Krishnamurti Subtitles home


RA85D - なぜ私たちは、霊的なものと世俗的なものを、分割するのか
インド、ラージガート
公開討論会
1985年11月21日



0:48 This is supposed to be a dialogue between us. You know what a dialogue is? A conversation between two people. So, you are going to question me, question the speaker, we are going to have a discussion, a deliberation, That word ‘deliberation’ means to take counsel together, to weigh together, to consider together, to balance things together, it is not one person is answering your questions, or your queries, but rather together we are going to have a conversation. Probably you are not used to this, to really talk to somebody openly, frankly. Probably we never do, even to our wives or husbands, or somebody closely related, we never talk openly, frankly. We put on a lot of masks, pretend. If we could put aside all that this morning and consider what questions we have, what we would like to talk over together, what you are most concerned with, not just some absurd stuff, but rather what you really want to find out. So, we are going to have a deliberation. That word means to weigh together, balance, take counsel with each other, to consider with each other. Not the speaker considers and then you agree or disagree – that’s rather childish. これは、私たちの間の対話であると、されています。 あなたは、対話とは何かを、ご存じですか。 二人の人たちの間の会話です。 で、あなたたちは、私に質問しよう、語り手に質問しようとしています。 私たちは、議論、熟慮を行おうとしています。 その熟慮という言葉は、ともに相談し合う、ともに重みを量る、 ともに考慮する、ともに物事を均衡させる、 という意味です。 それは、一人の人物が、あなたたちの質問、疑問に答えている、ということではない。 むしろ、ともに私たちは、会話を行おうとしています。 たぶん、あなたたちは、これに慣れていないでしょう - 誰かに対して開け広げに率直に、本当に話をすることに、です。 たぶん私たちは一度も、そうしません。 たとえ自分の妻や夫や、 近い関係の誰かに対しても、私たちは決して開け広げに、率直に話しません。 私たちは、たくさんの仮面を被り、ふりをします。 私たちは今朝、もしも、それらを脇に置けて、 私たちが持つ、どんな疑問をも考慮できたなら、 私たちは、何について、話をしたいんでしょうか。 あなたは、何に一番関心があるのでしょうか - 何か不条理なことだけでなく、 むしろ、あなたが本当に何を見出したいか、です。 で、私たちは、熟慮を行おうとしています。 その(デリベレーションという)言葉は、ともに重みを量る、均衡させる、 互いに相談し合う、ともに考慮する、という意味です。 語り手が考慮し、それからあなたが同意や不同意をするのではない。 それは、かなり子どもっぽいのです。
3:25 So can we, this morning, talk over together as though we are really true friends. Not that I am sitting on a platform because a platform indicates somebody high up, it generally is merely more convenient, so that we can see each other. So, before we begin to discuss, how do you approach a question? Understand what I am asking you? How do you regard a question, a problem, how do you weigh the problem, how do you come very close to the problem? So, we are going to consider together – whatever the question, however silly the question is, however absurd the question is – we are going to talk over together. Is that clear? We can’t expect the speaker to answer your questions, because in the question itself may be the answer. You understand? Not you put a question to me and then I answer you. That’s rather meaningless. But how do you regard a question, what is your approach to the question, how do you consider, weigh, take account of the question? Because in the question itself may be the answer; not question and then wait for an answer. So, whatever question we are going to discuss this morning, let us examine the question first, not wait for an answer. You understand, sirs? Have we understood this, or it’s too mysterious? で、私たちは、今朝、ともに 話し合えるでしょうか。まるで、本当に真の友だちであるかのようにです。 私が演台に座っている、ということではない。 なぜなら、演台は、上の誰かを表示するからです。 一般的に、そのほうが便利です。 それで、私たちはお互いが見えるのです。 で、議論を始める前に、 あなたはどのように、問いに接近するのでしょうか。 私が訊ねていることを、理解できますか。 あなたは、どのように問いを、問題を注視しますか。 あなたは、どのように問題の重みを量りますか。 あなたは、どのように問題のすぐ近くへ来ますか。 で、私たちは、ともに考慮しようとしています。 問いが何であれ、問いがどれほどバカげていても、 問いがどれほど不条理であっても、です。 私たちは、ともに話し合おうとしています。 それは明らかですか。 語り手があなたたちの問いに答えるのを、期待することはできません。 なぜなら、問い自体の中に、答えがあるかもしれないからです。 理解できますか。 あなたが私に質問をし、それから私があなたに答える、というのではない。 それは、かなり無意味です。 しかし、あなたは問いを、どのように注視しますか。 問いに対するあなたの接近は、どうでしょうか。 あなたはどのように、問いを考慮し、 重みを量り、斟酌するのでしょうか。 なぜなら、問い自体の中に、答えがあるかもしれないからです - 質問し、それから答えを待つのではない。 で、私たちが今朝議論しようとしている問いが、何であれ、 初めに問いを検討しましょう - 答えを待つのではなくて。 理解されますか。 私たちはこれを理解しましたか。 それとも、あまりに神秘的ですか。
6:11 I’ve got a question for you. Question – I am not going to answer it. Why do you separate life, the living, daily living from your ideas of the spiritual? Why do you divide the two? May I put that question? Why do we separate so-called religious life – all the monks and the robes and all that – and the daily monotonous lonely life – why do we separate? You answer my question. 私は、あなたたちのために、問いを持っています。 問い、です。私は、それに答えようとしていません。 なぜあなたは、生を、生活、日々の生きることを、 自らの霊的(スピリチャル)なものの観念から、分離するのでしょうか。 なぜあなたは、二つを分離するのでしょうか。 私は、その問いをしてもいいですか。 なぜ私たちは、分離するのでしょうか -いわゆる宗教的な生活 - 僧侶と衣とそれら - と、 日々の単調なさびしい生活を、なぜ私たちは、分離するのでしょうか。 私の問いに答えてください。
7:12 Q: Because it gives us a different kind of energy. 質問者: なぜなら、それは私たちに、違った種類のエネルギーを与えてくれるからです。
7:28 K: So you want energy, is that it? K: では、あなたはエネルギーがほしい。 そういうことですか。
7:43 Q: No. Spiritual life and ordinary mundane life, they involve two different kinds of energy. 質問者: いいえ。霊的な生活と、普段の世俗的な生活 - それらには、二つの違った種類のエネルギーが関与しています。
7:54 K: That is, two different kinds of energy, one for a so-called spiritual, religious life, and the other, the mundane life, another kind of energy. Now, I am not going to answer the question, let’s find out if what you are saying is a fact. Right? Is it a fact? You state this. You say, well, those people who are religious put on those funny robes, need quite a different kind of energy than a man who travels around, makes money and all the rest of it, or the poor man in the village. Why do you divide the two? Energy is energy, whether it be the electric energy, or the motor driven energy, or the solar energy, the energy of the river in flood – energy. You have the energy to come here, energy to go for a walk, energy to do all kinds of funny things you do. So, why do you divide energy? Is that, the man with the beard, strange clothes, has he more energy? Or he is trying to concentrate his energy on a particular issue? You understand, sir? Energy is energy. Hydroelectric energy, piston energy in a car, the dynamo energy, the solar energy. They are all energy, aren’t they? K: すなわち、二つの異なった種類のエネルギー。 一つは、いわゆる霊的、宗教的な生活のため。 もう一つは、世俗的な生活、別の種類のエネルギーだ、と。 さて、私は問いに答えようとしていません。 あなたが言われていることが事実なのかを、見出しましょう。いいですね? それは事実でしょうか。 あなたはこれを述べられます。あなたは、「まあ、宗教的な人々は、 あれら変わった衣を身につけ、 全く違う種類のエネルギーが必要だ。」と言います - 旅行して回り、お金を稼ぐその他すべての人とか、 村の貧しい人とは、違う種類だ、と。 なぜあなたは、二つを分離するのでしょうか。 エネルギーはエネルギーです -電気エネルギーであっても、 モーターで駆動するエネルギーや、太陽エネルギー、 洪水の河のエネルギーであっても、エネルギーです。 あなたは、ここに来るエネルギーを、持っています。 散歩に行くエネルギー、 あなたたちがやらかす、あらゆる種類の面白いことをするエネルギー。 で、あなたはなぜ、エネルギーを分割するのでしょうか。 それは、あごひげを生やし、変な衣服を着た人は、 もっとエネルギーを持っている、ということですか。 それとも彼は、自らのエネルギーを、特定の主題に集中しようとしているのでしょうか。 理解されますか。エネルギーはエネルギーです。 水力発電のエネルギー、車のピストンのエネルギー、発電機のエネルギー、 太陽エネルギー。 それらはすべて、エネルギーでしょう。
10:04 Q: Some energy which we call thought, we can end. There is another energy which we call insight which will not end but flower into awareness. There is another energy which we call mind, which is in the beginning also, as mind, even after we have ended it is also mind, but that mind is in compassion, in virtue... So energy of the mind remains throughout energy of the thought which ends, and the energy of insight it vanishes the energy of the thought and still it remains. 質問者: 思考と呼ばれる或るエネルギーを、私たちは終わらせられます。 洞察と呼ばれる別のエネルギーが、あります。 それは、終わらないで、花開いて、気づきになる。 精神と呼ばれる、別のエネルギーが、あります。 それは、また精神として、始まりにある。 私たちが終わらせた後でさえ、それはまた精神です。 しかし、その精神は、慈悲に、美徳にある。 で、精神のエネルギーは、ずっと通して残ります。 思考のエネルギーは、終わります。 洞察のエネルギーは、 思考のエネルギーを消滅させますが、それでもなお残っています。
10:48 K: Sir, would you mind making your statement short? K: 気になさらないければ、発言を短くしていただけるでしょうか。
10:55 Q: May I…? He is saying that there are various kinds of energy: one is energy of thought which can be stilled, there is another energy of insight, which does not get stilled, and another energy of mind which brings about compassion and other things. 質問者: 私が・・・ 彼は、様々な種類のエネルギーがある、と言っています。 一つは、思考のエネルギーであり、それは止められます。 もう一つの洞察のエネルギーが、あります。 それは止められません。 もう一つの精神のエネルギーは、 慈悲と他のことを、もたらします。
11:15 K: Certainly not. Sir, we are talking over, I am not laying down the law. Would you mind listening. K: 確かにそうではない。 私たちは、ともに話し合っています。 私は法を定めていません。 構わなければ、聞いてくださりますか。
11:26 Q: The relationship of the three aspects of energy: of thought, of insight and of mind. 質問者: エネルギーの三様相 - 思考のそれ、洞察のそれ、精神のそれの関係です。
11:41 K: You answer it. Why not? You have a perfect right to answer him. K: あなたが答えなさい。 いいじゃないですか。あなたは、彼に答える完璧な権利を、持っています。
11:54 Q: Sir, I think that (inaudible) is just because we are comfortable and easy. We don’t want to use it, that is why we divide the two sides… 質問者: 私が思うに、(聞き取れない)・・・それはただ、 私たちが安楽で気楽であるからです。 私たちはそれを使いたくない。 そういうわけで、私たちは二つの側を分割するんです。
12:08 K: Just a minute, sir. Have the courtesy to listen to somebody first. K: 一分間、待ってください。 礼節をわきまえて、初めに誰かの話を聞いてください。
12:15 Q: She says that just because we want to be comfortable therefore we divide energy into various compartments. 質問者: 彼女は言います - 私たちはただ、安楽でいたいがために、 ゆえに、エネルギーを様々な部門に分割する、と。
12:24 Q: I don’t think there can be many types of energy. Energy can be only one. 質問者: 私は、多くの種類のエネルギーがありうるとは、思いません。 エネルギーは、ただ一つなのかもしれません。
12:30 K: Yeah. I should have thought so myself. You see how we divide everything? We divide spiritual energy, mental energy, the energy of insight, the energy of thought. K: ええ。私自身も、そう考えたでしょうね。 私たちがいかにあらゆるものを分割するのかが、見えますか。 私たちは、霊的なエネルギー、精神的エネルギー、 洞察のエネルギー、思考のエネルギーを分割します。
12:51 Q: It is unnecessary complication. 質問者: それは不必要な錯綜です。
12:52 K: I know, it complicates it, doesn’t it. Why not be very simple about it? Energy of the body, the energy of sex, the energy of thought, it’s all energy, it’s one thing, only we divide it. Why? Find out, madame, why do we divide it? K: 分かります。それにより錯綜しますね。 なぜ、それについて、ごく単純でいないのでしょうか。 身体のエネルギー、セックスのエネルギー、 思考のエネルギー。それはすべてエネルギーです。 それは一つのものです。 私たちが、それを分割するだけです。なぜでしょうか。 奥様、見出してください。なぜ私たちはそれを分割するのでしょうか。
13:22 Q: We are conditioned to divide it. 質問者: 私たちは、それを分割するよう、条件付けられています。
13:29 K: Now, sir, why are you conditioned? Why do you accept this? Division – you understand, sir, India, Pakistan, Russia, America, why do you divide all this? Tell me. K: では、なぜあなたは、条件付けられているのですか。 なぜあなたは、これを受け入れるのですか。 分割 - 理解なさりますね。 インド、パキスタン、ロシア、アメリカ。 なぜあなたは、これらを分割するのでしょうか。 教えてください。
13:52 Q: It’s a reality. 質問者: それは現実です。
13:55 Q: Because of some illusion. 質問者: 何らかの幻想のためです。
13:57 Q: He says, it’s a reality. This division is a reality. 質問者: 彼は、それは現実である。 この分割は現実である、と言います。
14:00 K: Of course it is a reality – you go to war. Why do you make obvious statements, sir? K: もちろんそれは、現実です。 あなたたちは戦争をします。 なぜあなたは、明白な発言をなさるのですか。
14:07 Q: There is a difference between the truth and the reality. 質問者: 真理と現実との間には、違いがあります。
14:20 K: All right. What do you call reality? K: よろしい。あなたは、何を現実と呼びますか。
14:23 Q: What we see. 質問者: 見えるものを、です。
14:26 K: Therefore you say reality is right in front of you, what you see, visually, optically. Is the tree a reality? K: ゆえにあなたは、現実は自分の真ん前にある、と言います。 視覚的、光学的に見えるものである、と。 その樹は現実でしょうか。
14:41 Q: Yes, sir. 質問者: はい、そうです。
14:43 K: All right. Is what you think a reality? K: よろしい。あなたが考えることは、現実ですか。
14:48 Q: Sometimes we have to. 質問者: 時折、そうでなくてはいけません。
14:54 K: Is your wife a reality? K: あなたの奥さんは現実ですか。
14:59 Q: Yes, sir. 質問者: はい、そうです。
15:03 K: What do you mean by a wife? K: あなたのいう奥さんとは、どういう意味ですか。
15:09 Q: Real life... 質問者: 現実生活は・・・
15:10 K: No, no, I am asking you a question. What do you mean by my wife? K: いえ、いえ。私はあなたに質問をしています。 あなたのいう奥さんとは、どういう意味ですか。
15:19 Q: There is a psychological factor. 質問者: 心理的な要因があります。
15:21 K: What do you mean psychological? K: 心理的とはどういう意味ですか。
15:32 Q: There are two things: one is… 質問者: 二つのことがあります。一つは・・・
15:34 K: Sir, we haven’t finished that question. K: 私たちはまだ、その問いを終了させていませんよ。
15:37 Q: It’s my fault.

K: All right, sir.
質問者: 私の失敗です。

K: いいですよ。
15:53 Q: There is a psychological attitude that I have towards my wife, and there is the reality of wife who has her own psychology… 質問者: 私が妻に対して持っている心理的な態度が、あります。 そして、妻の現実があります - 彼女は、彼女自身の心理を持っていて・・・
16:05 K: So are you saying, sir, if I may put it in my own words – you will allow me to put it in my own words? The image of your wife, the image which you have built up, is different from the wife – is that it? K: で、あなたは言われているのでしょうか - 私自身の言葉で表してもいいなら、ですが。 私自身の言葉で表すのを、許してもらえるでしょうか。 あなたの奥さんのイメージ、あなたが築き上げてきたイメージは、 奥さんとは違っている。そういうことですか。
16:31 Q: Could be.

K: What do you mean ‘could be’?
質問者: そうかもしれません。

K: かもしれない、とは、どういう意味ですか。
16:36 Q: Suppose the wife is fitting an image most of the time, that she is like not an alive person then naturally my image will coincide with the reality of the wife. 質問者: 仮に、妻はほとんどの時間、イメージに合っている、とします。 すなわち、彼女は生きた人物ではないように、です。 すると自然に、 私のイメージは、妻の現実と合致するでしょう。
16:48 Q: It may happen sometimes that the image coincides with the reality of what my wife is. 質問者: イメージが、現実と、妻が何なのかと合致する ということは、時々起こるかもしれません。
16:55 K: Have you looked at your wife? Have you seen her, enquired into her ambitions, her pain and anxiety, bearing the pain of children and all the rest of it? Have you considered what the wife is? Or you may have lived with her for ten, or five, or fifty years – you have built an image about her, haven’t you? Right, sir? K: あなたは奥さんを見たことがありますか。 彼女が見えたことがありますか。 彼女の野心、彼女の痛みと心配、子どもの痛みに堪えること、 その他すべてを、探究しましたか。 あなたは、妻とは何かを、考慮したことがありますか。 または、あなたは彼女とともに、十年か五年か五十年かの間、生きてきたかもしれません。 あなたは、彼女についてイメージを築いてきたでしょう。 ですね?
17:32 Q: Not necessarily. 質問者: 必ずしもそうではない。
17:35 K: I do not say necessarily, or unnecessarily. Is it a fact that you have, if you are married, or if you have some friend, you build an image about her, don’t you? Not necessarily, but it takes place. Right, sir? I am not trying to brow-beat you, sir, but each one has an image about the other. You have an image about me, haven’t you? No, sir? Otherwise you wouldn’t be here. So, we create an image about another, depending on our temperament, depending on our knowledge, depending on our illusions, depending on our fantasies and so on. We build an image about people. You have an image of the prime minister, you have an image about the person who is speaking to you. So, we are asking a much deeper question, which is can you live a daily life without images? K: 私は、必ずしもとか必ずやとか、言いません。 あなたが結婚しているなら、そうしてきたのは、事実でしょうか。 または、あなたは誰か友だちを持っているなら、彼女についてイメージを築きます。 でしょう? 必ずしもそうでない。でも、それは起こります。 よろしいですね? 私はあなたを、脅しつけようとしていませんよ。 でも、各々が、相手についてイメージを持っています。 あなたは、私についてイメージを持っておられるでしょう。 さもないと、あなたはここにおられないでしょう。 で、私たちは、他の一人について、イメージを創り出します - 私たちの気質に依存し、知識に依存し、 私たちの幻想に依存し、私たちの空想に依存して、 などです。私たちは人々について、イメージを築きます。 あなたたちは、総理大臣についてイメージを持っています。 あなたたちは、自らへ語りかけている人物について、イメージを持っています。 で、私たちは訊ねています - はるかに深い問いです。 すなわち、あなたは、イメージなしに日々の生活を生きられるでしょうか。
19:06 Q: Here’s one, sir… 質問者: ここに一つですね・・・
19:08 K: Sir, you are the chairman, you’d better come up here. K: あなたが議長です。あなたが、ここに上がってきたほうがいい。
19:22 Q: These images that we build up, they are generally in relationship with ourselves. I build up an image around me. 質問者: 私たちが築き上げるこれらイメージ、 それらは一般的に、私たち自身との関係において、です。 私は、自分のまわりにイメージを、気づき上げます。
19:34 K: Yes, you have an image about yourself. K: ええ。あなたは、あなた自身についてイメージを持っています。
19:36 Q: Yes. And if we can achieve that state which you have been talking about – effacing the centre, effacing the self, then the images would automatically drop. 質問者: ええ。あなたが話しておられたあの状態を 私たちが達成できるなら - 中心を消去し、自己を消去するなら、 そのときイメージは、自動的に消えるでしょう。
19:56 Q: Is that all? Have you finished? He is saying that we have an image about ourselves. 質問者: それだけですか。もう終了しましたか。 彼は、私たちは自分自身についてイメージを持っている、と言っています。
20:05 Q: Not about ourselves. Only images we build in relationship to ourselves. The image about my wife is in relationship to me. 質問者: 自分自身についてではない。 ただ、私たちは自分自身との関係で、イメージを築く、と、 妻についてのイメージは、私との関係においてです。
20:13 Q: Yes. And if we can develop that state of which you talk, in which the self is dropped, then without the image we can live. 質問者: ええ。あなたが話されるあの状態を発達させられるなら、 そこには、自己が失われています。 そのとき、イメージなしに、生きられます。
20:25 K: So, when you talk about relationship, what do you mean there, by that word? K: で、あなたが関係について話されるとき、 そこで、その言葉で、どういう意味を言われるんでしょうか。
20:36 Q: By relationship... 質問者: 関係というのは・・・
20:38 K: Sir, please just listen quietly first before you answer. Take a little breather. What is your relationship with another? Relationship. You understand the word? Just listen, sir. To be related. I am related to him, he is my father, my brother, my sister, whatever it is, what do you mean by that word ‘relationship’? Careful, sir! Don’t be so quick. Go slowly, we’ve got plenty of time. You understand the word ‘relationship’: to be related, either through blood – he is my father, my brother, we have come out of the same womb, my father and my mother produced us – and what do you mean by that word ‘relation’? K: 答える前に、ただ静かに聞いてください。 一休みしてください。 あなたの、他の一人との関係は、何でしょうか。 関係 - その言葉を理解できますか。 ただ聞いてください。 関係すること。 私は、彼と関係がある。彼は私の父親である。 私の兄弟、姉妹である。何でも、です。 あなたが言う、その「関係」という言葉は、どういう意味ですか。 気をつけてください!そんなに急がないで! ゆっくり行ってください。私たちはたくさん時間を持っています。 「関係」という言葉は、理解されます。 関係すること。血縁をとおして - 彼は私の父親である。私の兄弟である。 私たちは、同じ母のお腹から出てきた。 私の父と母が、私たちを誕生させた。 その「関係」という言葉は、どういう意味なのでしょうか。
21:48 Q: I was not using the word ‘relationship’ in that sense. 質問者: 私は、「関係」という言葉を、その意味では使っていませんでした。
21:57 K: I am talking in that sense. K: 私は、その意味で話しています。
22:29 C: My care and concern for my friends, for my parents, for my children including hatred – all that includes. 議長: 自分の友だち、両親、子どもたちへの 気づかいと関心です - 憎しみも含まれます。 そのすべてを含みます。
22:38 K: Do you really care? Or is it just an idea that you should care? Sir, did you understand, sir, if I may politely ask you, what do you mean by the word – word – to be related? Not what you give meaning to it – the meaning according to the dictionary, what do you mean by that word ‘related’? K: あなたは本当に気づかいますか。 それとも、それは観念だけでしょうか -自分は気づかうべきだという観念。 理解されましたか。礼節をもってお訊ねしてもいいのなら、 あなたの言われる言葉 - 言葉です -「関係する」とは、どういう意味ですか。 あなたが、それにどんな意味を与えるかではない。 辞書による、意味です。 「関係する」というその言葉は、どういう意味ですか。
23:25 Q: Contact through the actual, not through words or images. 質問者: 言葉やイメージをとおしてでなく、現実をとおした接触です。
23:30 K: Sir, I am asking you a question, don’t kick it around. I am asking you most respectfully, what do you mean by ‘related’? ‘I am related to him’. What does that mean? K: 私はあなたに質問をしています。 蹴り回さないでください。 私は、大変尊敬を込めて、お訊ねしています。 あなたの言う「関係する」とは、どういう意味ですか。「私は彼に関係がある」 - それはどういう意味ですか。
23:50 Q: I think when I say I am related, I become a part of that person. 質問者: 私は、自分は関係があると言うとき、 私はその人物の一部になると、思います。
23:57 K: Are you a part of your wife? Not total, or partial. I am asking, sir, most politely, what do you mean by that word ‘related’? K: あなたは奥さんの一部でしょうか。 全的とか部分的とかでなく、私は大変礼儀正しく、お訊ねしています。 「関係する」というその言葉は、どういう意味ですか。
24:19 Q: Sir, being associated with day-to-day life. 質問者: 日々の生活で関連することです。
24:23 Q: I am close to the person. 質問者: 私はその人物に近い。
24:31 Q: A network of expectations from each other obligations and duties. 質問者: 互いからの期待の網、 恩義と義務です。
24:35 Q: Please come again. Please repeat. 質問者: もう一回、お願いします。 繰り返してください。
24:38 Q: Generally what we mean by relationship in daily life is a network of expectations from each other, our duties and obligations towards… 質問者: 一般的に、日常生活で関係といわれるものは、 互いからの期待の網です。 自分たちの義務と、恩義で・・・
24:46 Q: A network of expectations from each other, duties and obligations. That constitutes relationship. 質問者: 互いからの期待の網、 義務と恩義。それが関係を構成します。
24:52 K: You make it so very complex, don’t you. If you would kindly listen, I am asking you what do you mean by that word, per se for itself, not what you think it should be. K: あなたたちは、それをとても複雑にしてしまいますね。 もし聞いてくださるならば、 私はあなたにお訊ねしています - あなたのその言葉は、どういう意味でしょうか。 それ自体で、です。あなたが、あるべきだと考えることではなくて。
25:14 Q: Close touch.

Q: Getting attached.
質問者: 親しく触れること。

質問者: 執着すること。
25:19 K: Do I need an interpreter? K: 私には、通訳者が要るのでしょうか。
25:23 Q: To have something in common. 質問者: 何か共通のものを持つこと。
25:25 K: We are talking in English, aren’t we? Right, sir? We are talking in English. I don’t know Hindi or any Indian language, I only know several European languages. But the word ‘relation’ has a great significance. I am asking you, if I may, what do you mean by that word? K: 私たちは英語で話していますよね。 よろしいでしょうか。私たちは英語で話しています。 私は、ヒンディー語や他のインドの言語も知りません。 私は、ヨーロッパの言語を幾つか知っているだけです。 しかし、「関係」という言葉は、大きな意義を持っています。 もしよければですが、私はお訊ねしています -あなたの言われるその言葉は、どういう意味ですか。
25:52 Q: To have something in common. 質問者: 何か共通のものを持つこと。
25:54 K: Oh, god! People repeat. K: ああ、神様!みなさん、繰り返しますね。
25:59 K: All right, sir, let him shout. よろしい、彼に叫んでもらいましょう。
26:01 Q: I have an image about you, in my relations with you. 質問: 私は、あなたについてイメージを持っています -あなたとの自分の関係において、です。
26:07 K: Do you have a relationship with me? K: あなたは、私との関係を持っていますか。
26:12 Q: Yes. 質問者: はい。
26:14 K: In what way? I am asking this seriously, sir, don’t throw it aside. K: どのようにですか。 私はこれを真剣に、お訊ねしています。 脇に放り捨てないでください。
26:21 Q: When I am looking at you without an image I have relationship at that moment with you. 質問者: 私はイメージなくあなたを見ているとき、 その瞬間に、あなたと関係を持っています。
26:28 K: You really haven’t thought about it. We are just throwing out words. K: あなたは本当に、それについて考えておられなかった。 私たちは、言葉を放り出しているだけです。
26:34 Q: I think we have diverted from main exact question – the spiritual or real life. 質問者: 私たちは、主な的確な問いから逸脱してしまったと、私は思います - 霊的な生、または現実の生です。
26:43 Q: He says, we have diverted from the original question of division between the spiritual and the… 質問者: 彼は言います - 私たちは、元来の問いから逸脱してしまった。 霊的な生と現実の分割ということから、です。
26:49 K: I know, I know. I am not so dumb as I look! So, sir, let’s get back – I’ll come back to this word, it is a very important word in our life. Why do we divide the spiritual and the mundane? Just listen, sir, please just listen. We divide India against Pakistan. We divide various religions – Christianity, Buddhism, Hinduism and so on, divide, divide, divide – why? Don’t answer, just look at it, sir, we are taking counsel together, we are looking at the same problem together. You understand, sir? Why do we divide? Of course there is a division with man and woman: you are tall, I am short, or I am tall, you are thin – whatever it is – but that’s natural, isn’t it? You are tall or brown, or white, or pink, or yellow, I happen to be black, all right. But that’s according to the sun, according to heritage and so on, genetic issues – I won’t go into all that. So, why do we divide? K: 分かります。分かります。 私は見かけほど、ばかではないよ! で、戻りましょう。私はこの言葉に戻りましょう。 それは、私たちの生において、とても重要な言葉です。 なぜ私たちは、分割するのでしょうか -霊的なものと世俗的なもの、と。 ただ聞いてください。 どうか、ただ聞いてください。 私たちは、パキスタンに対してインドを、分割します。 私たちは、様々な宗教を分割します -キリスト教、仏教、 ヒンドゥー教などと。 分割、分割、分割します。なぜでしょう。 答えないでください。ただ見てください。 私たちは、ともに相談しあっています。 私たちはともに、同じ問題を見つめています。 理解されますか。なぜ私たちは、分割するのでしょうか。 もちろん、男と女には、分割があります。 あなたは背が高い。私は背が低い。 または、私は背が高い。あなたは、やせている。 何であっても、です。でも、それは自然でしょう。 あなたは背が高い。褐色だ。 または、白い。ピンクだ。黄色だ。 私はたまたま黒い。いいんです。 でも、それは、太陽のせい、遺伝などのせいです。 遺伝子の問題。私はそれらに入りません。 で、私たちはなぜ、分割するのでしょうか。
28:36 Q: Because we have different ideas and different beliefs and different interests, and we want to stick to them. 質問者: 私たちは、異なった観念と異なった信念、異なった利害を 持っているからです。私たちは、それにこだわりたいんです。
28:43 K: Why do you want to stick to them? K: なぜ、それらにこだわりたいのでしょうか。
28:45 Q: Because we are selfish and we have self-interest. 質問者: 私たちは利己的であり、自分の利害があるからです。
28:50 K: No, don’t reduce everything to selfishness. Why do we divide, I am asking. K: いや、すべてを利己性に還元しないでください。 なぜ私たちは分割するのでしょうか。 私は訊ねています。
28:57 Q: There is some inner fear in us. 質問者: 私たちには、何か内なる恐れがあります。
29:05 Q: I think we have to divide because when I don’t have an image about my wife I am being spiritual, and when she is violent towards me, she is Indian… 質問者: 私たちは分割しなくてはいけないのだと、思います。 なぜなら、私は妻についてイメージを持っていないとき、霊的になっているからです、 彼女が私に対して暴力的なとき、彼女はインドの・・・
29:21 K: What did he say? K: 彼は何と言いましたか。
29:23 Q: He says that we have to divide because when I do not have an image about my wife I’m being spiritual, but when she is violent she is being real, so there is a division between the real and the spiritual. 質問者: 彼は、私たちは分割しなくてはいけない、と言いました。 なぜなら、妻についてイメージを持っていないとき、私は霊的になっているからです。 でも、彼女は暴力的であるとき、現実になっています。 で、現実と霊的なものとの間に、分割がある。
29:43 Q: May I say… sir, the energy is one. The fundamental energy is one. When that fundamental energy bombards any atom, any matter, it splits up into scattered energy. This scattered energy has different properties. We have collected the psychological matter which splits up the fundamental energy into the scattered energy. Due to the scattering of energy we have collected different ideas, the psychological matter we have collected, and that is responsible for the division. 質問者: 言ってもいいですか・・・ エネルギーは一つです。 根源的なエネルギーは一つです。 その根源的なエネルギーが、どの原子、どの物質にも粒子をぶつけるとき、 それは分裂して、散らばったエネルギーになる。 この散らばったエネルギーは、異なった属性を持つ。 私たちは、心理的な物質を収集してきました。 それが、根源的なエネルギーを分裂させて、散らばったエネルギーにする。 散らばったエネルギーのせいで、私たちは、異なった観念を収集してきた。 心理的な物質を、私たちは収集してきた。 それが、分割に責任がある。
30:19 K: What is that, sir? K: それは何でしょうか。
30:21 Q: Sir, he says that energy as such is different from the scattered energy. When an atom is bombarded by energy, the atom gets scattered, and the scattered energy has properties different from that the whole energy with which the atom is bombarded. A similar thing happens in the psychological field. 質問者: 彼は言います - エネルギーそのものは、 散らばったエネルギーとは違っている。 原子がエネルギーの粒子を当てられるとき、 原子は散らばる。 散らばったエネルギーは、原子が粒子を当てられたときの 全エネルギーとは違った属性を、持っている。 同様のことが、心理的な分野でも起こる。
30:44 K: Which is what? K: それは何ですか。
30:47 Q: Which means that different kinds of energies manifested in psychological fields are different from each other. 質問者: 心理的分野で顕現した異なった種類のエネルギーは、 互いに違っている、という意味です。
30:55 K: So who is dividing all this? Who is dividing all these various forms of energies? K: で、誰が、これらを分割しているんですか。 誰が、これらすべての様々な形態のエネルギーを、分割しているんでしょうか。
31:06 Q: The mind itself first divides into the inner perception and then the outer perception, after dividing itself into... 質問者: 精神自体が、初めに、内的な知覚へ分割します。 それから、自体を分割した後、 外的な知覚が・・・
31:15 K: Is that your experience? Or are you quoting somebody? K: それは、あなたの経験ですか。それとも、誰かを引用していますか。
31:21 Q: Half-half. 質問者: 半々です。
31:38 K: Could we please be serious for a while and face these facts: why have we divided the world, first, around us – you understand? – Pakistan, India, Europe and India, America and Russia and so on – who has done all these divisions? K: どうか、私たちはしばらくの間、真剣であり、 これら事実に向き合えるでしょうか。なぜ初めに、私たちは分割してきたのでしょうか - まわりの世界を、です。理解できますか。 パキスタン、インド、ヨーロッパとインド、アメリカとロシアなど。 誰が、これらすべての分割をしてきたのでしょうか。
32:05 Q: I think it is ego, our separate identities. 質問者: それは自我であると思います -私たちの分離した同一性(アイデンティティ)です。
32:12 Q: He says it is ego. He says it is thought. 質問者: 彼は、それは自我であると、言います。 彼は、それは思考であると、言います。
32:17 K: Are you guessing? Why don’t we look at the fact first? We have different ideologies, different beliefs, one section of the world believes in Jesus, the other section believes in Allah, some other section believes in the Buddha, other section believes in something else – who has done all these divisions? K: あなたは推測していますか。なぜ私たちは、初めに事実を見ないのでしょうか。 私たちは、異なったイデオロギー、異なった信念を持っています。 世界の一区分は、イエスを信じています。 他の区分は、アラーを信じています。 何か他の区分は、ブッダを信じています。 他の区分は、何か他のものを信じています。 誰が、これらすべての分割をしてきたのでしょうか。
32:48 Q: It is we, mankind. 質問者: それは私たち、人類です。
32:53 K: That means you. K: それは、あなたという意味です。
32:55 Q: Yes, sir. 質問者: そうです。
32:57 K: You have divided the world, why? K: あなたが世界を分割してきた。なぜでしょう。
33:01 Q: We have inherited it. 質問者: 私たちはそれを継承してきました。
33:03 K: Sir, just listen, please listen. Why have you divided? K: ただ聞いてください。どうか聞いてください。 なぜあなたは、分割してきたのでしょうか。
33:09 Q: Because of fear. 質問者: 恐れのためです。
33:13 Q: Security. 質問者: 安全です。
33:15 Q: Fear and security.

K: Fear. Are you sure, what you are saying? Don’t point to him.
質問者: 恐れと安全です。

K: 恐れ。 それは確かですか - あなたが言っていることは? 彼を指さないでください。
33:28 Q: He says… I am repeating what he says. 質問者: 彼は言います・・・私は、彼の言うことを反復しています。
33:32 K: What do you say? K: あなたはどう言われますか。
33:37 Q: We divide ourselves because we get pleasure… 質問者: 私たちは、楽しみを得るから、自分たち自身を分割してきました。
33:41 Q: We divide ourselves because we derive pleasure from this division. 質問者: 私たちは、この分割より楽しみを由来させるから、 自分たち自身を分割してきました。
33:47 K: If you are also being killed by another party, is that also pleasure? You don’t face… K: あなたがまた、他の党派により殺されているなら、 それもまた、楽しみですか。 あなたたちは、事実に向き合わない。
34:04 K: You want identity. Identity with what? No, lady, I am asking you, when you say identity – with what? No, I am asking you a question, lady, you want to be identified, don’t you? To have identity. With what? With the earth? K: あなたは同一性(アイデンティティ)がほしい。 何との同一性ですか。 いや、ご婦人。私はあなたに訊ねています。 あなたが同一性と言われるとき、何とのですか。 いいえ、ご婦人。私はあなたに質問しているんです。 あなたは、同一視されたいのでしょう。 同一性(アイデンティティ)を持つ - 何との、ですか。大地との、ですか。
34:39 Q: Because, sir, every human being wants to prove that I am better than the other one. 質問者: なぜなら、あらゆる人間は、自分は他の人より 良いことを、立証したいからです。
34:49 K: Quite right. K: そのとおり。
34:52 Q: That’s the reason. 質問者: それが理由です。
34:56 K: Now, look, would you listen for a few minutes, sir? The world has divided itself – Europe, America, Russia, India, Muslim. That’s a fact. Who has divided it? K: さて、見てください。あなたは、二、三分間、聞いてくださるでしょうか。 世界は、それ自体を分割してきました - ヨーロッパ、アメリカ、ロシア、インド、イスラム。 それは事実です。誰がそれを分割してきたのでしょうか。
35:17 Q: Human beings. 質問者: 人間たちです。
35:20 K: Don’t make casual remarks, sir, because it is not an entertainment. I am not here to entertain you. So, if you will kindly listen, I am asking you a question: who has divided the world into this? Sir, would you listen quietly for a minute? Has not man done this? You have done it because you say, ‘I am a Hindu’, or a Muslim, or a Sikh or some other sect. Who has done all this? Man, hasn’t he? Man. Man wants security, so he says, ‘I belong to Buddhism, that gives me identity, that gives me strength, that gives me a sense of a place where I can stay’. So, what is the basis of this? You understand my question, sir? Why do we do this? Is it for security? Because if I lived as a Hindu in a world of Muslims, they would kick me around. Or if I lived as a Protestant in Rome I would find it awfully difficult, because Rome is the centre of all Catholicism. So I am saying to you, sir, if I may politely request you, who has done all this? This colossal mess. You understand? You? You have done it, he has done it, and she has done it. And what will you do about it? Just talk about it? So we will stop. That’s all. You don’t want to act. You say, ‘Let’s carry on’. K: 普通の発言をなさらないでください。 なぜなら、これは娯楽ではないからです。 私は娯楽で、あなたを楽しませるためには、ここにいません。 で、どうか聞いてくださるなら- 私はあなたに質問をしています - 誰が、世界を分割し、こうしたのでしょうか。 一分間、静かに聞いてくださいますか。 人がこれをしてきたのでしょうか。 あなたがこれをしてきました。なぜなら、あなたは、「私はヒンドゥー教徒だ、 イスラム教徒だ、シーク教徒だ」とか「何か他の宗派だ」とか、言うからです。 誰がこれらをしてきたのでしょうか。 人がやってきたでしょう。人です。 人は安全がほしい。それで、「私は仏教に所属する」と言う。 それは私に、同一性(アイデンティティ)を与えてくれる。それは私に、強さを与えてくれる。 それは私に、自分の居られる場所の感覚を、与えてくれる。 で、これの基礎は何でしょうか。 私の質問を理解できますか。 なぜ私たちは、こうするのでしょうか。 それは、安全のためですか。 なぜなら、もしも私は、イスラム教徒の世界でヒンドゥー教徒として生きたなら、 彼らに、いじめられるであろうからです。 または、もしも私がプロテスタントとしてローマで生きたなら、それは怖ろしく困難だと知るでしょう。 なぜなら、ローマはカトリック教すべての中心であるからです。 で、私はあなたに申しています -私が礼儀正しく要請できるなら - 誰がこれらをしてきたのでしょうか。 この巨大なめちゃくちゃを、です。理解できますか。 あなたですか。あなたはそれをやってきました。彼はそれをやってきました。彼女はそれをやってきました。 あなたはそれを、どうするのでしょうか。 ただそれについて、話すのでしょうか。 で、あなたは止まります。それだけです。 あなたは行為したくない。あなたは、「続けていこう」と言う。
37:52 Q: The other day, sir, you observed that you have no intention whatever to help us. But we find that you are here to help us and we find help from you… 質問者: 先日、あなたは、自分は私たちを助けるいかなる意図をも持っていないと、 観察されました。でも、私たちは、あなたが私たちを助けるよう、ここにおられるのを、見ますし、 あなたからの助けを見ます。
38:01 K: What, sir? K: 何ですか?
38:03 Q: He says you have no intention to help us, but when we are here we find that you help us. How does that happen? 質問者: 彼は言います - あなたは、私たちを助ける意図を、持っていない。 しかし、私たちは、ここにいるとき、あなたが私たちを助けてくださるのを、見る、と。 それはどうして起こるのでしょうか。
38:11 K: Too bad! I don’t want to help anybody. It’s wrong to help another, except surgically, food, and so on. The speaker is not your leader. He has said it a thousand times all over Europe, America and here. おあいにく様!私は、誰をも助けたいと思いません。 他の人を助けることは、間違っています -外科手術、食べ物など以外では。 語り手は、あなたの指導者ではありません。 彼はそれを千回、言ってきました - ヨーロッパ、 アメリカとここの至る所で、です。
38:41 Q: You may not help us, but you make us understand things. 質問者: あなたは、私たちを助けてくれなくても、物事を理解させてくれます。
38:44 K: No, we are having a conversation together, in that conversation we begin to see things clearly for ourself, for you. Therefore nobody is helping you, it is a conversation. K: いいえ。私たちはともに、会話をしています。 その会話の中、物事がはっきり見えはじめます。 私たち自身で、あなたにとって、です。 ゆえに、誰もあなたを助けていません。 それは会話です。
39:01 Q: Sir, my question is, why do we... 質問者: 私の問いはこうです - なぜ私たちは・・・
39:05 K: Sir, did you hear what I said? Yes, sir, but did you hear what I said? That the speaker is not here to help you in any way. He is not your guru, you are not his follower, all that the speaker says is an abomination. That’s all. Sir, half a moment, he is there. K: 私が申したことが、聞こえましたか。 そうです。でも、私が申したことが、聞こえましたか。 すなわち、語り手は、あなたを助けるために、ここにいない - どのようにも、です! 彼はあなたの導師でない。 あなたは、彼に従う者ではない。 語り手が言うことは、大嫌いである、ということのみです。 それだけです。ちょっと待って。彼はそこにいます。
39:54 Q: Why is there so much cruelty in nature that one being has to eat another in order to survive? 質問者: なぜ自然には、こんなに多くの残虐さが、あるのでしょうか - 一つのものが生存するために、他のものを食べなくてはいけない、と。
40:02 K: Is that your question, sir? K: それがあなたの問いですか。
40:04 Q: Yes, sir. 質問者: そうです。
40:08 K: A tiger lives on smaller things. So the big things eat little things. And you are asking, nature is very – what was the word? K: 虎は、小さなものたちにより生きます。 で、大きなものは、小さなものを食べます。 あなたは訊ねています - 自然は・・・その言葉は何でしたか?
40:24 Q: Cruel. 質問者: 残虐。
40:25 K: Nature is cruel. K: 自然は残虐です。
40:28 Q: No sir, why is there so much of cruelty in nature? 質問者: いいえ。なぜ自然には、こんなに多くの残虐さがあるのでしょうか。
40:34 K: First of all, why is there so much cruelty in human beings? Not in nature, of course, that is natural, perhaps. Why are you so cruel? Not say, ‘There is cruelty in nature’, why are human beings cruel? K: まず第一に、なぜ人間たちに、こんなに多くの残虐さがあるのでしょうか。 自然に、ではない。もちろんです。 それはおそらく自然でしょう。 なぜあなたは、そんなに残虐なのでしょうか。 「自然には残虐さがある」と言うのではない。 なぜ人間たちは、残虐なのか。
40:53 Q: I want to get rid of my pain and sorrow. When someone hurts me I also… 質問者: 私は、自分の痛みと悲しみを取り除きたいのです。 誰かが私を傷つけるとき、私もまた・・・
41:02 Q: I want to get rid of my pain and sorrow, therefore if anybody hurts me I also react or respond in a similar manner. 質問者: 私は、自分の痛みと悲しみを、取り除きたいのです。 ゆえに、誰かが私を傷つけるなら、私もまた、同様に、 反応か応答します。
41:17 K: Sir, have you ever considered that all human beings suffer? All human beings in the world. K: あなたは、すべての人間が苦しむということを、考慮したことがありますか。 世界のすべての人間が、です。
41:27 Q: I know, sir, I suffer… 質問者: 存じています。私は苦しむ・・・
41:31 K: You are a human being, aren’t you?

Q: Yes, sir.
K: あなたは、人間ですよね?

質問者: そうです。
41:34 K: So I am saying, all human beings suffer whether they live in Russia, America, China, India, Pakistan, whatever – all human beings suffer. Now, how do you solve that suffering? K: で、私は、すべての人間は苦しむ、と言っています - ロシア、アメリカ、シナ、インド、 パキスタン、どこに生きていても、すべての人間は苦しみます。 さて、あなたはどのように、その苦しみを解決するのでしょうか。
41:51 Q: I beg your pardon, sir. 質問者: 何と仰いましたか。
41:53 Q: How do you solve that suffering? 質問者: あなたはどのように、その苦しみを解決するのでしょうか。
41:55 Q: I am interested in my own suffering. 質問者: 私は自分の苦しみに興味があります。
41:58 Q: He said, I am interested in my own suffering. 質問者: 彼は言いました - 私は自分の苦しみに関心がある、と。
42:06 K: What are you doing about it? K: あなたは、それをどうしていますか。
42:09 Q: I have come here to be enlightened by you. 質問者: 私は、あなたから覚りを得たいので、ここに来ています。
42:14 K: Ah! What shall we do together, sir? What shall we do together – together, not I help you or you help me – what shall we do together to rid of sorrow? K: ああ! 私たちはともに、何をするのでしょうか。 私たちはともに、何をするのでしょうか。 ともに、です。私があなたを助けるのではない。 または、あなたが私を助けるのではない。 悲しみを取り除くために、私たちはともに、何をするのでしょうか。
42:47 Q: I don’t know, sir. 質問者: 私は知りません。
42:48 K: Don’t you really know? K: 本当に知らないんですか。
42:50 Q: I beg your pardon.

K: Don’t you really know?
質問者: 何と仰いましたか。

K: 本当に知らないんですか。
42:54 Q: I don’t know.

K: Are you sure?
質問者: 知りません。

K: 確かですか。
42:59 Q: Yes, sir. 質問者: そうです。
43:02 K: Be careful answering, sir, this is a very serious question. Are you sure you don’t know how to be free of sorrow? K: 気をつけて答えてください。 これは、とても深刻な問いです。 あなたが知らないというのは、確かですか -悲しみからどう自由になるのかを、です。
43:10 Q: Yes, sir. I am sure I do not know.

K: You don’t know.
質問者: はい。私が知らないことは、確かです。

K: あなたは知らない。
43:14 Q: I don’t know how to get rid of pain and sorrow. 質問者: 私は、痛みと悲しみをどう取り除くのかを、知りません。
43:16 K: Just a minute. Remain in that state. Would you listen, sirs, please. He asked a very serious question, he said, ‘I really don’t know how to be free of sorrow’. ‘I don’t know’. When you say, ‘I don’t know’, is it that you are waiting to know? K: 一分間、待ってください。 その状態に留まってください。 どうか、みなさん、聞いてくださるでしょうか。 彼は、とても深刻な質問をしました。 彼は言いました - 「私は、悲しみからどう自由になるかを、本当に知らない」と。 「私は知らない」 - 「私は知らない」とあなたが言うとき、 それは、あなたが知ろうと待っているということですか。
43:51 K: You understand my question, sir?

Q: Yes, sir.
K: 私の質問を理解されますか。

質問者: はい。
43:54 K: I don’t know but I may be expecting some kind of answer, therefore when I am expecting I step out of not knowing. He hasn’t understood. K: 私は知りません。でも、私は、或る種の答えを期待しているかもしれません。 ゆえに、私は、期待しているとき、知らないことより、踏み出すのです。 彼は理解していません。
44:14 Q: He says, when we are expecting an answer we have moved away from the field of not knowing, in quotes. And he says, stay in not knowing. 質問者: 彼は言います - 私たちは、答えを期待しているとき、 引用符つきの「知らない分野」より、動いて離れてしまった、と。 彼は言います - 知らないことに留まりなさい、と。
44:28 Q: Stay in not knowing. What does that mean? 質問者: 知らないことに留まる。 それはどういう意味でしょうか。
44:32 Q: He says, what does that mean? 質問者: 彼は言います - それはどういう意味ですか、と。
44:36 K: I will tell you what it means. I am not helping you. Sir, that is a very serious matter when you say I am not helping you – because we have been helped for so many thousands of years. Never mind. When you say, ‘I don’t know’, what does that mean? I don’t know what Mars is – you know Mars, the star – I don’t know. So do I go to another to find out? Sir, I don’t know what Mars is. He is an astrophysicist. I go to him to find out what Mars is. For god’s sake, sir. K: 私はあなたに、それがどういう意味かを、語りましょう。 私は、あなたを助けていません。 私はあなたを助けていないと言うとき、これは、とても深刻な事態です。 なぜなら、私たちは何千年もの間、助けられてきたからです。 あなたが、「私は知らない」と言うとき、それはどういう意味でしょうか。 私は、火星が何かを知りません。 そうね、火星、星です。 私は知りません。 で、私は見出すために、他の人へ行くのでしょうか。 私は、火星が何かを知りません。 彼は天体物理学者です。 私は、火星が何かを見出すために、彼へ行きます。 後生ですよ。
45:41 Q: But I am not interested in Mars. 質問者: 私は火星に興味がありません。
45:51 K: I know you are not interested in Mars, sir, nor am I, but I am taking that as an example. I don’t know what Mars is, and I go to an astrophysicist, he is, and I go to him and say, ‘Sir, tell me what Mars is’, and he tells me Mars is various combinations of gas and all the rest of it. And I say, ‘That is not Mars. Your description of Mars is different from Mars’. So, I ask you, sir, most respectfully, when you say, ‘I don’t know’, what do you mean by that? I don’t know. I am not waiting for an answer, which may be crooked, which may be false, which may be illusory, therefore I am not expecting. Are you in that state? I don’t know. K: あなたが火星に興味がないのは、存じています。 私もです。 でも、私はそれを、一例として取り上げています。 私は、火星が何かを知りません。 私は、天体物理学者へ行きます。 彼はそうです。私は彼へ行き、 「先生、火星が何かを私に教えてください」と言います。 彼は私に、火星が様々なガスの結合体であること、 その他すべてを、語ります。 私は、「それは火星ではない。 あなたの火星の叙述は、火星とは違っている」と言うでしょう。 で、私はあなたに訊ねています。 大変尊敬を込めて、です - あなたが、「私は知らない」と言われるとき、それはどういう意味ですか。 私は知らない。 私は答えを待っていない。 それは、歪んでいるかもしれず、虚偽かもしれず、 幻影かもしれない。ゆえに、私は期待していない。 あなたは、その状態にありますか -私は知らない、と。
47:02 Q: We are stunned when we remain in that state. 質問者: 私たちは、その状態に留まるとき、呆然としています。
47:09 K: Remain in that state. I don’t know how to swim the Ganga. K: その状態に留まってください - 私は、ガンジス河の泳ぎ方を、知らない。
47:19 Q: I can’t do anything about it. 質問者: 私はそれについて、何もできません。
47:24 K: You can’t. When you don’t know what is the cause of suffering – how can it be ended you don’t know. So, remain in that state and find out. Sir, just a minute, sir. When you put a question, you expect an answer, don’t you? Be honest, be simple. So, you expect an answer from a book, from another person, or from some philosopher, and so on. Somebody to tell you the answer. Would you put a question and listen to the question? You understand what I am saying? I put to you a question – I’ve forgotten what it was, let me think of another. Why has Karshi become so important? You understand my question? Why has Karshi, which is this place, this land, why do you consider it important? Answer it, sir. K: できません。 あなたが、苦しみの原因を知らないとき - それがどうすれば終わるのかを、あなたは知らない。 で、その状態に留まり、見出しなさい。 一分間、待ってください。 あなたは質問をするとき、答えを期待するのでしょう。 正直で、単純であってください。 で、あなたは、問いについて、書物から、他の人物からとか、 或る哲学者などから、期待します。 誰か、答えを言ってくれる人に、です。 あなたは、問いを出し、問いを聞くでしょうか。 私が言っていることを、理解しますか。 私は、あなたに問いを出しました。 それが何だったかを、私は忘れてしまいました。 もう一つを、考えさせてください。 なぜカーシ(の街)は、重要になったのでしょうか。 私の問いを理解できますか。 カーシはこの場所、この土地ですが、 なぜあなたは、そこを重要だと考えるのでしょうか。 答えてください。
49:06 Q: Because of its ancient temples. 質問者: その古(いにしえ)の寺院のためです。
49:12 K: Right. In Jerusalem, in Israel, you know, they have found a building 8,000 years old, would you go and worship there? K: そうです。そうですね、イスラエルの、エルサレムでは、 8千年前の街や建物が、見つかりました。 あなたは、そこに行って、礼拝するでしょうか。
49:28 Q: No.

K: Why?
質問者: いいえ。

K: なぜです?
49:31 Q: Because this place also… the old sadus, the old gurus, have lived here. 質問者: なぜなら、この場所も・・・古い行者、古い導師たちが、 ここで生活してきたからです。
49:44 K: So have they too there, in Israel, they have gurus, priests and kings – 8,000 years old, why don’t you go there and worship? K: で、そこ、イスラエルにも、それはある。 彼らは導師、 司祭者と王たちを持っている。8千年前のです。 なぜあなたは、そこに行って、礼拝しないのですか。
49:57 Q: There are people there to worship. 質問者: そこには、礼拝する人々がいます。
50:12 K: You are not thinking, sir. You are quite right, sir. So, when you put a question would you wait for the question to reveal itself? You understand? I am asking you, most politely, I put a question, I know if I can understand the question properly I will find the answer. So, the answer may be in the question. You are not listening. You are bored, are you, sir? K: あなたは、考えておられません。 あなたは、すっかり正しい。 で、問いを出すとき、あなたは、問いが それ自体を開示するのを、待つでしょうか。 理解できますか。 私はあなたに、お訊ねしています。 大変礼儀正しく、です。私は、問いを出します。 私は、問いを知り、適切に理解できるなら、 答えを見つけるでしょう。 で、答えは、問いの中にあるかもしれません。 あなたは聞いておられません。あなたは退屈しておられるでしょうか。
50:54 Q: Not at all. 質問者: 少しもです。
50:58 K: Would you experiment with what I am saying? K: 私が言っていることを、実験なさるでしょうか。
51:01 Q: Yes.

K: Will you really do it? That is, if I put a question to you, don’t try to find an answer but find out if you have understood the question, the depth of the question, or the superficiality of the question, the meaninglessness of the question. Would you look at the question first, take time. Or you are ready to answer. So I am suggesting, sir, if you put a question to the speaker, the speaker says the question itself has vitality, energy, not the answer, because the answer is in the question. Right? Find out. Sir, did you hear what I said? Have you understood what I said, sir? Don’t be nervous. If you say, ‘Go to hell’, it’s all right. I am asking you a very simple fact: you ask me a question, and I say to you, in the question is the answer. The question contains the answer. Would you listen, sir, please. You can ask your question afterwards, sir.
質問者: はい。

K: 本当にそうするでしょうか。 すなわち、私があなたへ問いを出すなら、 答えを見つけようとしないで、自らが 問いを理解したのかを、見出してください - 問いの深さや問いの表面性、 問いの無意味さを(理解したか)、です。 初めに、問いを見てもらえるでしょうか、時間を掛けて、です。 または、あなたは、すぐに答えようとしている。 で、私は提案しています - あなたが、語り手へ問いを出すなら、 語り手は、問い自体が活力、エネルギーを持っている、と言います。 答えが、ではない。なぜなら、答えは問いの中にあるからです。 ですね?見出してください。 私が言ったことが、聞こえましたか。 私が言ったことを、理解されましたか。 神経質にならないでください。 あなたが、「地獄へ行け」というなら、それはけっこうです。 私は、とても単純な事実を、訊ねています -あなたは私に質問をする。 私はあなたに対して、問いの中に答えがある、と言う。 問いが、答えを含んでいます。 どうか、聞いてくださるでしょうか。 あなたは、後で質問できます。
52:42 K: Will you do that?

Q: Yes.
そうしてもらえるでしょうか。

質問者: はい。
52:45 K: Don’t say meekly, yes. Let’s find out, sir, it’s very important. What, sir? You are belching? K: おとなしく「はい」と言わずに、見出しましょう。 それはとても重要です。 何ですか?あなたは、げっぷをしていますか?
53:02 Q: An intelligent mind can put the right question. I think I am not intelligent at all; how can I put the right question? 質問者: 智恵ある精神は、正しい問いを出せます。 私は、自分は全く智恵がないと、思います。 私はどうすれば、正しい問いを出せるでしょうか。
53:13 Q: He says, an intelligent mind can put a right question. I feel I am not intelligent at all so how can I ask the right question? 質問者: 彼は言います - 智恵ある精神は、正しい問いを出せる。 私は、自分は全く智恵がないと、感じる。 それで私はどうすれば、正しい問いを出せるでしょうか、と。
53:25 K: You can’t! But you can find out why you are not intelligent. I can find out why I am not intelligent. He is intelligent, I am not, why? Is intelligence dependent on comparison? You understand, sir? No, they don’t. Sir, did you listen to my question? K: 出せません! でも、あなたは、なぜ自分は智恵がないかを、見出せます。 私は、なぜ自分は智恵がないかを、見出せます。 彼は智恵があるが、私はそうでない。なぜですか。 智恵は、比較に依存するのでしょうか。 理解されますか。いいえ、理解なさらない。 私の問いを、聞かれましたか。
54:19 Q: Many times we find an answer to our question, but we require somebody else’s approval of that answer. 質問者: 多くの回数、私たちは自分の問いへ、答えを見つけます。 でも、私たちは、その答えが他の誰かに賛同されるのを、必要とします。
54:28 K: So the answer is not important but approval of another is important? K: で、答えは重要ではなくて、 他の人の賛同が、重要ですか。
54:37 Q: A correct answer is important therefore approval is important. 質問者: 正しい答えが重要です。 ゆえに賛同が重要です。
54:42 Q: He says – not the lady who asked the question but another gentleman – says, the correct answer is important and therefore approval of the correct answer is required. 質問者: 彼は言います。 その質問をしたご婦人ではなく、 別のお方が、言います - 正しい答えが重要である。 ゆえに、正しい答えへの賛同が、必要とされる、と。
54:54 K: By who? By your friends who are equally unintelligent? By whom do you want the approval? Public opinion? The Governor? The Prime Minister? Or the high priests? From whom are you wanting approval? Sorry, you don’t think at all, you just repeat, repeat, repeat. K: 誰からですか。同等に智恵のない、あなたの友人たちからですか。 あなたは、誰から賛同がほしいのでしょうか。 世論ですか。 知事ですか。総理大臣ですか。高位の司祭者ですか。 あなたは、誰から賛同がほしいのでしょうか。 すみません。あなたは、全く考えていない。 あなたはただ、繰り返し、繰り返し、繰り返すだけです。
55:21 Q: Going to the other question, I remain with the question that I don’t know, but it is tiresome, to be with the question, to find out. 質問者: 他の問いに行きますと、 私は、自分は知らないとの問いに、留まります。 でも、それは、くたびれます - 問いとともにいること、見出すことは、です。
55:30 Q: He says that I remain with the situation ‘I don’t know’ but it is tiresome. 質問者: 彼は言います - 私は、「知らない」 との状況に留まる。でも、それはくたびれる、と。
55:36 K: Why is it tiresome? K: なぜくたびれるんでしょうか。
55:39 Q: I am try to find out... 質問者: 私は見出そうとします・・・
55:41 K: Don’t try to find out. Here is a question: why has man – you and the world – why have we made such a mess of the world? A mess of our lives, a mess of other people’s lives? You understand, sir, it is a mess, it’s a confusion, why? K: 見出そうとしないでください。 ここに問いがあります - なぜ人は - あなたと世界です。 なぜ私たちは、世界をこんなめちゃくちゃにしてきたのでしょうか。 私たちの生活を、めちゃくちゃに、他の人々の生活を、めちゃくちゃに、です。 理解なさいますか。めちゃくちゃです。 混乱です。なぜでしょう。
56:05 Q: Because of… 質問者: なぜなら、
56:07 K: Madam, would you kindly listen for a minute? I am talking to that gentleman. Why have human beings throughout the world made such a mess of the world? You understand, sir? Why? Don’t – listen to the question, go into the question. You understand? Sir, have you held ever in your hand a marvellous jewel? Priceless jewel. You look at it, don’t you? You look at it, see the intricacies of it, how beautifully it is put together, what extraordinary skill has gone into it. The silversmith must have marvellous hands. That jewel is very important. You look at it, you cherish it, you put it away and occasionally look at it, don’t you? K: 奥様、どうか一分間、聞いてくださいますか。 私は、あのお方へ話しています。 なぜ、世界中の人間たちは、 世界を、こんなめちゃくちゃに、してきたのでしょうか。理解されますか。なぜでしょう? 問いを聞いてください。問いに入ってください。 理解されますか。 あなたはかつて、手にすばらしい宝石を、持ったことがありますか。 値段の付けられない宝石、です。 あなたはそれを見つめますよね。 あなたは、それを見つめます。 その複雑さを見ます - それがいかに美しく出来上がっているのか、 そこに、どれほどとてつもない技術が、注ぎ込まれたのか。 銀細工師は、すばらしい腕をしているにちがいない。 その宝石はとても重要です。 あなたはそれを見つめます。大切にします。 それをしまっておき、時折見つめます。でしょう?
57:15 Q: I want to have it. 質問者: 私はそれを持ちたいです。
57:17 K: You have it in your hand, sir. I am saying you look at it. You have a marvellous picture, painted by somebody or other, and you look at it. It’s in your room, it’s yours, you don’t just hang it there and forget, you look at it. In the same way, if I ask you a question, look at it, listen to the question. But we are so quick to answer it, so impatient. So, I am suggesting, sir, most respectfully, look at it, take time, weigh it, see the beauty of the question – or it may be an utterly unimportant question. Do it, sir. Then you will find the question itself has a tremendous energy. K: あなたは、それを手に持ちます。 あなたはそれを見ていると、私は言っています。 あなたは、すばらしい絵画を持っています - 誰かしらにより描かれていて、あなたはそれを見つめます。 それはあなたの部屋にあります。あなたのものです。 そこにただ掛けておき、忘れるわけではない。 あなたはそれを見つめます。 同じように、私があなたに質問するとき、それを見てください。 問いを聞いてください。 でも、私たちは、あまりに速くそれに答えます。辛抱がない。 で、私は提案しています。大変尊敬を込めてです -それを見つめてください。 時間を掛け、重みを量り、問いの美しさを見てください。 またはそれは、全く重要でない問いかもしれません。 やってください。すると、見出すでしょう - 問い自体が、とてつもないエネルギーを持っている、ということを、です。
58:21 Q: Sir, he wants to ask a question. 質問者: 先生、彼は質問をしたいんです。
58:25 Q: Why we do not change. 質問者: なぜ私たちは変化しないんでしょうか。
58:30 Q: Why do we not change? That is the question. 質問者: なぜ私たちは変化しないんでしょうか。 それが問いです。
58:42 K: Why, sir? Why don’t you change? K: なぜでしょう。なぜあなたは、変化しないのでしょうか。
58:46 Q: I don’t know, but I don’t change. 質問者: 私は知りません。でも、私は変化しません。
58:54 K: Are you satisfied where you are?

Q: No.
K: あなたは、ご自分のいるところに、満足していますか。
58:57 K: Then change. 質問者: いいえ。

K: では、変化しなさい。
59:12 Q: I would like to ask a question please. The question of violence that we were discussing. There is a teacher in the class and some children are naughty and to end the naughtiness he has to punish them. Should he go through with the punishment? 質問者: どうか、私は質問をしたいと思うんです。 私たちが議論していた暴力の問いです。 学級に一人、教師がいます。 何人かの子は、わんぱくです。 わんぱくを終わらせるために、彼らを罰しなくてはいけません。 彼は、罰でもって、やるべきでしょうか。
59:36 Q: That is your question? There is a teacher in a class in which some boy is naughty, in order to put it right he has to punish him. Should he go through that excise of punishment? 質問者: それがあなたの問いですか。 学級に一人、教師がいます。そこで、数人の少年がわんぱくです。 それを正すために、彼は彼らを罰しなくてはいけません。 彼は、罰の行使をやるべきでしょうか。
59:50 Q: And violence.

C: Which means violence.
質問者: そして暴力ね。 議長: それは、暴力を意味しています。
59:55 K: What do you mean by the word ‘violence’? Don’t be quick, sir. What do you mean by violence? Hitting each other? Would you call that violence? I hit you – just listen, sir, please – I hit you, you hit me back. That is a form of violence, isn’t it? A grown-up person hits his child – that’s a form of violence. Killing another is a form of violence. Harassing another – harassing, you know what that word means? – that’s a form of violence. Trying to imitate another, imitate, is a form of violence. Would you agree to that? Imitate, conform to the pattern of another, that’s violence. Right, sir? Sir, are you listening to what I am saying? So, I am asking you, psychological violence and physical violence. So, how will you stop it? You – don’t say the people – you – how will you stop it? That’s it. Have you listened to what I have said? Sir, please have the courtesy, politeness, to listen to somebody else’s question. Don’t always say, keep everybody out, but with your own problem. K: 「暴力」というのは、どういう意味ですか。 急がないでください。あなたのいう「暴力」は、どういう意味でしょうか。 互いに叩き合いますか。 それを暴力と呼ばれるのでしょうか。 私はあなたを叩く - どうか、ただ聞いてください -私はあなたを叩く。あなたは私を叩きかえす。 それは、一つの形の暴力でしょう。 大人が、自らの子どもを叩く。 それは、一つの形の暴力です。 他の一人を殺すことは、一つの形の暴力です。 他の一人を悩ませること - 悩ませる。 その(ハラスという)言葉がどういう意味かを、ご存じですか。それは一つの形の暴力です。 他の一人を模倣しようとする。 模倣は、一つの形の暴力です。 あなたはそれに、同意されるでしょうか。 模倣する。他の一人の一定の様式へ順応する -それは暴力です。 ですね? あなたは、私が話していることを、聞いておられますか。 で、私はあなたに訊ねています。 心理的な暴力と、物理的な暴力。 で、あなたはそれを、どのように止めるでしょうか。 あなたが、です - 人々が、と言わないでください。 あなたはそれを、どのように止めるでしょうか。 そういうことです。 あなたは、私が言ってきたことを、聞いていましたか。 どうか、礼儀、礼節をもって、 他の誰かの問いを、聞いてください。 いつも、「みんなを閉め出しておけ、 自分の問題だけだ」と言わないでください。
1:02:03 Q: Why is there variety in nature? 質問者: なぜ自然には、多様性があるのでしょうか。
1:02:16 K: Why are you bothered about nature? Why are you concerned with nature? K: やれまあ!なぜあなたは、自然を気にされるのでしょうか。 なぜあなたは、自然に関心を持つのでしょうか。
1:02:26 Q: I am seeing the variety. 質問者: 私は多様性が見えています。
1:02:31 K: Don’t you see the variety here? K: あなたは、ここに多様性が見えませんか。
1:02:34 Q: Even outside I see it. 質問者: 外側にさえ、それが見えます。
1:02:38 K: What are you going to do about it? K: あなたはそれを、どうしようとしていますか。
1:02:40 Q: I want to know why it’s there. 質問者: 私は、なぜそれがあるかを、知りたいんです。
1:02:44 K: Sir, I request you kindly to study yourself first. You understand? To know yourself first. But you know about everything outside you, but you know nothing about yourself. So, this has been an old question, sir. The Greeks have put it in their own way, the Egyptians, the ancient Hindus have said too: know yourself first. Will you start with that? K: 私はどうか、まず初めにあなた自身を研究なさるよう、お願いします。 理解できますか。 まず初めに、あなた自身を知るのです。 でも、あなたは、外側のあらゆるものについて、知っています。 でも、あなたは、あなた自身について、何も知りません。 で、これは古い問いであったのです。 ギリシャ人たちは、彼らなりに表しました。エジプト人、 古代インド人も、それを言いました -まず初めに、あなた自身を知りなさい、と。 あなたは、それから始めるでしょうか。
1:03:32 Q: Sir, I am always putting this question to myself, why am I in the bondage of physical pain. I am always asking this question to myself but I am not getting any answers. 質問者: 私はいつも、この問いを自分自身にしています - なぜ私は、物理的な痛みに拘束されているのか、と。 私はいつも、この問いを自分自身にしています。 でも、私は何も答えを得ていません。
1:03:49 Q: I am always putting this question to myself, why I am in the bondage of physical pain. I keep on asking this question but I don’t get any answer. 質問者: 私はいつもこの問いを、自分自身にしています - なぜ私は、物理的な痛みに拘束されているのか、と。 私は、この質問をつづけていますが、何も答えを得ません。
1:04:00 K: You may be going to the wrong doctor. Sir, I know people who go from doctor to doctor to doctor. They have plenty of money, so they trot around from one doctor to another. Do you do that? Or is it psychological pain? K: あなたは、間違った医師へ行っているのかもしれません。 私は、医師から医師、さらに医師へと行く人々を、存じています。 彼らはたくさんお金を持っています。 それで、一人の医師から別のへと小走りで駆けつけます。 あなたは、そうするのでしょうか。 それとも、心理的な痛みでしょうか。
1:04:39 Q: Physical as well as psychological. 質問者: 心理的とともに、物理的です。
1:04:43 K: Which is important? K: どちらが重要ですか。
1:04:47 Q: I beg your pardon?

C: Which is important?
質問者: 何と仰りましたか。 議長: どちらが重要ですか。
1:04:52 K: Which is the greater pain? K: どちらのほうが、大きな痛みですか。
1:04:56 Q: When the physical pain is extreme it is surely important. 質問者: 物理的な痛みが極端であるとき、確かにそれが重要です。
1:04:59 Q: When the physical pain is extreme, surely it is the physical pain that’s important. 質問者: 物理的な痛みが極端であるとき、 確かに、重要なのは、物理的な痛みです。
1:05:03 K: Yes, sir, I know all that. But I am asking you, sir, politely, to what pain do you give importance? K: そうです。それらは知っています。 でも、私は、礼儀正しくお訊ねしています - 何の痛みへ、あなたは重要性を与えますか。
1:05:12 Q: I find myself... 質問者: 私が分かるのは・・・
1:05:13 K: You haven’t answered my question. To what importance do you give? K: あなたは、私の問いに答えておられません。 何へ、重要性を与えますか。
1:05:23 Q: At the moment when I am suffering, I give importance to that. 質問者: 私が苦しんでいる瞬間には、 それへ重要性を与えます。
1:05:29 K: You haven’t answered my question, sir, have you? I am asking you, which is more important; the physiological pain or the physical pain? K: あなたは、私の問いに答えておられないでしょう。 私はお訊ねしています -どちらのほうが、重要でしょうか。 心理的な痛みですか、物理的(身体的)な痛みですか。
1:05:50 Q: What do you mean by psychological pain? 質問者: 心理的な痛みというのは、どういう意味ですか。
1:05:55 K: I will tell you. Pain of fear, pain of loneliness, pain of anxiety, pain of sorrow, and so on – all that is the psyche. Now to what do you give importance? To the psyche or to physical pain? K: 言いましょう。 恐れの痛み、さびしさの痛み、 心配の痛み、悲しみの痛み、など。 そのすべては、精神・心理(サイキ)です。 さて、あなたは、何に重要性を与えますか。 精神・心理に、ですか。 物理的(身体的)な痛みですか。
1:06:24 Q: Psyche. 質問者: 精神・心理です。
1:06:28 K: Do you really? K: 本当ですか。
1:06:30 Q: Yes, sir. 質問者: そうです。
1:06:33 K: Are you being obstinate, sir? So, if you give importance to the psychological pain who is going to be the doctor? K: あなたは、頑固になりつつありますか。 で、心理的な痛みに重要性を与えるなら、 誰が、医者へ行くのでしょうか。
1:06:47 Q: I. 質問者: 私です。
1:06:51 K: What do you mean ‘I’? You are the pain. You are not different from ‘I’. ‘I’ is made up of pain, anxiety, boredom, loneliness, fear, pleasure – all that is the ‘I’. Well, sir, I’ve answered it. Sir, there is a question here – sorry it is all rather messy. K:「私」というのは、どういう意味ですか。 あなたは痛みです。 あなたは、「私」から異なっていません。 「私」は、痛み、心配、退屈、さびしさ、恐れ、楽しみから、出来上がっています - そのすべてが、「私」です。 まあ、私が答えてしまいました。 ここに、問いがあります。 すべてかなり、ごちゃごちゃになって、すみません。
1:07:18 Q: Sir… 質問者: 先生・・・
1:07:24 K: You don’t listen to anybody, do you? Why bother to listen to me? K: あなたは、誰の話も聞かないでしょう。 なぜわざわざ、私から聞こうとするのですか。
1:07:33 Q: Sir, I have understood the urgency to remain aware, why is it that I remain aware only a few times in the day? 質問者: 私は、気づいたままでいることの切実さを、理解しました。 私が、一日のほんの二、三分だけ気づいたままでいるのは、なぜでしょうか。
1:07:44 Q: If I have understood that there is urgency to be aware all the time, how is it that I remain in that state only for a very short while during the day? 質問者: 私は、いつの時も気づいていることの切実さがある、と理解したなら、 私が、一日の間、ごく短い間だけ、 その状態にいつづけるのは、どうやってでしょうか。
1:07:55 K: Because you don’t understand what it means to be aware. Sir, here is a question. Gosh, need I go into all this muck? K: 気づくとはどういう意味かを、あなたが理解しないからです。 ここに、問いがあります。 やれまあ、私はこれらのゴミに、入らないといけないのかな?
1:08:12 Question: It’s a fact that the various centres of KFI constantly and continuously stress and spread, saying that they are the centre of K’s teaching. So, now when we have, namely, Buddhist teaching, Christ teaching and Krishnamurti teaching, are these so-called teachings of K going to meet the same fate as has happened with Buddha and Christ? You have understood the question? 質問: インドK財団の様々なセンターが、常に継続的に、 自分たちはKの教えの中心であると言って、 強調し、広めているのは、事実です。 そこで今、私たちは、すなわち、仏教の教え、キリストの教え、 クリシュナムルティの教えを持っているとき、 これらいわゆるKの教えは、ブッダとキリストについて起きたのと、 同じ運命に会おうとしているのでしょうか。 問いを理解しましたか。
1:09:05 Q: Yes. 質問者: はい。
1:09:07 K: Are you bored with the question? I don’t mind. I am bored with it myself. Sir, K has thought a great deal about the word ‘teaching’. We thought of using the word ‘work’ – ironworks, big building work, hydroelectric work – you understand? So, I thought ‘work’ is very common. So he thought he might use the word ‘teaching’, but it is not important, the word. Your question is, will the teachings of the Buddha – which nobody knows, I have asked them, the original teachings of the Buddha nobody knows; and Christ may exist or may not have existed. That’s a tremendous problem, whether he existed at all. We have discussed with great scholars about that – I won’t go into it. And will K’s teaching also disappear like the rest? You have understood the question? Of course you have not said it; somebody has written it to me, therefore it is interesting. The questioner says – probably you also think – that when K goes, as he must go, depart, what will happen to the teaching? Will it go like the Buddha’s teaching, which is corrupt, you know what is happening, will the same fate await you? You have understood the question? It depends upon you. Not upon somebody else, it depends upon you: how you live it, how you think about it, what it means to you. If it means nothing except words then it will go the way of the rest. If it means something very deep to you, to you personally, then it won’t be corrupted. You understand, sir? It won’t be corrupted. So it’s up to you, not up to the centres and information centres and all the rest of that business. It depends upon you, whether you live the teaching, or not. K: あなたは問いに退屈していますか。 私は気にしませんよ。 私自身、それに退屈しています。 Kは、「教え」という言葉について、大変多く考えてきました。 私たちは、「仕事」という言葉を、使うことを、考えました - 鉄製品の仕事、大きな建物の仕事、水力発電の仕事 - 理解できますか。 で、私は、「仕事」というのは、きわめてありふれている、と考えました。 で、彼は、「教え」という言葉を、使っていいかと、考えました。 しかし、それは重要ではありません - 言葉は。 あなたの問いは、こうです -ブッダの教えは、誰も知りません。 私は、彼らに訊ねてきました。 ブッダの元来の教えは、誰も知りません。 キリストは、存在したかも、存在しなかったかもしれません。 それは、ものすごい問題です -彼がそもそも存在したのかどうかは、です。 私たちは、偉大な学者たちと、それについて議論してきました。 私はそれには入りません。 Kの教えもまた、残りと同じく、消え去るのでしょうか。 あなたは、問いを理解しましたか。 もちろん、あなたはそれを、言っていません。 誰かが、私に書いてきました。 ゆえに、興味深いのです。 質問者は言います - たぶん、あなたたちも考えます - Kが去るとき - 彼は去る、旅立つにちがいありません - 教えには、何が起きるのでしょうか。 それは、ブッダの教えのように、去るのでしょうか - それは今、腐敗しています。 何が起きつつあるかは、ご存じです。 同じ運命が、あなたたちを待つのでしょうか。 問いを理解しましたか。 それはあなたに依存しています。 他の誰かに、ではない。それは、あなたに依存しています - あなたがそれをどう生きるのか、あなたがそれをどう考えるのか、 それがあなたにとって、何を意味するか、です。 それがあなたにとって、言葉以外に何も意味しないなら、それは、残りの道を行くでしょう。 それがあなたにとって、何かとても深いことを意味するなら - あなた本人にとって、です - そのとき、それは腐敗しないでしょう。 理解されますか。それは腐敗しないでしょう。 で、それは、あなたに掛かっているのです。 センターと、 情報センターとその他すべての事柄に、掛かっているのでない。 それはあなたに、掛かっているのです - あなたが、教えを生きるのか、生きないのかに、です。
1:12:11 Q: Hasn’t the truth its own power? 質問者: 真理は、自らの力を持っていないのでしょうか。
1:12:25 K: It has, if you let it alone. K: 持っています。あなたが、それを放っておくなら、ね。
1:12:40 Q: Sir, that question was put by me. May I clarify the question – what I mean by that? This question was written by me, and was sent to you yesterday. Because I was not sure that if I did, the authorities of this place would give this question to you. That is why I put it in an envelope. Because when you have a question, your people they do not hand it to you. That is a fact. So what I did was, I asked somebody, would you please go up there and deliver this question in an envelope. May I clear this question? 質問者: その問いは、私が出しました。 私が、問いを明確化させてもいいですか -それがどういう意味なのか。 この問いは、私が書いて、昨日あなたに送られました。 なぜなら、私は、自分がそうするとして、 この場所の当局者が、この問いをあなたに渡すだろうか、確かでなかったからです。 そういうわけで、私はそれを封筒に入れたのです。 なぜなら、あなたが質問を受けるとき、 まわりの人々が、それをあなたに手渡さないからです。 それは事実です。で、私がしたことは、或る人に、 「あそこに行って、封筒の中のこの問いを届けてもらえるでしょうか」と、頼みました。 この問いを、はっきりさせてもいいですか。
1:13:26 K: Yes, do whatever you like, sir. K: ええ。何でもお好きなようにしてください。
1:13:30 Q: I wanted to know and I have been trying to know this for some time, in Bombay also I put this question… 質問者: 私は、これを知りたかったし、しばらくの間、知ろうとしてきました。 ボンベイでも、私はこの質問をしましたが・・・
1:13:37 K: Yes, sir, tell me. K: ええ。仰ってください。
1:13:40 Q: …but I was not given the answer. That is why I put this question. 質問者: 答えを頂けませんでした。 そういうわけで、この問いをしたのです。
1:13:44 K: Yes, sir, what is the question?

Q: Now, my question is this: you have so many times repeated for 70 years that you do not convince anybody of anything – number one – you are not a teacher, you don’t teach anything to anybody. Now I say that the centres of KFI – whose president you are, and you are still living, you have not died…

K: I’m glad.
K: はい。問いは何ですか。

質問者: さて、私の問いはこうです - あなたは、七十年間、何度も繰り返してこられました。 一番目、あなたは、誰にも何をも説得しようとしていないということを、です。 あなたは教師ではない。あなたは誰にも何をも教えない、と。 さて、インドK財団のセンターは、 総裁はあなたですし、あなたはまだ生きていて、 亡くなろうとしていません。

K: うれしいです。
1:14:19 Q: Now, they say ‘come here’, they invite the public, ‘Here are the teachings of Krishnamurti. And you study here what he has to say. He has discovered so many things. Please come here and try to study and we will provide you with a video or whatever it is’. When you say you work as a mirror, when I use the magnifying glass, does the magnifying glass help me? It does help me, the light is helping me. 質問者: さて、彼らは、「ここに来なさい」と言います。公衆を招待します。 「ここには、クリシュナムルティの教えがあります。 あなたはここで、彼が言うべきことを研究します。 彼は、とても多くのことを発見しました。 どうかここに来て、研究しようとしてください。 私たちは、あなたに、ビデオとか 何であれ、提供するでしょう」と。 あなたが、あなたは鏡として働くと、言われるとき、 私が拡大鏡を使うとき、 拡大鏡は、私を助けるでしょうか。 それは確かに私を助けます。 光が、私を助けています。
1:15:03 K: Who? K: 誰が、です?
1:15:07 Q: Are they not helping? Are these things not your teachings? They are evidently your teachings. So there is no harm if you say you are a teacher because you are teaching something, you are clearing something. You yourself say that you work as a mirror; anything which works as a mirror, definitely that mirror is helping me. That is my question. 質問者: それらは、助けていないでしょうか。 これらのことは、あなたの教えではないのでしょうか。 それらは明瞭に、あなたの教えです。 で、あなたが自分は教師であると言うなら、害はないのです。 なぜなら、あなたは何かを教えているからです。 あなたは何かを明らかにしています。 あなた自身は、自分は鏡として働くことを、言われます。 鏡として働くものは、何でも、 その鏡は、明確に私を助けています。 それが私の問いです。
1:15:32 K: So, what is the question? Sir, in all his talks, K has emphasised the fact that he is merely a mirror. Right, sir? That he is merely a mirror reflecting what your life is. And he has also said you can break up that mirror if you have seen yourself very clearly. The mirror is not important. But what has happened throughout the world – the little world – they all want to be on the band-wagon. You know what that means? All want to share in the circus. So I say, please don’t bother, just listen to the teaching; if somebody wants to do something, form a little centre in Gujarat, let him do it, but he has no power to say that he represents K, that is a follower. He can say anything he likes, he is free to do what he likes. We are not imposing on anybody that they should do this, do that. Say, for instance, he starts, buys videos, etc., in his house he collects a few friends. That is his affair. We are not saying, ‘Don’t do this, do that’. If anybody did that, I would say, ‘Sorry, don’t do it’. But they like to do this, they like to be interpreters, gurus in their little way. You know all the game you all play. So, if you want to do that, you are perfectly welcome to do it. But the Foundation – unfortunately I happen to belong to it, or fortunately – the Foundation says you are free to do what you like. You understand, sir? Buy books, read books, burn books of K, do anything you like. It is in your hand. If you want to live it, live it; if you don’t want to live it, it is all right, it is your business. Is this clear for once and for all? That the Foundation has no authority over your life, to tell you what to do, or what not to do. Or to say, this is the centre from which all radiation goes, like a radio station or a television station, we are not that. All that we are saying is, here is something, maybe original, maybe not original, here is something for you to look at. Take time to read it, take time to understand it. If you are not interested, throw it away. It doesn’t matter. You have wasted 25 rupees, that’s all. But if you like to live that way, live it; if you don’t, just drop it. Don’t make a lot of noise around it. You understand what I am saying, sir? Don’t make a circus about it, dance and a song – that I have understood, you haven’t, and I’ll tell you all about it. You understand what I say, sir? So, it is time to stop. Now, if I may ask, what have you got out of this morning’s talk, discussion? Nothing or something? K: で、問いは何ですか。 Kは、その講話すべての中で、 自分は単に鏡であるという事実を、強調してきました。 いいですね? 彼は単に、あなたの生が何かを反映する鏡である、ということを、です。 彼はまた、あなた自身がきわめてはっきりと見えたなら、 あなたはその鏡を壊していいとも、言ってきました。 鏡は重要ではない。 でも世界中で、起きてきたこと - 小さな世界で、です。 彼らはみんな、楽隊の車(バンドワゴン)に乗りたいのです。 それが何を意味するか、ご存じですか。 みんな、サーカスに加わりたいのです。 で、私は言います - どうか、構わないでください。 教えをただ聞いてください、と。 誰かが、何かをしたいのなら、 (インド西部)グジャラートで小さなセンターを作りたいのなら、させておきなさい。 でも、彼は、自分はKを代表している、すなわち、Kに従っている、と言う権限を、持ちません。 彼は、何でも好きなことを、言えます。 彼は、好きなことを、自由にやっていい。 私たちは、誰にも賦課していません -これをすべきである、あれをすべきである、と。 例えば、彼が始めて、ビデオ等を買う。 自宅で、わずかな友だちを集める。 それは彼の用事です。 私たちは、「これをしてはいけない。 あれをしなさい」とは、言っていません。 もしも誰かがそうしたなら、私は、「すみません。 やらないでください」と言うでしょう。 でも、彼らはこれをやりたい。 彼らは、解釈者になりたい。 彼らなりにささやかに、導師になりたい。 みなさんがやるゲームすべてを、ご存じでしょう。 で、あなたがそれをしたいのなら、どうぞ、そうなさってくださって、完璧にかまいません。 しかし、(インドK)財団は - 不幸か幸か、私は、たまたまそこに所属していますが、 財団は、あなたは自分の好きなことを自由にできる、と言います。 理解されますか。 Kの本を買う、本を読む、本を焼く。 何でも好きなことを、してください。 それは、あなたの手にあります。 あなたがそれを生きたいのなら、生きなさい。 それを生きたくないのなら、それはけっこう。それはあなたの案件です。 これは、結局のところ、明らかでしょうか。 すなわち、(インドK)財団は、あなたの生に対して、何の権威をも、持っていないのです - あなたに対して、何をすべきか、何をすべきでないと言ったり、 ラジオ放送局やテレビ放送局のように、 「ここは、すべての発信が行われる中心である」と言ったりする権威は、何もない。 私たちはそうではない。 私たちが言っていることは、これだけです -ここには何かがあります。 独創的かもしれないし、独創的でないかもしれない。 ここには、あなたが見るべき何かが、あります。 時間を掛けて、読んでください。 時間を掛けて、理解してください。 興味を持たないなら、放り投げてください。 大事なことではない。 あなたは25ルピーをむだにした。それだけです。 でも、そのように生きたいのなら、生きなさい。 生きたくないのなら、捨てなさい。 それについて、大騒ぎをしないでください。 私が言っていることを、理解されますか。 そのまわりで、サーカスを、歌ったり踊ったりをしないでください - 私は理解したのだ、と。あなたは理解していません。 私はあなたに、それについてすっかり語りましょう、と。 私が言うことを、理解されますか。 で、もう止める時間です。 さて、私がお訊きしてもいいのなら、あなたは、 今朝の話、議論から、何を得たのでしょうか。 何もないか。何かあるか。
1:20:10 Q: Sir, looking through the question still – I am with the question but thinking stops itself. 質問者: 問いをまだ見通していて、 私は、問いとともにあります。 でも、考えることは、それ自体、止みます。
1:20:17 Q: Looking at the question, I am still with the question but the thinking stops. 質問者: 問いを見つめていて、 私は、問いとともにあります。 でも、考えることは、止みます。
1:20:23 K: Yes, sir, good! I am just asking, sir, what have you all got out, flowered in you after all this morning? Like a flower overnight blooms – what has bloomed in you? What has come out of you? K: そうです。よろしい! 私はお訊ねしています - みなさんは、今朝の後、何を得たのでしょうか。 あなたに花が開いたでしょうか。 宵越しに、咲く花のように、です。 あなたに、何が花開いたでしょうか。 あなたから、何が出てきたでしょうか。
1:20:53 Q: That we should have the habit of thinking together. 質問者: 私たちはともに考える習慣を、持つべきであるということ、です。
1:20:59 K: Did you really think together? K: あなたは本当に、ともに考えましたか。
1:21:02 Q: Yes, I did. 質問者: ええ、考えました。
1:21:05 K: Together, you and I – or you were talking to yourself? K: ともに、あなたと私が、です。それとも、あなたは、あなた自身に話していたのでしょうか。
1:21:11 Q: I was talking to myself also. 質問者: 私はまた、私自身に話していました。
1:21:15 K: So, I am just asking you – you don’t have to tell the speaker anything. I am just asking, politely, if I may: we have met for over an hour, talked together, said many things according to our opinion, at the end of the journey of this morning, where are you? Where we started? Where we ended? Or is there a new flowering? That’s all, sir. I am not going to say, ‘Oh, you haven’t, or you have’. That would be impudence on my part. Right, sir. May we get up presently? I'd like to tell you a lot of things but we don't have time. Have you ever considered what is creation and what is invention? You don’t think in these terms. What is creation, and what is the relationship between invention and creation? Because the speaker was invited to Los Alamos, in New Mexico in America. There is the centre there where Einstein, Oppenheimer and others first invented the atom bomb. You understand what I am saying? Are you interested in it? K: で、私はただ、あなたにお訊ねしています - あなたは、語り手に何も言わなくていい。 私はただ、よろしければ、礼儀正しくお訊ねしています - 私たちは、一時間以上、会合をしました。 ともに話し合いました。 私たちの意見に沿って、多くのことを言いました。 今朝の旅の終わりに、あなたは、どこにいるのでしょうか。 私たちが始めたところですか。 私たちが終わったところですか。 または、新たに花開くことが、あるでしょうか。 それだけです。私は、「ああ、あなたはやっていない」とか 「あなたはやった」とか、言おうとしていません。 それは、私の側の不遜でしょう。 いいですね。 もうすぐ立ち上がってもいいですか。 私はあなたたちに、たくさんのことを話したいのですが、時間がありません。 あなたたちは、創造とは何か、そして、創案、発明とは何かを、考慮したことがありますか。 あなたたちは、これらということに立って考えません。 創造とは何か。 そして、創案、発明と、創造との間の関係は、何か。 なぜなら、語り手は、アメリカのニューメキシコ州、 ロス・アラモス(国立研究所)に、招待されたからです。 そこには、アインシュタイン、オッペンハイマーと他の人たちが、初めて 原子爆弾を発明したセンターが、あります。 私の言っていることを、理解できますか。 それに興味がありますか。
1:23:48 Audience: Yes. 聴衆: はい。
1:23:49 K: Good. The speaker was invited there, tremendous honour, and all the blah, blah, blah. The first question they asked, wanted to talk over, there were about nine hundred top scientists there, and they asked me to talk, first time. So the question was: what is the relationship of creation to science? You understand? Do you understand what I am saying? Creation and science. I said there is no relationship at all. There is a relationship between invention and science, not creation. You understand my question? You just listen – nine hundred top scientists there. I said invention is based on knowledge, and creation is not. Don’t bother, tell me what it is, I won’t discuss it with you for the moment. And we went into it. The next day they asked me, they handed me fifteen questions and it took those scientists, they told me afterwards, about a month to put fifteen questions. You understand? Top scientists. And the first question was: what relationship has meditation with science? Not like you – It is not meditation what you do. They wanted to know. That was the first question and the last question was: what would you do, K, what would you do if you were the head of this institution, which is the national laboratory of America where they have to safeguard the country. They invented the first – invention going on: neutron bombs, hydrogen bombs, every type of bomb. And also they produce the submarines, mathematics, super ultra-mechanical intelligence. It’s a tremendous affair. They said, what place has meditation in science, and what would you do if you were the head of it, of this institution, knowing that you have to protect the country, knowing that you have to be ahead of everybody else. You understand what I am saying? Technologically, originally, new submarines, new war planes, all that. So the speaker said, thank God he is not in that position, and he went into the whole problem; that you are asking this question at the end of the events, not at the beginning, you understand? You understand what I am saying or this is all Greek to you? If you had asked this question right at the beginning, perhaps you wouldn't be doing all this. So they are still at it, talking about what K said. And also he was invited to the United Nations, the second or third time. You know the phrase 'Pacem in Terris'? No, you don’t. It means, in Latin ‘Peace on Earth’, which the Pope is everlastingly talking about it. So they asked me to talk about it. At the end of the talk in which K said, 'Nations cannot be united. Nations can fight each other, which they are doing. Therefore there can only be peace on earth when there are no nationalities.' They all agreed, clapping blah, blah. Then one of their top men gets up and says, ‘A great privilege to listen to this gentleman’ and all that stuff. And he said, ‘After listening to the speaker – I heard him last year – I have come to the conclusion, after forty years of hard work in this institution,' which is the United Nations, he said, ‘I have come to the conclusion never to kill another man.’ After forty years! And you are going to do exactly the same thing. Right? You will take forty years to see a very simple fact, if I may most respectfully point out. It is an extraordinary world, sir. You don’t seem to realize. It’s a marvellous world, the earth – beautiful, rich, vast plains, deserts, rivers, mountains and the glory of the land. And human beings are set to kill each other for the rest of their lives. And if you were in charge of this country where you live, if you go on like this you will keep on the pattern, repeating killing, killing, killing. You may repeat most marvellous poems in Sanskrit – I do too. And all that is not worth a cent if you don’t live it. That’s all, sir. I am sorry I kept you waiting. May I get up? K: よろしい。 語り手はそこに招待されました。 ものすごい名誉とか 何とかかんとかです。 彼らが訊ねた第一の質問、話し合いたかった質問は - そこには、900人ほどのトップの科学者たちがいました - 彼らは初めに、私に話をするよう、頼みました。 それで、質問はこうでした - 科学に対する創造の関係は、何でしょうか。 理解できますか。 私が言っていることを、理解できますか。 創造と科学、です。 私は、まったく何も関係はない、と言いました。 創案、発明と、科学の間に、関係はある。 創造とではない。 質問は理解できますか。 ただ聞いてください - そこには、900人のトップの科学者たち、です。 私は、創案、発明は、知識に基づいている、と言いました。 創造は、基づいていない。 わざわざ、それが何かを言わなくていい。 私は当座、それについて、あなたたちと議論しません。 私たちは、それに入りました。 翌日、彼らは私に訊ねました。 彼らは15の質問を、私に手渡しました。 後で私は聞かされたのですが、15の質問をするために それら科学者は、一ヶ月ほどを掛けたのだと、思います。 理解できますか。トップの科学者たちが、です。 一番目の問いは、こうでした - 冥想は、科学とどんな関係があるのでしょうか。 あなたたちとは違っている - あなたたちが行う冥想ではない。彼らは知りたいと思った。 それが、最初の問いでした。 最後の問いは、こうでした - あなたは、何をするでしょうか。 Kは、もしも、この研究所の長であったなら、何をするでしょうか。 そこは、アメリカの国立研究所です。 そこでは、国を守らなくてはなりません。 今も開発はつづいていますが、彼らは最初の 中性子爆弾、水素爆弾、あらゆる種類の爆弾を、発明しました。 彼らはまた、潜水艦を生産し、数学、 超人工知能を生産します。 それはものすごい事柄です。 彼らは言いました - 科学において、冥想はどんな場所があるのか。 そして、あなたは、もしもそこの長、この研究所の長であったなら、 国を守らなくてはいけないことを知り、他のみんなの長でなくてはいけないことを、 知って、あなたは、何をするのでしょうか。 私が言っていることを、理解できますか。 テクノロジーで、独創的に、 新しい潜水艦、新しい戦闘機、それらです。 で、語り手は言いました - ありがたい。自分はその立場にいません、と。 彼は、問題全体に入りました - すなわち、あなたたちは、いろいろな出来事の後で、この質問をしています。 始まりに、ではない、と。 私が話していることを、理解できますか。それとも、これはあなたにとって、全くちんぷんかんぷんですか。 もしも、あなたがまさしく始まりに、この問いをしていたなら、 おそらくあなたは、これらをやっていないでしょう。 で、彼らはまだ、それを突き詰め、Kが言ったことを話しています。 また彼は、国際連合にも招待されました。 二回か三回です。 「パーチェム・イン・テリス」という言葉を、ご存じですか。 いや、ご存じない。 それは、ラテン語で「地上の平和」を意味しています。 それは、ローマ教皇が果てしなく話していることです。 で、彼らは、私にそれについて話すよう、頼みました。 講話の中で、Kは「諸国は連合できない。 諸国は互いに戦いうるし、現にそうしている」 と言いました。 「ゆえに、国民性、国籍がないときにのみ、 地上に平和はありうる」と。 その終わりに、彼らはみんな同意し、拍手やら何やらしました。 すると、彼らのトップの人たちの一人が、立ち上がり、「このお方の話を聞けて光栄だ」だとか 何とか言いました。 彼は言いました - 「昨年私は、講演者の話をお聞きしましたが、 聞いた後、私は、この機関すなわち国際連合で 四十年間、一生懸命働いた後、 或る結論に到りました。」と。 彼は、「私は、他の人をけっして殺すべきでないとの結論に、到りました」と言いました。 四十年の後に、です! あなたは、全く同じことをしようとしています。ですね? あなたは、ごく単純な事実が見えるのに、四十年が掛かるでしょう - 大変尊敬を込めて、指摘させていただけるなら、です。 とてつもない世界です。あなたたちは、悟られるように見えません。 すばらしい世界です。大地 - 美しく、豊かで、広大な平原、砂漠、河、山々、 そして、土地の輝き。 人間たちは、余生の間、互いに殺し合うよう、定められています。 もしも、あなたが、自らの生活するこの国を担当していたなら、 もしこのように進むなら、様式を続け、 繰り返すでしょう - 殺す、殺す、殺す。 あなたたちは、サンスクリットで、大変すばらしい詩歌を繰り返すかもしれません - 私もそうします。 でも、あなたがそれを生きないのなら、それらは1セントの値打ちもありません それだけです。 引き留めておいて、すみません。 立ち上がってもいいですか。