Krishnamurti Subtitles home


RV78DS5 - 言葉ではなく、人間を見なさい。
学生との議論、第5回
インド、リシ・ヴァレー
1978年12月14日



0:29 Krishnamurti: I believe this is the last talk between us. So what shall we talk about? クリシュナムルティ: これが、私たちの間の、最後の講話だと、思います。 で、私たちは、何について、話しましょうか。
0:43 Student: Observation. 学生: 観察です。

K: 何ですか。
0:47 K: You will like to discuss observation. Anything else? 君は、観察について、議論したいでしょう。 他に何か?
0:54 S: Anger. 学生: 怒りです。
0:56 K: Anger. What else would you like to discuss? K: 怒り。 他に、君たちは、何について議論したいのでしょうか。
1:03 S: About keeping the mind quiet. 学生: 精神を静かに保つことについて。
1:08 K: About teaching the mind quiet. K: 精神を静かに教えることについて。
1:13 S: Keeping the mind quiet. 学生: 精神を静かに保つこと。
1:16 K: Keeping the mind quiet. K: 精神を静かに保つこと。
1:23 S: Why should there be any rules at all? 学生: なぜそもそも、規則があるべきなのでしょうか。
1:28 K: Why should there be any rules. Anything else? Where are my two friends? Come on, sir. And the other one? K: なぜ規則が、あるべきなのでしょうか。 他に何か? 私の二人の友だちは、どこにいますか。 さあ、どうぞ。 もう一人は?
2:14 K: Good morning.

S: Good morning. Observation, anger, and how to keep the mind quiet.
K: おはよう。おはよう。

学生: おはよう。

K: 観察、怒りと、 精神をどう静かに保つのか。
2:38 S: Poverty. 学生: 貧困。
2:42 K: Why should we have rules. You would like that? Shall we start with how to keep the mind quiet? Would you like to discuss that?

S: Yes.
K: なぜ私たちは、規則を持つべきなのか。 君は、それが好きですか。 私たちは、精神をどう静かに保つのか、から、始めましょうか。 君はそれについて、議論したいでしょうか。 

学生: はい。
3:01 K: Why? Why do you think the mind should be kept quiet? K: なぜですか。 なぜ君は、精神は静かに保たれるべきだと、考えますか。
3:10 S: You do not waste energy. 学生: エネルギーを、むだにしません。
3:18 K: If the mind is quiet, my friend says you won't waste energy. If you keep it quiet, then you have a great deal of energy. Do you want to talk about that? Or do you want to talk about why should we have rules in school? Is that it? And about anger and so on. What would you like to talk about? K: 精神が静かでないなら・・・私の友だちは、言います - エネルギーをむだにしないだろう、と。 それを静かに保つなら、君は、 大変多くのエネルギーを、持ちます。 君は、それについて、話したいと思いますか。 または、君は、なぜ私たちは、学校に規則を 持つべきなのかについて、話をしたいと思いますか。 そういうことですか。 そして、怒りについて、などですか。 君は、何について、話をしたいのでしょうか。
3:58 S: Mind. 学生: 精神、です。
4:00 K: Mind, keeping the mind quiet. And that chap asked whether it is possible to observe, what do we mean by observe. Now, will you observe your mind? Can you observe your thinking? K: 精神。 精神を静かに保つこと。 あの子は、観察することは、可能なのかを、訊ねました - 観察するというのは、どういう意味ですか、と。 さて、君は、自分の精神を観察するのでしょうか。 君は、自分が考えるのを、観察できますか。
4:33 S: Yes. 学生: はい。
4:35 S: If we go deep into it. 学生: 私たちがそれに、深く入るなら。
4:38 K: We will begin slowly and then go very deeply. We will begin first by observing our mind working when we are looking at the trees, the hills, the people, the villagers, the Rural Centre, and yourself. Now, when you say observe, what do you mean by that? I observe the mountains. K: 私たちは、ゆっくり始めましょう。 それから、きわめて深く行きましょう。 私たちは、初めに、 自分の精神が働いているのを、観察することから、始めます - 私たちが、樹々、丘、人々、村人を、 見つめているとき、です。 (学校付属の)農村センター、 そして、君自身を、です。 さて、君が、観察する、と言うとき、 君がいうそれは、どういう意味ですか。 私は山々を観察します。
5:13 S: To look carefully. To look carefully and study it. 学生: 気をつけて見ること。 気をつけて見て、それを研究することです。
5:18 K: To look carefully first, and what do you mean by looking carefully? K: 初めに、気をつけて見る。 君がいう、気をつけて見るとは、どういう意味ですか。
5:26 S: To concentrate on it deeply. 学生: それへ深く集中することです。
5:31 K: To concentrate on it. That is, to look, you are saying, means to look with attention. Is that what you mean? K: それへ集中すること。 すなわち、見ることは、 注意をもって見ることを、意味すると、君は言っています。 それが、君がいう意味ですか。
5:43 S: No. You look into it deeply. 学生: いいえ。 それを深く覗きみます。
5:49 K: Now, what do you mean look into it deeply? K: さて、君がいう、それを深く覗きみるとは、どういう意味ですか。
5:53 S: To understand it. 学生: それを理解することです。
5:55 K: You are looking at that tree. Are you? There is that tree there. Look at it. Do you look at it deeply, understand it? K: 君は、あの樹を見つめています。 そうでしょう? そこにあの樹が、あります。 それを見つめてください。 君は、それを深く見つめますか。 それを理解しますか。
6:10 S: We relate it with something we did before. 学生: 僕たちはそれを、自分が前にやった何かへ、関係づけます。
6:16 K: That is right. You relate it to something that you have remembered before with regard to that. Right? Think carefully, slowly. You look at the mountain, you look at that thing over there, and you have used the word mountain which is related to the past, and say that is a mountain. Right? Is that clear?

S: Yes.
K: そのとおりです。 君はそれを、何かへ、関係づけます - 自分が前に、 それに関して、憶えたことへ、です。 いいですか? 気をつけて、ゆっくり、考えてください。 君は、山を見つめます。 君は、あそこの、あのものを、見つめます。 君は、「山」という言葉を、使ってきました - それは、過去へ関係しています。ですね?そして、「あれは山だ」と言います。 いいですか。それは明らかですか。

学生: はい。
6:49 K: So, when you look at a tree, you already remember the thing called that, which is a tree. So you say that is a tree. Now, just listen to it carefully. Can you look at that thing and not call it a mountain? K: で、樹を見つめるとき、君はすでに、 そう呼ばれるものを、憶えています- すなわち、樹を、です。 で、君は、「あれは樹だ」と言います。 さて、気をつけて、ただ聞いてください。 君は、あのものを、見つめて、それを山と呼ばないことが、できますか。
7:09 S: No. 学生: いいえ。

K: やってみてください。
7:11 K: Try it, do it. Don't say no. Look, that is observation. You understand? 「いいえ」と言わずに、してください。 ごらん、それが観察です。 理解できますか。
7:17 K: To observe without the word. その言葉なしに観察する。
7:23 S: Without describing it. 学生: それを叙述することなく。
7:26 K: Yes, without the word, without bringing the past into action. K: ええ。その言葉なしに、 過去を、作用させることなしに、です。
7:36 S: When you know it is a mountain how can you say it is not a mountain? 学生: それが山であることを、知っているとき、 どうして、それは山ではないと、言えますか。
7:39 K: What is that? K: 何ですか。
7:40 S: If you know it is a mountain, how can you say it is not a mountain. 学生: それは山であると知っているなら、 どうして、それは山ではないと、言えますか。
7:43 K: I didn't say it is not a mountain. I just said can you look at that thing high up there without naming it? The naming it means naming it as a mountain. Don't use the word mountain, but just look at it. K: 私は、それは山ではないと、言いませんでした。 私はただ、こう言いました - 君は、あそこの高いあのものを、 それに名づけることなく、見つめられますか、と。 それに名づけることは、それを山と名づけることを、意味しています。 「山」という言葉を使わずに、ただそれを見つめてください。
8:06 S: Why should we do this? 学生: なぜ私たちは、そうすべきですか。
8:12 K: Why should you do it? Because the moment you have said mountain, your mind has already moved away from looking. Now, carefully examine what I said. Don't accept what I said, look at what I said. I said, when you use the word mountain, you have already moved away from it. Just listen, listen, listen. K: なぜ君は、そうすべきですか。 なぜなら、君が「山」と言った瞬間、君の精神はすでに、 見ることより、離れてしまったからです。分かりましたか。 さて、私が言ったことを、気をつけて検討してください。 私が言ったことを、受け入れないで、私が言ったことを、見つめてください。 私は、こう言いました - 「山」という言葉を使うとき、 君はすでに、それより離れてしまった、と。 ただ聞いて、聞いて、聞いて。
8:43 K: What is your name?

S: Sanjay.
君の名前は、何ですか。

学生: サンジャイです。
8:46 K: Sanjay. You are not Gandhi's son, are you? K: サンジャイね。 君は、(元首相、インディラ・)ガンディーの息子ではないよね?
8:54 S: No. 学生: いいえ。
9:04 K: You are Sanjay. Now, when I say you are Sanjay, what has happened? The word Sanjay has prevented me from looking at you without the word because the word Sanjay I am used to, I have repeated, Sanjay, Sanjay – right? But the word prevents me from looking at you Careful, get what I am saying first. K: 君はサンジャイです。 さて、私が、「君はサンジャイだ」と言うとき、何が起きましたか。 「サンジャイ」という言葉は、 私がその言葉なしに、君を見つめるのを、阻止してきました。 なぜなら、私は、サンジャイという言葉に、慣れているからです。 私は、繰り返してきました - サンジャイ、サンジャイ、と。ですね? ですが、その言葉は、私が君を見つめるのを、阻止します。 気をつけて。初めに、私が言っていることを、捉えてください。
9:36 S: I can't get it, because if I see a mountain I can look at the mountain, I can see what it is, see it has got rocks, it has got trees and everything. I can name it first as a mountain. 学生: 僕はそれを捉えられません。 なぜなら、僕は、山が見えるなら、 山を見つめられるし、それが何であるかが、見えるからです。 それは、岩々を持っている、それは、樹々とあらゆるものを持っているのが、見えます。 僕は初めに、それに「山」と名づけられます。
9:46 K: But can you look at it without naming it? K: でも、君は、それに名づけることなく、それを見つめられますか。
9:50 S: What do you mean by look at it? 学生: それを見つめるというのは、どういう意味ですか。
9:51 K: Look at it, and don't call it a mountain, just look. This is very important for you to understand. K: それを見つめて、それを山と呼ばないでください。 ただ見つめる。 これは、君が理解するのが、とても重要です。
10:06 S: How does it help?

K: I will show you in a minute. Be patient, will you?
学生: それは、どう役立ちますか。

K: 私は一分間で、君に示しましょう。 辛抱してください。いいね?
10:12 S: That means we have to forget the past. 学生: それは、私たちは過去を忘れなくてはいけない、って意味です。
10:13 K: No. Just go slowly, I will explain it to you. Understand what I am saying. K: いいえ。 ゆっくり行ってください。 お姉さん、私はそれを、君に説明しましょう。 私が言っていることを、理解してください。
10:23 K: What is your name?

S: Daichu.
君の名前は、何ですか。

学生: デーチューです。
10:26 K: Daichu, right. I know you as Daichu. The word Daichu is not you. K: デーチュー、ですね。 私は君を、デーチューとして知っています。 デーチューという言葉は、君ではありません。
10:39 S: What do you mean? 学生: それは、どういう意味ですか。
10:42 K: Listen carefully. The word Daichu is not you, is it? K: 気をつけて、聞いてください。 デーチューという言葉は、君ではないですね。
10:49 S: It is. 学生: 私です。
10:52 K: It is partly you, not the whole of you. So the word Daichu is not the whole of you. Right?

S: Yes.
K: それは、部分的には君です。 君の全体ではない。 

学生: ええ。

K: で、デーチューという言葉は、君の全体ではない。 いいですか。

学生: はい。
11:02 K: Sanjay is not this whole thing. It is a name. So, just listen carefully. The word microphone is not that. The word is not that. Right? You get it? K: サンジャイは、この全部のものではないですね。 それは、名前です。 で、ただ、気をつけて聞いてください。 マイクロフォンという言葉は、あれではありません。 言葉は、あれではありません。 いいですか?分かりますか。
11:23 S: Yes, the whole thing is some different thing. 学生: はい。全体のものは、何か違ったものです。
11:26 K: Yes. The word, say for instance, the roof, is not the actual fact, is it? K: ええ。 で、言葉、例えば、屋根は、 実際の事実ではないですね。
11:36 S: I can't understand this. 学生: 僕は、これを理解できません。
11:41 K: You know a door, don't you?

S: Yes.
K: 君は、ドアを知っていますね?

学生: はい。
11:45 K: The word door is not the actual wood out of which the door is made. So the word is not the thing. Is that clear?

S: Yes.
ドアという言葉は、ドアが作られているところの、 実際の木材ではありません。 で、言葉は、そのものではありません。 それは明らかですか。

学生: はい。
11:59 K: No, remember, bear this in mind very, very carefully. K: さて、憶えておいてください。よくよく気をつけて、これを心に留めてください。
12:03 S: That means a roof is made of cement so you cannot say it is a roof. You can never say what it is. 学生: それは、屋根がセメントから作られていることを、意味します。 で、それは屋根であるとは、言えません。 それが何であるかを、けっして言えません。
12:08 K: That is right. The roof is not the thing. The door is not the actual door. K: そのとおり、そのとおりです。 屋根は、そのものではありません。 ですね? ドアは、実際のドアではありません。
12:17 S: When made in that way, it is known as a door. 学生: そのように作られたとき、それは、ドアとして知られます。
12:19 K: Yes. It is made that way, but it is not the actual fact, is it? K: ええ。そのように作られますが、 それは、実際の事実ではないですね?
12:26 S: You are meaning to say wood is not door. 学生: 木材はドアではない、と仰っているわけです。
12:30 K: No, dear. Now, my name is K – right? But I am not K, the word is not me. Got it? The word is not me. The word only represents me. So the word in actuality is not me. K: いいえ、違うよ。 さて、私の名前は、Kです。 ですね? ですが、私はKではありません。 言葉は、私ではありません。 分かりましたか。 その言葉は、私ではありません。 その言葉はただ、私を表現するだけです。ですね? で、その言葉は実際には、私ではありません。
13:05 S: You are just called.

K: Yes.
学生: あなたは、呼ばれるだけです。

K: ええ。
13:08 K: Sanjay is a name of the person, but that person is not the word. Got it?

S: Yes.
サンジャイは、人物の名前ですが、 その人物は、その言葉ではありません。 分かりましたか。

学生: はい。
13:17 K: Be clear on this. This is very important to understand. The word mountain is not that. You have got it?

S: Yes.
K: これを明らかにしてください。 これは理解するのが、とても重要です。 山という言葉は、あれではありません。 それを捉えましたか。

学生: はい。
13:29 K: You are sure? So, you have learned something very important in life – the word is not the thing. K: 確かですか。 で、君は、何か、生においてとても重要なことを、学んだのです - 言葉は、そのものではありません。
13:40 S: The word represents the object. 学生: 言葉は、対象物を表現します。
13:43 K: That is all. K: それで、すべてです。
13:45 S: Yes, but why should the word that represents the object come between you and the actual observation? 学生: ええ。ですが、対象物を表現する言葉が、 なぜ自分と、実際の観察との間に、入ってくるんでしょうか。
13:51 K: What? K: 何ですか?
13:52 N: The word represents the object, why should the word come between you and the actual observation? ナラヤン: 言葉は、対象物を表現します。 なぜ言葉は、自分と実際の観察との間に、入ってくるのでしょうか。
14:00 K: That is it. But generally the word comes in between. K: そうなんです。ですが、一般的に、言葉は、間に入ってきます。
14:05 S: No sir, you call it a mountain, the word mountain represents the object, but you look at the mountain, you have to call it something, but you can see the mountain for what it is despite the fact that you are calling it a mountain. 学生: いえ。あなたは、それを、山と呼びます。 山という言葉は、対象物を表示しますが、 あなたは、山を見つめます。 あなたはそれを、何かと呼ばなくてはいけませんが、 山を、そうであるものに、見られます - あなたがそれを、山と呼んでいるという事実に関わらず、です。
14:21 K: Yes, but wait a minute, a little more complex than that. I will take you a little further. That is, the word – please bear in mind what I said – the word is not the thing. Right? The word Sanjay is not him. Right? Clear? Now, when the word comes in between the observer and the observed, the word then distracts. K: そうです。でも、ちょっと待ってください。それより、もう少し複雑です。 私は君を、もう少し連れて行きましょう。 すなわち、言葉は - 私が言ったことを、どうぞ、心に留めてください - 言葉は、そのものではない。 いいですか? サンジャイという言葉は、彼ではありません。 いいですか?明らかですか。 さて、言葉が、観察者と観察されるものとの間に、入って来るとき、 そのとき、言葉は、散漫にさせます。
14:58 S: It stops you from looking at it. 学生: それは、自分がそれを見つめるのを、止めさせます。
15:01 K: That is right, it stops you from looking at you, Daichu. The word prevents me from looking at you. The word – just listen carefully – the word, the symbol, the reputation. Say for instance, I have got a reputation, God knows why, but I have got a reputation. And you have built an image about me – right? To look at me you must be free of image, the reputation, the name, then only you can look at me properly. Got it? You are sure?

S: Yes.
K: そのとおりです。それは、君が自分を、デーチューを見つめるのを、止めさせます。 その言葉は、私が君を見つめるのを、阻止します。 その言葉は- 気をつけて聞いてください - 言葉、象徴、評判。 例えば、私は、評判を取っていると、します、 なぜかは、誰も知りませんが、私は、評判を取っています。 君は、私について、イメージを築いてきました。ですね? 私を見つめるには、君は、イメージ、評判、名前より、 自由でなければなりません。 そのときにだけ、君は、私を適切に見つめられます。 分かりましたか。 確かですか。

学生: はい。
15:49 K: So, when you observe, the word mustn't interfere. Go slowly, I am going on with it. Because the word will prevent me from examining you. K: で、君が観察するとき、言葉が介入してはなりません。 ゆっくり行ってください。私はそれを、進めようとしています。 なぜなら、言葉は、私が君を検討するのを、阻止するであろうからです。
16:05 S: But without my knowledge I will name it at once, because I have always been naming it. 学生: でも、僕は、知らない内に、すぐにそれに、名づけるでしょう。 なぜなら、僕はいつも、それに名づけてきたからです。
16:09 K: That is just it. You are always naming me. You are always naming – just a minute – you are always having an image of me. That has been told to you, you have listened to it and so on, you have made an image about me. That image is the word, but that image, that word, is not actually this thing. So when you want to look at me, you must be free of the word, the image, the name. Then I can look at you. If I say to you, if I say you are a communist, it is finished, I can't look at you. You understand? K: まさにそうなんです。君はいつも、私に名づけています。 君はいつも、名づけています- ちょっと待って - 君はいつも、私のイメージを、持ちつつあります。 それは、君に語られてきたのです。 君は、それを聞いてきた、などです。 君は、私について、イメージを作ってきました。 そのイメージは、言葉です。 ですが、そのイメージ、その言葉は、 実際に、このものではありません。 で、君が、私を見つめたいとき、君は、言葉、イメージ、名前から 自由でなければなりません- 理解できますか - そのとき私は、君を見つめられます。 もし私が君に、もし私が、「おまえは共産主義者だ」と言うなら、 それで終了です。 私は、君を見つめられません。 理解されますか。
17:00 S: It is the image that interferes, not the name. 学生: 介入するのは、イメージです。名前ではありません。
17:05 K: That is it. It is the image, the word, the name prevents me from looking at you if you are a communist. I want to look at you, not the word, not the name. Got it? So it is very important to understand this. Say, for instance, people say, oh, he is a Muslim. Right? The word Muslim has got a great many associations, and that word will prevent me from looking at the human being. You got it? K: そうなんです。 それは、イメージ、言葉、名前です - 君が共産主義者であるなら、私が君を見つめるのを、阻止するのは。 私は、君を見つめたいと思います。 言葉ではない。名前ではない。 分かりましたか。 で、これを理解することは、とても重要です。 例えば、人々は、「ああ、彼はイスラム教徒だ」と、言います。 いいですか? 「イスラム教徒」という言葉は、大変多くの連想を、持っています。 その言葉は、私が人間を見つめるのを、阻止するでしょう。 分かりましたか。
17:46 S: You leave it at calling him a Muslim. 学生: 彼をイスラム教徒と呼ぶままに、しておきます。
17:50 K: Don't call him a Muslim.

S: No, but you leave it.
K: 彼をイスラム教徒と呼ばないでください。

学生: ええ、でも、そのままにしておきます。
17:53 K: Leave it, that is right. K: そのままにしておく。 そのとおりです。
17:56 S: If you look at a mountain, you just say it is a mountain and you don't look at it. If you don't know it is a mountain, you examine it. 学生: もし、山を見つめるのなら、 「それは山だ」と言うだけです。 それを見つめません。 それが山であるのを、知らないなら、それを検討します。
18:03 K: That is right, you have got it. You have got it, have you? Will you do it? Don't say yes. Do it. Look at that thing, that enormous height, some height, and look at it, see all the lines of it, the stones on it and so on. But the moment you say mountain, it is finished, you don't look. You have got it? K: そのとおりです。 君は、分かりました。 君は、分かりましたね?君は、そうするのでしょうか。 「はい」と言わないで、そうしてください。 あのものを、見つめてください。 あの非常な高さ、幾らかの高さ。 それを見つめてください。 その線すべて、 そこの石などを、見てください。 ですが、君が、「山」と言った瞬間、それは終了しました。君は見ません。 分かりましたか。
18:31 S: Yes, that is true, but how do we do it? Because we know it is a mountain, we know. 学生: はい。それは真実ですが、僕たちは、どうやってそうしますか。 なぜなら、僕たちは、それが山であるのを、知っているからです。僕たちは知っています。
18:38 K: Of course you know it is a mountain. K: もちろん、君は、それが山であるのを、知っていますよ。お兄さん。
18:41 S: So we call it a mountain.

K: No!
学生: で、僕たちはそれを、山と呼びます。 

K: いいえ!
18:45 K: I know you call it a mountain. Forget the mountain. I am looking at you. Your name is Sanjay. The word Sanjay is not you. The word is not you. 君がそれを、「山」と呼ぶのは、知っていますよ。いいかな、 山を忘れてください。 私は君を見つめています。 君の名前は、サンジャイです。 さて、サンジャイという言葉は、君ではありません。 言葉は、君ではありません。
19:05 S: Yes.

K: So the word is not you.
学生: はい。

K: で、言葉は君ではありません。
19:09 K: The word mountain is not that. Got it?

S: I agree, but I have always been conditioned to call it a mountain.
山という言葉は、あれではありません。 分かりましたか。

学生: 同意します。 でも、僕は、それを山と呼ぶよう、いつも条件づけられてきました。
19:19 K: Yes, that is right.

S: So how do I get rid of it?
K: ええ、そのとおりです。 

学生: で、僕はどうやって、それを取り除きますか。
19:22 K: You don't get rid of it, but see how the word prevents you from looking. K: いえ、君は、それを取り除きません。 でも、言葉がいかに、君が見るのを阻止するのかを、見てください。
19:30 S: Yes.

K: That is all.
学生: ええ。

K: それで、すべてです。
19:35 S: Suppose while teaching, show the student first the object and then tell him the name. 学生: 仮に、教えている間、 初めに、学生に、対象物を示し、それから彼に、名前を語ります。
19:42 K: That is right. K: そのとおりです。
19:45 S: During teaching, he says, you have to first name the object and then tell the story what it is. 学生: 教える間、と彼は、言います -あなたは初めに、対象物へ名づけ、 それから、それが何であるかの物語を語らなくてはなりません。
19:49 N: No, he is saying just the opposite. While teaching you should first show the object and then give the name. ナラヤン: いえ、いえ。彼は、正反対のことを、言っています。 教えている間、初めに、対象物を示し、それから名前を与えるべきです。
19:55 K: That is what he is saying. Quite right. You understand how important this is? First see the object, examine the object, look into the object, then name it. But we name it and forget to examine it. You are quite sure you have got it?

S: Yes.
K: それが、彼が言っていることです。 全くそのとおり。 これがいかに重要なのかを、理解できますか。 初めに、対象物を見る。 対象物を検討する。 対象物を、覗きみる。 それから、それに名づけます。 が、私たちはそれに、名づけます。 そして、それを検討するのを、忘れます。分かりましたか。 君は確かに、分かったんですか。

学生: はい。
20:18 K: You asked that question about observation. Now, this is what I mean by observation: to look without the word, without the name, without the symbol. You understand? K: 君は、観察について、あの質問をしました。 さて、これが、私が観察ということの意味です - 言葉なしに見る。 名前なしに、象徴なしに、です。 理解できますか。
20:36 S: No. 学生: いいえ。
20:37 K: What do you mean no? I have been explaining. You weren't listening, were you? K: 「いいえ」というのは、どういう意味ですか。 私は、説明してきました。 君は、聞いていなかったね?
20:47 S: Probably not. 学生: たぶんそうです。
20:48 K: Quite right. You asked the question and you forgot to listen to the answer. So I will repeat it again. The word microphone is not this thing, is it? Right? Is that clear? So the word is never the actual. If I want to look at the actual, I must put aside the word. If I want to see you, I must put aside the name by which you are recognised. I can look at you then. You understand? Suppose you have prejudice against the Muslims. The word Muslim you remember with lots of other associations. But to look at that human being whom you have called Muslim, you must forget the word. Then you have some kind of relationship with him. You understand? So you have learned – listen carefully – you have learned one thing which is very important in life, that is, to look at the human being and not at the word, not whether he is untouchable or Harijan, is a Vaisya, a Hindu, this, that. You observe the object, you are the object, and you are not the name. You have got this very clearly? K: 全くそのとおり。 君は、質問をしましたが、君は、忘れてしまい、 答えを聞きませんでした。 で、私はそれを、もう一回、繰り返しましょう。 「マイクロフォン」という言葉は、このものではないですね? いいですか?それは、明らかですか。 で、言葉は、けっして現実のものではない。 私は、現実のものを見つめたいのなら、言葉を、脇に置かなければなりません。 私が、君を見たいのなら、 私は名前を、脇に置かなければなりません - それにより君が認識されるものを、です。 私はそのとき、君を見つめられます。理解できますか。 仮に、君が、イスラム教徒を嫌う先入観を持っている、とします。 「イスラム教徒」という言葉を、君は、他のたくさんの連想とともに、憶えています。 が、君が「イスラム教徒」と呼んできたあの人間を、見つめるには、 君は、その言葉を、忘れなければなりません。 そのとき君は、彼と或る種の関係を、持ちます。 理解できますか。 で、君は、学んだのです - 気をつけて聞いてください - 君は、生の中できわめて重要な一つのことを、学んだのです。 すなわち、言葉を、ではなく、 人間を見つめることです。 ですね? 彼が、(カースト制度の)不可触民やハリジャンであるのか、 ヴァイシャ、ヒンドゥー、あれやこれであるのかどうか、ではない。 君は、対象物を観察します。 君は、対象物です。 そして君は、名前ではありません。 これを、きわめて明らかに分かりましたか。
22:35 S: If you see a foreign person, you have not seen him before, the first thing you do is ask him his name. 学生: もし外国人を見て、彼を前に見たことがなかったなら、 初めにすることは、彼に名前を訊くことです。
22:43 K: First look at it. K: 初めに、それを見つめてください。
22:45 S: Yes, but usually first thing you do is ask him for his name. 学生: はい。でも、ふつう、初めにすることは、彼に名前を訊くことです。
22:50 K: I don't understand. K: 私は理解できません。
22:52 S: Usually when you see a foreign person 学生: ふつう、外国人を見るとき、
22:55 S: who you have not seen before.

K: I am a foreign person, yes.
前に見たことがない人を、ですが。

K: 私は外国人です。はい。
22:58 S: Then at once, first thing I ask you is your name. 学生: そのときすぐに、僕があなたに訊ねる、初めのことは、
23:01 K: Yes. Why? あなたの名前です。

K: ええ。なぜですか。
23:04 S: Because that is the only identification we have. 学生: なぜなら、それは、私たちが持っている、
23:05 K: That is all. But the identification prevents you from looking at the human being. Right? Got it? Be clear, because I am going to go into something which you will presently understand. If this is not clear, you won't understand what I am saying. Right? Understood? So I am saying, to observe, don't let the word or the image interfere. ただ一つの同一視、身元であるからです。

K: それで、すべてです。 ですが、同一視は、君が人間を見つめるのを、阻止します。 ですね? 分かりましたか。

学生: はい。

K: 明らかであってください。 なぜなら、私は、何かへ、入ろうとしているからです - 君は今すぐ、それを理解するでしょう。 これが明らかでないなら、君は、私が言っていることを、理解しないでしょう。 いいですか?理解しましたか。 で、私は言っています - 観察する。 言葉やイメージに、介入をさせないでください。
23:36 S: You said to look at the whole thing. 学生: あなたは、全体のことを、見つめるよう、仰いました。
23:41 K: At the whole thing. K: 全体のことを、ですね。
23:42 S: If you have to look at the whole thing you have to take in the name also. 学生: 全体のことを、見つめなくてはいけないのなら、 名前をも、取り入れなくてはいけません。
23:47 K: But I said don't let the name prevent you from looking at the whole. Right? Got it? So you have learned – if you have listened, if you have paid attention – you have learned to observe without the word. Right? That is what I mean by observation. Now, can you observe your mind chattering? Can you observe it?

S: Yes.
K: ですが、私は、言いました - 名前に、君が全体を見つめるのを、阻止させないでください、と。 いいですか。分かりましたか。 で、君は、学んできました - もし君が、訊いてきたなら、もし君が、注意を払ってきたなら、ですが - 君は、言葉なく観察することを、学んできました。 いいですか? よし。 それが、私が観察と言っていることの意味です。 さて、君は、自分の精神がおしゃべりしているのを、観察できますか。 君はそれを、観察できますか。

学生: はい。
24:24 K: You can, can't you? Say, look, I am chattering. Now, listen carefully, listen, first listen. Don't react, first listen. Which is, you can observe the mind chattering. Is the observer, the one who observes, different from the thing who is observing? Carefully think it out. K: できますね? たとえば、ほら、私はおしゃべりしている、としますね。 さて、気をつけて聞いてください。 聞いて、初めに聞いてください。 反応しないで、初めに聞いてください。 すなわち、 君は、精神がおしゃべりしているのを、観察できますね。 さて、観察者は、観察をする者は、 彼が観察しているものより、異なっていますか。 気をつけて、考えぬいてください。
24:57 S: Can you repeat it?

K: I will repeat it.
学生: 繰り返してもらえますか。

K: 私は、繰り返しましょう。
25:01 K: My mind is chattering, and I say to myself, it is chattering. I know it is chattering. Now, when the observer says it is chattering, is the observer different from the thing that is chattering? Carefully think it out, don't answer quickly. 私の精神は、おしゃべりをしています。 私は、自分自身に言います - それはおしゃべりしている、と。 私は、それがおしゃべりしているのを、知っています。 さて、観察者が、それはおしゃべりしていると、言うとき、 観察者は、おしゃべりしているものより、異なっていますか。 気をつけて、考えぬいてください。 すばやく答えないでください。
25:34 S: No. 学生: いいえ。
25:36 K: They say no. Ask them why. Why do they say that it is not? K: 彼らは、「いいえ」と言います。 彼らに、なぜかを訊ねてください。 なぜ彼らは、そうでないと、言いますか。
25:46 S: I don't know.

K: That is just it.
学生: 僕は知りません。

K: まさにそうなんです。
25:50 K: That girl asked, you talked about anger. Sorry, sir, you are not a girl. Which doesn't mean I don't like girls. I have to be awfully careful, haven't I? You are angry, you get angry, don't you? あの女の子は、訊ねました。 君は、怒りについて話しました。 すみません。 君は、女の子ではないね。 それは、私が女の子を好きでない、という意味ではありません。 私は、すごく気をつけなくてはいけませんね? 君は、怒っています。 君は、怒りますね。
26:17 S: Yes. 学生: はい。
26:19 K: Why do you get angry? K: 君はなぜ、怒りますか。
26:22 S: Because I dislike the thing the person is doing. 学生: なぜなら、僕は、その人物がしていることが、嫌いであるからです。
26:27 K: But what he is doing may be correct. But you don't like what he is doing, so you get angry. K: でも、彼がしていることは、正確なのかもしれません。 でも、君は、彼がしていることが、好きではない。で、君は、怒りますね。
26:38 K: When you get angry – listen carefully to my question, first listen carefully – at the moment of anger, what is taking place? 君は、怒るとき - 気をつけて、質問を聞いてください。 初めに、気をつけて、聞いてください - 怒りの瞬間に、 何が、起きつつありますか。
26:51 S: There is no love. You don't love that person. 学生: 愛がありません。 自分は、その人物を、愛していません。 

K: いえ、いえ。
26:58 K: No, I am not saying you don't love that person. When you are angry – you have been angry, haven't you? Most human beings have. And when you are angry, at that moment, there is no 'you' saying, I am angry. Right? At that moment you say I am angry. You are just anger. Clear? 私は、君がその人物を愛していないと、言っていません。 君が怒っているとき - 君は、怒ってきましたね? ほとんどの人間は、そうです。 君は怒っているとき、 その瞬間に、「私は怒っている」と言う「君」は、ありませんね。 いいですか? その瞬間に、君は、「私は怒っている」と、言います。 君はただ、怒りだけです。 明らかですか。
27:27 S: You know you are angry. 学生: 自分が怒っているのを、知っています。 

K: いいえ。
27:30 K: No, listen to what I am saying. Listen carefully to what I am saying. At the moment of anger, you don't say, I am angry. You say I am angry only when it is over. Be clear on that point. So at the moment of anger there is only a state called anger. A second later or a minute later, I say, I have been angry. Right? 私が言っていることを、聞いてください。 気をつけて、私が言っていることを、聞いてください。 怒りの瞬間に、 君は、「私は怒っている」と言いません。ですね? それが過ぎ去ったときにだけ、君は、「私は怒っている」と言います。 ですね? その点について、明らかであってください。 で、怒りの瞬間に、 怒りと呼ばれる状態だけが、あります。 一秒後か、一分後に、私は、 「私は怒っていた」と言います。 いいですか?
28:14 S: You could also know as you get angry, you could know that I am getting angry. 学生: また、怒るときにも、知ることができるかもしれません。 僕が怒りつつあることを、知ることができるかもしれません。
28:19 K: Which means what? Think it out carefully. I will help you. This is our education, you understand? This is part of education, not only algebra and mathematics or geography or history, this is part of educating yourself, the way to think, not what to think. Do you understand the difference? Not what to think, but how to think. Right? So when you are angry, at the moment of anger, there is no 'you'. Only a second later you say, I have been angry. I am asking a question: is that anger – listen carefully – is that anger different from you? K: それは、どういう意味ですか。 気をつけて、考えぬいてください。 手助けしましょう。 これは、私たちの教育です。 理解できますか。 これは、教育の一部です。 代数と数学や、地理や歴史だけではない。 これは、君自身を教育することの一部です - どう考えるのかの道です。 何を考えるのか、ではありません。 違いを理解できますか。 何を考えるのか、ではなく、どう考えるのか。 いいですか? で、君が怒っているとき、怒りの瞬間に、 「君」はありません。 一秒後にのみ、君は、「私は怒っていた」と、言います。 私は、質問をしています。 その怒りは- 気をつけて聞いてください - その怒りは、君より異なっていますか。
29:24 S: Of course. It is. 学生: もちろんです。 異なっています。
29:27 K: You haven't listened. Is anger different from you? Is envy different from you? When you are jealous, is that different from you? K: 君は、聞いていませんでした。 怒りは、君より異なっていますか。 妬みは、君より異なっていますか。 君が嫉妬しているとき、それは、君より異なっていますか。
29:44 S: No. It is because of you that that is formed. 学生: いいえ。それが形成されるのは、自分のせいです。
29:47 K: Yes, because of you that exists. But you are that. K: ええ。君のせいで、それは存在します。 ですが、君はそれです。
29:53 S: Yes. 学生: はい。
29:55 K: Clear? K: いいですか。明らかですか。

学生: いいえ。
29:56 S: No. 学生: それは、自分自身より生じます。すなわち、
30:02 S: It arises from yourself. That is, you act according to what you know. Like sometimes you get angry, sometimes you are happy. So it is in you. 自分は、自分が知っていることに応じて、行為します。 時々、怒るし、時々、幸せであるように、です。 で、それは、自分の中にあります。
30:13 K: Look, when you have pain, is that pain different from you? K: ごらん。君は、痛みを持っているとき、 その痛みは、君より異なっていますか。
30:21 S: No. 学生: いいえ。
30:22 K: Careful, think it out. Don't answer quickly. You have a toothache. Is that toothache different from you? Because you are the body, you are the name, you are all the qualities that you have, you have studied so much, all that is you. Your name, your form whether you are a girl or a boy, your form, your characteristics, your tendency, what your father, your mother, the tradition – all that is you. And the part of you is also anger. K: 気をつけて、考えぬいてください。 すばやく答えないでください。 君は、歯の痛みを持っています。 その歯の痛みは君より、異なっていますか。 なぜなら、君は身体であり、 君は名前であり、 君は、自分が持つ性質すべてであるからです。ですね? 君は、こうも多く学習してきました。 そのすべてが、君です。 ですね? 君の名前、君の形態 - 君が女の子であっても、男の子であっても - 君の形態、 君の特徴 - 言っていることを理解できますか - 君の傾向、 君のお父さん、お母さん、伝統。 そのすべてが、君です。 そして、君の一部はまた、怒りです。
31:19 S: Yes. 学生: はい。

K: 君は、聞いてきましたか。
31:21 K: Have you listened?

S: Yes. Anger is a part of you.
学生: はい。怒りは、自分の一部です。

K: そのとおりです。
31:24 K: That is right. So you can never say anger is different from me. That is very important to understand this. で、君はけっして、怒りは自分より異なっているとは、言えません。 これを理解することは、とても重要です。
31:32 S: We never say that. 学生: 僕たちは、けっしてそう言いません。
31:35 K: No, but when you get angry, you try to control it. You try to say it is wrong to be angry. So when you condemn it, you are... K: ええ。でも、君が怒るとき、君はそれを、制御しようとします。 君は、怒ることは、間違っていると、言おうとします。 で、君がそれを非難するとき、君は・・・
31:47 S: Condemning part of yourself. 学生: ・・・自分自身の一部を非難している。
31:53 K: So I am saying the thinker – listen carefully – the thinker is the thought. This is little bit difficult. So, let's keep it very simple. To observe, look at it, look at the object without naming it – that is clear – then you can observe. If I want to observe you, your name mustn't interfere, then I can look at you. K: で、私は、考える者は・・・と、言っています - 気をつけて聞いてください - 考える者は、思考です。 これは、少し困難です。 で、それを、ごく単純なままにしておきましょう。 観察する、 それを見つめる。対象物を見つめる- それに名づけることなく、です。 それは明らかです。 そのとき君は、観察できます。 私は、君を観察したいと思うなら、 君の名が、介入してはなりません。 そのとき私は、君を見つめられます。
32:35 S: But can't you look at me by addressing me? 学生: ですが、あなたは、私に話しかけることでは、私を見つめられませんね?
32:38 K: I just look at you. K: 私はただ、君を見つめます。
32:44 S: In the same way, you observe your emotions without naming them. 学生: 同じように、 自分の情動を、それらに名づけずに、観察する。
32:49 N: She says, in the same way you must observe your emotions without naming them. N: 彼女は、こう言います- 同じように、自分の情動を、 それらに名づけずに、観察しなければなりません。
32:55 K: That is right. When you get angry, don't name it, but look at it. You have got it? If you learn this, really learn it, it will help you throughout life. K: そのとおりです。 君が怒るとき、それに名づけずに、それを見つめてください。 分かりましたか。 君がこれを学ぶなら- 本当に学ぶなら - それは、一生をとおして、君を助けるでしょう。
33:14 S: In what way? 学生: どのように、ですか。
33:18 K: If you separate yourself from anger then you try to control it, don't you? Then you try to suppress it, you try to run away from it. But if you are that, you can't run away. Then a peculiar thing takes place: the very thing that you have been calling anger changes completely. You have to go into this very carefully. You are too young probably to go into this. K: もし君が、怒りから、自分自身を分離するなら、 そのとき君は、それを制御しようとします。ですね? そのとき君は、それを抑圧しようとします。 君は、それより逃げ去ろうとします。 ですが、君は、それであるなら、逃げ去れません。 そのとき、奇妙なことが、起きるのです。 君が怒りと呼んできたものこそが、完全に変化します。 君は、よく気をつけて、これに入らなくてはいけません。 君は、たぶんこれに入るには、あまりに若すぎます。
33:51 S: How do you control it? 学生: どのようにそれを、制御しますか。
33:55 K: Wait a minute. How do you control it – anger. Right? Why do you want to control it? K: ちょっと待ってください。 君はどのように、それを制御しますか - 怒りを、です。 いいですか? なぜ君は、それを制御したいと思いますか。
34:10 S: You don't like it. You don't like that situation. 学生: それが好きではありません。 その状況が、好きではありません。
34:13 K: You don't like that situation. But you like something pleasurable and you like that. K: 君は、その状況が、好きではない。 君は、何か楽しめるものが、好きです。君はそれが好きです。
34:19 S: You like to keep on it. 学生: それをつづけたいと思います。
34:21 K: See what you are playing. Something you like, you keep, something you don't like, you throw away. But anger, is that very different from pleasure, the emotion? I won't go into it, you are too young. So, to look at something without naming – keep that simple. Now, you want to know why your mind is chattering, and what to do about it. First of all, have you ever found out why your mind chatters? K: 自分が、何をやっているかを、見てください。 君は、何か好きなものを、保っておきます。 君は、何か好きでないものを、放り捨てますが、 怒りは、 それは、楽しみ、情動より、大いに異なっていますか。 私はそれに、入らないでしょう。 君は、あまりに若すぎます。 で、名づけることなく、何かを見つめる。 それを単純なままにしておいてください。 さて、君は、知りたいと思います - なぜ自分の精神がおしゃべりしているのかと、 それについて、何をすべきか、です。ですね? まず第一に、君は、なぜ自分の精神がおしゃべりするかを、 見出したことが、ありますか。
35:11 S: Because you don't have control over it. 学生: なぜなら、それに対して、制御をできていないからです。
35:14 K: No, don't control. I said first, have you observed, have you looked, have you examined why your mind chatters, goes from one thing to another – right? K: いいえ。 制御しないでください。 私は初めに、言いました。君は観察しましたか。君は、見つめましたか。 君は検討しましたか - なぜ自分の精神は、おしゃべりし、 一つのことから別へ行くのかを、です。いいですか?
35:28 S: Because you know many things. 学生: なぜなら、自分は、多くのことを、知っているからです。
35:33 K: You know many things, all right. But why go from one thing to another like a butterfly? K: 君は、多くのことを知っている。 いいですよ。 が、なぜ、一つのことから別へ、蝶々のように、行きますか。
35:40 S: When I am walking I see so many things, all the thoughts come into my head, they keep going round and round. Even of what I have already seen, I am still thinking of that. 学生: 僕は、歩いているとき、多くの物事を見ます。 すべての思考が、僕の頭に入ってきます。 それらは、ぐるぐる回りつづけます。

K: ええ、それが・・・ 

学生: すでに自分が見てきたことについても、 僕はやはり、それについて考えています。
35:49 K: Find out – I am asking you – find out why your mind goes from one thing to another. K: 見出してください。 私は、君に訊ねています。 なぜ君の精神が、一つのことから別へ行くのかを、見出してください。
35:59 S: Because you are not attentive. 学生: なぜなら、自分が注意深くないからです。
36:06 S: You don't observe.

K: No, I am not asking you. You are not answering my question. You are thinking about your exams, you are thinking about going up the mountain, you are thinking about playing tennis – a jumble. Why?
学生: 観察しません。 

K: いいえ。 私は、君に訊ねていません。 君は、私の問いに答えていません。 君は、自分の試験について、考えています。 君は、山を登ることについて、考えています。 君は、テニスをすることについて、考えています。 よろしいですか。ごちゃ混ぜです。 なぜですか。
36:32 S: Your mind is yourself.

K: No!
学生: 自分の精神は、自分自身です。

K: いいえ!
36:34 S: Memory? 学生: 記憶ですか。
36:36 K: Why is your mind chattering? K: 君の精神は、なぜおしゃべりしていますか。
36:42 S: You don't observe. 学生: 観察しません。
36:44 K: That is one reason. Is it – listen carefully – is your mind chattering because it is a habit? K: それが、一つの理由ですが・・・ それは - 気をつけて、聞いてください - それが習慣であるから、君の精神は、おしゃべりしていますか。
36:56 S: Habit?

K: Habit.
学生: 習慣?

K: 習慣です。
36:57 S: No.

K: No?

S: It is not a habit.

K: Why not?
学生: いいえ。 

K: いいえ?

学生: それは、習慣ではありません。
37:01 S: It comes to you naturally. K: なぜですか。

学生: それは、自然に出てきます。
37:03 K: Which may be a habit, which maybe you have inherited from your father whose father... K: それは、習慣なのかもしれません。 それは、たぶん、君がお父さんから相続したのかもしれません。
37:09 S: It can be a habit. そのまたお父さんも・・・

学生: それは、習慣なのかもしれません。
37:10 K: Yes. It can be a habit. Right? K: はい。それは、習慣でありえます。ですね?
37:16 S: How can it be? Because of you. When you start thinking, you will not say, I am going to start chattering, I am going to make my mind chatter now. You don't say, I am going to make my mind chatter. 学生: どうして、そうなりえますか。 自分のせいです。 自分が、考えはじめるとき、「僕はおしゃべりを始めよう」、 「僕は今、自分の精神におしゃべりをさせよう」 とは、言わないでしょう。 「僕は、自分の精神に、おしゃべりをさせよう」とは、言いません。
37:31 K: No, it chatters.

S: It chatters by itself.

K: That is it.
K: ええ。それは、おしゃべりします。

学生: それは、自分で勝手におしゃべりします。 

K: そうです。
37:35 S: Even the habit comes on to you like that. 学生: 習慣さえも、そのように自分へ訪れます。 

K: ええ。
37:36 K: Yes. You don't understand that? No. I will explain. First of all, what is a habit? Are you interested in what we are talking about? What is a habit? 君は、それを理解できませんか。 ええ、私は説明しましょう。 まず第一に、習慣とは何ですか。 君は、私たちが話していることに、興味がありますか。 習慣とは何ですか。
37:57 S: Something which you maintain. 学生: 何か、自分が維持するものです。
38:01 K: Maintain. A habit generally means doing something over and over and over again, consciously or unconsciously. You understand the words conscious and unconscious? K: 維持する。 習慣は、一般的に、 何かを、何度も何度も繰り返して、することを、意味しています - 意識的にか、無意識的にか、です。 意識的と無意識的という言葉を、理解できますか。
38:18 S: Yes. 学生: はい。
38:19 K: Without thinking or with thinking. Now, I am asking you, is your chattering a habit? K: 考えながらか、考えずにか。 ですね? さて、私は君に訊ねています - 君のおしゃべりは、習慣ですか。
38:31 S: Yes.

K: It is.
学生: はい。

K: そうです。
38:33 S: It is unconscious. You are not conscious of it. 学生: それは、無意識的です。 自分は、それを意識していません。
38:36 K: That is right. So you do it repeatedly. So, your mind is chattering because it has become a habit. K: そのとおりです。 で、君は反復的に、そうします。 で、君の精神は、おしゃべりします。 なぜなら、それが習慣になったからです。
38:50 K: No?

S: Yes.
いいえ?

学生: はい。
38:53 K: What? K: 何ですか。
38:55 S: You have made it a habit. 学生: 自分が、それを習慣にしたんです。
38:59 K: All right. You have made an unconscious habit of it. That is, your mind is chattering, and that chattering has come because of habit, and also, if it stopped chattering, what would happen? K: いいですよ。君はそれを、無意識的な習慣に、してきました。ですね? すなわち、君の精神は、おしゃべりしています。 そのおしゃべりは、習慣のせいで、来たのです。 そしてまた、 もしも、それがおしゃべりを止めたなら、何が起きるのでしょうか。
39:23 S: You would be blank. 学生: 自分は、空白になるでしょう。

K: いいえ。見てください・・・
39:24 K: No. 学生: 退屈を感じはじめるでしょう。
39:26 S: You would begin to feel bored. K: いいえ。いいですよ。君は、退屈を感じはじめるでしょう。
39:28 K: All right, you would begin to feel bored. Or you might get frightened. または、君は、怯えるかもしれません。
39:34 S: Yes, and then we search for something to occupy ourselves. There is an insecurity in... 学生: はい。そのとき僕たちは、自分自身を占有するための何かを、探求します。 そこには、不安全があって・・・
39:39 K: No, don't introduce too difficult grown-up words yet, I want to keep it very, very simple. It is a habit – right? And also human minds work in tradition, in routine, mechanically – I have done this yesterday and I do this today – like a machine that keeps on repeating. K: いいえ。まだ、難しすぎる大人の言葉を、導入しないでください。 私はそれを、きわめて、きわめて単純なままに、しておきたいのです。 それは、習慣です。 ですね? また、人間の精神は、伝統の中、課業の中で、 機械的に働きます。 私は昨日、これをした。 私は今日、これをする。ですね? 反復しつづける機械のように、です。
40:09 S: Does that mean that there should be no routine? 学生: それは、課業があるべきでない、という意味ですか。
40:17 N: Does it mean that there should be no routine. N: それは、課業があるべきでない、という意味ですか。
40:26 K: First understand what is implied. We will go into whether there should be no routine. Personally I have no routine. That is quite a different matter. Now, let's go into it. Mind chatters either because it is a habit, or because it is frightened what might happen if it is not chattering, it might get bored, it might be empty and nervous and lonely, so it keeps occupied. You know what being occupied is.

S: Yes.
K: 初めに、何が含意されているかを、理解してください。 私たちは、課業があるべきでないのかどうかに、入るでしょう。 私個人は、何の課業をも持っていません。 それは、全く違った事柄です。 さて、それに入りましょう。 精神は、おしゃべりをします。 なぜなら、それが習慣であるからか、 あるいは、それは、起きるかもしれないことに、怯えているからです - それは、おしゃべりしていないなら、 退屈するかもしれません。 それは、空っぽで、神経質で、さびしいのかもしれません。 で、それは、占有されつづけます。 君は、占有されているとは、どういうことかを、知っていますか。 

学生: はい。
41:14 S: But you are always doing something. でも、自分は、いつも何かをしています。
41:17 K: Always doing something. So, habit, fear, occupation. Right? So the mind chatters for these reasons. Now, why is it frightened or bored when it is not chattering? And therefore because unconsciously, not knowingly, it might get frightened therefore it keeps occupied. Say for instance, a mother is occupied with her cooking, keeping the house clean, doing the beds and so on. But if she hasn't got to do all that – being occupied – what will she do? She will get nervous, she will get frightened. So the mind says, I might get frightened, therefore let me be occupied. K: いつも、何かをしています。 で、習慣、恐れ、占有です。 いいですか? で、精神は、これらの理由のために、おしゃべりします。 さて、それは、おしゃべりをしていないとき、 なぜ、怯えたり、退屈したりしていますか。 ゆえに、それは、無意識的に、知らずに、 怯えるかもしれないからです。 ゆえに、それは、占有されつづけます。 たとえば、母親は、 自分の料理、家事、家の掃除 ベッドを整えること、などなどなどに、 占有されています。 ですが、もしも、彼女は、占有されて、それらをしなくてもよかったなら、 彼女は、何をするのでしょうか。 彼女は、神経質になるでしょう。 彼女は、怯えるでしょう。 で、精神は、こう言います - 「私は、怯えるかもしれない。 ゆえに、私は占有されていよう」と。
42:24 K: You have got it?

S: Continue thinking.
君は、それを分かりましたか。

学生: 考えるのを継続します。
42:26 K: Not thinking – you have got it? K: 考えるのではない。 君は分かりましたか。
42:28 S: Why do you get frightened? 学生: なぜ自分は、怯えますか。
42:32 K: Why do you get frightened. Have you ever tried not doing anything, not thinking at all? K: なぜ君は、怯えますか。 なぜなら・・・ 君はかつて、何もしないことを、試したことが、ありますか - まったく考えないことを、です。
42:40 S: No.

K: No.
学生: いいえ。

K: いいえ。
42:43 S: Sort of a meditation. 学生: 一種の冥想です。
42:45 K: I am coming to meditation. I am slowly leading up to the word meditation. So, the mind is occupied, and that occupation has become a habit and that habit says, chatter, keep going, going, going. When you wake up and go to sleep it is chattering, and also it is chattering when it has dreams. K: 私は、冥想へ行こうとしています- それは、もっと難しい・・・ 私はゆっくりと、冥想という言葉へ、導いて行っています。 で、精神は、占有されています。 その占有は、習慣になったのです。 その習慣は、言います。 おしゃべりします。 進みつづけ、進みつづけ、進みつづけます。 君は目覚めて、眠りに就くとき、それは、おしゃべりしています。 またそれは、夢を見るとき、おしゃべりをしています。
43:22 S: Can you tell us how this habit would have formed. 学生: この習慣がいかに形成されたのかを、僕たちに、語ってもらえますか。
43:25 K: I am telling you. Our minds like to work mechanically, that is the easiest way of living. I find something comfortable and I do it. Listen carefully. I am frightened because if my mind isn't occupied, I don't know what to do. I feel lonely, I feel frightened, therefore I keep chattering. Right? K: 私は君に、語っていきました。 私たちの精神は、機械的に働くのが、好きです - それは、最も容易い生き方です。ですね? 私は、何かを快適だと、見ます。 そして、私はそうします。 で、気をつけて、聞いてください。 私は、怯えています。 なぜなら、私は、 精神が占有されていないなら、何をすべきかを、知らないからです。 私は、さびしく感じます。 私は、怯えを感じます。 ゆえに、私は、おしゃべりをしつづけます。 いいですか?
44:07 S: Because I made myself a chatterbox. 学生: なぜなら、僕は自分自身を、おしゃべり箱に、したからです。
44:10 N: Because I made myself a chatterbox. N: なぜなら、僕は自分自身を、おしゃべり箱に、したからです。
44:12 K: Yes, that is right. You have made yourself into a chatterbox. K: ええ、そのとおりです。 君は、自分自身をおしゃべり箱に、してしまいました。
44:23 S: How do we stop it? 学生: 僕たちは、どうやってそれを止めますか。
44:25 K: I am going to show you – not how to stop it. You know, if you stop something, it will come back again. If you conquer something, you will have to re-conquer it again. This is a little bit too abstract. So, you know why your mind is chattering. By merely saying, I must stop it, you are not going to stop it. Then you will be occupied with stopping it. Got it?

S: Yes.
K: 私は君に、示そうとしています -どうやってそれを止めるのか、ではない。 そうね、君が何かを止めるなら、 それは、再び戻ってくるでしょう。 君は、何かを征服するなら、 またもや、それを、征服しなおさなくてはいけないでしょう。 これは少し、抽象的すぎます。 で、君は、なぜ自分の精神が、おしゃべりしているかを、知っています。 単に、「私はそれを止めなければならない」と 言うことにより、君は、それを止めようとしていませんね。 そのとき君は、それを止めることに、占有されるでしょう。 分かりましたか。

学生: はい。
45:16 S: There is nothing to be done. Just go with that. すべきことは、何もありません。 

K: ええ。

学生: ただ、それとともに行くだけです。
45:20 K: That is it. You are learning something, which is: don't oppose, don't control, look at it, observe it very closely. You get it? Say your mind is chattering – watch the mind chattering. K: そうなんです。君は、何かを学んでいます。 すなわち、反対しないで、制御しないで、 それを見つめてください。 きわめて間近で、それを観察してください。 分かりますか。 で、君の精神が、おしゃべりしている、とします。見てください - 精神がおしゃべりしているのを、見守ってください。
45:41 S: Then I would be only watching that, because the mind is always chattering. 学生: そのとき、僕はただ、それを見守っているだけでしょう。 なぜなら、精神は、いつもおしゃべりしているからです。
45:44 K: No, you haven't listened. K: いいえ。君は、聞いてきませんでした。
45:47 S: If you are doing something, like in the class... 学生: もし、授業中のように、自分が何かをしているなら・・・
45:49 K: No, stick to chattering. K: いえ、いえ。おしゃべりで通してください。
45:52 S: Yes, I mean that. 学生: ええ、そういうつもりです。
45:54 S: If you are doing something and you observe suddenly that your mind is chattering around. 自分が何かをしていて、突然に、自分の精神がおしゃべりして まわっていることを、観察するなら、です。 

K: ええ。
45:59 K: Yes. 学生: その時に、それを観察する時間が、ありません。
46:00 S: You have no time to observe it at that time. K: いえ、君は、何かを観察しています。
46:03 K: No. You are observing something, and your attention goes off somewhere else, your thought goes, and another thought comes on. So it keeps on doing this. Now, I am saying watch carefully, attend carefully to the chattering. You know the cause of chattering, and if you stop it it will come back, so watch it – just watch it. Don't say, I mustn't chatter, I must chatter, it is wrong, it is right – just watch it. Have you understood what I have said? 君の注意は、他のどこかへ逸れて行きます。 君の思考は、行き、別の思考が、やってきます。 で、それは、これをしつづけます。 さて、私は、こう言っています- 気をつけて、見守りなさい。 気をつけて、おしゃべりに注意しなさい、と。 君は、おしゃべりの原因を知ります。 君がそれを止めるなら、それは、戻ってくるでしょう。 で、それを見守ってください。 ただそれを見守ってください。 「私は、しゃべってはならない。 私は、しゃべらなければならない。 それは間違っている。それは正しい」 と言わずに、ただ、それを見守ってください。 君は、私が言ってきたことを、理解しましたか。
46:46 S: Yes. You can stop a habit. But why is it hard to stop your mind from chattering, if it is a habit? 学生: はい。習慣は止められます。

K: はい。 が、それが習慣であるのなら、自分の精神が、しゃべるのを 止めることが、難しいのは、なぜですか。
46:56 K: What? K: 何ですか。
46:58 N: She is saying you can stop a habit, an external habit, but it is much more difficult to stop the mind chattering. N: 彼女は、こう言っています - 習慣、外面的な習慣は、止められますが、 精神がおしゃべりするのを止めることは、はるかに困難です。

K: それは理解できます。

学生: なぜそうですか。
47:04 K: I understand that.

S: Why is it?
K: なぜなら・・・神様!
47:07 K: Because – lordy! You can stop smoking. Have you smoked?

S: No.
君は、タバコを吸うのを、止められます。 君は、タバコを吸ったことが、ありますか。
47:17 K: Good, I am glad. I have never smoked. Myself, I have never smoked. I never drank, etc. So, you can stop an external habit. Suppose if I have a habit of scratching, I can say, well, this is stupid, I can watch it and say, no, I won't do it. That is fairly simple, isn't it? 学生: いいえ。

K: よし。私はうれしいです。 私は一度も、タバコを吸ったことが、ありません。 私自身は、私は一度も、タバコを吸ったことが、ありません。 私は一度も、酒を飲んでいません- その他すべて、です。 で、君は、外面的な習慣を、止められます。 仮に、私は、引っ掻く習慣を持っていると、します。 私は、「まあ、これは愚かだ」と言えます。私は、それを見守れて、 「いや、私はそうすまい」と言えます。ですね? それは、相当に単純でしょう。 ですね?
47:42 S: Yes. 学生: はい。

K: 何か外面的な習慣を、止めること
47:43 K: To stop some external habit, like wiggling, some of these boys do all the time, you can watch it and stop it. Now, the habits which you have formed inside are much more difficult, because those habits have a very long story. I have watched my mother, my father doing this, and I do that. The habit has a very long story. Until I uncover the story, have read the whole story, until I have done that, habit will go on. Until I know the whole movement of habit, habit will go on. When I know it, habit will stop. That is what I am trying to tell you. - もぞもぞすることのように、です。 これらの少年たちの数人は、いつの時も、そうします。 君は、それを見守られるし、それを止められます。ですね? さて、君が内側で形成してきた習慣は、 はるかに困難です。 なぜなら、それらの習慣は、とても長い物語を、持っているからです。 私は、自分の母親、父親がこうしているのを、見守ってきました。 そして、私はそうします- よろしいですか - その習慣は、とても長い物語を、持っています。 私が、その物語を解き明かし、 物語全体を読んでしまうまで、 私がそうするまで、習慣は、進んでいくでしょう。 私が、習慣の動き全体を知るまで、 習慣は、進んでいくでしょう。 私がそれを知るとき、習慣は、止まるでしょう。 それが、私が君に語ろうとしていることです。
48:43 S: How? 学生: どのように、ですか。
48:46 K: It is not how. There is no how. K: それは、「どのように」ではありません。 「どのように」は、ありません。
48:51 S: I mean to say how do you stop your habit after discovering everything? 学生: あらゆることを発見した後で、どうやって、 自分の習慣を止めるのか、って、言いたいんです。
48:55 K: You don't stop it. K: 君は、それを止めません。
48:56 S: Go with it.

K: Go with it, that is it. Go with it, understand it, look at it. Don't resist, just look at it.
学生: それとともに進んでいく。

K: それとともに進んでいく。そうなんです。 それとともに進んでいく。それを理解する。それを見つめる。 抵抗しないで、ただ、それを見つめてください。
49:04 S: See when it, see when it occurs. 学生: それが起きるとき、見る。
49:06 K: Yes, that is right. You are getting it. Slowly get it. How long did it take to learn mathematics? Arithmetic?

S: It takes very long.
K: ええ、そのとおりです。 君は、それを分かりつつあります。 ゆっくりと分かってください。 数学を学ぶには、どれほど長く掛かりましたか。 算数ですか。 

学生: それは、すごく長く掛かります。

K: すごく長くね。君は、これへ何分間、入ってきましたか。
49:19 K: How many minutes have you given to this? 学生: ゼロです。

K: ゼロ。全くそのとおり。
49:23 S: Zero.

K: Zero, quite right. You want to learn about it, so look at it, learn. Don't say, how am I to stop it? All that, learn. You understand?
で、君は、それについて、学びたいと思います。 で、それを見つめ、学んでください。 「私はどうやって、それを止めることになるのか」と言わないでください。 それらを、です - 学んでください。 理解できますか。

学生: それについて、学ぶことは、何の役に立ちますか -
49:40 S: What is the use of learning about it when you are going to continue with it? 自分がそれを継続していこうとしているときに、です。
49:45 K: You can't continue. If you learn – just a minute – if you learn that smoking gives you cancer in the lungs, destroys your breathing properly, it affects your brain, it affects your health – doctors have shown this. And if you are at all sane, rational, you say, no, I won't do it. K: 君は、継続できません。 君は学ぶなら- ちょっと待って - 君は、タバコを吸うことは、 肺がんを起こす、君が適切に呼吸するのを 破壊することを、学ぶなら - それは、君の頭脳に影響します。 それは、君の健康に影響します。 医師たちは、これを示してきました。 君は、そもそも正気で、理性的であるなら、 君は、「いや、私はそうすまい」と、言います。
50:17 S: But the doctors who say don't smoke, and in their hand there will be a cigarette. 学生: でも、「タバコを吸うな」と言う医師たちですが、 彼らの手には、シガレットが、あるでしょう。
50:28 K: Don't smoke, the doctor says, and in their hand they have got a cigarette. You know what they are, they are hypocrites. Right? Now – please listen to this – we started out how to observe the mountain. Right? The word is not the thing. K: 「タバコを吸うな」と医師は言います。 そして、彼らは、自分の手に、シガレットを持っています。 君は、彼らが何であるかを、知っています。彼らは偽善者です。 いいですか? 今すぐ行きますよ。どうぞ、これを聞いてください。 私たちは、山をどう観察するかを、始めました。 いいですか? 言葉は、そのものではありません。
50:50 S: Yes. 学生: はい。
50:51 K: Get that into your skull deeply. The word is never the thing. I can paint a picture of that hill, paint it, but the painting is not that. I can describe the mountain... K: 君の頭に、それを深く入れてください。 言葉は、けっして、そのものではありません。 私は、あの丘の絵画を描けます。 それを描きますが、 絵は、あれではありません。 私は、山を叙述できます・・・

学生: 絵は絵です。
51:10 S: The painting is a painting.

K: That is all, but not that. I can describe in a most beautiful language, the lines, the beauty, the depth, the shade, but the description is not that. Right? You are clear?

S: Yes.

K: Absolutely? So you learn to observe without the symbol, the word, the image. You have got it? Can you do it? Do it. Look at that flower, look at it, don't name it, don't say it is a rose, it is a hollyhock, don't mention any of them, but just look.
K: それですべてですが、あれではないですね。 私は、大変美しい言語で、それを叙述できます - 線、美しさ、深さ、陰を、ですが、 叙述は、あれではありません。 いいですか? 明らかですか。

学生: はい。 

K: 絶対に、ですね? で、君は、象徴、言葉、イメージなく、 観察することを、学びますね。 君は、分かりましたか。 それをできますか。してください。 あの花を見つめてください。 見つめてください。 それに名づけないでください。 「それはバラである」と、言わないでください。 何だったか・・・「それは、タチアオイである」と。 それらのどれにも触れずに、ただ見てください。
52:02 N: If you are looking at it without naming it, does it mean you are looking at it in a different way each time. N: あなたは、それに名づけることなく、見つめているなら、 それは、毎回、違った形で、それを見つめている、という意味ですか。
52:11 K: Of course. It means that the word which is interfering with your look, you are looking at it differently each time, because the flower is different each time. It is different in the morning, it is different in the afternoon, it is different in the evening light. You have got it? K: もちろんです。 それは、言葉が、君が見るのへ介入しているが、 君は、毎回違ったように、それを見つめている、という意味です。 なぜなら、花は、毎回違っているからです。 それは、朝に違っています。 それは、午後に違っています。 それは、夕日の中で、違っています。 君は、それが分かりましたか。
52:33 S: If I look at that flower there, when I look at it, if I do not know it, if I have never seen it before, then I first look at it and then find out later. But now, I have seen this girl, when I see her again, I first will be naming her, I cannot help it. 学生: 僕は、そこのあの花を見つめるなら、僕がそれを見つめるとき、 僕はそれを知らないなら、前にそれを一度も見たことがないなら、 僕は初めに、それを見つめます。 そのとき、後で見出しますが、 今、僕は、この女の子を、見てきました。 すると、僕は、再び彼女を見るとき、初めに、彼女に名づけているでしょう。 僕は、それを避けられません。

K: ええ、そうなんです。
52:51 K: That is it. So can you stop naming her and look at her? で、君は、彼女に名づけるのを止めて、彼女を見つめられますか。
52:56 S: I can't.

K: You will, if you see,
学生: できません。

K: 君は見るなら、そうするでしょう。
52:58 K: if you want to understand her, if you want to look at her, if that is your interest, don't let the word interfere. You understand? So you have learned, I hope, that the word is never the thing. The husband says, my wife, the word 'wife' is not her. Got it? 君が、彼女を理解したいのなら、 君が、彼女を見つめたいのなら、それが、君の興味であるのなら、 言葉を、介入させないでください。 理解できますか。 で、君は学んできました- 私はそう願います - 言葉はけっして、そのものでないことを、です。 夫は、「私の妻」と言います。 「妻」という言葉は、彼女ではありません。 分かりましたか。
53:27 S: But it represents her. The word 'wife' represents the lady. 学生: でも、それは、彼女を表示します。 「妻」という言葉は、そのご婦人を、表示します。
53:35 K: Yes, but the word is not her, that is all. K: ええ。ですが、その言葉は、彼女ではありません。 それで、すべてです。
53:40 S: It represents their relationship. 学生: それは、彼らの関係を、表示します。
53:42 K: Yes, it represents their relationship – I won't go into the whole problem of relationship, but the word represents her. So when the man says, she is my wife, he has never even looked at her, she is just 'my wife'. You get the point? Or your father says, 'my son'. So he never says, my son, now let me look at him, let me understand him, see what he is. They don't take the trouble, will they? But the moment you say, he is my son...

S: It is understood.
K: ええ。それは、彼らの関係を、表示します。 私は、関係の問題全体に、入らないでしょうが、 言葉は、彼女を表示します。 で、その人が、「彼女は私の妻だ」と、言うとき、 彼はけっして、彼女を見つめたことがありません。よろしいですか。 彼女はただ、「私の妻」だけです。 論点は分かりますか。 または、君のお父さんは、「私の息子」と、言います。 で、彼はけっして、「息子よ、私は、彼を見つめよう。 彼を理解しよう。彼が何であるかを、見よう」と、言いません。 彼らは、わざわざしようとしない。 そうでしょう? が、「彼は私の息子だ」と言った瞬間・・・

学生: それは、理解できました。
54:23 K: It is understood. You have got the idea? K: それは理解できました。 君は、見当が付きましたか。
54:26 S: Yes. 学生: はい。

学生: それは、何かを見つめることが、
54:27 S: Does it mean looking at something is understanding it? それを理解することである、という意味ですか。
54:31 K: Yes, understanding it, looking at all the details of it. You have never looked at the details of those flowers, have you? K: ええ。それを理解すること、その詳細すべてを見つめることです。 君は、あれら花々の詳細を、けっして見つめたことが、ないですね?
54:41 S: No. 学生: はい。 

K: ない。なぜなら、君は、それに、興味を持っていないからです。
54:43 K: No, because you are not interested in it. You say oh, that is a flower, and pass by. 君は、「ああ、あれは花だ」と言って、通り過ぎます。
54:52 S: If I see a rose, I can still look into it and see each part, I can still see it, even after naming it, I can still see it. 学生: 僕は、バラを見るなら、 やはり、それを覗きみて、各部分を見られます。 僕はやはり、それを見られます。 それを名づけた後でさえ、やはり、それを見られます。
55:01 K: Yes, that is right. But if you say that is a rose and walk away... K: ええ、そのとおりですが、 君が、「あれはバラだ」と言って、歩いて行ってしまうなら・・・
55:06 S: But you could say it is a rose, and then look at it closely. 学生: でも、「それはバラだ」と言ってから、それをまじまじと
55:08 K: Yes, but look at it first, don't call it a rose. 見つめられるかもしれません。

K: ええ。ですが、初めに、 それを、バラと呼ばないで、見つめてください。
55:12 S: But you can do that also. 学生: でも、それもまた、できます。
55:13 K: Yes, you can do both, but first look and then name it if you want to. Got it?

S: Yes.

K: Right. How long it has taken to explain a very simple thing which is: the door, the word door is not the thing.
K: ええ、君は、どちらもできますが、初めに見てください。 それから、それに名づけてください- 君がそうしたいなら、です。 分かりましたか。 

学生: はい。

K: よし、ふぅー。 とても単純なことを、説明するのに、どれほど長く掛かりましたか - すなわち、ドアは、ドアという言葉は、そのものではない。
55:32 K: Right?

S: Yes.
いいですか?

学生: はい。 

K: 明らかですか。
55:33 K: Clear?

S: Yes.
学生: はい。 

K: 曖昧に「はい」と言わないでください。
55:36 K: Don't say yes vaguely. 学生: あなたは、見ることは理解することであると、仰いました。
55:40 S: You said that looking is understanding. K: ええ。理解すること- 待って -
55:42 K: Yes. Understanding – wait– understanding, having a relationship to it, going into the relationship, whether you have actual relationship or imaginary relationship – all that is implied. 理解すること、それへ関係を持つこと、 関係へ入ること - 君が、実際の関係を持っているのか、想像上の関係なのか。 そのすべてが、含意されています。
55:57 S: This is a microphone and I look at it today, and I understand everything in it...

K: Finished.
学生: これは、マイクロフォンです。 私は今日、それを見つめます。 私はそこに、あらゆるものを理解します。 

K: 終了です。
56:04 S: Tomorrow when I see it again, what is the use... 学生: 明日、私がそれを再び見るとき、何の役に立ちますか・・・
56:06 K: You don't have to – because that is not a living thing, though it is a living thing in atoms, etc., it is fixed. K: 君は、そうしなくてもいい。なぜなら、それは、生きものではないからです。 それは、原子、その他すべてにおいて、生きているものですが、 それは、固定しています。
56:17 S: So, the next day can I name it?

K: But the flower is living, your husband is a living thing, your wife is a living thing, but when you say, oh, it is my wife, you don't observe the living thing. You have got it?
学生: で、翌日、私はそれに、名づけられますか。

K: でも、花は、生きています。 君の夫は、生きているものです。 君の妻は、生きているものです。 ですが、「ああ、それは、私の妻です」と言うとき、 君は、その生きものを、観察しません。 分かりましたか。
56:33 S: You connect the image with the name. Each time you name something, that image falls in the way, so you don't see it as clearly... 学生: 自分は、イメージを、名前に連結します。 毎回、何かに名づけるたびに、 そのイメージが、転がり込んできてしまいます。 で、それを、さほど明らかに見ません。
56:41 K: What is she saying? K: 彼女は、何と言っていますか。
56:45 N: She said, when you name something the image comes in the way, comes in the way of looking.

K: That is all.
N: 彼女は、こう言いました - 何かに名づけるとき、 イメージが入り込んでしまう。 見るのをじゃましてしまう、と。

K: それで、すべてです。
56:54 K: Oh, Goodness. You have understood this? Now, let's move. You want to know why the mind is chattering, and you have found out the cause of chattering, you have understood why people chatter because they may be nervous, they may be frightened – if they don't chatter, what will they do? If your mind isn't occupied, what will happen? ああ、やれまあ。いいですか? 君は、これを理解しましたか。 さて、動きましょう。 君は、なぜ精神が、 おしゃべりをしているかを、知りたいと思います。 君は、おしゃべりの原因を、見出したのです。 君は、なぜ人々がおしゃべりするかを、理解したのです。 なぜなら、彼らは、神経質なのかもしれないし、 彼らは、怯えているのかもしれません。 彼らは、おしゃべりしないのなら、何をするのでしょうか。 君の精神が、占有されていないなら、 何が起きるでしょうか。

学生: 恐れを持ちます。
57:26 S: You have fear.

K: Fear.
K: 恐れ。で、なぜ自分が恐れを持つかを、見出してください
57:30 K: So, find out why you have fear, therefore you might not chatter. - ゆえに、君がおしゃべりしないように、です。

学生: 誰かは、「私はおまえを、平手打ちしてやろう。
57:44 S: Somebody says, I am going to slap you, so you keep quiet, then automatically you are keeping quiet. だから、おまえは、静かにしていろ」と言います。 そのとき、自動的に、自分は静かにしつづけています。問いません。
57:52 K: Of course, you are frightened. K: もちろんです。 君は、怯えています。
57:54 S: Of course, but how can you get rid of that fear? 学生: もちろんですが、どうすれば、その恐れを取り除けますか。
57:56 K: I am going to show you. I might slap you – I won't. K: 私は君に、示そうとしています。 私は君を、平手打ちするかもしれません- 私はそうしませんよ。
58:03 S: No, he says, I will slap you if you talk any more. So you do not talk any more, you just listen to him, that is all. 学生: いえ、彼は、「おまえが、これ以上話すなら、 私はおまえを、平手打ちにしよう」と言います。 で、自分は、もはや話しません。彼に聞くだけです。それで、すべてです。
58:11 K: Yes, you get nervous, frightened and you don't. K: ええ、君は神経質になり、怯えます。そして君は、そうしません。
58:13 S: How do you get rid of that fear? 学生: どうやって、あの恐れを取り除きますか。
58:15 K: That fear? Tell the teacher, don't slap me. K: あの恐れ? 教師に言いなさい - 「僕を平手打ちしないでください」と。

学生: 彼は、平手打ちをしてくるかもしれません。
58:22 S: He may slap you.

K: No, I don't want to be slapped.
K: いいえ。私は、平手打ちされたくありません。
58:24 S: But sir, if you do the wrong thing... 学生: でも、先生、こちらが、間違ったことを、するなら・・・

K: 待って。そのとき、教師は、こう言います -
58:29 K: Then the teacher says, my girl, you are doing the wrong thing, let's talk it over, why you are doing it. 「君は、間違ったことをしているよ。 それについて、話しましょう。 なぜ君は、そうしていますか」と。
58:36 S: I think he is not a patient teacher. 学生: 彼は辛抱強い教師ではない、と僕は思います。
58:39 K: That is right.

S: Then what do you do?
K: そのとおりです。

学生: すると、どうしますか。
58:41 K: Then help him to be patient. K: すると、辛抱強くあるよう、彼を、助けてください。
58:45 S: How to help him? 学生: どうやって、彼を助けますか。
58:46 K: Wait, don't shake your head. Help him and help yourself to be patient. K: 待って、待って。 首を、振らないでください。 辛抱強くあるように、彼を助けて、君自身を助けてください。
58:52 S: How?

K: Do it!
学生: どうやって、ですか。

K: そうしなさい!
58:55 S: It is possible for the teacher to get angry when you tell him not to slap you. 学生: 教師が怒ることが、ありえます - こちらが彼に、平手打ちしないよう、言うときに、です。
59:03 S: He says, don't argue with me. What can you do then? 学生: 彼は、「私と論争するな」と、言います。すると、何をできますか。
59:06 K: Then go to Mr Narayan, and say, sir, this teacher is not decent, he is trying to frighten me. K: すると、(校長の)ナラヤン先生へ、行って、 「この教師は、きちんとしていません。 彼は、僕を怯えさせようとしています」と言ってください。
59:15 S: But you have made a mistake. 学生: でも、こちらが、誤りをしたんです。
59:18 K: Yes, I have made a mistake. K: ええ。私は、誤りをしてしまいました。
59:20 S: So?

K: All right, correct the mistake,
学生: それで? 

K: いいですよ。 誤りを訂正してください。
59:21 K: don't get angry with me, don't slap me. 「僕に怒らないでください。僕を、平手打ちにしないでください」と。
59:23 S: I think it has been repeated many times. 学生: それは、何度も反復されてきたと、思います。
59:25 K: Wait. So, what happens? Don't you repeat it every time. K: ええ。で、何が起きますか。 毎回、それを反復しないでください。
59:28 S: So it is your fault.

K: Yes. If you repeat it, repeat it.
学生: で、それは、こちらの過失です。

K: ええ、君がそれを反復し、反復するなら、ね。
59:33 S: So, there you cannot do anything about it. 学生: で、それについて、何もできません。
59:35 K: That is right. If it is a fault of yours, change it. If it is not your fault, then ask the teacher, please sir, look at it, it is not my fault, I may be mistaken. You follow? Establish a relationship. You understand?

S: Yes.
K: そのとおりです。それが、君の過失であるなら、変化させてください。 それが、君の過失でないなら、教師に頼みなさい - 「どうぞ、それを見つめてください。 それは、私の過失ではありません。 私は誤っているかもしれませんが」と。 よろしいですか。 関係を確立してください。 理解できますか。

学生: はい。
59:57 K: Where am I now?

S: Rishi Valley.
K: 今、私はどこにいますか。

学生: リシ・ヴァレーです。
1:00:01 K: That is right. Now, it is half past ten. Yes, twenty five past, I mean, twenty five to eleven. Now, have you understood one thing at least? How to observe without the word, without the symbol, without the name. Will you do it? Do it! Don't say, yes, I agree. Quite right. But if you don't do it... K: そのとおりです。 さて、今、10時半です。 ええ、25分過ぎて・・・11時まで25分、ということです。 今、君は、少なくとも、一つのことを、理解しましたか。 どのように、言葉なく、象徴なく、 名前なく、観察するのか。 君は、そうするのでしょうか。 そうしてください! 「はい、同意します。全くそのとおり」と言わないでください。 君がそうしないなら・・・
1:00:46 S: Promise broken. 学生: 約束を破った。

K: はい、それだけです。
1:00:48 K: Yes, that is right. 学生: 頭脳の基本的な機能は、考えることです。
1:00:56 S: The basic function of the brain is to think. So if I am watching an object, one part tells me that I am watching the object. So are you trying to imply there is a form of looking without these thoughts? で、私は、対象物を見守っているなら、 一部分は、私に、自分が対象物を見守っていることを、語ります。 で、あなたは、これらの思考なしに、見る形があると、 仄めかそうとなさっていますか。
1:01:10 K: Have you understood that question? I can't quite make it out. K: あなたは、その問いを理解しましたか。 私は、よく分かりません。
1:01:14 N: He says the basic function of the brain is to think and when you observe, thoughts come in along with observation. Are you implying there is a different kind of observation. N: 彼は、こう言います - 頭脳の基本的な機能は、考えることであり、 観察するとき、観察に伴って、 思考が入ってきます。 あなたは、違った種類の観察が、あると、仄めかしていますか。
1:01:29 K: Yes, obviously. Just a minute. What is the function of the brain? K: ええ。明白です。 ちょっと待って。 頭脳の機能は、何ですか。
1:01:36 S: To think. 学生: 考えることです。
1:01:37 K: Don't say, to think – find out. You have got a brain. What is its function? K: 待って。考えることだと、言わずに、見出してください。 君は、頭脳を持っています。 その機能は、何ですか。
1:01:46 S: To help me. 学生: 自分を助けることです。
1:01:47 K: Who is you to help? Are you different from the brain? Look, I asked you something: what is the function of the brain? K: 助ける君は、誰ですか。君は、頭脳より、異なっていますか。 ごらん、お兄さん。私は、君に、何かを訊ねました。 頭脳の機能は、何ですか。
1:02:01 S: To control our whole body. 学生: 私たちの身体全体を制御することです。
1:02:08 K: Yes, to look after the nervous organism, to look after the body – and what else? Go on, think it out. K: ええ。神経組織を見守ること、 身体を見守ること。 他に何? 進んで、考えぬいてください。
1:02:19 S: To think and store your knowledge. 学生: 考えて、自分の知識を蓄えることです。
1:02:22 K: Partly, quite right. That is, the brain functions to preserve the body, to store up the knowledge that you have acquired – mathematics, this or that. Right? And what else? Go on. K: 部分的には、全くそうです。 すなわち、頭脳は、身体を保存するために、 自分が取得してきた知識を蓄えておくために、機能します - 数学、あれやこれを、です。 いいですか? そして、他に何ですか。 進んでください。
1:02:40 S: Directing you.

K: What?
学生: 自分を方向づける。

K: 何ですか。
1:02:42 S: Directing you to do something. 学生: 何かをするよう、自分を方向づける。
1:02:44 N: Directing you to do something. N: 何かをするよう、自分を方向づける。
1:02:46 K: Yes, directing. Directing – don't say to do something. Directing. What else? K: ええ。方向づける。 方向づける - 何かをするように、と言わないでください。 方向づける。他に何?
1:02:54 S: If you are going to store the knowledge, what is the use when you are going to look at it in a different way each time? 学生: その知識を蓄えようとしているなら、それを毎回、 違ったように、見つめようとするとき、何の役に立ちますか。
1:02:58 K: No, we will come to it, first find out. I asked what is the function of the brain. One said, to look after the organism. The other, having knowledge, to use that knowledge carefully, skilfully. What else? Go on. K: いいえ。私たちは、そこに来るでしょう。初めに、見出してください。 私は、頭脳の機能は、何であるかを、訊きました。 君たちは・・・一人は、身体組織を見守ることだと、言いましたね。 別の一人は、知識を持っていて、 その知識を、気をつけて上手に使うことだ、と。 他に何? 進んでください。
1:03:25 S: To distinguish between something. 学生: 何かの間で、判別することです。
1:03:30 K: Yes, to distinguish between black and white, between red and blue, between man, woman, between the mountain and the flat field – it is to discern. Go on, what else? K: ええ、判別することです- 黒と白の間、 赤と青の間、 男、女の間、山と平野の間で、です。 それは、判別することです。 ですね? 進んでください。 他に何ですか。
1:03:46 S: To relate things. 学生: 物事を関係づけることです。
1:03:51 K: To relate things. Go on. Watch it, watch your own brain, don't invent. K: 物事を関係づける。 進んでください。 見守ってください。 君自身の頭脳を見守って、 考案しないでください。
1:03:59 S: To figure out. 学生: 考え出すこと。
1:04:03 K: To figure out. That is, to remember – listen, all that you have told me is this: to remember, to design – figure out – to design and to communicate. K: 考え出すこと。 すなわち、憶えておく。 聞いてください。 君たちが私に語ってきたことは、こうです - 憶えておく。 設計する。 考え出す。 設計する。 そして、伝達する。
1:04:23 S: Differentiate also. 学生: また、区別するのも、です。

K: すなわち、設計が、そこに関与しています。
1:04:26 K: Design is involved in that. All that in that word design means to differentiate, to see the black and white and so on. So, to remember, to plan out – if you don't like the word design – then to communicate. Now, listen carefully. What did I say?

S: To plan out.
「設計」というその言葉の中の、それらは、区別すること、 白と黒を見ることなどなどを、意味しています。 で、憶えておくこと、 計画すること - 君が、設計という言葉が、好きでないなら、です。 それから、伝達する。 さて、気をつけて、聞いてください。 私は何を、言いましたか。

学生: 計画すること。
1:04:57 K: To plan out.

S: To remember.
K: 計画する。

学生: 憶えておく。
1:04:59 K: To remember, to communicate. You can communicate wrongly or rightly. But our brain, after a million years, is heavily conditioned. It says I am a Hindu, I am a Hindu, I am a Hindu. And the other says I am a Muslim, I am a Muslim, I am a Muslim. Or I am a Christian, Christian. And also the brain says, I must have protection. I must be protected otherwise I can't function. That means the brain must be secure. Got it? So it says I am secure in saying I am a Hindu. Right?

S: Yes.
K: 憶えておく。伝達する。 君は、間違ってか、正しく伝達するかもしれませんが、 私たちの頭脳は、百万年の後、 重く条件づけられています。 それは、「私はヒンドゥーだ。私はヒンドゥーだ。私はヒンドゥーだ」と、言います。 そして他のものは、「私はイスラム教徒だ。 私はイスラム教徒だ。 私はイスラム教徒だ」と、言います。 または、「私はキリスト教徒だ。 キリスト教徒だ」と、ね。 また、頭脳は、「私は保護を持たなければならない」とも、言います - 「私は、保護されなければならない。 さもないと、私は機能できない」と。 それは、頭脳は安全でなければならない、という意味です。 分かりましたか。 で、それは、「私はヒンドゥーだと言う中で、私は安全だ」と、言います。 いいですか?

学生: はい。
1:06:01 K: But being a Hindu is an illusion, it is just an invention. K: ですが、ヒンドゥーであることは、幻影です。 それはただ、考案だけです。
1:06:08 S: Yes. God is also an invention. 学生: はい。 神もまた、考案物です。
1:06:12 K: Quite right. God is an invention. But the brain says, in the word God I will take protection. Protection, design, remembrance, communication, that is the function of the brain. Got it? K: 全くそのとおり。 神は、考案物です。 ですが、頭脳は、 「神という言葉の中で、私は保護を受けよう」と、言います。 保護、設計、憶えておくこと、伝達 - それが、頭脳の機能です。 分かりましたか。ふぅー。
1:06:40 S: What do you mean by communication? 学生: 伝達というのは、どういう意味ですか。
1:06:43 K: I am communicating something to you now. Right? I will tell you a story. K: 私は今、君に、何かを伝達しています。 いいですか? 私は、君たちに物語をしましょう。
1:06:59 S: Sighed with relief. Some of them sighed with relief. 学生: 安堵のため息です。 彼らの何人かは、安堵でため息をつきました。
1:07:05 K: Sigh of relief. I will tell you a story. In the telling of the story, you are going to listen, aren't you? And that is communication – the telling and the listening. Have you understood this? The telling, I am telling you, and you are listening. If you don't listen, I can't tell you. Right? You want the story?

Many: Yes.
K: 安堵のため息ね。 私は君に、物語をしましょう。 物語をする中で、君は、聞こうとしていますね? それが、伝達です - 語ることと聞くことです。 君はこれを、理解しましたか。 語ること - 私は君に、語っています。 そして、君は、聞いています。 君が聞かないなら、私は、君に語れません。 いいですか? 君は、物語をほしいですか。

学生たち: はい。
1:07:41 K: A sigh of relief, as this chap says. I don't know. All right, I will tell you a story. Have you heard of a place called Ranikhet? It is beyond Delhi about 100 to 200 miles northeast. Isn't it? I was staying there with a friend, and the friend left for some reason, because his son was ill, so he left. A few days afterwards, a man comes to me, I didn't understand his language, but Parameswaran translated it to me. You know Parameswaran?

S: Yes.
K: 安堵のため息 - この子が言うように、です。 私は知りません。 いいですよ。私は、君たちへ、物語をしましょう。 君は、(ヒマラヤに近い)ラーニケットと呼ばれる所を、聞いたことが、ありますか。 そこは、(首都)デリーの向こうにあります。 北東へ、100から200マイル(160から320キロメートル)ほどです。 そうでしょう? 私は、そこに、或る友だちと泊まっていました。 その友だちは、何かの理由のために、去りました。 彼の息子が病気であったからです。 で、彼は去りました。 二、三日後に、或る人が、私のところへ来ました。 私は、彼の言語を理解しませんでしたが、 (料理人の)パラメシュワランが、それを私に、翻訳してくれました。 パラメシュワランを、ご存じですか。

学生: はい。
1:08:49 K: You don't know him?

S: Yes, sir, I know him.
K: 君は、彼を知りませんか。

学生: はい、僕は彼を知っています。
1:08:53 K: So he translates. He says a tiger has killed a cow, and if you want to see the tiger, I will arrange it. He said, I will put on a machaan, you know, put a platform on a tree and we will tie a goat at the bottom, and the bleating of the goat will attract the tiger, and then you can see it. And I said, I don't want to see the tiger under those circumstances, because killing a goat for my curiosity is absurd, cruel – so I said, sorry, I don't want to see it. So that afternoon, I said let me go into the forest and perhaps I might see it. You understand the story? You understand?

S: Yes.
K: で、彼は、翻訳します - 彼は、「虎が雌牛を殺した」と、言います。 「もしあなたが、虎を見たいのなら、私は、それを手配しましょう」と。 彼は、「私は、マチャーン(見張り台)を設けましょう」と、言いました。 そうね、樹の上の足場です。 「私たちは、そのもとに、山羊を繋いでおきましょう。 山羊がメーメー鳴くのが、虎を誘引するでしょう。 そのとき、それを見られますよ」と。 私は、こう言いました - 「私は、それらの状況のもとで、 虎を見たくありません。 なぜなら、私の好奇心のために、 山羊を殺すことは、不条理で、残酷であるからです。 で、私は、「すみません。私は、それを見たくありません」と、言いました。 で、その午後、私は、「その林へ入って行こう」と、言いました - 「たぶん、それが見られるかもしれない」と。 物語を理解できますか。 理解できますか。

学生: はい。
1:09:48 K: What are you smiling at?

S: Nothing.
K: 君は、何に微笑んでいますか。

学生: 何でもありません。
1:09:55 K: Don't you believe what I am saying? Is that it? Hey, is that it?

S: No.
K: 君は、私が言っていることを、信じていませんか。 そういうことですか。 おおい、そういうことですか。

学生: いいえ。
1:10:06 K: What are you smiling at then? Come on, sir, what is it that you are smiling? K: では、君は何に、微笑んでいますか。 さあ! 君が微笑んでいるのは、何に、ですか。
1:10:21 S: Nothing.

K: Come on! Be brave, I won't frighten you.

S: No, sir, you don't frighten me.
学生: 何でもありません。

K: さあ! 勇気を出して! 私は、君を怯えさせませんよ。

学生: はい。先生は、私を怯えさせません。
1:10:29 K: So, either you listen – I am telling you facts, I am not the kind of person who will invent. You understand? I won't tell lies. K: で、君は聞くのか- 私は君に、事実を語っています - 私は、考案するだろう種類の人物ではありません。 理解できますか。 私は、嘘をつかないでしょう。
1:10:40 S: No, you are trying to make us understand through listening. You told us that we should listen. So you are telling the story to make us listen. 学生: ええ。あなたは、聞くことをとおして、 僕たちに、理解させようとしています。 あなたは、僕たちは聞くべきだと、仰りました。 で、あなたは、僕たちに聞かせるよう、物語をなさっています。
1:10:48 K: No. That is only part of it. If you are not interested in it, don't listen. You understand?

S: Yes.
K: いいえ。 それは、その一部分だけです。 君がそれに、興味を持っていないなら、聞かないでください。 理解できますか。

学生: はい。
1:11:03 K: So, that afternoon, towards the evening, I said I must go and see the tiger. I am telling you facts, I am not exaggerating, I am not telling lies, I wouldn't do that because I am not a hypocrite, I don't want to be a hypocrite, I don't pretend to be a hero, I don't pretend to be a great man – nothing. I am just telling you the facts. So, I started out, I was high up and came down the hill and went into the forest. I walked about half an hour, it was getting little dark, and suddenly everything around me became quiet. Birds stopped singing, absolute silence. And I said, this is very odd, and I realised some dangerous thing was near. You understand? That is, probably the tiger was very close. You have never been in a forest, have you? K: で、あの午後、夕方にかけて、 私は、自分は行って、虎を見なければならないと、言いました。 私は君に、事実を語っています。 私は、誇張していません。 私は、嘘をついていません。 私は、そうしないでしょう。 なぜなら、私は偽善者ではないからです。 私は、偽善者でありたくありません。 私は、英雄であるふりを、したくありません。いいですか? 私は、偉人であるふりを、したくありません。何もない。 私はただ君に、事実を語っているだけです。 で、私は出発しました。 私は、高いところにいましたが、 丘を降りてきて、林に入りました。 私は、半時間ほど歩きました。 少し暗くなりつつありました。 突然に、まわりのあらゆるものが、静かになりました。 鳥たちは、歌うのを止めました。 絶対的な静寂。 私は、「これは、とても奇妙だ」と、言いました。 私は、何か危険なものが、近いことを、悟りました。 理解できますか。 すなわち、たぶん虎が、きわめて近い、と。 君は、林の中に入ったことが、ないでしょう。
1:12:18 S: I have been. 学生: 僕は、あります。
1:12:20 K: And when danger appears, there is quietness, because all the animals are frightened. K: そして、危険が現れるとき、静けさが、あります。 なぜなら、すべての動物が、怯えているからです。
1:12:29 S: I read about it in books. 学生: 僕は、それについて、本で読みました。
1:12:30 K: Yes. You read about it in books. So this happened to me. Everything was absolutely quiet. And I said, by Jove, there is danger – listen carefully, I am telling you the truth – there was danger, so my mind said, it was curious, it said let us go and find out. I came down all that way to see the tiger. So the silence indicated there was some danger. Probably the tiger was very close. So my mind wanted to go, my body refused. You understand?

S: Yes.
K: ええ。君は、それについて、本で読みます。 で、これが、私に起きました。 あらゆるものが、絶対的に静かでした。 私は、「おやまあ、危険がある」と、言いました - 気をつけて聞いてください。 私は君に、真理を語っています - 危険がありました。 で、私の精神は、言いました - それは知りたがっていました - それは、「行って、見出そう」と言いました。 私は、虎を見るために、ずっと道を降りてきました。 で、静寂は、何か危険があることを、指示していました。 たぶん、虎が、とても近かった。 で、私の精神は、行きたいと思いましたが、私の身体は、拒絶しました。 理解できますか。

学生: はい。
1:13:21 K: So I said, no, let's go. So it went and got behind a tree, a big tree, and stood there. And the mind wanted to go on, but the body refused. Believe all this – I am not trying to make you believe, these are facts. So I stood there, and the body wouldn't move, and presently about five minutes or two or three minutes later, the birds began, the noises of the forest began, etc. The tiger must have gone. So I said I am so sorry I didn't see the tiger. So I come back, and I pass an opening, a clearing in the forest, and again there was an extraordinary quietness. There was the quietness of little noises, but not big. So the body wasn't frightened. Then I looked round, there was nothing. So I look up. On the trees there were about 50 langurs, you know, the big monkeys? Big monkeys with black faces, with a long curving tail, and big animals, they are about that high. They were all sitting around the tree with their little babies looking at me. You understand? So I looked at them and they looked at me, and we stood there looking at each other for a little while, and the silence broke, because they were a little nervous to see me in their middle. So I went back, and I never saw the tiger which I really wanted to see. Right. What?

S: Nothing.

K: Good.
K: で、私は、「いや、行こう」と、言いました。 で、それは行って、樹の裏に着きました - 大きな樹です。 そして、そこに立ちました。 精神は、進みたいと思いましたが、身体は、拒絶しました。 これらを信じてください - 私は、君に信じさせようとはしていません。これらは、事実です - で、私は、そこに立ちました。 身体は、動こうとしませんでした。 まもなく、五分か、二分か、三分か後に、 鳥たちは、始めました。林の物音、その他すべてが、始まりました。 虎は、去ってしまったにちがいありません。 で、私は、「私は虎を見なくて、残念だ」と、言いました。 で、私は、戻ってきました。 そして私は、林の中で、空き地、開けたところを、通り過ぎます。 またもや、とてつもない静けさが、ありました。 小さな物音の静けさが、ありましたが、大きくはない。 で、身体は、怯えていませんでした。 そのとき、私は見回しましたが、何もありませんでした。 で、私は、上を見ました。 樹々のうえに、ラングールが、五十頭ほど、いました。 知っていますか - 大きな猿です。 知りませんか - 大きな猿たちです。 黒い顔をし、長く曲がった尻尾の、 大きな動物たち。 彼らが、あれほど上にいます。 彼らはみんな、樹のまわりに、座っていました。 小さな赤ちゃん猿をつれて、私を見つめていました。 理解できますか。 で、私は、彼らを見つめました。 彼らは、私を見つめました。 私たちは、しばしの間、そこに立って、互いに見つめ合っていました。 そして静寂は、破られました。 なぜなら、彼らは、自分たちの真ん中に、私を見て、少し神経質であったからです。 で、私は、戻ってゆきました。 私は、本当に見たいと思った虎を、けっして、見ませんでした。 いいです。 何ですか。 

学生: 何でもありません。

K: よし。
1:15:26 K: It is ten to eleven. We better stop, don't you think? Do you want to sit quietly for a minute? 11時まで10分です。私たちは止めたほうが、いい。そう思いませんか。 君たちは、静かに座りたいと思いますか - 一分間。
1:15:37 S: Yes. 学生: はい。
1:15:38 K: Do it only if you want to. It is all right. If you want to play, play. If you want to sit quiet, sit quiet. K: 君がそうしたいときだけ、そうしてください。 よろしいです。君が遊びたいなら、遊んでください。 君が静かに座りたいなら、静かに座ってください。
1:16:29 Right, sirs. よろしいです。