Krishnamurti Subtitles home


RV78DS2 - 怯えないことの重要性が、分かりますか。
学生との議論、第2回
インド、リシ・ヴァレー
1978年12月5日



0:20 Krishnamurti: Shall I start? I have your permission to? Questioner: Yes, sir. クリシュナムルティ: 始めましょうか。 許可を頂いていますか?

質問者: はい。
0:27 K: They have both given me their permission, so I can talk. Do you want me to talk about anything special or shall I go on with what I want to say? K: 彼らはどちらも、私に許可をくれました。で、私は、話をできます。 君たちは、私に、何か特別なことについて、話してほしいですか。 または、私は、自分の言いたいことを、つづけましょうか。
0:53 Student: I would like to ask you something about last time's talk. You said, comparison is very bad. But if we say a person is good at English, another person is bad at English, if we say he is good and he is bad, 学生: 僕は、前回の講話について、何か、お訊きしたいと思います。 あなたは、比較はとても悪いと、仰いました。 でも、僕たちが、或る人物は、英語が良い、 別の人物は、英語が悪いと、言うなら、 僕たちが、彼は良い、彼は悪いと、言うなら、
1:09 S: is that comparison?

K: It is.
それは、比較ですか。

K: そうです。
1:11 S: Or if we say – a human mind – if we say he is a good man, he is a bad man, is that comparison? Which is comparison? 学生: または、僕たちは- 人間精神が、です - 僕たちは、彼は良い人だ、彼は悪い人だと、言うなら、それは比較ですか。 どちらが、比較ですか。
1:19 K: He wants to know when you say good and bad, is that not comparison. Good man, bad man. We will talk about that presently, may I? I would like to ask, if I may, are you frightened of anybody? K: 彼は、知りたいと思います - 君が、良い、悪いを言うとき、 それは、比較でないのですか。 良い人、悪い人。 私たちは今すぐ、それについて話すでしょう。いいですか? 私は、できるなら、お訊きしたいと、思います - 君は、誰かに怯えていますか。
1:42 S: Yes. 学生たち: はい。
1:45 K: Are you frightened?

S: Yes.
K: 君は、怯えていますか。

学生たち: はい。
1:48 K: Frightened of your teachers? What? K: 自分の教師に、怯えていますか。 何ですか。
1:53 S: Some. 学生: 幾らかに。
1:56 K: Of some you are frightened, of others you are not frightened, is that it? K: 幾らかの人に、怯えている。 他の人たちには、怯えていない。 そうですか。
2:02 K: Yes?

S: Yes.
K: はい?

学生: はい。
2:05 K: Do you know what fear is? When you say, I am frightened of a teacher, or of your parents – are you frightened of your parents? K: 君は、恐れが何であるかを、知っていますか。 君が、「私は教師に怯えている」とか、 「私は、自分の親に」と言うとき - 君は、自分の親に怯えていますか。
2:16 S: No, sir.

S: Sometimes.
学生: いいえ。

学生: 時々。
2:19 K: I can't hear. Sometimes, are you?

S: Yes.
K: 聞こえません。 時々、そうですか。

学生: はい。
2:29 K: So you are frightened. Do you know what that fear means? Just think very carefully and find out why you are frightened of your teacher, or your parent, or what you call society. Why are you frightened? K: で、君は怯えています。 君は、恐れが、何を意味するかを、知っていますか。 よく気をつけて考えて、見出してください - なぜ君は、自分の教師や 親に、怯えていますか。 または、社会と呼ばれるものに、です。 なぜ君は、怯えていますか。
2:54 S: It is a creation of your own mind. 学生: それは、自分自身の精神の創造物です。
2:57 Narayan: He says it is a creation of your own mind. ナラヤン: 彼は、それは、自分自身の精神の創造物だと、言います。
3:02 K: It is a creation of your own mind. Did you think that out? K: それは、君自身の精神の創造物です。 君は、それを考え出しましたか。
3:10 S: Yes.

K: Yes? Bravo.
学生: ええ。

K: ええ? お見事!
3:16 K: Now when you say, I am frightened of my teacher, what are you frightened of about him? さて、君が、「私は自分の教師に怯えている」と言うとき、 君は、彼について、何に怯えていますか。
3:24 S: What he can do to you. 学生: 彼が、自分に対してできることについて、です。
3:28 K: You are frightened because what the teacher can do to you. What can he do to you? Beat you? Give you bad marks? K: 君は、教師が自分に対してできることのために、 怯えています。 彼は、君に対して、何をできますか。 君を叩きますか。 君に、悪い点数をつけますか。
3:47 S: Scold us.

K: Scold you?
学生: 僕らを叱ります。

K: 君を叱りますか。
3:52 K: So you are frightened of your teacher because he might scold you, he might give you bad marks, and he might say you are not as good as somebody else, comparing, and you get nervous, you get frightened, and so you kind of shrink away from him. That is right?

S: Yes.
で、君は、自分の教師に怯えています。 なぜなら、彼は、君を叱るかもしれないし、 彼は、君に、悪い点数をつけるかもしれないし、 彼は、「君は他の誰かほど良くない」と言うかもしれないからです - 比較して、です。 そして、君は、神経質になりますね。 君は、怯えます。 で、君は、一種、彼より後ずさりします。 そのとおりですか。

学生: はい。
4:18 K: You are listening? Hold my hand and stop fidgeting. Now, is the teacher frightened? K: 君は、聞いていますか。 私の手を握って、もじもじするのを止めてください。 さて、教師は、怯えていますか。
4:31 S: He may be. He may be frightened of some people. 学生: 彼は、そうかもしれません。彼は、或る人々に、怯えているかもしれません。
4:35 K: I am asking you: is the teacher frightened? K: 私は、君に訊ねています - 教師は、怯えていますか。
4:38 S: No. 学生: いいえ。
4:41 K: Yes? K: はい?
4:43 S: Maybe of the headmaster and the principal. 学生: たぶん、教頭と校長に。
4:47 K: The teacher may be frightened of the principal or the headmaster. Why? K: 教師は、校長や教頭に、怯えているかもしれません。 なぜですか。
4:55 S: They could do anything to him. 学生: 彼らは、彼に何でもできるかもしれません。
4:57 K: If the teacher is not good enough, they might send him away and so on. So, the teacher is frightened and you are frightened. Right? Now, how will you stop being frightened? Because this is a very important question. Just listen to it. First listen, you understand? Then you can argue with me. Then you can say, you are talking nonsense, what you say is true, what you say might be true, and so on, but first listen. Right? The teacher is frightened because he might be sent away, he is not good at his subject, he doesn't take responsibility for you, and he is slack, and he has his own worries and so on. He is frightened and you are also frightened, of him. So what will you do? How will you stop being frightened? Because fear is one of the most dreadful things in life, because it makes you withdraw, makes you close up, build a wall around yourself, makes you nervous, makes you physically ill. So it is very important to find out if you can stop being frightened – frightened of society, frightened of what people say, might say, frightened of your parents, your grandparents, your aunt, your uncle or somebody, your relative, or you are frightened of your teacher, or you might be frightened of some animals, snakes – you follow? You are frightened all along, and that makes you... you live in darkness. Right? You understand that? Now, how will you stop being frightened? K: もし教師が、十分でないなら、 彼らは、彼を、追い払ってしまうかもしれない、などです。 で、教師は、怯えているし、 君は、怯えています。 ですね? さて、君はどうやって、怯えるのを、止めるのでしょうか。 なぜなら、これは、とても重要な問いであるからです。 ただ聞いてください。 初めに聞いてください。 理解できますか。そのとき、君は、私と論争できます。 そのとき、君は、「あなたは戯言を言っている」と、言えます。 「あなたが言うことは、真実だ」、「あなたが言うことは、真実なのかもしれない」 などとですが、初めに聞いてください。 いいですか? 教師は、怯えています。なぜなら、彼は、追い払われるかもしれないからです。 彼は、自分の教科が、上手でない。 彼は、君たちへの責任を、引き受けない。 そして、彼は弛んでいる。 彼は、自分自身の悩み事を、持っている、などです。 彼は、怯えているし、君もまた、彼に怯えています。 で、君は、何をするのでしょうか。 君は、どうやって、怯えているのを、止めるのでしょうか。 なぜなら、恐れは、生の中で、最も怖ろしいものの一つであるからです。 ですね? なぜなら、それにより、君は、引き下がるからです - 君は閉じこもる、 自分自身の回りに、壁を築く。ですね? 神経質になる。 物理的に病気になるからです。 で、見出すことが、とても重要です - 君が、怯えているのを止められるのかどうかを、です。 社会に怯えて、 人々が言うこと、言うかもしれないことに、怯えて 両親に怯えて、祖父母、 伯母さん、伯父さんや誰か、 親戚に怯える。 または、君は、自分の教師に、怯えている。 または、君は、何か動物、蛇に、怯えているかもしれません。 よろしいですか。 君は、ずっと怯えています。 それにより、君は・・・ 君は、闇の中に生きます。 いいですか。 それを理解できますか。 さて、君はどうやって、怯えているのを、止めるのでしょうか。
7:29 S: If you are confident that whatever you are doing is correct, then you will not be frightened. 学生: 何でも自分がしていることは、正確だという自信が、あるなら、 怯えないでしょう。
7:34 K: Whatever you are doing, if you have confidence that it is right, then you are not frightened. Is that it? K: 君が何をしていても、君は、それは正しいと、自信を持っているなら、 君は怯えていない。そうですか。
7:41 S: Yes. You are not being frightened. 学生: はい。 自分は今、怯えていません。
7:45 K: Yes, if you say this is right for me to do and you do it irrespective of anybody, then you are not frightened. Is that it? K: ええ。もし君が、自分がこうするのは正しいと、言い、 誰とも無関係に、それをするなら、 君は、怯えていません。 そうですか。
7:55 S: Yes. 学生: はい。
7:56 K: But do you know what right action is? K: でも、君は、正しい行為が何であるかを、知っていますか。
8:01 S: Everybody has his own opinion. 学生: 誰もがみな、自分の意見を、持っています。
8:04 K: Everybody has his own opinion. You think this is right action and somebody else thinks that is right action and your parents think differently. So how will you find out what is right action? K: 誰もがみな、自分の意見を、持っています。 君は、これが正しい行為であると、考えます。 他の誰かは、あれが正しい行為であると、考えます。 君の両親は、違ったように考えます。 で、君はどうやって、何が正しい行為であるかを、見出すのでしょうか。
8:19 S: You can never find out. It is very hard to find out. 学生: けっして見出せません。 見出すことは、とても難しい。
8:21 K: What?

S: It is very hard to find out.
K: 何ですか。

学生: 見出すことは、とても難しい。
8:23 K: Very hard, but you must find out, mustn't you? K: とても難しい。でも、君は、見出さなければならないでしょう。
8:29 S: You must experience it. 学生: それを経験しなければなりません。
8:31 K: What do you mean, experience what, right action? K: どういう意味ですか - 経験する。 何を、ですか。正しい行為ですか。
8:34 S: Yes, trying to find out what the other person says. 学生: ええ、他の人物が何と言うのかを、見出そうとしています。
8:36 K: Yes, You do a false action and then learn from that and say, that is right action. So you keep on experimenting till you find right action, is that it?

S: Yes.
K: ええ。君は、偽りの行為を、します。 そのとき、そこから学びます。 そして、あれが正しい行為であると、言います。 で、君は、実験しつづけます - 正しい行為を見つけるまで、です。 そうですか。

学生: はい。
8:49 K: That might take all your life. K: それは、君の人生すべてが、掛かるかもしれないよ。
8:52 S: Yes. 学生: はい。
8:54 K: So what will you do? Because, as the boy pointed out very clearly, that if you do the right action, do the right thing, then you are frightened of nobody. Right? How will you find out? K: で、君は、何をするのでしょうか。 なぜなら、その男の子が、きわめて明らかに指摘したように、 君は、正しい行為をするなら、 正しいことをするなら、 君は、誰にも怯えていません。ですね? 君はどうやって、見出すのでしょうか。
9:15 S: If you find out about everybody's opinion. You have to find out everybody's opinion. 学生: あらゆる人の意見を見出すなら・・・ あらゆる人の意見を、見出さなくてはいけません。
9:19 K: Then you ask all those people's opinions – will that help you? K: すると、君は、あれらすべての人々の意見を、訊ねます。 それは、君を助けてくれるでしょうか。
9:25 S: They may have different opinions.

K: That is right.
学生: 彼らは、いろいろな意見を、持っているかもしれません。 

K: そのとおりです。
9:27 K: So how will you find out what is the right action so that you will never be frightened? You understand? The thing is, not to be frightened under all circumstances. Right? How will you find out? And that chap over there said, he said, if I know what is right action, I won't be frightened. So what is right action? で、君はどうやって、何が正しい行為であるかを、見出すのでしょうか - それで、君がけっして、怯えないだろうように、です。 理解できますか。 そのことは、 すべての境遇のもとで、怯えないことです。 いいですか? 君はどうやって、見出すのでしょうか。 あそこの子は、言いました。 彼は、「何が正しい行為なのかを、 自分が知っているなら、僕は、怯えないだろう」と。 で、何が正しい行為ですか。
9:58 S: An action which brings good to everybody and to yourself. 学生: あらゆる人に、そして自分自身に、善を、もたらす行為です。
10:05 K: If you are good to everybody then that is right action, is that it? K: 君が、あらゆる人に善いのなら、それは正しい行為である。そうですか。
10:09 N: No, it is something which brings good to yourself and to everybody else. That is right action. ナラヤン: いいえ。それは、何か自分自身に、そして、他のあらゆる人に、 善をもたらすことです。 それが、正しい行為です。
10:18 K: Good to others and to yourself, that is right action – then what is good? You see, you are moving away by introducing another word – good – but you haven't answered the question. If you say it is good, I may consider what you do may be not good. So how will you find out what is good? K: 他の人たちにとって、そして、君自身にとって善い。 それは、正しい行為です。 そのとき、何が善いのですか。 そうね、君は、別の言葉「善い」を導入することにより、 離れて行っていますが、 君は、問いに答えていません。 君が、それは善いと言うのなら、 私は、君がすることを、善くないかもしれないと、考えるかもしれません。 で、君は、何が善いのかを、どのように見出すのでしょうか。
10:47 S: Something pleasant. 学生: 何か気持ちいいことです。
10:51 K: Something pleasant. Is that good? Something you like, something that will give you satisfaction, something that will give you great pleasure – is that good? K: 何か気持ちいいこと。 それは、善いのですか。 何か、君が好きなこと、 何か、君に満足を与えるであろうこと、 何か、君に大きな楽しみを与えるであろうこと - それが、善いのですか。
11:08 S: Another may not like it. 学生: 他の人は、それが好きでないかもしれません。
11:10 K: Another may not like it. So what will you do to find out what is right action so that you are never, never frightened? K: 他の人は、それが好きでないかもしれません。 で、何が正しい行為であるかを、見出すために、君は、何をするのでしょうか - それで、君はけっして、けっして怯えていないように、です。
11:24 S: First you have to understand fear and what causes it and the importance of not being frightened. 学生: 初めに、恐れと、何が引き起こすのかと、 怯えないことの重要性を、理解しなくてはいけません。
11:32 N: You must understand what causes fear and see the importance of not being frightened. ナラヤン: あなたは、何が恐れを引き起こすのかを理解し、 怯えないことの重要性を見なければなりません。
11:39 N: That is the first step.

K: Right.
それが、第一の歩みです。

K: そのとおり。
11:40 K: What is the cause of fear? You are frightened of the teacher because he might scold you, he might give you bad marks, he might pull your hair, or he might beat you up. They don't beat you up here, do they? 恐れの原因は、何ですか。 君は、教師に怯えています。 なぜなら、彼は、君を叱るかもしれないからです。 彼は君に、悪い点数をつけるかもしれません。 彼は、君の髪の毛を、引っ張るかもしれません。 または、彼は、君を叩きのめすかもしれません。 ここでは彼らは、君を、叩きのめさないでしょう?
12:04 N: I hope not. N: そう望みます。
12:11 K: They don't beat you. You are sure?

S: Yes.
K: 彼らは、君を叩きません。 それは確かですか。

学生: はい。
12:15 K: All right. So what is the cause? The cause is he might scold you in front of others, therefore you feel ashamed, therefore you get frightened. So, there is the cause. The cause being that he might scold you, therefore you are frightened. Right? What are the other causes of fear? Your parents? K: よろしい。 で、原因は何ですか。 原因は、彼が君を、叱るかもしれないことです - 他の人たちの前で、です。 ゆえに、君は、恥ずかしく感じますね? ゆえに、君は怯えます。 で、原因が、あります。 原因は、彼が君を、叱るかもしれないことです。 ゆえに、君は怯えています。 ですね? いいですか? 恐れの他の原因は、何ですか。 君の両親ですか。
12:59 S: Power. 学生: 権力です。
13:02 K: What is that?

S: Power.
K: それは何ですか。

学生: 権力です。
13:03 N: Power, other's power over you. N: 権力。 自分に対する、他の人の権力です。
13:06 K: What do you mean by power? K: 君のいう権力とは、どういう意味ですか。
13:10 K: Having power over you?

S: Yes.
君に対する権力を、持つことですか。

学生: はい。
13:12 K: Your parents have power over you. They send you to the school and they say you must pass examinations. And if you don't pass examinations, they scold you, and so you get frightened, and that is the cause, isn't it? K: 君の両親は、君に対して権力を持っています。 彼らは君を、学校へ送ります。 彼らは、「おまえは、試験に通らなければならない」と言います。 君が試験に通らないなら、彼らは、君を叱ります。 で、君は怯えます。 それが、原因なのでしょう。
13:29 S: Yes. 学生: はい。
13:35 K: We will keep to that for the moment, the superficial causes of fear: scolding, punishment, reward. K: 私たちは、当分の間、それをつづけるでしょう - 恐れの表面的な原因、です。 叱ること、処罰、褒賞。
13:46 S: Reward, sir?

K: Yes.
学生: 褒賞ですか。

K: ええ。
13:48 K: If I reward you, I also can punish you. 私は、君に褒美を与えるなら、 私はまた、君を罰せます。
13:55 S: Yes. 学生: はい。

K: ですね?
13:57 K: Reward and punishment go together. Listen to it first. Listen to it before you argue or don't argue, first listen. Reward and punishment go together. I reward you, and say you are a marvellous girl. But also I can punish you and say you are a rotten girl. Right? So, there is a possibility of these two going together all the time. Clear? So, what will you do after having found the cause of fear, how will you get rid of it? 褒賞と処罰は、相伴います。 初めに、聞いてください。 議論する前に、聞いてください。または初めに議論しないで、聞いてください。 褒賞と処罰は、相伴います。 私は、君を褒賞します。「君はすばらしい女の子だ」と、言います。 ですが、また私は、君を罰します。 「君は、ひどい女の子だ」と言います。 いいですか? で、これら二つが相伴う可能性が、いつの時も、あります。ですね? 明らかですか。 で、恐れの原因を見つけた後、君は、何をするのでしょうか。 君はどうやって、それを取り除くのでしょうか。
14:43 S: We have not yet found it out. 学生: 僕たちは、まだそれを、見出していません。
14:46 K: You have found it out. K: 君はそれを、見出しました。
14:48 S: No, we have found out these things, but then you will have to make everybody understand. 学生: いいえ。僕たちは、これらのことを、見出したのですが、 そのとき、あらゆる人に、理解させなくてはいけないでしょう。
14:53 K: No, I am asking you, not everybody. I am asking you, and that person over there, asking you: having found the cause of fear, will you get rid of it? Do you mind being scolded? K: いいえ。私は、君に訊ねています- あらゆる人に、ではない。 私は、君に訊ねています。 そして、あちらの、あの人物に、です。 君に訊ねています。 恐れの原因を、見つけてしまい、 君は、それを取り除くのでしょうか。 君は、叱られることが、気になりますか。
15:13 S: If you think you should be. 学生: 自分がそうあるべきだと考えるなら、です。
15:15 K: I scold you and you get frightened. Why should you be frightened? I may scold you because I think you are doing something wrong. Why should you be frightened? K: 私は、君を叱ります。 そして、君は怯えます。 なぜ君は、怯えるべきですか。 私は、君が何か間違ったことを、 していると考えるから、君を叱るかもしれません。 なぜ君は、怯えるべきですか。
15:29 S: I feel that it is right, and then I do it. And then you scold me saying it is not right, so I feel hurt. 学生: 私は、それが正しいと感じます。 そのとき、私はそうします。 そのとき、あなたは、私を叱ります - 「それは正しくない」と言って、です。 で、私は傷ついた気持ちです。

K: で、君は、それは正しいと考えるし、
15:37 K: So, you think it is right and the teacher thinks it is not right. Now, how will you find out, both of you, because you are together – it is a small community you live in, and you have to find out why he scolds you, whether he is justified in scolding you, so that you won't be frightened. You understand? The main thing is to remember never to be frightened. Right? What will you do? Come on, sirs. 教師は、それは正しくないと考えます。 さて、君はどのように、見出すのでしょうか - 君たちのどちらも、です。なぜなら、君たちは、一緒にいるからです。ですね? 君たちが生きているのは、小さな共同体です。 君は、なぜ彼が君を叱るのかを、見出さなくてはいけません。 君を叱る中で、彼は正当化されるのかどうか、です。 それで、君は怯えないように、です。 理解できますか。 主なことは、けっして怯えないよう、憶えていることです。 いいですか。 君は、何をするのでしょうか。 さあ、みなさん!
16:11 S: What could we do? 学生: 僕たちに、何ができるんでしょうか。
16:15 K: I am going to tell you, but you must tell me first. What will you do, not to be frightened? Do you see the importance of not being frightened? K: 私は君に、語ろうとしていますが、初めに君が、私に語らなければなりません。 君は、何をするのでしょうか- 怯えないように、です。 君は、怯えないことの重要性が、分かりますか。
16:30 S: You must find out how it destroys you. You must find out what its bad effects are, how fear destroys you. 学生: それがどう自分を破壊するのかを、見出さなければなりません。 見出さなければなりません - その悪い効果が、何であるのか、 恐れが、いかに自分を破壊するのかを、です。
16:39 N: You must find out how fear destroys you and is bad for you. N: 君は、恐れがいかに自分を破壊し、自分にとって悪いかを、
16:44 K: Haven't you found out? When the teacher scolds you, you shrink, you are ashamed, you feel anxious, sometimes angry. Right? So, I am asking you, knowing this: the teacher punishes you, scolds you and creates fear in you, and you see fear is very important to understand and be free of it. Do you understand that? Now, what will you do? 見出さなければなりません。

K: 君はまだ、見出していませんか。 教師が、君を叱るとき、君は、縮こまります。ですね? 君は、恥じています。 君は、心配に感じます。 時々、怒ります。 いいですか? で、私は君に、訊ねています - これを知って、です。 教師は、君を罰します。 君を叱ります。そして、君の中に、恐れを創り出します。 君は、恐れを理解し、それより自由であることが、とても重要だと、分かりますね。 君は、それを理解しますか。 では、君は、何をするのでしょうか。
17:25 S: For that, you should understand each other. 学生: そのために、互いに理解し合うべきです。
17:31 N: We should understand each other. N: 私たちは、互いに理解し合うべきです。
17:33 K: All right. If you say we must understand each other, that the teacher must understand you and you must understand the teacher – right? That is what you are saying. Now, are you willing to understand the teacher? Don't say we must understand each other and just remain there, but will you make an effort, or say, I must understand you, sir, why you get angry. Because probably the poor teacher hasn't slept well, and he has eaten too much, or he is frightened of being sent away from here – so he is also frightened. So, will he allow you to understand him? K: いいですよ。もし君が、私たちは互いに理解し合わなければならないと、言うなら すなわち、教師は、君を理解しなければならない、 君は、教師を理解しなければならない、と。ですね? それが、君が言っていることです。 さて、君は進んで、教師を理解しようとしていますか。 「私たちは互いに理解し合わなければならない」と言って、 そこに留まるだけにしないで、君は、努力をするでしょうか。 または、「私は先生を理解しなければなりません」と、言うでしょうか。 「なぜあなたは、怒りますか」と。 なぜなら、たぶん、気の毒な教師は、よく眠っていなかったし、 彼は、あまりに多く食べ過ぎていたからか、 彼は、ここから追い払われてしまうことに、怯えているからです。 で、彼もまた、怯えています。ですね? で、教師は、君が彼を理解するのを、許すでしょうか。
18:27 S: He will not, sir. He will not at that time. At that time, if he has done any of the things you mentioned, if he has overslept or anything, he will not be in a mood to tell you anything. 学生: 彼は、許さないでしょう。 彼はその時に、そうしないでしょう。 その時に、彼は、あなたが触れられたことのどれかを、していたなら、 寝過ごしたり、何かをしていたなら、 彼は、こちらに何をも語る気分に、ないでしょう。
18:36 K: Quite right. So he will not be in the mood, or listen to what you are saying. So what will you do? Wouldn't you say, all right, I will keep quiet, not get frightened, but talk to him a little later when he has calmed down. K: 全くそうです。で、彼は、その気分にいないでしょう。 または、君が言っていることを、聞かないでしょう。 で、君は、何をするのでしょうか。 君は、こう言わないでしょうか - 「いいよ、僕は静かにしていよう。 怯えないで、 少し後に、彼が落ち着いたとき、彼に話をしよう」と。
18:57 S: I could do that.

K: You could, but will you?
学生: それをできるでしょうね。

K: できるでしょう。
18:59 S: Yes. でも、君はそうするでしょうか。

学生: はい。
19:01 K: No, if you say yes – if you say yes, you mean it. Right. Which means what? The teacher and you have right relationship. Right?

S: Yes. Understanding.
K: いいえ。 君は、「はい」と言うなら・・・ 君は、「はい」と言うなら、本気で言っています。 いいですね。 で、それは、どういう意味ですか。 教師と君は、正しい関係を、持ちます。 いいですか?

学生: はい、理解する。
19:19 K: That is, you must understand the teacher, his problems, his worries, his anxieties, his fears, because he might be sent away because he is not a good teacher, and he is nervous, inefficient. So he might be sent away, because what is important is you, the student – right? So, will you find the occasion when you can talk to each other, the teacher and you, say look here, let us both have a good relationship, both of us care, be affectionate, kind, generous to each other. Will you? K: すなわち、君は、教師を、理解しなければなりません - 彼の問題、彼の悩み、彼の心配、彼の恐れを、です。 なぜなら、彼は、追い払われるかもしれないからです。 なぜなら、彼は良い教師でないし、彼は神経質で、無能であるからです。 で、彼は、追い払われるかもしれません。 なぜなら、重要なのは、君であるからです。 学生です。ですね? で、君たちは、互いに話し合える機会を、 見つけるでしょうか - 教師と君が、「ほら、 私たちはどちらも、良い関係を、持とう。 私たちのどちらも、互いに、気づかい、慈しみぶかく、 親切で、寛大であろう」と、言う。 君は、そうするでしょうか。
20:10 S: But his worries might worry us also. 学生: でも、彼の悩みは、私たちをも、悩ますかもしれません。
20:15 K: His worries might worry you. Is that it?

S: Yes.
K: 彼の悩みは、君を悩ますかもしれません。 そうですか。

学生: はい。
20:20 S: He may never get rid of that worry. He will always be in that temper. 学生: 彼は、けっして、その悩みを取り除かないかもしれません。 彼は、いつも、その気性でいるでしょう。
20:26 K: That is right, I am going to go into that. You are much too bright. What is the matter with all of you? K: そのとおりです。 私は、それに入ろうとしています。 君は、あまりに利発すぎるね。 君たちのみんなは、どうかしたんですか。
20:40 S: We also have to count that someone dislikes him. 学生: 私たちはまた、誰かが彼を嫌っていることを、勘定しなくてはいけません。
20:47 K: We are talking about fear, not like and dislike. We are talking whether you are frightened of your teacher, what is fear, what is the cause of fear. Knowing the cause of fear, you say, I will get rid of the cause, I won't be frightened. You understand? It is very, very important to find out whether you can live your life from right now till you die without fear. It is very important. Right? K: 私たちは、恐れについて話していますよ、お姉さん - 好き嫌いについて、ではないね? 私たちは、君が自分の教師に、怯えているのかどうかを、話しています - 恐れとは何なのか、恐れの原因は、何なのかを、です。 恐れの原因を知って、 君は、「私は、原因を取り除こう。 私は怯えないよ」と、言います。 理解できますか。 見出すことが、きわめて、きわめて重要です - 君は、ただ今から、死ぬまで、恐れなく、 生を生きられるのかどうかを、です。 それは、とても重要です。 ですね?
21:26 K: Do you see the importance of it? Really?

S: Yes.
君は、それの重要性が、分かりますか。 本当に?

学生: はい。
21:32 K: As important as you see a cobra and say I won't go near it. You understand? Is it as important as that? K: 君が、コブラを見て、「僕は、それに近づかないよ」と 言うぐらい、重要です。 理解できますか。 それぐらいに重要ですか。
21:43 S: That is immediate fear. This continues for a long time. 学生: 即時に恐れが、あります。 これは、長い時間、継続します。
21:48 K: Yes. But wait, you haven't listened to me. You understand fear destroys human beings. K: ええ。でも、待って。 君は、話を聞いていませんでした。 君は、恐れが人間たちを破壊することを、理解しますね。
21:57 S: Yes. 学生: はい。
21:58 K: And you see as a human being that you must not be destroyed through fear. So you must understand fear, because if there is fear, you can't love. K: 君は、人間として、分かりますか - 君が、恐れをとおして、破壊されてはならないことが、です。 で、君は、恐れを理解しなければなりませんね。 なぜなら、恐れがあるなら、君は愛せないからです。
22:14 S: Pardon?

K: If there is fear in you,
学生: すみません、もう一度。

K: 君の中に恐れがあるなら、
22:16 K: you cannot be affectionate to another. Listen carefully. If your parent frightens you, you cannot love the parent because fear and love can't go together. 君は、他の一人へ、慈しみぶかくいられません。 

学生: はい。

K: 気をつけて、聞いてください。 もし君の親が、君を怯えさせるなら、 君は、親を愛せません。 なぜなら、恐れと愛は、相伴えないからです。
22:36 S: Sir, you can love your parents. 学生: 自分の両親を、愛せますよ。

学生: 親が叱るのが正しいと思うなら・・・
22:42 K: This is a rather complex problem. You can love your parent when he threatens you? Wait, listen to what I am saying. I love you, and I beat you up. I scold you, I get angry with you, can that anger and love go together? Think it out carefully. K: これは、かなり複雑な問題です。 君は、親が自分を怯えさせるとき、親を愛せますか。 

学生: たぶん・・・

K: 待って、私が言っていることを、聞いてください。 私は、君を愛しています。 私は、君を叩きのめします。 私は、君を叱ります。 私は、君に怒ります。ですね? その怒りと愛は、相伴えますか。 気をつけて、考えぬいてください。
23:15 S: If you think they are scolding you for your own good. 学生: 親は、自分のために、叱ってくれていると考えるなら。
23:22 K: They are scolding you for your own good. K: 彼らは、君のために、君を叱っています。
23:25 S: That is, if you think that they are scolding you for your own good. 学生: すなわち、親たちは、自分のために、 叱ってくれていると、考えるなら、です。
23:29 K: How do you know when they scold you that they are doing good to you? They might be traditional, they might want you to join the army, they might want you to become a cook – no, they wouldn't – an engineer. So they want you that, and you might want to do something else which really interests you, so they get angry. When there is anger, is there affection? Right?

S: Yes.
K: 君はどうやって、知りますか -彼らが君を叱るとき、 彼らは、君のために良くしてくれていることを、です。 彼らは、伝統的なのかもしれません。 彼らは、君に、軍隊へ入ってほしいのかもしれません。 彼らは、君に、料理人になってほしいのかもしれません。 - いいえ。そうはならないでしょうね - 技術者ね。 で、彼らは、君に、そうなってほしい。 君は、本当に自分が興味のある、他の何かを、したいと思うかもしれません。 で、彼らは怒ります。 ですね? 怒りが、あるとき、慈しみが、ありますか。 いいですか?

学生: はい。
24:12 K: You understand this? So, love and fear cannot go together. K: これを理解できますか。 で、愛と恐れは、相伴えません。

K: これを理解できますか。

学生: はい。
24:24 K: You understand?

S: Yes.
K: では、君はどうやって、恐れを、取り除くのでしょうか。
24:30 K: So, how will you get rid of fear? 学生: 誰かが自分を叱っているなら、彼を無視するだけです。
24:34 S: If someone is scolding you, you just ignore him, then you won't feel... すると、そう感じないでしょう・・・
24:40 S: It will continue like that. 学生: そのように、継続するでしょう。
24:42 K: If somebody scolds you, you benignly, happily ignore him. K: 誰かが君を叱るなら、 君は、温和に、幸せに彼を、無視します。
24:53 S: If somebody hits you, you will not do the same, because you get hurt. 学生: 誰かが、自分を叩くなら、自分は、同じことをしないでしょう。 なぜなら、自分が傷つくからです。
24:57 K: If somebody hits you, smile at him. Is that it? K: 誰かが君を叩くなら、彼に微笑む。 そういうことですか。
25:05 S: The best thing is, you also fight. 学生: 一番良いことは、戦わないことです。
25:10 K: Look, I am asking you, if somebody scolds you, don't be frightened. That is all my question is. Don't under any circumstances be frightened. You understand? That requires tremendous strength. Right?

S: Yes. How do we do it?
K: いいかな、お兄さん、私は、君に訊ねています。 誰かが君を叱るなら、怯えないでください。 それが、私の問いのすべてです。 どの境遇のもとでも、怯えないでください。 理解できますか。 それは、ものすごい強さを、必要とします。 いいですか? 

学生: はい。 僕たちはどうやって、そうしますか。
25:38 K: Wait, I am going to show you. Not how to do it, but first see the importance of not being frightened. Now, wait a minute. Your friends or your parents, the public says, what you are doing is wrong. That is, public opinion condemns you. You understand this? Public opinion condemns you and you get frightened, so you begin to imitate them, you do what they want to do. Right? Do you think public opinion is right? K: 待って。 私は、君に示そうとしています。 どうやって、そうするのか、ではない。 初めに、怯えないことの重要性を、見てください。 さて、ちょっと待ってください。 君の友だちや、君の両親、公衆は、 「おまえがやっていることは、間違っている」と、言いますね。 すなわち、世論は、君を非難します。 これを理解できますか。 ああ、すみません。 世論は、君を非難します。 そして、君は怯えます。 で、君は、彼らを模倣しはじめます。 君は、彼らがしたいことを、します。ですね? 世論は正しいと、君は思いますか。
26:38 S: Could be. 学生: かもしれません。

K: いや。
26:41 K: By Jove! How old are you? なんともはや!君は、何歳なの?
26:46 S: Going to be fourteen. 学生: 14になろうとしています。
26:49 K: Going to be fourteen. You are already an old man. When you say could be, might be, you are very cautious, like an old man who says, I won't do this, that – so be young, keep young. Public opinion says you must do puja. Right? Because that is the tradition. K: 14になろうとしている。 君はすでに、年寄りだね。 「そうかもしれない」、「それはあるかも」と言うとき、君は、きわめて用心しています。 「私はあれ、これをすまい」と言う年寄りに、似ています。 で、若くいてください。 若いままでいてください。 世論は、「おまえは、供養をしなければならない」と、言います。 いいですか? なぜなら、それが、伝統であるからです。
27:20 S: I don't feel it right. 学生: 僕は、それが正しいとは、感じません。
27:22 K: Wait, listen first, just listen. Public opinion says, and some of the teachers say: you must do puja. Probably they do puja. Now, why do they do it? K: 待って。初めに聞いてください。 お兄さん。ただ聞いてください。 世論は、言います。 教師たちの幾人かは、言います - 「おまえは、供養をしなければならない」と。 たぶん彼らは、供養をします。 さて、なぜ彼らは、そうしますか。
27:38 S: They are frightened of God. 学生: 彼らは、神に怯えています。
27:41 K: They are frightened, not of God. All right. They are frightened – if they don't do puja there might be... K: 彼らは、怯えていますが、神に、ではない。 ああ、いいですよ。 彼らは怯えています - もし彼らは、供養をしないなら、彼らは・・・
27:50 S: They are sins, or whatever you call it. 学生: それらは、罪です。 何と呼ぶにしても、です。
27:51 K: Yes, that is it. Whatever I call it. K: ええ。そうなんです。 私が何と呼ぶにしても、です。
27:56 S: Or probably they are scared of something. So just to cool themselves down... 学生: または、たぶん彼らは何かを、怖がっています。 で、彼ら自身が穏やかになるために・・・
28:00 K: Yes, that is right. They are frightened of their husbands, their children, of society, not having enough money or not nice looking and so on, and therefore they do puja. K: ええ、そのとおりです。 彼らは、自分の夫、子どもたちに、怯えています - 社会に、十分にお金を持たないこと、 見た目がよくないことなどなどに、怯えていて、 ゆえに、彼らは、供養をします。
28:15 S: Direct their problems away. All their problems are directed away from them. 学生: 自分たちの問題を、別方向に逸らします。 彼らの問題すべては、彼らから別の方向へ、逸らされてしまいます。
28:20 K: That is right. All their problems, they escape from all their problems by doing puja. K: そのとおりです。 彼らの問題すべて - 彼らは、供養をすることにより、自らの問題すべてより、逃避します。ですね?
28:32 S: They are not guilty any more. 学生: 彼らは、もはや罪悪がありません。 

K: ええ。で、
28:36 K: Yes. So, public opinion says do puja, you know, ritual – ring bells and do all kinds of stuff. And you say you don't want to do it because you think that is stupid, because you say, if you are frightened, face it, get rid of it, don't go off running away into a room and do puja – face it, get rid of it. But the public say no. They are too frightened to do that. So what will you do? Will you do puja? 世論は、「供養をしろ」と、言います。 そうね、儀式、鐘を鳴らす、あらゆる種類のことをする。ですね? 君は、自分はそれをしたくないと、言います。 なぜなら、君は、それは愚かだと、思うから、 なぜなら、君は、「もし怯えているなら、それに向き合え。それを取り除け。 それから逃げ去って、部屋に入って、供養をするな」と、言うからです。 「それに向き合い、それを取り除け」と。 でも、大衆は、「いや」と言います。彼らはあまりに怯えていて、そうできません。 で、君は、何をするのでしょうか。 君は、供養をするのでしょうか。
29:09 S: No, I don't feel like doing puja. 学生: いいえ。僕は、供養をする気が、しません。
29:11 K: No, not whether you feel like it, will you do puja?

S: No.
K: いいえ。君が、そうする気がするのかどうか、ではない。 君は、供養をするのでしょうか。

学生: いいえ。
29:17 K: That means you are going against public opinion. K: それは、君が、世論に逆らっている、という意味です。
29:20 S: Yes. 学生: はい。
29:22 K: So you don't mind. Wait! In this you don't mind.

S: Yes.
K: で、君は気にしません。 待って、待って! ここでは、君は気にしません。

学生: はい。
29:32 K: Now take something else. Public opinion says you must get a good job. K: さて、他のことを、取り上げください。 世論は、「おまえは、良い職に就かなければならない」と、言います。
29:39 S: Yes. 学生: はい。
29:42 K: And you might say, well, I am not interested in jobs, I would like to go and dig in the garden. I know you won't, because you are a slave to public opinion. K: 君は、「私は職に興味はないな」と言うかもしれません - 「私は、庭へ行って、土いじりをしたいものだ」と。 君がそうしないだろうことは、知っていますよ。 なぜなら、君は、世論の奴隷であるからです。
29:53 S: Yes. 学生: はい。
29:54 K: So what will you do? Will you do what you want to do and not allow public opinion to control you? K: で、君は、何をするのでしょうか。 君は、自分がしたいことを、して、 世論に、自分を制御させないのでしょうか。
30:05 S: But in this thing, if you are interested you could do what you want. 学生: でも、このものに、興味を持っているなら、 自分がしたいことを、できるかもしれません。
30:09 K: That is what I am saying. Will your interest be strong enough, vital enough to withstand the society, the public opinion? K: それが、私が言っていることです。 君の興味、関心は、 社会に、世論に耐えるほど、強いのでしょうか。 生命力があるのでしょうか。

学生: はい。
30:21 S: Yes. 学生: 時々こちらは、彼らがこちらにしてほしいことを、しないかもしれませんが、
30:24 S: Sometimes you may not do what they want you to do, but you might be scared of them because they might turn on you. こちらは、彼らを怖がっているかもしれません。
30:32 K: That is just it. They might not send you to the school, they might not give you money, they might say you are being spoiled by this good school, they might send you away to a rotten school. So you will get nervous – right? So what will you do? 彼らは、こちらに当たってくるかもしれないからです。 

K: まさにそうです。 彼らは、君を学校へ、送ってくれないかもしれません。 彼らは、君にお金を、出してくれないかもしれません。 彼らは、君はこの良い学校により、甘やかされて だめになりつつある、と言うかもしれません。 彼らは君を、ひどい学校へ送ってしまうかもしれません。 で、君は、神経質になるでしょう。 ですね? で、君は、何をするのでしょうか。
30:52 S: You have to get rid of your likes from which you are deprived because of them. 自分の、好きなことを取り除かなくてはいけません。 彼らのために、自分はそれらを奪われます。
30:57 K: So while you are young, as you are, you can't battle your parents, can you? で、君は、今そうであるように、若い間に、 両親と戦えないでしょう。
31:03 S: No, sir. 学生: はい。
31:05 K: So you have learned one thing. While you are young you have your own opinions, your own conclusions, you know what you want to do, but you yield to them because they might stop you from coming to the school. So your intelligence says, go carefully, but intelligence is not fear. K: で、君は、一つのことを、学びました。 君は、若い間に、自分の意見、 自分の結論を、持っています。 自分がしたいと思うことを、知っていますが、 君は、彼らに譲りますね。 なぜなら、彼らは、君が学校へ来るのを、 止めさせるかもしれないからです。 で、君の智恵は、「気をつけて、行け」と言いますが、 智恵は、恐れではありません。
31:34 S: Yes. It is the other side of fear. 学生: はい。 それは、恐れの裏側です。
31:38 K: That is right. We will keep that, the other side of fear. So your intelligence says, go quietly, yield when necessary, but don't yield too quickly. Go carefully, walk slowly, understand step by step, because you are young. So, I come back to the point: are you frightened? K: いえ・・・そのとおりです。 私たちは、それを保っておくでしょう- 恐れの裏側を、です。 で、君の智恵は、こう言います- 「静かに行け。 必要なときは、譲れ。 でも、あまりに早く譲るな。 気をつけて行け。ゆっくり歩め、一歩一歩、理解しろ。 なぜなら、自分は若いから」と。 で、私は、その点に戻ってきます - 君は怯えていますか。
32:09 K: Come on, sirs.

S: Yes.
K: さあ、みなさん!

学生: はい。
32:12 K: At last. Are you frightened? All of you up there? K: やっと、です。 君は、怯えていますか。 あそこの、君たちみんなは?
32:20 S: You don't have to be frightened of someone, we can be frightened of the dark. 学生: 誰かに、怯えていなくてもよくて、 私たちは、暗闇に、怯えているかもしれません。
32:26 N: She says, you don't have to be frightened of someone. You can be frightened of the dark. N: 彼女は、誰かに怯えていなくてもいい、と言います - 暗闇に怯えているかもしれない、と。

K: ああ、はい。ちょっと待って。
32:35 S: Or a snake. 学生: または、蛇に、です。
32:43 K: So there are two kinds of fears, aren't there? Fear: physical fear and fear inside you. K: で、二種類の恐れが、あるのでしょう。 恐れ - 物理的な恐れと、 君の内側の恐れです。
32:54 S: Darkness is a fear inside you. 学生: 暗闇は、自分の内側の恐れです。
32:57 K: I am explaining. There is physical fear that you might get hurt, physically, you are afraid of the snake, that it might bite you, there is a precipice and you don't jump, you might be frightened of the dark because many people are frightened of the dark because they feel shut in. So, there are physical fears, and fears inside which are called psychological fears. That is a big word. That is, fears: emotional, intellectual, feeling inside you that you are frightened. So there are physical fears and fears which are not physical. Right? Now, can you distinguish between physical fears and fears which are not physical? K: 私は、説明していますよ、お兄さん。 物理的な恐れが、あります。 自分は傷つくかもしれない、と- 物理的に、です。 君は、蛇を恐れています - それに咬まれるかもしれない、と。 断崖絶壁があります。 君は、飛び降りません。ですね? 君は、暗闇に怯えているかもしれません。 なぜなら、多くの人々は、暗闇に、怯えているからです。 彼らは、閉じ込められた感じが、するからです。 で、物理的な恐れが、ありますね? そして、内側の恐れです - それらは、心理的な恐れと呼ばれます。 それは、大きな言葉です。 すなわち、恐れ - 情動的に、知的に、 自分の内側で、自分は怯えていると、感じますね。 で、物理的な恐れと、物理的でない恐れが、あります。 ですね? さて、君は、物理的な恐れと、物理的でない恐れを、 区別できますか。
34:02 S: Yes, you could. You can. 学生: はい、できるでしょうね。 できます。
34:05 K: I am asking – will you? Don't you talk up there? Are you all asleep or what? Aren't you interested in what we are talking about? K: 私は、訊ねてきます - 君は、そうするのでしょうか。 あちらでは、話さないのですか。君たちはみんな、眠っていますか、何ですか。 君たちは、私たちが話していることに、興味がないのですか。
34:23 S: Physical fear is when you are frightened that you will get hurt or something like that, or of your own imagination. 学生: 物理的な恐れは、自分が怯えているとき、あります - 自分は傷つくだろうとか、何かそのようなことや、 自分の想像について、です。
34:31 K: What is she saying? K: 彼女は、何と言っていますか。
34:33 N: Physical fears are when you think you are going to be hurt. N: 自分が傷つくだろうと思うとき、物理的な恐れが、あります。

K: いえ。初めに、理解してください- これら二種類の恐れが、あります。
34:39 K: First understand, there are these two types of fears. Now, you are frightened of the snake, aren't you? Because it might kill you. That is a natural fear, isn't it? さて、君は、蛇に怯えていますね。

学生: はい。

K: なぜなら、それで、死ぬかもしれないからです。 それは、自然な恐れなのでしょう。
34:56 S: Instinct.

K: Instinct. That is, a cobra, a tiger, a precipice, a car coming towards you, all that might hurt you therefore instinctively you say, no, I am sorry, I won't go near it. That is not fear, is it?
学生: 本能です。

K: 本能です。 すなわち、コブラ、虎、断崖絶壁、 こちらに向かってくる車。 そのすべては、君を、傷つけるかもしれません。 ゆえに君は、本能的に言います - 「いや、すみません。 私はそれに近づかないでしょう」と。 それは、恐れではないでしょう。
35:25 S: It is, sir. 学生: 恐れです。

K: ただ聞いて。
35:27 K: Listen to my question first, that is not fear. Self-protection, to protect the body is not fear, is it? Not to get hurt by a thorn is not fear, is it? No, think it out carefully. There is a bush out there with lot of thorns. 初めに、質問を聞いてください。 それは、恐れではありません。 自己の保護、身体を保護することは、 恐れではないでしょう。 刺で傷つかないことは、 恐れではないでしょう。 いや、気をつけて、考えぬいてください。 あそこには、茂みがあり、刺が、たくさん付いています。
35:52 S: You don't go near it. 学生: それには、近づきません。
35:54 K: You touch it very carefully. Haven't you done it? I have done it several times. So, I wouldn't call that fear. I would say that is a natural response to physical pain. You understand this, or are you all asleep? K: よく気をつけて、それに触れますね。 君はそうしたことが、ないですか。 私は幾度も、そうしてきました。 で、私はそれを、恐れとは、呼ばないでしょう。 私は、それは、物理的な痛みへの、自然な応答であると、言うでしょう。 これを理解できますか。または、君たちはみんな、眠っていますか。
36:18 S: But if you see a cobra, then you feel like avoiding it. 学生: でも、コブラを見るなら、それを回避したいと感じます。
36:23 K: Yes, so you avoid. The avoidance is not fear, is it? No, just think it out. I avoid the cobra, that is not fear. K: ええ。で、君は回避します。 回避は、恐れではないのでしょう。 いいえ、お兄さん。 ただ考えぬいてください。 私は、コブラを回避します。 それは、恐れではありません。
36:39 S: If you are constantly afraid that snakes will bite you... 学生: 蛇に咬まれるだろうと、常に恐れているなら・・・
36:43 K: What? K: 何ですか。
36:44 S: If you are constantly afraid of a snake, you say, I won't go there at all, because there is a snake there. 学生: 常に蛇を恐れているなら、 「私はぜったい、そこに行かないよ。
36:49 K: Yes. That means you are afraid – not afraid – your intelligence says: don't go near that, that is dangerous. That is not fear. そこに蛇がいるから」と、言います。 

K: ええ。 それは、君が恐れていることを、意味しています - 恐れて、ではない。 君の智恵は、「あれに近づくな」と、言います - 「あれは、危険だ」と。 それは、恐れではありません。
37:02 S: Because you are frightened, you don't go. 学生: あなたは怯えているから、行きません。
37:04 K: No. A car is coming out towards you and you step out of its way – why? Are you frightened, or your intelligence says: if you stay there you might get killed. K: いいえ。 車が、君に向かってきています。 君は、脇に避けます。 なぜですか。 君は、怯えていますか。 または、君の智恵は、こう言います - 「そこに居つづけるなら、死んでしまうかもしれない」と。
37:25 S: Because my intelligence says that I will be killed. 学生: 私の智恵は、「私は死ぬだろう」と、言うからです。
37:29 K: Which is, it is intelligence that is in operation, not fear. K: すなわち、作動中であるのは、恐れではなく、智恵です。
37:35 S: If you live day and night with the fear that a snake is going to bite you, that obsession, that is fear. 学生: その恐れをもって夜昼、生きるなら - すなわち、蛇に咬まれるだろうと、ですが - その強迫観念、それは、恐れです。
37:41 K: What is that?

N: She says, if you have the fear that the snake is going to bite you and that fear stays with you day and night, it becomes an obsession.
K: それは、何ですか。

N: 彼女は、こう言います - 蛇に咬まれるだろうとの恐れを、持っていて、 その恐れが、昼も夜も、自分に留まるなら、 それは、強迫観念になります。
37:51 K: That is right.

N: Then it is a fear.
K: そのとおりです。

N: そのとき、それは恐れです。
38:02 K: I was walking once in California, at 12,000 ft. by myself and I turned the corner and there was a big bear – you know what a bear is? Of course – and she had four small cubs. And she made the cubs go up the trees – they are the size of big cats – then after they had been up the tree, she turns around and looks at me. It is a very dangerous thing, you understand? A bear with cubs is the most dangerous animal. It will kill you. She was as near as that camera is, and I was as close as that. So we looked at each other for a second or two seconds or a few seconds, and I wasn't frightened. So I said, lady, you win, turned around and went back. But if I had been frightened, it would have attacked me. You understand?

S: Why, sir?
K: 私は、かつて、カリフォルニアで、歩いていました。 自分一人で、(標高)1万2千フィート(約3650メートル)のところを、です。 私が角を曲がると、 大きな熊が、いました。 熊が何なのかを、知っていますか。もちろんです。 彼女は、四匹の小熊を、連れていました。 彼女は、小熊を木々に、登らせました。 彼らは、大きな猫ほどの大きさです。 それから、彼らが木に登った後、 彼女は、振り向いて、私を見つめました。 それは、きわめて危険なものです。 理解できますか。 小熊をつれた母熊は、最も危険な動物です。 それは、君を殺すでしょう。 彼女は、あのカメラほど近かった。 私は、あれほど近かった。 で、私たちは、互いに見つめ合いました - 1、2秒か、 数秒間、です。 私は、怯えていませんでした。 で、私は、「奥様、あなたの勝ちです」と言い、振り向いて、帰ってきました。 ですが、もしも私が、怯えていたなら、それは、私を襲っていたでしょう。 理解できますか。

学生: なぜですか。
39:22 K: Why? Because fear has a smell. You won't understand that. When you are frightened, you perspire and the animals can smell it very quickly. So, I was not frightened, I looked at it very carefully. It was an enormous thing, beautiful thing. And I looked at it, bowed to her and turned and went back. But if we are frightened and say, my God, get nervous, she will smell it and attack you. Don't risk this. I can do it, but you can't do it. K: なぜですか。なぜなら、恐れは、匂いを持っているからです。 君は、それを理解しないでしょう。 君は、怯えているとき、発汗しますね。 動物たちは、きわめて速く、それを嗅ぎつけます。 で、私は、怯えていませんでした。私は、よく気をつけて、それを見つめました。 それは、巨大なもので、美しいものでした。 私は、それを見つめ、彼女にお辞儀し、振り向いて、帰ってきました。 ですが、私たちは怯えていて、「神様!」と言って、神経質になるなら、 彼女は、それを嗅いで、襲ってきたでしょう。 これを敢えてやらないでください。私はそれをできますが、君はそれをできません。
40:11 S: Sir, physically you may not have fear, you may not be afraid of it, but mentally you might be. 学生: 物理的に、あなたは、恐れを持っていないかもしれません。 あなたは、それを恐れていないかもしれませんが、
40:16 K: No. It is the mental state which prevents you from being frightened. Right? We will go into that. I have got another twenty minutes. Because I am not going to talk more than an hour. That is what they have all told me, so I will stop in 20 minutes. So first of all, do you see the importance of not being frightened? 精神的には、そうかもしれません。

K: いいえ。 君が怯えるのを防止するのは、精神的な状態です。 いいですか? 私たちは、それに入るでしょう。 私は、もう二十分間、持っています。 なぜなら、私は、一時間以上、話をしようとしていないからです。 それが、彼らがみんな、私に告げたことです。 で、私は、あと二十分で、止めるでしょう。 で、まず第一に、 君は、怯えないことの重要性が、見えますか。
40:51 S: Do you live without fear? 学生: 先生、あなたは恐れなしに生きますか。

学生: あなたは、恐れなしに生きますか。

K: それは、とても良い疑問です。
40:57 K: That is a very good question. Why didn't you ask me right at the beginning? Do I live without fear. If I say yes, will you believe it? なぜ君は私に、まさに最初に、訊ねなかったのですか。 私は、恐れなしに、生きますか。 もし私が、「はい」と言うなら、君は、それを信ずるでしょうか。
41:09 S: No, sir. 学生: いいえ。(笑)

K: 待って。 君は、それを信ずるでしょうか。
41:17 K: Will you believe it? Or must I prove it to you? または、私はそれを、君に証明しなければなりませんか。
41:22 S: You must prove it to us. 学生: あなたはそれを、私たちに証明しなければなりません。
41:24 S: If you could tell us how we can get rid of fear. 学生: もしもあなたが、私たちに、 どう恐れを取り除けるのかを、語ってくれたなら、です。
41:27 K: Listen carefully what I am asking. If I say yes, I have no fear, will you believe it? Or – wait a minute, listen carefully – or must I prove it to you? K: 私が訊ねていることを、気をつけて、聞いてください。 もし私が、「はい。私は、何も恐れを持っていません」と言うなら、 君は、それを信ずるでしょうか。 または - ちょっと待って。 気をつけて、聞いてください。 または、私はそれを、君へ証明しなければなりませんか。
41:43 S: You must prove it. 学生: それを証明しなければなりません。
41:46 K: I must prove it to you. Now, how shall I prove it to you? K: 私はそれを、君に証明しなければなりません。 さて、私はどう、それを君に証明するのでしょうか。
41:51 S: By telling us how to get rid of fear. 学生: どう恐れを取り除くのかを、僕たちに、語ることによって、です。
41:54 K: I will tell you. First of all, how am I to prove it to you? By going near a snake? K: 私は君たちに、語りましょう。 まず第一に、私はどうすれば、それを君に証明することになりますか。 蛇の近くへ行くことによって、ですか。
42:03 S: That anyone can do. 学生: それは、誰もができます。
42:04 K: That anyone can do. By following a cobra? I have done this, here in Rishi Valley, several years ago. There was a cobra. I was walking one of these paths, and there was a long cobra in front of me, and a few birds were ahead taking a dust bath. You know what a dust bath is? You have seen them taking dust baths? You have?

S: No, sir.
K: それは、誰もができます。 コブラに付いてゆくことによって、ですか。 私はこれを、したことがあります- ここ、リシ・ヴァレーで、です。 数年前に、コブラが、いました。 私は、これらの小道の一つを、歩いていました。 私の前に、長いコブラが、いました。 数羽の鳥が、先で砂浴びを、していました。 砂浴びとは何かを、知っていますか。 鳥たちが砂浴びをしているのを、見たことが、ありますか。 ありますか。

学生: いいえ。
42:37 K: Oh, come on, you have. Of course you must have. You know, birds sit in the dust and wiggle, wiggle, and throw dust on them, and then shake off? So this cobra was going after those birds, and I was about five feet away from it. Quite close – as close as you are. And it was very, very, very carefully going to catch one of those birds. There were four of them. After their dust bath, they flew away, and the cobra relaxed, completely relaxed, and then it heard me so close. You are following all this? K: ああ、さあ、ありますよ。 もちろん、あるにちがいない。 そうね、鳥たちは、砂の中にしゃがんで、ぴくぴくし、 砂を身体に浴び、それから、振り払いますね? で、このコブラは、それらの鳥を、狙っていました。 私は、それから5フィート(1メートル半)ほどに、いました。 全く近くに、君と同じぐらい近くに、です。 それは、きわめて、きわめて気をつけて、追いかけ、 それらの鳥の一羽を、捉えようとしていました。 彼らは、四羽いました。 彼らは、砂浴びの後、 飛び去ってしまいました。 コブラは、寛ぎました- よろしいですか - 完全に寛ぎました。 そのとき、それは、間近に、私の音を聞きました。 これらに、付いてきていますか。
43:29 S: It had not yet noticed. 学生: それはまだ、注目していなかった。
43:33 K: Till then the cobra didn't notice me. It is only when it relaxed, when it was not keeping an eye on the birds, it became aware that somebody was behind. So it turns around, looks at me, and goes off. Right? I can't prove it to you, and I don't want to prove it to you. K: そのときまで、コブラは、私に注目しませんでした。 それは、コブラが寛いだときだけ、でした。 それは、鳥たちへ目を付けていないとき、 誰かが後にいることに、気づきました。 で、それは、振り向いて、私を見つめ、行ってしまいました。 いいですか? 私はそれを、君へ証明できません。 私はそれを、君へ証明したくありません。
43:59 S: Why, sir? 学生: なぜですか。
44:01 K: Why should I prove it to you? K: なぜ私は、それを、君に証明すべきでしょうか。
44:03 S: To tell us if you have fear. 学生: あなたが恐れを持っているのかどうかを、私たちに語るため、です。
44:06 K: I will tell you, but do it. Don't ask: prove it to me. K: 私は君に語るでしょうが、そうしてください。 「それを私に証明してください」と頼まないでください。
44:14 S: The snake must have run off because it was scared of you. 学生: 蛇は、あなたが怖かったから、逃げ去ったにちがいありません。
44:19 N: The snake must have gone away because it was scared of you. N: 蛇は、あなたが怖かったから、行ってしまったにちがいありません。
44:23 K: Of course. Generally animals run away from human beings because they have hurt them, they have been brutal to them, so they keep away from you. Now, let's come back. I will tell you I am not frightened. I have never been frightened in my life about anything. You don't have to believe it, I don't care if you don't believe it – to me it is so, I have experimented with it, I have lived with it, I have carefully watched it, and I am not frightened. The fear exists if you have no money, if you are alone, and nobody pays attention to you. I have gone through all those things. I don't care what the public thinks. I don't care if I have money or not. K: もちろんです。もちろんです。 一般的に、動物たちは人間から、逃げ去ります。 なぜなら、人々は、彼らを痛めつける、人々は、彼らに残忍であるからです。 で、彼らは、君より離れています。 さて、戻ってきましょう。 私は怯えていないことを、君たちへ語りましょう。 私は、人生で、何についても怯えたことが、ありません。 君は、それを信じなくてもいいよ。 君がそれを信じなくても、私は気にしません。 私にとっては、そうです。私はそれを、実験してきました。 私は、それとともに生きてきました。 私は気をつけて、 それを見守ってきました。 そして、私は怯えていません。 君が、お金を持っていないなら、恐れが、存在します - 君が、一人であり、 誰も君に、注意を払ってくれないなら、です。 私は、これらすべてのことを、通ってきました。 私は、公衆がどう思うのかを、気にしません。 私は、自分がお金を持っていても、いなくても、気にしません。
45:18 S: So the public thinks good of you. 学生: で、公衆は、あなたのことを、良く思います。
45:22 K: So the public thinks good of me. I don't care. Right? So I can't prove it to you. But I will show you, tell you, how to be free of fear. I have got exactly 14 minutes. Do you want to find out? K: で、公衆は、私のことを、良く思います。 私は気にしません。 いいですか。 で、私はそれを、君に証明できませんが、 私は君に、どうやって恐れから自由であるかを、示しましょう。語りましょう。 私は、ちょうど14分間を持っています。 君は、見出したいですか。
45:48 S: Yes. 学生: はい。
45:50 K: When you say yes, will you do it? I will explain it to you, I will go into it in great detail, but do it. You understand? At the end of my explanation, say yes, that is correct, I will do it. K: 君は、「はい」と言うとき、そうするのでしょうか。 私はそれを、君に説明するでしょう。 私は、大変詳細に、それへ入るでしょうが、 そうしてください。 理解できますか。 私の説明の終わりに、「はい。それは正確です。 私はそうしましょう」と言う。
46:12 S: Yes. 学生: はい。
46:13 S: Maybe you feel it is right, you say that you will do it, but when you see a snake or something, maybe at that time you forget it. 学生: たぶん、それは正しいと、感じます。 自分はそうしようと、言いますが、 蛇や何かを見るとき、 たぶんその時に、それを忘れてしまいます。
46:21 K: No.

S: Not if a snake.
K: いいえ、いいえ。

学生: 蛇がいたら、忘れません。
46:24 K: I will tell you another instance. I can give you a great many instances. I was walking once in California. I took a very long walk, about eight miles. I went round like that, going down and coming up. It was getting dark, and suddenly I hear a big dog, Doberman – you know what a Doberman is? Big dog, you know, growled and came rushing out of the gate and I stood still. It went three times around me growling, big dog, and then got hold of my ankle – K: 私は君に、もう一つの事例を語りましょう。 私は君に、大変多くの事例を、示せます。 私はかつて、カリフォルニアで歩いていました。 私は、きわめて長い散歩をしました- 8マイル(12.8キロ)ほどです。 私は、あのように回って行きました- 歩いて行って、戻ってくる。 暗くなろうとしていました。 突然、大きな犬の声が、聞こえました。 ドーベルマン - 君たちは、ドーベルマンとは何かを、知っていますか。 そう、大きな犬ですよ。 唸って、門から駆け出してきました。 私は、じっと立ち止まりました。 それは、私のまわりを、三回、回りました。 大きな犬が、唸って、です。 それから、私の足首を、押さえ込みました。理解できますか。
47:11 K: Do you understand?

S: Yes.
理解できますか。

学生: はい。
47:13 K: – and wouldn't let go. So I stood still and talked to it. I said look, it is time you went home. K: そして、離そうとしませんでした。 で、私は、じっと立っていて、それに話をしました。 私は、「ごらん、おまえが、家に帰る時間だよ」と、言いました。
47:30 K: Are you smiling cynically? 君は、冷笑的に微笑んでいますか。
47:32 S: No, sir. 学生: いいえ。
47:36 K: I said go home. I said very strongly: go home. And he relaxed, went around me and went off. When I got to my room, I began to shake, which is a physical reaction – you understand? At the moment I was not frightened. If I was frightened, it would have bitten me. K: 私は、「家にお帰り」と言いました。 私は、とても強く言いました- 「家にお帰りなさい」と。 彼は、寛いで、私のまわりを回って、去っていきました。 私は、自分の部屋に着いたとき、震えはじめました。 それは、物理的な反応です。 理解できますか。 その瞬間に、私は、怯えていませんでした。 もしも私は、怯えていたなら、それは、私を噛んでいたでしょう。
48:05 S: If that had been a leopard it wouldn't have listened to you. 学生: もしもそれが、ヒョウであったなら、それは、言うことを聞かなかったでしょう。
48:10 K: I have met a tiger, but never – I wouldn't go into all this. I have got ten minutes. No, I have got less than ten minutes because we are all going to sit still, very quiet, absolutely quiet after I finish talking. You see, fear – listen carefully, listen to it – fear exists because there is future. K: 私は、虎に会ったことが、ありますが、一度も・・・ - 私は、これらに入らないでしょう - さて、私は、十分間を持っています。 いや、十分間より少なくなっています。 なぜなら、私たちはみんな、じっと、とても静かに座ろうとしているからです - 私が話を終えた後、絶対的に静かに、です。 そうね、恐れは - 気をつけて聞いてください。 聞いてください - 未来があるから、恐れは、存在します。
48:54 S: Do you mean to say there is supposed to be no future? 学生: 未来があるべきではないと考えられている、と仰りたいのでしょうか。
48:57 K: Just listen to it. First listen. I have had pain, a toothache, a week ago. I haven't had it, but I have had pain a week ago – listen carefully – and I say it is over, but it mustn't happen again, because then I get nervous. I have had pain a week ago and I think I mustn't have it in the future, but I am afraid it might happen again. You follow? Pain yesterday, thinking about it, hoping not having it tomorrow, brings fear. You have got it? Listen carefully. I have had a toothache two days ago, it has gone, the memory of it remains, and it might happen again next week, so I get frightened. Which means what? The pain of yesterday, remembrance of it, and the remembrance of it saying, I mustn't have it again, and I get frightened. Get it? Do you get this? You are too young. K: ただ聞いてください。 初めに、聞いてください。 私は、痛みがありました。 一週間前に、歯の痛みです。 私は、それがなかったのですが、一週間前に、痛みがありました - 気をつけて、聞いてください - 私は、「それは過ぎ去ったが、それは二度と起きてはならない」と言います。 なぜなら、そのとき、私は神経質になるからです。よろしいですか? 私は、一週間前に痛みが、ありました。 私は、未来にそれがあってはならないと、思いますが、 残念ながら、それは再び起きるかもしれないと、考えます。 よろしいですか。 昨日の痛み、 それについて考えること、 明日それがないのを望むことが、 恐れを、もたらします。 分かりましたか。 気をつけて、聞いてください。 私は、二日前に、歯の痛みが、ありました。 それは、去ってしまいました。 その記憶が、残っています。 それは、来週、再び起きるかもしれません。 で、私は、怯えます。 それは、どういう意味ですか。 昨日の痛み、 それの思い出。 それの思い出が、「再び、それがあってはならない」と、言って、 私は怯えます。 分かりますか。 これは、分かりますか。 君たちは、あまりに若すぎますか。
50:27 S: Realisation of the past. 学生: 過去の実感です。
50:31 K: That is right. The realization of the past, which is, in the past you have had pain, and you might have it again. The 'might have it again' is future. Thinking about the future creates pain. You understand this? No, you are too young. K: そのとおりです。 過去の実感です。 すなわち、君は、過去に、痛みがありました。 それが、再び、あるかもしれません。 「再びそれが、あるかもしれない」が、未来です。 未来について、考えることが痛みを、創り出します。 これを理解できますか。 いいえ。君は、あまりに若すぎます。
51:00 S: How do you try to avoid it? 学生: どうやって、それを回避しようとしますか。
51:03 K: I will show it to you. This is more complex. I have had pain yesterday and that pain has been registered in my brain, and the brain remembers it, and thought says, I mustn't have it again. So there is fear. Right? Now listen carefully. When there is pain of toothache yesterday, have that pain and forget it, put it aside, finish with it, don't you remember it. This is quite difficult, unless you go into it very carefully, which I will if you want me to. Which is, look, you have a pleasant thing happen to you yesterday, suppose, something happy. You remember it, don't you?

S: Yes.
K: 私は、それを君に、示しましょう。 これは、より複雑です。 私は、昨日、痛みがありました。 その痛みは、私の頭脳に、登録されたのです。ですね? 頭脳は、それを憶えています。 そして、思考は、「あれが、再びあってはならない」と、言います。 で、恐れが、あります。 いいですか? さて、気をつけて聞いてください。 痛みがあるとき、昨日、歯の痛みが、あるとき、 その痛みがあって、忘れてください。 それを片付けてください。 それを終了してください。 憶えておかないでください。 これは、全く困難です - 君が、よく気をつけて、それに入るのでなければ、です。 君たちが、私にそうしてほしいなら、 私は入るでしょう。 すなわち、 ご覧なさい。 君は、昨日、自分に気持ちいいことが、起きます。 仮に、何か幸せなことが、です。 君は、それを憶えていますね。

学生: はい。
52:07 K: And then you say, I wish I could have more of it. K: そのとき、君は、「私は、それが、もっとあったらなあ」と、言います。
52:10 S: Yes. We don't say that to a sad thing. Something sad has happened, you don't say that. ですね?

学生: はい。 僕たちは、悲しいことには、そう言いません。 何か悲しいことが、起きてきましたが、自分は、そう言いません。
52:16 K: No, I am taking pleasure first. When you have had pleasure yesterday, you remember it and you want more of it. But if it is pain – listen carefully – if it is pain, you don't want it, but it might happen. Therefore there is fear and the pleasure. You have understood? So the question is, can you, when you have pain, live with it and finish with it, when the pain is over yesterday? Don't think about it. This is a little too much for them. K: いいえ、いいえ。私は、初めに楽しみを、取り上げています。 君は、昨日、楽しみがあったとき、 それを憶えていて、それを、もっとほしいと思います。 ですが、それが痛みであるなら- 気をつけて聞いてください - それが痛みであるなら、君は、それをほしがりませんが、 それは、起きるかもしれません。 ゆえに、恐れがあり、楽しみがあります。 理解しましたか。 で、問いは、こうです - 君は、痛みがあるとき、 それとともに生きて、それを終了させられますか - 昨日、痛みが過ぎ去ったときに、です。 それについて、考えたりしないでください。 これは、彼らにとって、少し多すぎます。
53:03 S: When you say that it might happen sometime later, won't you try to avoid it the next time? 学生: それは、いつか後で起きるかもしれないと、言うとき、 次回、それを回避しようとしないでしょうか。
53:13 N: He says, when you think that it might happen again, won't you try to avoid it coming later. N: 彼は、こう言います - それが再び、起きるかもしれないと考えるとき、 それが後で来るのを、回避しようとしないでしょうか。
53:21 K: Therefore the very avoidance also creates fear. This is little bit too much for them. K: ゆえに、その回避こそもまた、恐れを創り出します。 これは、彼らにとって、少し多すぎます。
53:34 S: Sir, get rid of the past and then you will... 学生: 過去を取り除くと、そのとき、自分は・・・
53:38 K: That is right: how can you get rid of the past pain? Your question is right, listen carefully. You have had a toothache last week. If you remember it all the time, you are frightened that it might happen again. Now, how will you forget it, so that you don't carry it over? You understand my question?

S: Yes.
K: ああ、そのとおりです。君はどうやって過去の痛みを、取り除けますか。 理解できますか。君の問いは、正しい。 気をつけて、聞いてください。 君は、先週、歯の痛みがありました。 いつの時も、それを憶えているなら、君は、 それが再び起きるかもしれないと、怯えていますね。 さて、君はどうやって、それを忘れるのでしょうか - それを持ち越さないように、です。 質問を理解できますか。

学生: はい。
54:07 K: Now, how will you prevent that memory repeating itself? K: さて、君はどうやって、記憶が自ずと反復されるのを、防止するのでしょうか。
54:17 S: To forget that, won't you try to find some solution for it? 学生: それを忘れるためには、その解決策を何か見つけようとしないでしょうか。
54:22 N: He says, to deal with it you must find some solution. N: 彼は、こう言います - それを取り扱うには 何か解決策を、見つけなければなりません、と。
54:28 K: I am showing you the solution. K: 私は君に、解決策を示していますよ。
54:31 S: You should not remember past pleasures also. 学生: また、過去の楽しみを憶えておくべきではありません。
54:40 N: Don't remember the past pleasure – that is what she is saying. N: 過去の楽しみを、憶えておくな - それが、彼女が言っていることです。
54:43 K: Those who remember past pleasures live in the past, don't they? K: 過去の楽しみを、憶えている人たちは、過去に生きる。そうでないですか。
54:48 S: No, sir. She said, if you don't remember the pain of the past, you should not remember even the pleasures of the past. 学生: いいえ、彼女は、こう言いました- 過去の痛みを、憶えていないなら、 過去の楽しみすら、憶えておくべきではない、と。
54:56 S: That is what she said.

N: She says, if you remember the pleasures of the past, then you will also remember the pains of the past,
それが、彼女が言ったことです。

N: 彼女は、こう言います - 過去の楽しみを、憶えているなら、 過去の痛みをもまた、憶えているだろう。
55:05 N: they go together.

K: That is all.
それらは、相伴う、と。

K: それで、すべてです。
55:07 K: If you remember the pleasures of the past, you will also remember the pain of the past. So, how will you not remember it? You understand my question? 君は、過去の楽しみを憶えているなら、 また、過去の痛みをも、憶えているでしょう。 で、君はどうやって、それを憶えておかないのでしょうか。 質問を理解できますか。
55:23 S: You must be totally involved in what you are doing at the present moment. 学生: 自分が現時点でしていることに、 全的に関与していなければなりません。
55:28 K: That is right. That is, when you have pain be with it, don't run away from it. And when it is over, finished. But if you say, I must remember in order not to have it. You get the point? This is really not for young people, because you are not used to this kind of thinking. You follow? When you have pain you say, I must get rid of it, and you are frightened. You never say, well, I have got pain, I will look at it, I won't run away from it, I will be totally committed to it. Do you understand this? No, you are too young. K: そのとおりです。 すなわち、君は、痛みがあるとき、 それから逃げ去らないで、それとともに居てください。 それは過ぎたとき、終了しました。 ですが、君が、「それがないために、私は、憶えておかなければならない」 と言うなら・・・要点をつかみましたか。 これは、本当は、若い人々向けではありません。 なぜなら、君たちは、この種の考えに慣れていないからです。 よろしいですか。 痛みがあるとき、君は、 「私は、それを取り除かなければならない」 と言います。そして、君は、怯えています。 君は、けっして、こう言いません- 「痛みがあった。 それを見つめよう。私は、それより逃げ去らないだろう。 私はそれに、全的に参与しよう」と。 これを理解できますか。 いいえ。君たちは、あまりに若すぎます。
56:18 S: That means that you should welcome misery and happiness together? 学生: それは、自分が悲惨と幸せをともに迎え入れるべきだ、 という意味ですか。
56:23 N: Does it mean that we should invite and welcome misery and happiness together. N: それは、私たちが、悲惨と幸せを ともに招く、迎え入れるべきだと、という意味ですか。
56:32 K: You don't have to welcome it, it is always there. K: 君は、それを迎え入れなくていい。 それはいつも、あるんです。
56:36 S: No, you said, when there is pain, we try to get rid of it. 学生: いえ。あなたは、痛みがあるとき、 私たちはそれを取り除こうとする、って、仰いました。
56:42 K: Don't get rid of it. That is what I am telling you. Don't get rid of it – understand it, investigate it, find out. Don't say, I will run away from it. K: それを取り除かないでください。 それが、私が君に語っていることです。 それを取り除かないで、理解してください。 それを究明し、見出してください。 「私は、それより逃げ去ろう」と言わないでください。
56:52 S: If somebody is pinching you, just leave your hand there? 学生: 誰かが、自分をつねっているなら、手をそこに、そのまま置いておけ、と?
56:56 K: No, somebody is pinching you, you withdraw it. K: いいえ。誰かが、君をつねっているなら、君はそれを引っ込めます。
56:59 S: Of course. 学生: もちろんです。

K: もちろんです。
57:01 K: If you allow them to pinch, it might hurt you more and more, therefore you withdraw. 君が彼らに、つねるのを、許すなら、それは、君を ますます傷つけるかもしれません。 ゆえに、君は引っ込めます。
57:06 S: But you said...

K: No,
学生: でも、あなたが仰った・・・

K: いいえ。
57:09 K: I said something very different, you didn't listen. 私は、何か大いに違ったことを、言いました。君は、聞きませんでした。
57:12 S: No, I mean, next time when they come to pinch you, what if you withdraw your hand because you have the memory of that. 学生: いえ、つまり、次回、彼らが、自分をつねることになるとき、 手を引っ込めるなら、どうですか -自分は、その記憶を持っているからです。
57:19 K: Therefore you don't go near the bird. You don't go near the man who wants to pinch you. This is a little too much for them. K: ゆえに、君は、そいつに近づきません。 君は、君をつねりたがる人に近づきません。 これは、彼らにとっては、少し多すぎます。
57:31 S: Do you mean to say we have to have a blank mind all the time? 学生: 私たちは、いつの時も、空白の精神を 持たなくてはいけないって、仰りたいんでしょうか。
57:36 K: No, you can't have a blank mind all the time, can you? K: いいえ。君は、いつの時もは、空白の精神を、持てないでしょう。
57:41 S: Yes, then you remember your past and lose the present. 学生: はい。そのとき、自分の過去を思い出して、現在を失います。
57:45 K: This is a little too much for you ladies, you are too young. This requires very careful thinking, watching, observing. If I want to understand that flower, I look at it very closely, don't I? I look at it, I have no other thought but only looking at the beauty of that flower. When you so observe, your mind is extraordinarily awake. So can you observe your fear in the same way? K: これは、あなたたち、お嬢さんには、少し、多すぎます。 君たちは、あまりに若すぎます。 これは、よく気をつけて考えること、見守ること、 観察することを、必要とします。 私は、あの花を理解したいのなら、 それを、ごく間近で見つめますね? 私は、それを見つめます。 私は、他の思考を持たないで、 あの花の美しさを、見つめているだけです。 君がそう観察するとき、君の精神は、とてつもなく目覚めています。 で、君は、同じように、自分の恐れを、観察できますか。
58:26 S: I never tried, sir. 学生: 僕は、やってみたことがありません。
58:28 K: Now, do it. Don't try – do it. K: では、そうしてください。やってみるのではなく、してください。
58:32 S: What type of fear do you mean? 学生: どんな種類の恐れのことを、仰っていますか。
58:34 K: Any kind. You have fear, haven't you? Any kind – darkness, scolding of a teacher, your parents. Any kind of fear, watch it as you would watch a flower. Don't run away from it, don't say it is appalling, don't say I must have courage, just watch it. You understand? Right. Now, it is nearly time. Now, will you all sit quietly? K: どの種でも、です。君は、恐れを持っていますね? どの種でも、です - 暗闇、教師、親が叱ること。 どの種の恐れでも、それを見守ってください。 君が花を見守るように、です。 それから逃げ去らないで、「それはおぞましい」と言わないで、 「私は勇気を、持たなければならない」と言わないで、ただそれを見守ってください。 理解できますか。よし。 さて、ほぼ時間です。 さて、君たちはみんな、静かに座るでしょうか。
59:06 S: May I ask a question? Why do you ask us to sit quietly? 学生: 質問をしてもいいですか。 なぜあなたは、僕たちに、静かに座るよう、頼まれますか。
59:11 K: Why do I ask you to sit quietly. Quite right, sir. Why do you think I ask you? K: なぜ私は、君たちに、静かに座るよう、頼みますか。 全くそのとおりです。 君は、なぜ私が君に頼むと、思いますか。
59:20 S: I don't know the answer. 学生: 私は、答えを知りません。
59:22 K: I don't know either. K: 私も、知りません。
59:25 S: So that we can memorise what you have told us. 学生: それで、私たちは、あなたが語ってくださったことを、
59:27 K: No! It is not to memorise what I said. I said to you, observe the flower, not memorise it – go and do it. Now, he says why do you ask us to sit quietly. Why do you think I ask you? Don't do it. I am not saying you must sit quietly, but I am asking you, is it not important to sit sometime very quietly? Right? Is it not important? 記憶できるように、です。

K: いいえ!いいえ。 それは、私が言ったことを、記憶するためではありません。 私は、君に言いました - 花を観察してください。 それを記憶しないで、行って、そうしてください。ですね? さて、彼は、言います - なぜあなたは、私たちに静かに座るよう、頼むのですか。 君は、なぜ私が君に頼むと、考えますか。 そうしないでください。私は、君は静かに座らなければならないと、 言っていなくて、君に、訊ねています - いつか、きわめて静かに座ることは、重要ではないですか。 いいですか?それは、重要ではないですか。
1:00:08 S: I don't see the importance. 学生: 僕は、重要性が分かりません。
1:00:10 K: You don't see the importance. I will show it to you. God! You people have to be shown everything, haven't you? I am glad. I am glad you don't accept anything that anybody says. Right?

S: Yes.
K: 君は、重要性が分かりません。 私は君に、それを示しましょう。 神様!君たちは、あらゆることを、示してもらわないといけないね! 私は、うれしいです。 私は、君たちが、誰が言うことを何も受け入れないのが、うれしいです。 いいですか?

学生: はい。
1:00:28 K: That means you don't accept authority. K: それは、君が権威を受け入れない、という意味です。
1:00:36 S: But I have done, sir. I have accepted authority. 学生: でも、僕は、そうしてきました。 僕は、権威を受け入れてきました。
1:00:39 K: I know. Here, I am not an authority. So if you say I don't want to sit quietly, you are quite right. But find out first why I ask you politely: please sit quietly. Why do I ask you? K: 知っています。ここで、私は権威ではありませんね。 で、君が、「私は静かに座りたくない」と言うなら、それは全く正しいです。 ですが、初めに、なぜ私が礼儀正しく君に頼むのかを、見出してください - どうぞ、静かに座ってください、と。 なぜ私は、君に頼むのですか。
1:00:58 S: I don't know.

K: You don't know. But I will tell you why you should sit quietly.
学生: 僕は知りません。

K: 君は知りません。 でも、なぜ君が静かに座るべきなのかをお話ししましょう。さて・・・
1:01:04 S: Because we want to get back our energy. 学生: なぜなら、私たちは、自らのエネルギーを、取り戻したいからです。
1:01:11 N: Because we want to get back our energy. N: 私たちは、自らのエネルギーを取り戻したいからです。
1:01:15 K: Quite right. You see? You see, that is quite right. You laugh, but what she said has great truth in it. She said we have dissipated our energy dancing, yelling, shouting, playing, listening, all that. But sitting quietly you gather all that energy. Right? You understand? You understand what I am saying? K: 全くそのとおり。分かりますか。 分かりますか。それは、全く正しいです。分かりますか。 君たちは笑いますが、彼女が言ったことは、大きな真理を含んでいます。 彼女は、私たちは自らのエネルギーを消散してきたと、言いました - 舞い踊り、大声を出し、叫び、遊び、 聞く - それらですが、 静かに座って、君は、それらのエネルギーを、集めます。 いいですか。 理解できますか。 私が言っていることを、理解できますか。
1:01:58 S: You have to do it, to realise it. 学生: それを悟るには、そうしなくてはいけません。
1:02:02 K: Yes. Look, you play, don't you? You shout, you study, all that means you are spending energy, but when you sit quietly, the energy is being accumulated. K: はい。 すなわち、君が・・・ ごらん、君たちは、遊びますね? 君たちは、叫びます。 君たちは、学習します。 そのすべては、君がエネルギーを使っている、という意味ですね。 ですが、君が静かに座るとき、エネルギーが、蓄積されつつあります。
1:02:19 S: No, our mind is racing. 学生: いいえ。僕たちの精神は、競っています。
1:02:22 K: Your mind must be quiet also. Otherwise you are spending energy. Can your mind, your body, be absolutely quiet, so as to gather a lot of energy. K: 君の精神は、また、静かでなければなりません。 さもないと、君は、エネルギーを使っています。理解できますか。 君の精神、君の身体は、絶対的に、静かでいられますか - たくさんのエネルギーを集めるように、です。
1:02:42 S: You can do that only while you are sleeping. 学生: 眠っている間だけ、それはできます。
1:02:46 K: Don't enter into sleeping, that is another problem which I won't go into. That is why I said, please, be good enough to sit very quietly. If you sit like this, you don't get blood to your head. So you have to sit straight. And you are gathering energy, which means, your mind, your thinking must remain quiet, not go all over the place. K: ああ、眠りには、入らないでください。それは、別の問題です。 私はそれに、入らないでしょう。 そういうわけで、私は、「どうぞ、 きわめて静かに座ってください」と、申し上げたのです。 君が、このように座るなら、血液が、頭に行きません。 で、君は、まっすぐ座らなくてはいけません。 そして、君は、エネルギーを集めています。 それは、君の精神、君の考えが、静かに留まらなければならない、 という意味です - いたる所に、行ってしまうのではなくて、です。
1:03:56 All right, sirs. よろしいです。