Krishnamurti Subtitles home


RV80DS2 - 君は、テクノロジーの世界で起きていることに、気づいていますか。
学生たちとの議論、第2回
インド、リシ・ヴァレー
1980年12月13日



0:23 Krishnamurti: What shall we talk about? Do you want to sit quietly and not talk? All right, I'll talk. I wonder if you are aware of what is happening in the technological world. You know about computers, probably. Computers can almost do anything that man can do. Man learns through experience which becomes knowledge, then stored up in the brain, memory, and thought. That's the operation we go through. Experience, from that experience learn, which becomes knowledge, then that knowledge is stored in the brain as memory, and from that memory thought springs. This is a fact. If you observe yourself, you might have an incident, pleasant or unpleasant, from that incident you learn, which becomes the knowledge, and that knowledge is retained in the memory, recorded in the brain, and memory, thought. The computers can do this exactly. They play with a master chess player, you know what a master chess player is. You know what chess is, don't you? クリシュナムルティ: 私たちは、何について話しましょうか。 君たちは、話をしないで、静かに座りたいですか。 いいですよ。私は話しましょう。 君たちは、テクノロジーの世界で何が起きつつあるかに、 気づいているのかどうかと、思われます。 君たちはたぶん、コンピューターについて知っていますね。 コンピューターは、人ができることを、ほとんど何でも、できます。 人は、経験をとおして、学びます - それが知識になる。 それから、頭脳に蓄えられる。 記憶、そして、思考です。 それが、私たちが経てゆく作動です。 経験。その経験から学ぶ - それが知識になる。 そのとき、その知識は、頭脳に記憶として蓄えられる。 その記憶から、思考が発生します。 これは事実です。 君は、自分自身を観察するなら、君に出来事が、あるかもしれません - 気持ちいいのか、よくないのか。 その出来事から、君は学びます。 それが、知識になる。 その知識は、記憶の中に保持されます。 頭脳の中に記録されます。 そして、記憶、思考です。 コンピューターは、まさしくこれをできるのです。 それらは、チェスの名人と試合をできます。 チェスの名人が何なのかは、知っていますね。 チェスが何なのかを、知っていますね。
3:04 Students: Yes, sir.

K: At last. The computer plays with a master chess player, The master chess player beats him – beats the computer – and the computer learns from the moves that the master has made and plays with him. So he plays with him two or three times, and learning all the time, experiencing all the time, until the computer beats the master chess player. You understand what I am saying? The computer does exactly what the human brain does, experience, learn, knowledge, memory, act. You understand this? This is what the computers are doing. Probably in a few years it will do almost anything which the human mind can do. And also they are developing robots.
学生たち: はい。

K: ついに! コンピューターは、チェスの名人と、試合をできます。 チェスの名人は、それを打ち負かします- コンピューターを打ち負かします。 コンピューターは、名人が取った動きから、 学びます。 そして、彼と試合します。 それは名人と、二回か三回、試合し、 いつの時も学んでいて、いつの時も経験しています。 ついに、コンピューターは、チェスの名人を打ち負かします。 私が言っていることを、理解できますか。 コンピューターはまさしく、人間の頭脳がすることを、します - 経験する、学ぶ。 知識、記憶。行為する。 これを理解できますか。 これが、コンピューターがしていることです。 たぶん、数年で、それは、 人間精神ができることを、ほとんど何でもすることになるでしょう。 また、ロボットが開発されつつあります。
4:24 K: You know what robots are?

S: Yes, sir.
K: 君たちは、ロボットが何であるかを、知っていますか。 

学生: はい。
4:26 K: You do? By Jove. You don't or you do? Yes? Good. Now in Japan – you read all about it in Time magazine probably – in Japan, there are more robots working than in any other part of the world, putting together cars, welding the cars and so on. The robots can do this, which is, in the robot is implanted the computer, and the computer then tells the robot what to do. You understand all this? So gradually, in about ten years or fifteen years and more, the whole mechanical labour problem will be solved. You understand this problem? In the factories, probably even in the kitchen, everywhere the robot and the computers are going to take over. This probably will happen within your life, long before you end your life. Within ten years, fifteen years this will happen. So, please listen to this. What's going to happen to man? You understand my question? If the robots and the computers are going to take over all the operation of man: going to the factory, keeping accounts, inventing new things, there will be no factory workers. All that will be taken over by the computer and the robot. Then man, you, man throughout the world, will have leisure. Are you listening to all this? Does it mean anything to you? You will have leisure. Society is going to be changed completely. And you will have more and more leisure. What will you do with that leisure? That is a central problem that's being raised. You understand my question? You will see, if you read in the magazines, there are ten thousand robots in Japan doing the mechanical works which human beings have been doing, putting cars together, polishing them, welding them, all that. And West Germany has 850 robots. And so gradually the whole world is going to be run by robots and computers. You understand all this, or you are all asleep? So what's going to happen to you? You understand the question? What's going to happen to man when he has an enormous amount of leisure? Either he will seek entertainment, football, cinema, rugby, you know, the whole entertainment world, which includes also the entertainment sustained by religions. You understand this? The entertainment of football, the entertainment of religion, or man will have to turn to something else entirely. You are following all this? Look, instead of my going to the office every day for the next fifty years from 9 to 5, the robot and the computer will take over my work. Who is going to pay me, to live? I shall have no work. So what's going to happen to me? K: 知っていますか。おやまあ。 知っていますか。知らないですか。 知っている? よし。 今、日本では - 君たちは、たぶん「タイム誌」で、 それについて、すっかり読むでしょう - 日本では、世界の他のどの地方より、多くのロボットが、働いています - 車を組み立てる、車の溶接をする、などです。 ロボットは、これをできます。 すなわち、ロボットの中には、コンピューターが植え込まれています。 すると、コンピューターは、ロボットに、何をすべきかを、言います。 これらを理解できますか。 で、次第に、十年かほどで、十五年以上で、 機械的な労働の問題全体が、解決されるでしょう。 この問題を理解できますか。 工場で、たぶんキッチンですら、あらゆるところに、 ロボットとコンピューターが、引き継ごうとしています。 これはたぶん、君たちの人生の内に、起きるでしょう - 君の人生が終わる、はるか前に、です。 十年か、十五年の内に、これが起きるでしょう。 で、どうぞ、これを聞いてください。 人には、何が起きようとしていますか。 質問を理解できますか。 ロボットとコンピューターが、人の業務すべてを、 引き継ごうとしているなら-工場へ行く、帳簿を付ける、 新しいものを発明することを、ですが - 工場労働者は、いなくなるでしょう。 そのすべてが、コンピューターとロボットにより、引き継がれるでしょう。 そのとき人は、君は、世界中の人は、余暇を持つでしょう。 君たちは、これらを聞いていますか。 それは、君にとって、何か意味がありますか。 君たちは、余暇を持つでしょう。 社会は、完全に変化しようとしています。 君たちは、ますます多くの余暇を、持つでしょう。 君たちは、その余暇を、どうするのでしょうか。 それが、出てきつつある中心的な問題です。 質問を理解できますか。 君たちは、雑誌を読むなら、日本には、 一万のロボットがあることが、分かるでしょう - 人間たちがしてきた機械的な仕事を、しています。 車を組み立てる、車を磨く、 車を溶接する - それらです。 西ドイツは、八百五十のロボットを、持っています。 で、次第に、世界全体が、 ロボットとコンピューターにより、動かされようとしています。 君は、これらを理解しますか。 または、みんな眠っていますか。 で、君に、何が起きようとしていますか。 質問を理解できますか。 人が、甚大な量の余暇を、持つとき、 人に、何が起きようとしていますか。 人は、娯楽を探し求めるのでしょうか - フットボール、映画、ラグビー、 そうね、娯楽の世界全体です。 そこには、宗教により維持された娯楽もまた、含まれます。 これを理解されますか。 フットボールの娯楽、宗教の娯楽、 あるいは、人は、全然、他の何かへ向かわなくてはいけないでしょう。 君は、これらに付いてきていますか。 見てください。私が、毎日、9時から5時まで、 次の五十年間、事務所へ行く代わりに、 ロボットとコンピューターが、それを、私の仕事を、引き継いでくれるでしょう。 誰が、生活するために私へ、支払うのでしょうか。 私は、何の仕事をも持たないでしょう。 で、私には、何が起きようとしていますか。理解できますか。
10:27 S: We won't have any money, so the people will not get any money, only the robots will do the work for us. 学生: 僕たちは、何のお金をも持たないでしょう。 で、人々は、何のお金をも得ないでしょう。 ロボットが、僕たちのために、仕事をするだけでしょう。
10:36 Narayan: He says we won't get any money if the robots do the work. ナラヤン: 彼は、ロボットが仕事をするのなら、 僕たちは何のお金をも得ないだろう、と言います。 

K: そうなんです。
10:40 K: That's just it. If the robots and the computers are going to work you won't get any money. Just listen to it first, question me afterwards. Social structure is going to be changed. Now, you go to the office or to the factory, to build a bridge and so on. The robots and the computers are going to do all that. And what is the nature of the society when you will have very little work. Then the government has to pay you. Then how will the government get money, you follow? This is a tremendous problem. A new social structure has to come into being, and how will you use your leisure. What's going to happen to man who is going to have immense leisure? You understand my question? What's going to happen? I said, either you go to entertainment of every kind – temples, churches, mosques – either that, or you have to do something entirely different. You are following all this? What will you do? Robots and computers can dig a well, can plant trees. I have seen a tractor in California planting tomatoes. There are hundreds of acres. A machine does it. Digs a hole, plants the tomato plant, waters it, and goes on. I wonder if you grasp the significance of this. Do they? ロボットとコンピューターが、働こうとしているなら、 君たちは、何のお金をも得ないでしょう。 初めにこれを聞いてください。 後で、私に質問してください。 社会構造は、変化しようとしています。 さて、君は、事務所や工場へ、行きます。 橋を架けるため、などなどです。 ロボットとコンピューターが、そのすべてを、しようとしています。 君たちが、ほとんど仕事を持たないだろうとき、 社会の本性は、何ですか。 そのとき政府が、君たちに支払わなくてはいけません。 そのとき政府は、どのようにお金を、得るのでしょうか。よろしいですか。 これは、ものすごい問題です。 新しい社会構造が、生じなくてはいけません。 君たちは、自分の余暇を、どのように使うのでしょうか。 無量の余暇を持とうとしている人に、 何が起きようとしていますか。 質問を理解できますか。 何が、起きようとしていますか。 私はこう言いました。君は、あらゆる種類の娯楽へ行くのか - 寺院、教会、モスクへ、です - それか、あるいは、君は、何か全然違ったことを、しなくてはいけません。 君たちは、これらに付いてきていますか。 君は、何をするのでしょうか。 ロボットとコンピューターは、井戸を掘れるし、樹を植えられます。 私はカリフォルニアで、トラクターがトマトを植えているのを、見ました。 何百エーカーも(畑が)あり、機械がそうします。 穴を掘り、トマトの苗を植え、 それに水を与え、つづけてゆきます。 君たちが、これの意義を掴むのかどうかと、思われます。 彼らは掴みますか。
13:27 S: As we are now, at present, we have to have something to occupy our minds, some sort of thoughts. 学生: 僕たちは、今、現在そうであるように、 僕たちは、何か自分の精神を占有するものを、持たなくてはいけません - 或る種の思考を、です。
13:38 K: Quite right. So what will you do with your mind when you have no problems? K: 全くそうです。 で、君は、問題を持たないとき、 自分の精神を、どうするのでしょうか。 君は、見逃しています・・・
13:51 S: If we are going to the office, a job like that is very routine and mechanical. So if a job like that is taken over and you are given leisure time, then perhaps you can really investigate into what you really want to do, which you don't have time to do now because you have to work in an office. 学生: 私たちが、事務所へ行こうとするなら、 そのような職は、きわめて決まり切っていて、機械的です。 で、そのような職は、引き継がれるし、余暇の時間が与えられるのなら、 おそらく、自分が本当に何をしたいのかを、本当に究明でき、見出せます。 今は、事務所で働かなくてはいけないから、 する時間がないこと、ですが。
14:19 K: You may want to be a poet, you may want to write books but the computer can do that. K: 君は、詩人になりたいと思うかもしれませんね。 君は、本を書きたいと思うかもしれませんが、 コンピューターは、それをできます。
14:32 S: Then man will stop thinking for himself. All the work the robots will do. 学生: すると、人は、自分自身で考えるのを、止めるでしょう。 すべての仕事を、ロボットがするでしょう。
14:39 N: He says when the computers take over, man will stop thinking for himself because the work is over, and he has no work to do. N: 彼は、コンピューターが引き継ぐとき、人は、 自分自身で考えるのを、止めるだろう、と言います - なぜなら、 仕事は済んでしまい、人は、すべき仕事がないからです。
14:47 K: So, man will also become a robot? No, please follow carefully. I wonder if you understand the problem involved in all this. Are your brains working, the older people, the older group? Are you thinking with me? Look, the computer is programmed. That is, you tell the computer what to do. It records, holds it and then does what you tell it. And we human beings are also programmed. We are Hindus, we are Buddhists, we must go to the office, this is right, this is wrong, we are programmed as the computers are. Do you understand what I am saying? K: で、人もまた、ロボットになるでしょうか。 いえ、いえ。どうぞ、気をつけて、付いてきてください。 君たちが、これらに関与した問題を、理解するのかどうかと、思われます。 君たちの頭脳は、働いていますか - 年上の人々、年長の集団は? 君は、私とともに考えていますか。 見てください。コンピューターは、プログラムされます。 すなわち、君は、コンピューターに、何をすべきかを、語りますね。 それは記録し、それを保ちます。それから君がそれに語ることを、します。 私たち人間もまた、プログラムされます。 私たちは、ヒンドゥー教徒だ。 私たちは、仏教徒だ。私たちは、 事務所へ行かなければならない。 これは正しい。これは間違っている。 コンピューターがプログラムされているように、私たちもされています。 私が言っていることを、理解できますか。 

学生: はい。
15:53 S: Yes. K: 君はイスラム教徒です。 なぜなら、君は、
15:54 K: You are a Muslim because you have been told you are a Muslim. You are a Catholic because you have been told you are a Catholic, for generations, as the Hindus. So you are programmed as the computer is and when the computer takes all that over, what has happened to your brain? What is going to happen to your mind? 自分はイスラム教徒だと、言われてきたからです。 君はカトリックです。なぜなら、君は、自分はカトリックだと、言われてきたからです。 幾世代もの間、です。 ヒンドゥー教徒として、です。 で、君たちは、コンピューターと同じように、プログラムされています。 コンピューターが、そのすべてを引き継ぐとき、 君の頭脳には、何が起きてきましたか。 君の精神には、何が起きようとしていますか。
16:28 S: It will think only of money. 学生: それは、お金のことだけを、考えるでしょう。
16:33 N: He says it will think only of money. N: 彼は、それは、お金のことだけを考えるだろう、と言います。
16:38 K: Is that all? You are all supposed to be educated. K: それで、すべてですか。 君たちはみんな、教育を受けていると、思われていますね。
16:46 S: It starts being more destructive, it will begin to be more destructive. 学生: それは、もっと破壊的になりはじめます。 それは、もっと破壊的になりはじめるでしょう。
16:53 K: Yes. K: ええ。
16:57 S: It will start thinking of making better robots because it's getting more leisure time. 学生: それは、よりよいロボットを作ることを、考えはじめるでしょう。 なぜなら、それは、余暇時間をもっと多く得ようとしているからです。
17:11 K: Look, let me put it this way: you are free to do what you like, because everything is done by machinery, computer, robot, and you are free. What will you do? Please reply to my question. K: 見てください。このように表させてください。 君たちは、好きなことを、自由にできます。 なぜなら、あらゆることが、機械、コンピューター、ロボットにより、されるからです。 そして、君は自由です。 君は、何をするのでしょうか。 神様、君たちは・・・何をしますか。 どうぞ、質問に返答してください。
17:56 S: After the robots start doing the work for you, naturally you will forget all about work and start enjoying pleasures. 学生: ロボットが、自分のために仕事をしはじめた後、 自然に仕事について、すべて忘れて、快楽を楽しみはじめるでしょう。
18:05 K: All right. How will you enjoy, in what way? K: いいですよ。君たちは、どんな形で、楽しむのでしょうか。
18:13 N: He says he will enjoy pleasures. N: 彼は、自分は快楽を楽しむだろうと、言います。
18:15 K: Yes, I know, I want him to go on with it. How will you enjoy? K: ええ。知っています。私は、彼にそれを、進めてほしいのです。 君はどのように、楽しむのでしょうか。
18:22 S: Don't do work unless you want to. 学生: 働きたいのでなければ、働きません。
18:25 K: You can't do any work. What will you do? You can't go to the office, you can't go to the factory. K: で、君は、何の仕事もできません。 君は、何をするのでしょうか。 君は、事務所へ行けません。 工場へ行けません。
18:39 S: We will all become lazy. 学生: 僕たちはみんな、怠けるでしょう。
18:44 K: Then what will you do, just die? Become more and more lazy, more and more slack, more and more nothing to do, gradually wither away? K: そのとき君は、何をするのでしょうか。死ぬだけですか。 ますます怠ける。 ますます緩む。 ますます、することがない。 次第に、萎れてしまうのですか。
18:57 S: You start noticing all the things you haven't noticed all the while. 学生: ずっと注目してこなかった物事すべてに、注目しはじめます。
19:01 N: You'll start noticing things which you didn't notice before. N: 前に注目しなかった物事に、注目しはじめるでしょう。
19:08 K: All right, begin with that. Will leisure give you time to watch things, will it? Follow it up, sir. You can watch the trees, the mountains, the rocks, the river. K: いいですよ。 そこから始めてください。 余暇は君に、物事を見守る時間を、与えてくれるでしょうか。どうでしょうか。 辿っていってください。 君は、樹々、山々を見守れます - 岩々、川を。
19:31 S: Yes, because you can't keep enjoying the pleasures as he says, the material pleasures, like entertainment and all. After some time you will stop, you will notice all the things around. 学生: はい。なぜなら、彼が言うように、快楽を楽しみつづけられないからです - 娯楽などのような、物理的な快楽を、です。 幾らかの時間の後で、止めるでしょうし、 まわりの物事に、注目するでしょう。
19:47 K: All right then, you have looked at the world, the world of trees, rivers, the earth, the beauty of the earth, the glory of the mountains and so on. After you have looked at it for some time, you get rather tired, then where else will you look? K: いいですよ。すると、君は、世界を見つめてきましたね- 樹々、川、大地の世界、 大地の美しさ、 山々の輝き、などを、です。 それをしばらくの時間、見つめてきた後、君はかなり疲れますね。 そのとき君は、他のどこを見るでしょうか。
20:15 S: At yourself. 学生: 自分自身を、です。
20:18 N: You'll look at yourself. N: 自分自身を見つめるでしょう。
20:20 K: Now, begin. That's what I want you to begin with. You look at yourself, right? Where, in the mirror? Which you are doing now. How will you look at yourself? Go on, use your brain. K: さて、始めます。 それが、私が君たちに始めてほしいところです。 君は、自分自身を見つめます。ですね? どこで、ですか。鏡に、ですか。

学生: いいえ。

K: それを、君たちは今、しています。 君はどのように、自分自身を見つめるのでしょうか。 そうね、進んでください。 自分の頭脳を、使ってください。
20:48 S: I think you have to be aware of what you are doing all the time. 学生: いつの時も、自分がしていることに気づかなくてはいけないと、思います。
20:52 N: You have to be aware of what you are doing all the time, N: いつの時も、自分がしていることに気づかなくてはいけません。
21:00 S: Maybe you will look at yourself thinking of the things that you used to do and you don't do anymore... 学生: たぶん、かつてしていて、もはやしないことを考えながら、 自分自身を見つめるでしょう。 そして、反応は・・・
21:11 K: Forgive me to interrupt you. Are you answering my question? K: 話を遮るのを、許してください。 君は、私の問いに、答えていますか。
21:16 S: How I look at myself? 学生: どのように自分自身を見つめますか。
21:17 K: Yes, are you looking at yourself in the mirror. How do you look at yourself? K: ええ。君は、鏡に自分自身を、見つめますか。 どのように、自分自身を見つめますか。
21:24 S: In the mirror, or otherwise? Maybe I will look at myself through things that I didn't do. That I am not doing now, which I used to do when there were no robots. 学生: 鏡に、ですか。 その他で、ですか。 たぶん私は、自分がしなかったことをとおして、自分自身を見つめるでしょう。 今、自分がしていないが、 ロボットがなかったとき、かつて自分がしたことをとおして、です。
21:42 K: So you look at yourself through your actions, right? Go slowly. What are your actions based on? K: で、君は、自分の行為をとおして、自分自身を見つめます。ですね? ゆっくり行ってください。 君の行為は、何に基づいていますか。
21:55 S: On what I think. 学生: 私が考えることに、です。
21:57 K: No, carefully think it out, Don't depend on my thinking it out and telling you. Think it out. What are your actions based on? K: いいえ。気をつけて、考えぬいてください。 私が考えぬいて、君へ言うのへ依存しないでください。 考えぬいてください。 君の行為は、何に基づいていますか。
22:09 S: Experiences, your past experiences. 学生: 経験に。 自分の過去の経験です。
22:12 K: That is what? Go slowly, learn. K: それは何ですか。 いえ、ゆっくり行って、学んでください。
22:19 S: Memory. 学生: 記憶です。
22:23 S: You said, you have an experience and then it is stored in your brain. 学生: 経験です。あなたは、こう仰いました - 経験を持つ。 すると、それが、自分の頭脳に蓄えられる。
22:29 K: Are you repeating me? K: 君は、私の言葉を、反復していますか。
22:31 S: No, but it is thought. 学生: いえ。でも、それは思考です。基本的に行為は・・・
22:35 K: Look, stop a minute. Have you learned this from me – listen carefully – or have you discovered it for yourself? K: 見てください。 一分間、止まって。 君はこれを、私から学びましたか- 気をつけて聞いてください - または、君自身で、それを発見しましたか。
22:51 S: From what you think of. You think it and then do it. 学生: 考えることからです。 それを考えて、それから、それをします。
22:56 K: What, sir? K: 何ですか。
22:58 S: You think of something, and then you act. 学生: 何かについて考えます。 それから行為します。
23:05 N: He says you first think and then act. N: 彼は、初めに考える、それから行為する、と言います。
23:10 K: I am asking you, how do you look at yourself. And that lady, that girl said, through action. What is your action based on? Carefully think it out. Have you watched a dog? Wait, listen. Have you watched a dog? If you give him something which he likes and keep on doing that, he will follow you, he will obey you, but if you don't give him something and punish him, he also learns. You are following this? Do you understand this? K: 私は君に訊ねています - 君はどのように、自分自身を見つめますか。 あのお嬢さん、あの女の子は、行為をとおして、と言いましたね。 君の行為は、何に基づいていますか。 気をつけて、考えぬいてください。 君は、犬を見守ったことが、ありますか。 待って、聞いて。君は、犬を見守ったことが、ありますか。 君が犬に、好きなものを何かやり、 それをしつづけるなら、 犬は、君に付いてくるでしょう。 君に服従するでしょう。 ですが、君が犬に何かをやらずに、罰するなら、犬もまた学びます。 これに付いてきていますか。 これを理解できますか。
24:17 K: Which means what? K: それは、どういう意味ですか。
24:21 S: Punishment.

K: No, watch it, think it out. You reward him, you punish him, which means what? He learns through reward and punishment. Don't you do the same?
学生: 罰です。 

K: いえ。 見守って、考えぬいてください。 君は犬に、褒美を与える。罰を与える- それは、どういう意味ですか。 犬は、褒賞と処罰をとおして、学びます。ですね? 君も、同じことをしませんか。
24:47 S: Yes. According to the result. 学生: はい。結果に応じて、です。
24:51 K: The results must be based on reward and punishment. So you are programmed – you understand what I mean by programmed? – like the computer, to act according to reward and punishment. Do you understand this? Go on, think it out. So how do you look at yourself? You have found that your life, your way of thinking is based on reward and punishment, fear and pleasure, right? Do you understand this? Gosh, your brains have not been cultivated. I'm going to talk to Mr Narayan about it. You are just like machines. You learn to repeat, repeat, repeat, and you don't think about it. Now, let's come back. You have found that you act according to punishment and reward. Do you see that? So you have learned how to look at yourself. You are beginning to look at yourself, through your action. Now, what is action? K: 結果は、褒賞と処罰に、基づいているにちがいありません。 それで、君はプログラムされます。 私がいう、プログラムされるとは、どういう意味かを、理解できますか。 コンピューターのように、褒賞と処罰に応じて、行為するように、です。 君はこれを、理解できますか。 進んでください。考えぬいてください。 で、君はどのように、自分自身を見つめますか。君は、見つけました - 自分の生、自分の考え方が、褒賞と処罰に、恐れと楽しみに、 基づいていることを、です。 ですね? これを理解できますか。 やれまあ。君たちの頭脳は、養成されてきていません。 私は、それについて、(校長)ナラヤンさんに、話をしようとしています。 君たちは、ちょうど機械に似ています。 君たちは、反復し、反復し、反復するよう、学びます。 そして、それについて考えません。 さて、戻ってきましょう。 君たちは、自分が褒賞と処罰に応じて行為することを、見つけたのです。ですね? 君はそれが、見えますか。 で、君は、自分自身をどう見つめるかを、学んだのです。 君たちは、自分の行為をとおして、自分自身を、見つめはじめています。 さて、行為とは、何ですか。
26:43 S: Action is a thing that we do. My actions are the things that I do. 学生: 行為は、私たちがすることです。 私の行為は、私がすることです。
26:50 N: Action is a thing we do. N: 行為は、私たちがすることです。
26:52 K: I know. Good Lord. K: 分かります。 神さま!
27:03 S: You can say that action is an expression of my thought. 学生: 行為は、自分の思考の表現であると、言えます。
27:09 K: Right. What are your thoughts based on? What is your thought, how does the thought arise? Think it out, go slowly. K: そうです。君の思考は、何に基づいていますか。 君の思考は、何ですか。 思考はどのように、生じますか。 考えぬいて、ゆっくり行ってください。
27:23 S: Whatever I've stored up from my memory, whatever I've experienced, so everything is stored up and my thought comes from that. 学生: 何であれ、蓄えておいたこと、自分の記憶、 何であれ、自分が経験してきたことから、です。 で、あらゆる物事が、蓄えられている。 私の思考は、そこから来ます。
27:30 K: Yes, is that what you have learned this morning? K: ええ。それが、君が今朝、学んできたことですか。
27:35 S: Before that, even before that I found it. 学生: その前、その前にすら、見つけました。
27:38 K: Yes, good, then proceed. How do you look at yourself then? K: はい、良いです。 では、進行して。 すると、君はどのように、自分自身を見つめますか。
27:44 S: I just look at what I am doing. That's all I do. And even then, it always happens that after I finish doing something, I notice it. I never notice what I'm doing as I'm doing it. 学生: ただ、自分がしていることを、見つめるだけです。それが、私がするすべてです。 そのときですら、私が何かをやり終えた後で、 それに注目するということが、いつも起きるんです。 私は、それをしているとき、自分がしていることに、けっして注目しません。
27:56 K: Then what is 'you' who are doing it? K: すると、それをしている君は、何ですか。
27:59 S: Who else? 学生: 他の誰ですか。
28:00 K: Wait, you haven't listened. Who are you who is doing it? K: いえ、待って。君は聞いていませんでした。 君は何ですか。 それをしている君は、誰ですか。
28:12 S: It is me.

K: Who is me?
学生: それは私です。

K: 私は誰ですか。
28:15 Questioner: You. 質問者: あなたです。
28:19 K: What is that? K: それは何ですか。
28:24 Q: Excuse me, I shouldn't have spoken, I'm not a student. Excuse me, I am told I shouldn't have spoken. 質問者: すみません。私は話すべきではなかったんです。私は学生ではありません。 すみません。私は、話をすべきでなかったと、言われます。
28:40 N: He is not a student here. N: 彼は、ここの学生ではありません。

K: ああ、気になさらないなら、学生だけです。
28:45 K: Only students, if you don't mind. You say, 'I am doing this', who is you? 君は、「私はこれをしている」と言いますね。君は誰ですか。
28:59 S: When you are acting, there is nothing like 'you' at that moment. 学生: 行為しているとき、あの瞬間に「君」のようなものは、何もない。
29:03 K: Quite right. At the moment of action there is no you. Wait, have you discovered that? K: 全くそうです。行為の瞬間に、「君」はない。ですね? 待ってください。君はそれを、発見しましたか。
29:13 S: Yes. While I was listening to you, I was just listening, I was not aware of listening at that moment. 学生: はい。 そういうわけで、僕は、お話を聞いていたとき、ただ聞いていました。 僕は、あの瞬間に、聞くことに、気づいていませんでした。
29:24 N: He says he's listening but he's not aware that he's listening. N: 彼は、聞いているが、自分が聞いていることに、気づいていない、と言います。
29:33 K: So, then what are you? No, I am asking, please listen to my question, kindly. K: すると、君は何ですか。 いえ。私は訊ねています。どうぞ、私の問いを、お聞きになってください。
29:46 S: Your question was, what are you. 学生: あなたの問いは、こうでした- あなたは何ですか。
29:48 K: Yes. Who are you?

S: What my thoughts tell I am.
K: ええ。君は誰ですか。

学生: 僕の思考が、自分がそうであると、言うものです。
29:54 N: He is what his thoughts tell he is. N: 彼は、自分の思考が、自分がそうであると言うものです。
29:58 K: So, are you saying – listen carefully – are you saying you are what you think? K: で、君は、こう言っていますか- 気をつけて、聞いてください。 君は、こう言っていますか - 君は、自分が考えるものである、と。
30:09 S: Yes. 学生: はい。 

K: すっかり確かですか。

学生: すっかり確かではありません。
30:11 K: You are quite sure?

S: I'm quite sure.
学生: 私たちは、自分たちが誰であるかを、知りませんが、
30:14 S: We do not know who we are, but we know when people tell us who we are really. 私たちは、人々が言ってくるとき、自分たちが本当に誰であるかを、知ります。
30:19 K: Yes, you are told you are my daughter, your name is this, and you're Hindu, Buddhist, whatever it is, so you accept all that. And also you are saying you are what you think you are. K: ええ。君は、私の娘である、君の名前はこれである、 君はヒンドゥー教徒、仏教徒である、と言われます - それが何でも、です。 で、君は、それらを受け入れますね。 また君は、自分は、自分がそうであると考えるものである、と言っていますね。
30:42 K: Are you quite sure?

S: Yes, I am.
すっかり確かですか。

学生: はい、そうです。
30:47 K: Be quite sure. K: すっかり確かであってください。
31:03 S: When you are what you think you are, you are actually programming yourself to be what your thoughts ask you to be. 学生: 自らが、自分がそうであると考えるものであるとき、 実際に、自分自身をプログラムしつつあります - 自分の思考が、自分にそうあってほしいと頼むものであるように、です。
31:12 K: Have you discovered that for yourself? K: 君はそれを、自分自身で発見しましたか。
31:15 S: Yes, I have. 学生: はい、しました。
31:18 K: So you are speaking first hand, not second hand. K: で、君は、受け売りではなく、直に、語っています。
31:22 S: Yes. 学生: はい。
31:29 K: So you have discovered that you are what you think. Right? What do you think? K: で、君は、自分は、自分が考えるものであることを、発見しました。 ですね? ですね?君は何と考えますか。
31:42 S: I think what my likes and dislikes... 学生: 僕は、自分の好きと嫌いが何かを、考えて・・・
31:45 K: So begin, go on, explore. Don't stop there. K: で、始めて、進み、探検してください。 そこで止まらないでください。
31:56 S: My thought arises from my past experiences, which means I think from the past, all the time. 学生: 私の思考は、自分の過去の経験から、生じます。 それは、私が過去から考える、という意味です。

K: ええ、そのとおりです。
32:06 K: So, go on. 学生: いつの時も、です。

K: で、進んでください。
32:08 S: So, if I am what I think, then I am thought. 学生: で、私が、自分が考えるものであるなら、私は思考です。
32:14 K: Now, quite right, you have discovered something, haven't you? You are the past. Have you discovered that? Be honest. Have you discovered for yourself that you are the past. K: さて、全くそうです。君は、何かを発見したのでしょう。 君は過去です。ですね? 君はそれを、発見したのですか。 正直であってください。 自分は過去であることを、君自身で発見しましたか。
32:36 S: I have noticed it as I am living. で、私は生活しているとき、それに注目しました。
32:39 K: Yes, so you have noticed it and learned that you are the past. You are the result of other people's knowledge, other people's tradition, what they have told you, your own experience, all that says you are the past. Right? So what does that mean? K: ええ。で、君は、自分が過去であることに、注目し、学びました。 君は、他の人々の知識、他の人々の伝統の結果です - 彼らが君に語ってきたこと、君自身の経験、 そのすべてが、君は過去であると、言います。 いいですか? で、それは、どういう意味ですか。
33:30 S: That means you are not acting... what action is, but you are acting according to some old programming. 学生: それは、自分が行為していない、という意味です・・・行為は何であるか、と。 ですが、自分は、何か古いプログラムに応じて、行為しています。
33:41 K: Yes, which means what? Go on, think it out. K: ええ。それは、どういう意味ですか。 進んでください。考えぬいてください。
33:47 S: Your past actions are causing your present actions. 学生: 自分の過去の行為が、現在の行為を、引き起こしています。
33:54 K: That is, your life is the past, you are living in the past. Right? Do you agree? Do you see that? Please, be sceptical about what I am saying. Don't accept what I am saying, but find out. Have you found out for yourself that you are living in the past, which is a great discovery, you understand? That you are the result of the past. Your thinking is based on the past. The past is knowledge. You understand this? I wonder if they understand any of this. So what is happening to your mind? If you are living all the time in the past, what is happening to your mind? K: すなわち、君の生は、過去です。 君は、過去に生きています。 いいですか? 同意しますか。 それは分かりますか。 どうぞ、私が言っていることに、懐疑的であってください。 私が言っていることを、受け入れないで、見出してください。 君は、自分が過去に生きていることを、自分自身で見出しましたか。 それは、大きな発見です。 理解できますか。 君は過去の結果である、ということです。 君が考えるのは、過去に基づいています。過去は、知識です。ですね? これを理解できますか。 彼らがこれのどれかを、理解するのかどうかと、思われます。 で、君の精神に、何が起きつつありますか。 君が、いつの時も過去に生きているなら、 君の精神に、何が起きつつありますか。
35:29 S: The mind is becoming slowly dead. 学生: 精神は、ゆっくり死にかけています。
35:32 K: So what does that mean, are you slowly dying? Be careful, think it out. K: で、それは、どういう意味ですか。 君はゆっくり、死にかけていますか。 気をつけて、考えぬいてください。
35:42 S: It's not finding anything new. 学生: それは、何も新しいものを、見つけていません。
35:49 K: So you say, if you are all the time living in the past, you can find nothing new, right? K: で、君は、いつの時も過去に生きているなら、 何も新しいことを見つけられない、と言います。ですね?
35:58 S: Yes. 学生: ええ。
36:00 K: Is that so to you? K: 君にとって、そうですか。
36:03 S: A bit. 学生: ちょっとです。
36:05 K: What do you mean a bit? K: ちょっと、というのは、どういう意味ですか。
36:13 S: When sometimes I am doing something and I'm not fully aware of it, and I am thinking of something else, at that moment I feel that I am not doing the past but I am learning something new. Like sometimes I never know that I am walking in a certain way. 学生: 時々、僕は何かをしていて、 十分にそれに気づいていなくて、 僕は、他の何かについて、考えているとき、 その瞬間に、自分が過去をしていることを、感じません。 僕は、何か新しいことを、学んでいます。 例えば、時々、僕は、自分が一定の形で歩いていることを、けっして知りません。
36:36 K: Come over here. What were you saying, sir? K: こちらへ来なさい。 君は、何と、仰っていましたか。
36:52 S: Sometimes when I am not watching myself I never know that I am walking in a certain way, and I only know it when someone says, 'hey, you are walking in a funny way.' 学生: 時々、僕は自分自身を見守っていないとき、 自分が一定の形で、歩いていることを、けっして知りません。 「おい、君は、おかしな歩き方をしているね」って、 誰が言うとき、僕は、それを知るだけです。
37:03 K: That's right, which means what? K: そのとおりです。 それは、どういう意味ですか。
37:06 S: Which means that I am a bit conditioned. 学生: それは、僕がちょっと条件づけられていることを、意味しています。
37:09 K: Go on. What does that mean? Explain to me what conditioning is. K: 進んでください。 それは、どういう意味ですか。 条件づけが何であるかを、私に説明してください。
37:14 S: Like it's as if I am a computer and I have been programmed what to do. 学生: たとえば、僕がコンピューターであり、 何をすべきかを、プログラムされてきたかのように、です。
37:18 K: Don't repeat what I said, old boy. You see what you all are doing? You are just repeating what somebody else says. So you are all second hand people. There is nothing new in you. So find out what you are doing. So I am asking you, ladies and gentlemen, how do you look at yourself? Because that's the only thing you will have left. When the robots and the computers are going to take over, unless you spend your life in mere entertainment, – some of you will do that inevitably – there will be some who'll say, look, I have nothing to do, I have looked at the earth, the green leaves, the beauty of the sky, and you say I must look at myself. And I've said how do you look at yourself? How do you look? I know how you look in the mirror. Is that what you are, just the surface? Light, dark, narrow eyes, short eyes, all that? Are you something more than that? K: 私が言ったことを、反復しないでください。お兄さん。 君たちはみんな、自分が何をしているかを、分かりますか。 君たちはただ、他の誰かが言うことを、反復しているだけです。 で、君たちはみんな、受け売りの人々です。 君には、何も新しいことが、ありません。 で、自分が何をしているかを、見出してください。 で、私は、みなさまに、訊ねています - 君は、どのように自分自身を見つめますか。 なぜなら、それが、君が残している唯一つのことであろうからです。 ロボットとコンピューターが、引き継ごうとしているとき、 君が、単なる娯楽に、人生を使うのでないなら - 君たちの幾人かは、必然的にそうするでしょうが - 「さて、私は何もすることがない」と言う人が、幾らか、いるでしょう - 「私は大地を、緑の木の葉を、空の美しさを、見つめてきた」と。 そして、君は、「私は自分自身を、見つめなければならない」と言います。 私は、「君はどのように、自分自身を見つめますか」と、言ってきました。 君はどのように、見つめますか。 私は、君が鏡をどのように見つめるかを、知っています。 それが、君なるものですか - 表面だけですか。 色白、色黒、細い目、近眼、それらですか。 君は、それ以上の何かですか。
38:56 S: You are comparing yourself with others. 学生: 自分自身を、他の人たちと比較しています。
39:01 N: He says you know yourself by comparing yourself with others. N: 彼は、自分自身を他の人たちと比較することで、自分自身を知る、と言います。
39:11 K: All right. You know yourself by comparing yourself with others. Right, sir? You've said that. What do you mean by comparing? K: いいですよ。君は、自分自身を他の人たちと比較することで、 自分自身を知ります。よろしいですか。 君は、そう言っていました。 君がいう比較とは、どういう意味ですか。
39:31 S: See what they have done, and what you are doing. 学生: 彼らがしてきたことと、自分がしていることを、見る。
39:40 K: Aren't you being compared in your class? Somebody gets more marks, or better than you. Aren't you always being compared? Would you kindly, the educator, answer me? K: 君たちは、自分の学級の中で、比較されていませんか。 誰かが、君より多い点数や良い成績を、取りますね。 君は、いつも比較されていませんか。 どうぞ、君は、教育者は、私に答えてくれるでしょうか。

学生: はい、私たちは、比較されます。
40:09 S: We are compared. K: 君たちは、比較しています。
40:11 K: You are comparing. Now when you compare A with B, what happens to A? さて、君がAをBと比較するとき、Aには、何が起きますか。
40:22 S: A is better. If A gets more marks, A feels superior to B. Or if B gets more marks, A feels inferior. That way you are affecting A psychologically. 学生: Aのほうが良い。 Aのほうが、多く点数を取るなら、Aは、Bより優っていると、感じます。 または、Bのほうが、多く点数を取るなら、Aは、劣っていると、感じます。 そのように、心理的に、Aへ影響しています。
40:35 K: You are being compared – just wait a minute – you are being compared with him. He is much cleverer. So what happens to you? K: 君は、比較されつつあります- ちょっと待ってください - 君は、彼と比較されつつありますね。 彼のほうが、はるかに利巧です。 で、君には、何が起きますか。
40:47 S: We try to be more clever than that person. 学生: 私たちは、その人物より利巧になろうとします。
40:52 K: So what does that mean? K: で、それは、どういう意味ですか。 神様、これは・・・
40:58 S: You are not trying to be yourself. 学生: 自分自身でいようとしていません。
41:03 K: Answer me, don't repeat. K: 反復せずに、答えてください。
41:07 S: You start hating him. 学生: 彼を嫌いはじめます。
41:10 K: Look, I compare myself with him. He is cleverer, more beautiful, more intelligent, gets better marks and so on. What happens to me? K: さあ、私は自分自身を彼と比較します。 彼のほうが、利巧です。 美しい。智恵がある。 良い点数を取る、などなどです。 私に、何が起きますか。
41:24 S: You become jealous of him. You become jealous of him because he is better than you. 学生: 彼を嫉妬することになります。 彼のほうが自分より良いから、彼を嫉妬します。
41:30 K: So I become jealous. Then what else? I can't hear. K: で、私は嫉妬します。 すると、他に何ですか。 聞こえませんね。
41:44 S: You estimate the value of yourself. You see how much you compare. 学生: 自分自身の価値を見積もります。 自分が、どれほど比較するかが、分かります。
41:57 S: Somehow you try to make yourself more clever to the others. 学生: どうにか、他の人たちに対して、自分自身を、利巧にしようとします。
42:05 K: Yes, I compare myself with you. You are much cleverer, more beautiful and so on. So in comparing myself with you – listen carefully – what happens to me? K: ええ。私は自分自身を、君と比較します。 君のほうが、はるかに利巧です。 美しい、などです。 で、自分自身を君と比較する中で- 気をつけて聞いてください - 私に何が起きますか。
42:22 S: You keep studying and studying to become more clever than him. You keep studying. 学生: 彼より利巧になるために、学習に学習しつづけます。 学習しつづけます。
42:30 K: Wait, I'll go into it step by step, you will see it. I compare myself with you. You are more clever, more nice looking, etc. What happens to me? And in comparing myself with you, I say I am dull, I am not beautiful, I wish I were like you. So what is happening to me? K: 待って、待って。私はそれに、一歩一歩、入るでしょう。 君は、それが分かるでしょう。 私は自分自身を、君と比較します。 君のほうが、利巧です。 見目がいい、その他すべてです。 私に何が起きますか。 自分自身を君と比較する中で、私は、「私はつまらない。 私は美しくない」と言います。私は、自分が君のようだったらなあと、思いますね。 で、私には、何が起きつつありますか。
43:00 S: You develop a complex. 学生: コンプレックスを発達させます。
43:06 K: Do you? K: 君はそうですか。
43:10 S: You try to imitate him, in which case you are not yourself. 学生: 彼を模倣しようとします。 その場合、自分自身ではありません。
43:16 S: You could be better than that person in something else... 学生: 他の何かでは、その人物よりましなのかもしれません・・・
43:20 K: What do you mean better? You see, my God. Would you kindly, the teachers, answer my question? When you compare one boy with another boy which I am sure you do... K: まし、というのは、どういう意味ですか。 そうね、神様。 あなたたち、教師たちは、私の質問に答えてくださるでしょうか。 あなたが、一人の少年を、別の少年と比較するとき、 きっとあなたたちは、そうすると、私は思います。
43:40 Teacher: We destroy both of them. 教師: 私たちは、彼らをどちらも破壊します。
43:45 N: He says we destroy both of them. N: 彼は、私たちは、彼らをどちらも破壊する、と言います。
43:47 K: Quite right. At last. Have you realised that? You don't become better, you are destroying yourself by comparing with somebody else. I wonder if they can understand this. You understand what we are saying? Your whole government is based on that. Your whole economic system is based on this. That you are comparing yourself all the time with somebody else. So gradually you are destroying your own capacity, your own vitality, your own strength. You are merely imitating. You are following this? I wonder. K: 全くそうです。やっと、です。 君たちは、それを悟りましたか。 君は、ましになりません。 君は、他の誰かと比較することにより、自分自身を破壊しつつあります。 彼らがこれを理解できるのかどうかと、思われます。 私たちが言っていることを、理解できますか。 君たちの政府全体が、それに基づいています。 君たちの経済体制全体が、これに基づいています。 すなわち、君たちは、いつの時も自分自身を他の誰かと、比較しているのです。 それで、次第に君は、自分の能力、自分の活力、 自分の強さを、破壊しつつあります。 君は単に、模倣しているだけです。ですね? これに付いてきていますか。 どうなんでしょう。
44:54 S: Let's go into it step by step. Let's see, when you compare yourself with another person, you try to act in such a way that you get more marks than him. 学生: それに、一歩一歩入りましょう。 見てみましょう - 自分自身を別の人物と比較するとき、 彼より高い点数を取るように、行為しようとします。
45:07 K: Yes, wait. Go ahead. K: ええ、待って。 先へ進んでください。
45:12 S: So, what happens is that you try to act through your past. You have a certain method. If you follow that, you can get more marks than him. So you do that, you follow that old method and try to become better than that chap in getting marks. So you are not acting as you would like to act, but you are acting in some way which is dictated by the past. 学生: で、起きることは、自分の過去をとおして、行為しようとするんです。 一定の方法を、持っているんです。 それに従うなら、彼より高い点数を得られます。 で、そうします。 その古い方法に従います。 点数を取ることで、あの子より、上になろうとします。 それで、自分が行為したいように、行為していなくて、 過去により指示された形で、行為しています。
45:42 K: Yes, go on. So what happens to you when you are always competing with him, trying to get better marks, this constant struggle, you follow? K: ええ。進んでください。 で、君には、何が起きますか - 君がいつも、彼と競争していて、 より高い点数を取ろうとしているとき、です。 この常なる格闘。 よろしいですか。
46:03 S: You are not acting out of something new, but you are acting out of something which is finished. 学生: で、何か新しいことの中から、行為していません。 何か終了したことの中から行為しています。

K: で、君はどのように・・・
46:10 K: So can you work, study, without comparison. 君は、比較なく、勉強、学習できますか。
46:25 S: I have learnt that when you compare you are trying to be someone else, and so you are not what you are. So you are destroying yourself. So, if you do not compare, you said how will you study without comparing. 学生: 私は、比較するとき、他の誰かになろうとしていることを、学びました - で、自分なるものではないんです。

K: そのとおりです。

学生: で、自分自身を破壊しています。

K: そのとおりです。

学生: で、比較をしないなら - 比較なしに、どうやって学習するだろうかと、あなたは仰りました。
46:42 K: That's right. K: そのとおりです。
46:44 S: I will study for myself not to be something else or anything else. 学生: 私は、他の何かでないようとか、 他の何でもないように、自分自身で学習するでしょう。
46:51 K: So can you study without competition. K: で、君は、競争なしに、学習できますか。
47:01 S: It is essential that we study with competition. 学生: 僕たちが競争なく学習することが、本質的です。
47:07 K: What's that? K: それは何ですか。
47:08 N: He said it's essential to study with competition. N: 彼は、競争なく学習することが、本質的だ、と言いました。
47:11 S: For it kind of goads you to do more things. If you are doing something for yourself, you don't have the same... 学生: それは、一種、もっと多くのことをするよう、追い立てるからです。 自分自身のために、何かをしているなら、 同じことをしなくていいし・・・
47:18 K: I wonder if you understand what those people said. You say, you can only study when you are compelled, when you are competing. K: 君は、あれらの人々が言ったことを、理解するのかどうかと、思われます。 君は、強制されるとき、競争しているとき、 学習できるだけだと、言います。
47:30 S: Yes, it tells you where you are on the ladder, on what step, by comparing. It's a kind of milestone. 学生: ええ。それは、比較することにより、自分が階段のどこに、 どの段にいるのかを、教えてくれます。 それは、一種のマイル標石です。
47:40 K: It's kind of measure. Now wait a minute. Without measure can't you study? K: それは、一種の度量です。 さて、ちょっと待ってください。 度量なしには、学習できませんか。
47:49 S: I've never tried. 学生: 僕は一度もやったことがありません。
47:51 K: Find out. This is what you are programmed to do, to compete, to compare, to do something better and so on. Now, can you find a different way of studying without this. I would like to talk this over with your educators, because if you can study without comparing, you put more energy into it, you understand? K: 見出してください。これが、君たちがするよう、プログラムされていることです - 競争するよう、比較するよう、もっと良く何かをする、などなどのように、です。 さて、君は、これなしに、学習する違った道を、見つけられますか。 私は、これについて、君たちの教育者と話し合いたいと、思います。 なぜなら、比較なしに学習できるなら、君は、 それに、もっとエネルギーを注ぐからです。理解できますか。
48:34 S: I think I can. I think I can study without competition. If I'm interested in it, and I want to learn about it, I will learn about it. 学生: 私はそうできると思います。 私は、競争なしに学習できる、と思います。 私は、それに興味を持ち、それについて学びたいのなら、 それについて学ぶでしょう。
48:47 K: Wait a minute. What do you mean by learning? Now you are learning under pressure, you are learning to pass somebody else. So, your learning is a constant process of struggle, whether it's mathematics, history, biology, whatever it is. Now, see what happens. If you are under pressure your energy is limited. You get this? Is it too philosophical, all this? K: で、ちょっと待ってください。 君がいう学ぶとは、どういう意味ですか。 今、君は、圧迫のもとで学んでいますね。 君は、他の誰かを追い抜くために、学んでいます。ですね? で、君の学びは、常なる格闘の過程ですね - それが数学でも、歴史でも、生物学でも、何であっても、です。 さて、何が起きるかを、見てください。 君が、圧迫の下にいるなら、君のエネルギーは、制限されています。 これは分かりますか。 これらは、あまりに哲学的ですか。
49:39 N: May I say something? N: 私が何かを、言ってもいいですか。 誰かが比較しているとき・・・
49:44 K: Say it loud. K: 大きな声で言ってください。
49:45 N: When you are comparing yourself with someone else, or when there is pressure, a lot of energy is wasted on that. That energy is not available for observation and study. N: 自分自身を、他の誰かと比較しているときや、 圧迫があるとき、たくさんのエネルギーが、それでむだになります。 そのエネルギーは、観察と研究に利用可能ではありません。
49:57 K: Now, Mr Principal, will you see to it? Ah, don't talk. K: さて、校長先生、あなたは、それを見計らうでしょうか。

N: いえ。ですが・・・

K: ああ、話さないでください。
50:04 N: Do some of you see it? When you study, supposing you are comparing yourself with someone else, or you are being pushed through pressure, you create your own pressure, and you are studying with that pressure, you don't have full energy to do what you are doing. It's very simple. N: 君たちの幾人かは、それが分かりますか。君が学習するとき、 仮に、自分自身を、他の誰かと比較している、とか、 君が圧迫をとおして、押されている。 君が、自分の圧迫を創り出し、 その圧迫でもって、学習している、として、 君は、自分がしていることをする、充分なエネルギーを、持ちませんね。 それは、とても単純です。
50:22 K: Very simple, and Mr Principal, will you see that this is done? Wait, I am asking Mr Narayan. I am putting him on the spot. K: とても単純です。校長先生、あなたはこれがされるように、見計らうでしょうか、 待って。私は、ナラヤンさんに訊ねています。 私は、彼を追い詰めています。
50:38 S: But, what can Mr Narayan do? 学生: でも、ナラヤン先生は、何をできますか。
50:41 N: I will do it. I will do it, but you must also listen to me, you must cooperate with me, you must see the beauty of this. N: 私はそうするでしょう。 私はそうするでしょうが、君もまた話を聞いてくれなければなりません。 君は、私と協働しなければなりません。君はこれの美しさを、見なければなりません。
50:50 K: Now, will the other teachers, the other educators agree to this? What do you say? I see you sitting there, in a blue shirt. What do you say? K: さて、他の教師、他の教育者たちはこれに同意するのでしょうか。 あなたは、何と仰りますか。 私は、あなたが そこに座っていらっしゃるのが、見えます - 青いシャツを着て。 あなたは、何と仰いますか。
51:06 T: We are not comparing at all. We are not comparing the students at all. 教師: 私たちは、まったく比較していません。 私たちは、学生たちをまったく比較していません。
51:12 N: He's saying we are not comparing the students. N: 彼は、私たちは学生たちを比較していない、と言っています。
51:15 S: I am not doing that, anyway. 教師: 私はともかく、そうしていません。
51:17 K: Don't you give them marks?

T: No.
K: あなたは、彼らに点数を付けませんか。 

教師: はい。
51:22 N: In the junior school we don't give marks. N: 小学校では、点数を付けません。
51:24 K: Ah, in the junior school. Are you playing tricks with me, sir? K: ああ、小学校では、ね。 あなたは、私をごまかしておられますか。
51:42 T: No sir, not at all. 教師: いいえ。まったく、していません。
51:43 K: Then, you have said we don't do it. So you are doing it with the higher students. K: すると、あなたは、「私たちはそうしない」と言ってきました。 で、あなたは、上の子どもたちには、そうしています。
51:50 T: I am not doing it.

N: He is in the junior school.
教師: 私はそうしていません。

N: 彼は小学校にいます。
51:56 K: You see how our mind works? I am just asking you, Mr Principal and the educators, will you see that they can study without any pressure, any comparison. Mr Narayan explained very carefully, which is, when you are under pressure your energy is limited but when the pressure is taken away you have got your energy to study. K: 私たちの精神が、どう働くのかが、分かりますか。 で、私は、あなたたちに訊ねています- 校長先生と教育者たちに、です。 あなたは、彼らが何の圧迫も、比較もなく、学習できるよう、 見計らうのでしょうか。 ナラヤンさんは、よく気をつけて、説明しました。すなわち、 君たちは、圧迫のもとにあるとき、エネルギーが制限されていますが、 圧迫が取り去られたとき、君たちは、学習するエネルギーを、持っています。
52:30 K: Have you listened to that? Have you listened to what I said? You didn't. Did you? What? K: 君は、それを聞いてきましたか、お兄さん。 君は、私が言ったことを、聞いてきましたか。 聞かなかったね。 聞きましたか。 何ですか。
52:48 S: When you study under pressure, you use most of your energy on that direction than absorbing learning. 学生: 圧迫のもとで学習するとき、自分のエネルギーのほとんどを、 学びを吸収するよりその方向に、使います。
52:53 K: Yes, which is, you are repeating. You see what you have all done? You have become mechanical. You are repeating, repeating, repeating. K: ええ。すなわち、君は反復しています。 君たちは、自分たちがみんな何をしてきたのか、分かりますか。 君たちは、機械的になったのです。 お兄さん。 君は、反復し、反復し、反復しています。
53:13 S: It may be possible in the school, but once you go outside, you'll have to face the pressure. 学生: それは、学校では、可能なのかもしれませんが、 ひとたび外側へ出て行くとき、圧迫に向き合わなくてはならないでしょう。
53:23 K: You hear what he said? It may be all right here, but when you go outside you are under pressure. Will you yield to that pressure? K: 君は、彼が言ったことを、聞きましたか。それは、ここでは結構かもしれないが、 君は、外側へ出て行くとき、圧迫のもとにいます。ですね? 君は、その圧迫に屈するのでしょうか。
53:40 S: From what I've heard from the old students, they've all said they tried not yielding to the pressure. 学生: 僕が、古い学生たちより聞いたことからは、 彼らはみんな、自分たちは圧迫に屈しないことを、試してみたと、言ってきました。
53:48 K: What is that? K: それは何ですか。
53:50 N: He has heard from the old students that – what is it? N: 彼は、古い学生たちより聞いてきました - それは何ですか。
53:53 S: They've tried not yielding to the pressure but some of them had to. 学生: 彼らは、圧迫に屈しないことを、試してきましたが、 彼らの幾らかは、そうしなくてはいけなかった。
53:58 N: Some of the old students have reported to him that they've tried not to yield to the pressure when they go out, but ultimately they have to. N: 古い学生の幾らかは、彼に報告してきました - 自分たちは、外に出るとき、圧迫に屈しないようにしてきましたが、 究極的に、そうしなくてはいけなかった、と。
54:08 K: So, you are saying that the old students who have left here resist pressure and gradually give in, is that it? K: で、君は、こう言っています - ここから出て行った古い学生たちは、 圧迫に抵抗するが、次第に負ける、と。 そういうことですか。
54:19 S: Not gradually, they try, very hard. 学生: 次第に、ではない。 彼らは一生懸命、やってみます。
54:21 K: That's what I mean. Of course. They try very hard not to be under pressure, but give it up. K: それが、私のいう意味です。 もちろんです。 彼らは一生懸命、圧迫のもとにいないようにしますが、あきらめます。
54:28 S: They don't give it up, they are forced to give it up. 学生: 彼らは、あきらめません。 彼らは、あきらめるよう、強いられます。
54:33 K: Wait a minute. Who forces them? K: ちょっと待ってください。 誰が、彼らに強いますか。
54:39 S: Society, the people around them. 学生: 社会です。 彼らのまわりの人々です。
54:41 K: Yes, that means what? Wait, let him finish. I am educated here, and when I leave this place I enter in the university, college and so on, and they are putting pressure on me all the time. And I try to resist it, I try to go against it, but the other pressure is so strong that I gradually yield to it. Now, why? Think it out. Why? Wait sir, I must stick to him. K: ええ。それは、どういう意味ですか。 待って、待って。 彼に終了させてください。 私は、ここで教育を受けています。 私は、この場所を離れるとき、 大学、専門校などに入ります。 彼らは、いつの時も私に圧迫を、掛けています。 私はそれに、抵抗しようとします。 私はそれに、逆らおうとしますが、 他の圧迫が、とても強いので、私は次第に、それに屈しますね。 さて、なぜですか。 考えぬいてください。 なぜですか。 お待ちください。 私は、彼に拘らなければなりません。
55:34 S: It is possible that I notice that the other people are doing better when they are forced. 学生: 他の人々が、強いられるとき、より良くやっていることに、 自分が注目することは、可能です。
55:39 K: Which means what? More money? K: それは、どういう意味ですか。 もっと多くのお金ですか。
55:45 S: Ya.

K: Ya. More power. So, I have really not understood pressure, but I'm attracted to money.
学生: ええ。

K: ええ、もっと多くの権力。 で、私は本当は、圧迫を理解していないのです。 私は、お金の魅力に惹かれています。
56:05 S: I think first, we should not have external motivation to even study. 学生: 私は、こう思います -初めに、私たちは、取り除くべきです・・・ 私たちは、学習するためにさえ、外的な動機づけを、持つべきではありません。
56:15 K: Look, will you do this? K: いいですか、君はこうするのでしょうか。
56:19 S: I will. 学生: します。
56:20 K: That you will study without pressure. Will the educators here, the teachers here help in this? Really help, see the importance of it. Personally, I have never been under pressure. I won't have pressure on me. I don't care about money or anything. I won't have pressure. You understand what I am saying? Because if I am under pressure, I limit my energy. My energy becomes very small. But when I am free, my energy is enormous. I wonder if they understand this principle. K: 君は、圧迫なしに学習するだろう、ということです。 

学生: ええ。

K: ここの教育者、ここの教師たちは、これを手助けするのでしょうか。 本当に助ける、その重要性を見るのです。 個人的に、私は一度も、圧迫のもとにいたことが、ありません。 私は、自分に圧迫を持たないでしょう。 私は、お金や何をも、気にしません。 私は、圧迫を持たないでしょう。 私が言っていることを、理解しますか。 なぜなら、私は、圧迫のもとにいるなら、自分のエネルギーを、制限するからです。 私のエネルギーは、とても小さくなります。 ですが、私は自由であるとき、自分のエネルギーは、甚大です。 彼らがこの原理を理解するのかどうかと、思われます。
57:17 S: When we are not compared we will not know in which position we are, and we think we are quite good, and we might go from bad to worse. 学生: 僕たちは、比較されないとき、自分がどの地位にいるかを、知らないでしょう。 僕たちは、自分が全く良いと考えるし、 僕たちは、ますます悪くなるかもしれません。 

K: それは、何ですか。
57:27 K: What's that? N: 彼は、私たちは、比較されないとき、自分がどこにいるかを知らないだろうし、
57:28 N: He says when we are not compared we will not know where we are, and we may go from bad to worse. 私たちは、もっと悪くなるかもしれない、と言います。
57:37 K: Poor devils. K: かわいそうに。
57:42 S: When you apply for a job and many people assemble when an advertisement is given and many people... 学生: 職に応募し、多くの人々が集合するとき、 広告が行われて、多くの人々が・・・
57:52 K: Blue jeans. K: ブルー・ジーンズね。
57:59 S: When an advertisement is given and many people apply for a job and only three people are going to be picked up, naturally, people who really want to make money have to do better than the others. Otherwise they won't get a job. 学生: 広告が行われて、多くの人々が職に応募するが、 ほんの三人の人たちだけが、選ばれようとしているとき、 当然、本当にお金を稼ぎたい人々は、 他の人たちより、良くやらなくてはいけません。 さもないと、彼らは職を得ないでしょう。
58:18 K: He is quite right. They are all monkeys. You are thinking like them. Right? K: 彼は全く正しいです。 彼らはみんな、猿です。 君たちは、彼らのように考えています。いいですか?
58:34 S: Quite right. But how will you survive outside if you don't have competition? 学生: 全くそうです。

K: 全くそうです。

学生: でも、競争を行わないなら、外側でどうやって、生存しつづけるのでしょうか。
58:45 K: Now, stick to that question. How will you survive if you don't compete with the rest of them. Right? Is that what you asked?

S: Yes.
K: さて、その問いに拘ってください。 君は、残りの彼らと競争しないなら、 どうやって、生存しつづけるのでしょうか。 いいですか? それが、君が訊ねたことですか。

学生: はい。
58:59 K: Now, what do you mean survive? K: さて、君のいう、生存しつづけるとは、どういう意味ですか。
59:04 S: How will you fend for yourself? How will you fend? How will you live? 学生: どうやって、自活するのでしょうか。 どうやって自活し、どうやって生きるのでしょうか。
59:10 K: Have you found out? Listen carefully. You say I don't compete here, but the moment I go outside in the world I have to compete to survive. Survive according to their standard. Right? Which is what, money.

S: Power.
K: 君は、見出しましたか。 気をつけて、聞いてください。 君たちは、「私はここでは競争しないが、 私は、外側へ、世の中へ出た瞬間に、生存しつづけるために、 競争しなくてはいけない」と、言いますね。 彼らの標準に応じて、生存しつづける。 いいですね? それは何ですか。お金。

学生: 権力。
59:37 K: That's all. If you have money and power, money gives you power. So their standard is money. And is that what you want? Don't be shy, be honest.

S: Yes.
K: それがすべてです。 君が、お金と権力を持っているなら- お金は、権力を与えてくれます。 で、彼らの標準は、お金です。 それが、君がほしいものですか。 恥ずかしがらずに、正直でいてください。 

学生: はい。

K: すると、それはだいじょうぶです。
59:56 K: Then it's all right. If that's what you want, go for it. それが、君のほしいものなら、それを取りに行きなさい。
1:00:01 S: But money is the main object nowadays, you can't live without money, you've got to compete for money. 学生: ですが、お金は、この頃、おもな目的です。 お金なしには、生きられません。 お金のために、競争しなくてはいけません。
1:00:06 K: Yes, my darling sir, I know that. So what will you do, become like the rest of them? K: はい、ダーリン。 私はそれを知っていますよ。 で、君は、何をするのでしょうか。 残りの彼らのように、なりますか。
1:00:17 S: Is there a way to do it without becoming like the rest of them? 学生: 残りの彼らのようにならずに、そうする道が、ありますか。
1:00:21 N: Is there a way of doing it without becoming like the rest of them. N: 残りの彼らのようにならずに、そうする道が、ありますか。
1:00:26 K: Become a gardener. Become a carpenter. But you are always wanting to be BAs and MAs, money. K: 庭師になりなさい。 大工になりなさい。 ですが、君たちはいつも、(大学卒の)文学学士や (大学院卒の)文学修士になりたがっています。お金です。
1:00:39 S: But supposing you have a family... 学生: でも、仮に、家族を持っている、として、大工や・・・
1:00:42 K: Have you got a family?

S: No, sir.
K: 君は、家族を持っていますか。

学生: いいえ。

K: よろしいですか。他の誰かについて、話さないでください。
1:00:54 K: Don't talk about somebody else. Talk about yourself, what you will do. Then you will be more honest. You understand? 君自身について、話してください- 君が何をするのだろうか、です。 そのとき君は、もっと正直になるでしょう。
1:01:02 S: Yes. 理解できますか。

学生: はい。
1:01:06 S: Usually, at least for me, I find that what I want to do is not something like a carpenter or something else, carpenter or a gardener. I want to become something else, I want to become somebody. 学生: ふつう、少なくとも僕としては、僕は、自分がしたいことが、 大工のような何かや、他の何か、 大工や庭師ではないことを、見つけます。 僕は、他の何かになりたいです。 僕は、ひとかどの者になりたいです。
1:01:19 K: Then go on, become somebody. K: ならば、進んでください。 ひとかどの者になってください。
1:01:23 S: Sir, but a carpenter... 学生: でも、大工は・・・

K: 待って。
1:01:25 K: Wait. You are nobody if you are a carpenter. 君は、大工であるなら、何者でもない。
1:01:29 S: It's not that.

K: But that means that.
学生: そうではありません。

K: ですが、そういう意味です。
1:01:36 S: Even in carpentry, there are many people who are more knowledgeable than me. I may not become very well. 学生: 大工仕事にさえも、 僕より、もっと知識を持つ人々が、多くいます。 僕は、あまり上手くならないかもしれません。
1:01:46 N: He is saying I may have no talent in carpentry, I may not become a good carpenter. N: 彼は、自分は大工仕事に、才能を持っていないかもしれない、と言っています。 自分は良い大工にならないかもしれない、と。
1:01:56 Mary Zimbalist: Even among carpenters there is a difference. メアリー・ジンバリスト: 大工の中にすら違いが、あります。
1:01:59 K: There is the master carpenter, the apprentice and the middle man. You see, that's what I am saying: it's all based on competition. The guru with his disciples, he is competing with the other guru who has got more disciples. I remember a guru came to see me, a very well-known guru. He said, I started out with ten disciples, now I have got ten thousand disciples. You understand? He is just like you. Only, to him, disciples is the coin. K: もちろんです。大工の達人、見習い、中堅が、います。 そうね、それが、私が言っていることです - それはすべて、競争に基づいています。 導師は、自らの弟子たちと。 彼は、もっと弟子を持っている他の導師たちと、競争しています。 私は、或る導師が、会いに来たのを、憶えています - とても有名な導師です。 彼は、こう言いました - 「私は、十人の弟子で始めたが、 今、私は、一万人の弟子を持っている」と。 理解されますか。 彼は、君にそっくりです。ただ、彼にとっては、弟子たちがコインです。
1:02:58 S: Surely, if I really learn how to learn and how to do something excellently then I wouldn't worry about competition, worry about survival, because I would be excellent in whatever I did. 学生: 確かに、私が、どう学ぶかと、 何かをどう優秀にするかを、本当に学ぶなら、 私は、競争について、思い悩まないし、 生存について、思い悩まないでしょう。 なぜなら、私は、何であれ、自分がしていることに、優秀だろうからです。
1:03:14 K: That's right. Therefore you have to find out – look, listen carefully – you have to find out what you mean by learning. Learning from books, learning from experience, learning from others? You are following this? So what happens when you are doing this? Learning from books, learning from what others have told you, or others are saying, learn from your experience – what is happening there? Learning from books, learning from your professor, learning from your experience, what is happening? They are all the same, aren't they? Which is, you are accumulating knowledge, and according to that knowledge you are going to act. So, that's mechanical. Do you see that? So is there a way of learning which is not mechanical? You've understood my question? Find out. Ask your teachers, challenge them: Sir, I know the way, which is from you, from books, from my experience, are all the same, which is accumulating knowledge, which gradually becomes mechanical. K: そのとおりです。ゆえに、君は、見出さなくてはなりません。 いいかな、気をつけて、聞いてください。 君は、自分がいう学びとは、どういう意味かを、見出さなくてはいけません。 書物から学ぶ。ですね? 経験から学ぶ、 他の人たちから学ぶ。 ですね? これに、付いてきていますか。 で、君がこうしているとき、何が起きますか。 書物から学ぶ、 他の人たちが君へ言ってきたことや、 他の人たちが言っていることから、学ぶ、 自分の経験から学ぶ - そこには、何が起きつつありますか。 書物から学び、自分の教授から学び、 自分の経験から学んでいると、何が起きつつありますか。 それらはすべて、同じなのでしょう。 すなわち、君は、知識を蓄積しつつある。 その知識に沿って、君は、行為しようとしています。ですね? で、それは機械的です。 それは分かりますか。 で、機械的でない学び方が、ありますか。 質問を理解しましたか。 見出してください。 君の教師に、訊ねてください。 彼らに挑戦してください。 「先生、私はそのやり方を、知っています」 - それは、あなたから、書物から、自分の経験から、ですが - 「それらは、すべて同じです。 それは、知識を蓄積することです。 それは、次第に機械的になる」と。
1:05:04 S: But how is learning from experience being mechanical? You are learning something for yourself, you are finding out. 学生: でも、経験からの学びは、どうして、機械的になっていますか。 なぜなら、自分自身で、何かを学んでいて、自分が、見出しつつあるからです。
1:05:13 K: Yes. You haven't understood. You experience, from that experience you learn, which becomes the knowledge. K: ええ、ええ。 君は理解していません。 君は、経験します。 その経験から、学びます。ですね? それは、知識になる。ですね?
1:05:25 S: All of them come out of the same place. 学生: それらのすべてが、同じ所から、出てきます。
1:05:27 K: Of course. You get it? Do you understand this? So, you are always accumulating knowledge and acting. Therefore it becomes gradually mechanical. So, find out for yourself – I'll help you – if there is a different way of learning. K: もちろんです。分かりますか。 君は、これを理解できますか。 で、君はいつも、知識を蓄積し、行為しています。 ゆえに、それは次第に、機械的になる。 で、君自身で見出してください- 私は、手助けするでしょう - 違った学び方が、あるのかどうか、です。
1:05:54 S: But again you will be going through the same steps. 学生: ですが、またもや、同じ歩みを、経て行こうとしています。
1:06:01 K: All this: experience, learning from books, learning from another, is accumulating knowledge and acting according to that. That makes it mechanical – understood? Now, find out if there is a different way of learning. K: これらは、ですね - 経験する、書物から学ぶ、 他の一人から学ぶことは、知識を蓄積することと、 それに沿って行為することです。 それにより、それは機械的になる。 理解しましたか。 さて、違った学び方が、あるのかどうかを、見出してください。
1:06:28 S: Can it be by just looking at it? 学生: それは、ただそれを見つめることによって、できますか。
1:06:32 N: Can it be by just looking. N: それは、ただ見つめることによって、できますか。
1:06:35 K: That's what I am getting at. You're slowly learning, come on. I'll help you in this, I'll show it to you if you want. It's nearly quarter to eleven, we better stop, because your Principal has to go to meet the Collector who is going to arrange things for Mrs Gandhi. So we better stop now, right? We'll continue with this next time. Do you want to do this? K: それが、私が取りかかっていることです。 君はゆっくり学んでいます。 さあ、お兄さん。 私は、ここで手助けしましょう。 君が望むなら、私はそれを君に示しましょう。 ほぼ、11時まで15分です。 私たちは止めたほうがいい。 なぜなら、君たちの校長は、県長官に会いに行かなくてはいけないからです - (首相)ガンディー夫人の(来訪の)ために、 いろいろと手配しようとしている人に、です。 で、私たちは今、止めたほうがいい。 いいですか。 私たちは、次回、これを継続するでしょう。 君は、これをしたいですか。

学生たち: はい、先生。
1:07:15 S: Yes, sir. 学生: 比較なしには、世界は、つづいてゆけないです。
1:07:22 S: Without comparison the world can't go on, sir K: 比較なしには・・・これは、君たちの下級生です!
1:07:27 K: Without comparison... This is your junior! He says without comparison the world can't go on. Look, at that age he is repeating this thing. You see, this is what we are doing, in the school. 彼は、比較なしには、世界は、つづいてゆけない、と言います。 見てください。あの年齢で、彼は、これらのことを反復しています。 そうね、これが、私たちが学校でやっていることです。
1:07:58 S: But if you take up a job without comparing, which doesn't contain pressure, you have to like it, you can't do it without liking it. Any job you take must be to your liking. You may not like gardening but because you do not want pressure you are taking it up, but it is not exactly to your liking. Then also you won't enjoy the job. 学生: ですが、比較せずに、圧迫を保有していない職に、就くなら、 それを好きでなくてはいけません。 好きにならずに、それをできません。 どの職に就いても、自分の好みに合っていなければなりません。 庭仕事を好きでないかもしれませんが、圧迫をほしくないから、 それを始めようとしていますが、それはまさしく、自分の好みに合っていません。 そのときもまた、その職が楽しくないでしょう。
1:08:19 K: So what will you do? K: で、君は、何をするのでしょうか。
1:08:21 S: Try to find something that is to your liking. 学生: 自分の好みに合った何かを、見つけようとします。
1:08:23 K: What will you like to do? K: 君は何を、したいのでしょうか。
1:08:25 S: Right now there are so many things I would like to do. 学生: ちょうど今、僕がしたいなと思うことが、多くあります。
1:08:28 K: Find out what's the dominant interest. Go on. I know, you will end up earning money. Right?

S: Yes, sir.
K: 何が、優勢な興味であるかを、見出してください。 進んでください。 私は知っています - 君は、お金を稼ぐことに、終わってしまうでしょう。 いいですか?

学生: はい。
1:08:51 K: Don't do it, sir. Think differently. K: そうならないでください。 違ったように考えてください。
1:08:53 S: But does it mean in earning that you're liking pressure? 学生: でも、それは、稼ぐ中で、圧迫を好きでいる、という意味ですか。
1:09:00 K: I know you can talk like this when you are very young, but when you reach a certain age you will be caught in the same groove, right? K: 私は、君たちが幼いとき、このように話をできるのを、知っていますが、 一定の年齢に達するとき、 君は、同じ轍に、填まり込むでしょう。ですね?
1:09:08 S: Yes, sir. 学生: はい。
1:09:11 K: So your talking now means nothing. But good to talk, right? All right, shall we sit quietly for a few minutes? All right, sirs. K: で、君が今、話すのは、何の意味もありません。ですね? でも、話すことは良い。 ですね? いいですよ。私たちは静かに、二、三分間、座るでしょう。 よろしいです。