And that can exist only when there is love and compassion, nothing else. これを悟るとき - 知的や言語的にでなく、あなたの心で、 ロマンチックにでなく、事実を、です。 そのときあなたは、他の質問をできます - 制限されていない智恵が、あるのでしょうか。 見出してください。 あなたは、ここに片足を、そこに片足を置くことは、できません。 あなたは、そこに片足を、 制限されていない智恵に置き、 それから、他方へ来ることができます。 しかし、制限されたものから、あれへは行けません。 あなたがこれらを理解なさっているのか、私は知りません。 あなたは、冥想できます。爪先立ったり、逆立ちしたり、何でもできます。 何をしようとも、 制限されたものから、制限されないものへは、行けません。 で、私たちは訊ねています。 制限されたものに対立して、ではなく - なぜなら、そのとき、他方を見出すために、 制限されたものから訊ねているなら、けっして見出せないからです。 で、制限されない智恵が、あるのでしょうか。 それを見出すには、あなたは自らの生を、それに注がなくてはいけません - 一つの朝、ここに座るだけではない。 あなたは、それを見出すには、自らのエネルギー、 きびしさ、心、頭脳、あらゆるものを、注がなくてはいけません。 愛と慈悲があるときだけ、それは存在しうるのです - 他の何物でもない。
1:18:50 Do you want to go into some other question? あなたは、他の質問に入りたいですか。
1:18:54 6th Question: You have large audiences the world over. What is it that all of us desire? 第六の質問: 「あなたは世界中で、大きな聴衆を持っておられます。 私たちのみんなが願望するのは、何なのでしょうか。」
1:19:04 I will repeat. You have large audiences the world over. What is it, that all of us come here and what is we want? You have large audiences and what is it we all want, we all desire, we all hope to get? Will you answer it? 繰り返しましょう。 「あなたは世界中で、大きな聴衆を持っておられます。 私たちみんながここに来るのは、何でしょうか。私たちが欲しいのは、何でしょうか。」 「あなた、大きな聴衆を持っておられます。 私たちみんなは欲しいもの、みんな願望するもの、 みんなが得たいと望むものは、何でしょうか。」 あなたはそれに答えるでしょうか。
1:19:46 What is it – the question is put most respectfully, and humanly, which is humbly – what is it you all want? What is it you are longing for? What is it that makes people go to church, what is it you all desire? それは何でしょうか - 問いは、たいへん尊敬をこめて、人間的に 出されました - すなわち、謙虚に、です。 あなたたち、みんなが欲しいのは、何でしょうか。 あなたが、あこがれているのは、何でしょうか。 人々を教会に行かせるのは、何でしょうか。 みなさんが願望するのは、何でしょうか。
1:20:26 Can you answer it seriously and honestly? Not one moment I want this, next moment I want that and third moment, third year something else, you know, as that is happening in this country. One thing after the other. A new latest guru comes and you all... So what is it, when you sit down quietly as you are doing now, what is it we all want? Is there a common urge, common desire, common longing? Or is it all separate, each person wanting something totally different from another? Probably one has never even put that question to oneself seriously. If you put that question really seriously, what is it? Is it happiness? And is happiness the end of life? Is it security? To be safe. To be completely safe in that freedom which you want. Safety and freedom. Security in a club, in a society, in a group, in the country, in a belief, and be free at the same time. Please look at it most seriously, for your own sake, look at it. To have a better relationship with somebody? To live with a husband, wife, whatever it is, completely without conflict? Is it that you want to be completely free of your conditioning? Or not to be afraid of death. When you look at all this, various forms of our desires, our longings, our escapes and our attachments, what is it, out of all that, we want. Somebody to lean on? I am getting old, I must have somebody I can lean on. And I live with that person happily but I can't live with others. Please assure me that person and I will get on well together for the rest of our life. You are following all this? I have complexes or barriers, conditioning – I want to get over them all. If one looks at it all, learned, even if we are, great intellectuals if we are, and romantics if we are, and so on, scientists, politicians, what is it out of our heart we want? 答えられますか - 真剣に、正直にです。 一瞬間、私はこれがほしい、次の瞬間、私はあれがほしい、 三番の瞬間、三年目、他の何かが、ではない - 分かりますね? この国で起きているように、 一つのものから次へ、と。 新しい最新の導師が来て、みなさんは・・・ で、それは何でしょうか - 今そうであるように、あなたが静かに座っているとき、です。 私たちみんなが欲しいのは、何でしょうか。 共通の欲求、共通の願望、 共通のあこがれが、あるのでしょうか。 それとも、すべて分離していて、 各人が、他とは全然違った何かを、ほしいのでしょうか。 たぶん自己へ真剣にその質問をしたことさえ、ないでしょう。 あなたが本当に真剣にその質問をするなら、 それは何でしょうか。 それは、幸せでしょうか。 幸せが、生の目的でしょうか。 それは、安全でしょうか - 安全であること、 自分の欲しい自由の中で、完全に安全であること。 安全と自由。 クラブの中、社会の中、集団の中、 国の中、信念の中での安全。 そして、同時に自由であること。 どうか、たいへん真剣に見てください。 ご自身のために、見てください。 他の誰かと、より良い関係を持つこと、 夫や妻や何であれ、完全に 葛藤なく、ともに生きることですか。 あなたは、自らの条件付けから完全に自由になりたい、ということですか。 それとも、死を恐れないことですか。 あなたはこれらを見つめるとき - 様々な形の私たちの願望、 あこがれ、逃避と執着 - それらの中から、私たちが欲しいのは、何でしょうか。 誰か頼れる人ですか。 私は、年老いていきます。 私は、誰か頼りにできる人を、持たなければなりません。 私は、その人物と幸せに生きるが、他の人たちとは生きられない。 どうか、その人物と私が余生の間、 一緒にうまくやっていくであろうよう、私に保証してください 、と。 これらに付いてきておられますか。 私は、複雑さや障壁、 条件付けを、持っています。 私は、それらすべてを、乗り越えたい。 そのすべてを見つめるなら、私たちは学識があっても、 すぐれた知識人であっても、 ロマンチックなどであっても、 科学者や政治家などであっても、私たちが心から欲しいのは、何でしょうか。
1:24:56 Would one answer cover the whole lot? You understand? If I can find the root of something, of all of this, then I can let everything go. You understand my question? Is it freedom? Not to do what one likes – that is too childish, too immature, too limited. Freedom. That word itself contains, in the terms, love. Is that what you want? Or to have no responsibility at all. Like the soldier who is sent to war, he is perfectly happy because he has no responsibility. Is that what you want? No responsibility whatsoever. That is why, is it, that you take drugs? Or to have more excitement? You want more excitement, more sensation. Sir, put all this together and add more to it. There must be a root to all this. You understand? One question that will answer all questions. Is there such a thing? Is it that you want the increase of self-interest? To stabilise, to strengthen, to have deep roots in self-interest? 一つの答えが、全区域を覆うでしょうか。 理解できますか。 私は、何かの根を、このすべての根を 見つけられるなら、 あらゆるものを、手放せるでしょう。 質問を理解できますか。 それは自由でしょうか。 自分の好きなことをするのではない -それはあまりに子どもっぽい。 あまりに未熟で、あまりに制限されている。 自由(フリーダム) - その言葉自体が、 用語に、愛を含んでいます。 それが、あなたが欲しいものですか。 それとも、全く責任を持たないことか - 戦争に送られる兵士のように、です。 彼は、何の責任をも持たないから、完璧に幸せです。 それが、あなたが欲しいことですか -いかなる責任もないことが。 そういうわけで、あなたはドラッグをやるのでしょうか。 または、もっと興奮を得るためですか。 あなたは、もっと興奮、もっと感動がほしい。 このすべてをまとめ、さらにそれへ付け加えてください。 このすべてには、根があるにちがいない。理解できますか。 すべての問いに答えるであろう、一つの問い - そういうものが、あるのでしょうか。 あなたは、自己利益の増大が欲しい、ということなのでしょうか。 自己利益を安定させる、強める、 それに深く根を張ることですか。
1:27:45 I can answer that, but it is in your court. You must return the ball. You can't just say, well, I will hold the ball for a while. You are playing a game. What is it that will answer all these questions? Would not all these questions be answered when you have absolute unconditional psychological freedom? And freedom means love, not anything else. Love is not desire, pleasure, sensation, attachment. And where there is love, there is compassion and that unlimited intelligence. When it is there, you have answered everything. I don't know if you understand this. Then there will be no war, no conflict. In relationship there will be no conflict when there is love, not the image of each other, fighting each other. You understand my question? Is that the answer? Is that the root of all our desires, wants, longings, prayers, worship? The question is answered, sir. 私はそれに答えられます。が、それはあなたのコートにあります。 あなたが、ボールを返さなければなりません。 あなたはただ、「まあ、しばらくの間、ボールを持っていようか」とは言えません。 あなたはゲームをしています。 これらすべての問いに、答えるであろうものは、何でしょうか。 あなたが、絶対的な無条件の心理的自由を持つとき、 これらすべての問いは、答えられないのでしょうか。 そして、自由は、愛を意味しています -他の何を、でもない。 愛は、欲望、楽しみ、感受、 執着ではない。 愛があるところ、 慈悲が、そして、あの無制限の智恵がある。 それがそこにあるとき、あなたはあらゆることに、答えたのです。 これを理解なさるのかどうか、私は知りません。 そのとき、戦争は無いでしょう。 葛藤は無いでしょう。 愛があるとき、関係に、葛藤は無いでしょう。 お互いについてのイメージ、互いとの戦いは、無い。 質問は理解できますか。 それが答えでしょうか。 それが、私たちの欲望、願望、ほしがり、 あこがれ、祈り、崇拝すべての根でしょうか。 問いは、答えられましたね。