Krishnamurti Subtitles home


RV81DS2 - 君は、腐敗しないよう、責任を持つのでしょうか。
インド、リシ・ヴァレーでの学校討論、第2回
1981年12月15日



0:21 Krishnamurti: What would you like me to talk about? クリシュナムルティ: 君たちは私に、何について、話してほしいでしょうか。
0:26 Questioner: Can we go on where we left off last time? 学生: 僕たちは前回、止めたところから、つづけられますか。それから進んで・・・
0:35 K: Where did we leave off? K: 分かりました。 私たちはどこで、止めましたか。
0:37 Q: You said there was an alternative to the way we were living, and you said that you wouldn't provide the answers and that we would have to look for them ourselves with your help. 学生: あなたは、僕たちの今の生き方に、代替案があることを、仰りました。 そして、あなたは答えを提供しないだろうこと、そして、 僕たち自身が、あなたの助けでもって、それらを
0:49 K: All right, sir. First, may I talk a little bit on what I want to talk about and then we can go on? I would like to ask a question: what do we mean by learning? We learn mostly from books, printed word, or instructed, or told, or informed by the educator, who is already chock full of his own particular subject. We learn through hearing, seeing, and also we learn, if I may use the word, through our heart, which is affection, sympathy, generosity. So there are several ways of learning about life, which is a very complex process. And most schools, and most educational institutions are concerned only with book knowledge. And that knowledge limits our minds, our brains. And we are only using part of our brain, not the whole of our brain. If you are interested in it we can go into the idea, or into the reality of what is to live or to act with a holistic mind, holistic brain. That is, with the whole of your brain, not with only one small part of it. The small part of it is the accumulated knowledge called learning from experience, from books, from incidents, from observation and so on. So learning, apparently, as it is now being taught or learned is limited to a particular subject, to a particular field – scientific, biological and so on. So, is there a learning which is not restricted to a particular point of view? Is there a learning which is not only with the eyes but also with the hearing, not only with the sensual ears but listening much more deeply? And learning from your heart, if I can use that word, or that sense, which is, as I said, generosity, sympathy, a great deal of affection, consideration, kindliness, a great sense of love. When all the three are in complete harmony, working together, that is the holistic, or the operation of the whole of the brain. Because most of us are very selfish, concerned with ourselves, concerned about our exams, concerned about our future, concerned about our own particular little problems, concerned about our own success and so on. Most of us are very, very self-centred. You understand that word, self-centred? That is, very selfish. And apparently, we seem to find it terribly difficult to move out of that area. Surely education is not only concerned with the so-called academic side but also it is concerned with the whole development of man, which is your heart, your hearing, your seeing, and learning about yourself, learning what you are. And through that learning go beyond yourself. This is surely part of our education, not merely fix your eyes on a book. There is this vast beautiful valley, this country, seeing what is happening in this country, corruption seems to be the way of life, where tribalism is growing more and more, separatism, the south against the north, the east against the west and so on. Learning about what the government is, learning about the way you act, the way you think, the way you live. So all that is part of our learning. And nobody can teach you how to learn about yourself. The psychologists, the psychiatrists and the philosophers, have pointed out, what you think you are. So if we follow them, you are following not what you are but what they think you are. I hope this is clear. So education is really basically to learn about yourself and your relationship to the world, your relationship to your brother, to your wife, to your husband, to your sister, to your neighbour and so on. Because if we don't learn to understand our relationship with each other we cannot possibly create a new society. And that is part of our education. And also, it is part of our education to see that we are good human beings. We explained what that word means. So, this is the whole process of learning about the world and oneself, and the relationship between yourself and the world. Now, I will ask you a question to continue with what we were talking about the other day. 探さなくてはいけないだろうことを、仰りました。 

K: よろしいです。 初めに、私が話したいことについて、少し話してもいいですか。 それから私たちは、君たちの話したいことを、つづけられますか。 私は質問をしたいと思います - 私たちがいう学びとは、どういう意味ですか。 私たちはほとんど、書物から、 印刷された言葉から、学びます。 または、教育者により、教示されたり、言われたり、情報を与えられたりします - すでに自分の特定の教科に、ぎっしり満ちている教師から、です。 私たちは、聞くこと、見ることをとおして、 学びます。 また私たちは、 その言葉を使っていいなら、 自分たちの心をとおして、学びます - すなわち、慈しみ、同情、寛大さ(をとおして、)です。 で、生について、 幾つもの学び方が、あります - 生は、とても複雑な過程です。 ほとんどの学校と、ほとんどの教育機関は、 書物の知識にのみ、関心を持っています。 その知識は、私たちの精神、 頭脳を、制限します。 私たちは、自分たちの頭脳の全体ではなく、 頭脳の一部を、使っているだけです。 君がそれに興味があるなら、私たちは、入れます - 全包括的な精神、全包括的な頭脳でもって 生きるとか、行為するとは、何であるかの観念や、 または、実在へ、入れます。 すなわち、君の頭脳の小さな一部分でだけではなく、 その全体でもって、ということです。 その小さな部分は、 蓄積した知識です - 経験から、書物から、 出来事から、観察などからの 学びと呼ばれるもの、です。 で、学びは、見たところ、 今、教えられたり、学ばれたりしているように、 特定の主題、科目や、特定の分野へ - 科学、生物学などのへ - 制限されています。 で、特定の視点に限定されていない、 学びが、ありますか。 眼でもってだけではなく、 聞こえることでもっても、また 学びが、ありますか - 感覚的な耳でもって、だけではなく、 はるかに深く聞くのです。 そして、私がその言葉を使っていいなら、 君の心からの学び - その意味ですが、 それは、私が言いましたように、寛大さ、同情、 大変多くの慈しみ、配慮、 親切、大きな愛の感覚です。 それら三つすべてが、完全な調和にあり、ともに働いているとき、 それは、全包括的な、 または、頭脳の全体の作動です。 なぜなら、私たちのほとんどは、とても利己的であり、 自分自身に関心を持ち、 自分の試験、 自分の未来を心配し、 自分の特定な小さな問題を心配し、 自分の成功などを心配しているからです。 私たちのほとんどは、きわめて自己中心的です。 君たちは、その言葉、「自己中心的」を、理解しますか。 すなわち、きわめて利己的です。 見たところ、 私たちは、動いて、その区域の外へ出ることを、 ひどく困難だと見るようです。 確かに教育は、いわゆる学業的な側面に 関心を持つだけではなく、 またそれは、人の発達全体に、関心を持っています - それは、君の心、君の聞くこと、君の見ることと、 君自身について学ぶことです。 君が何であるかを、学ぶことです。 そして、その学びをとおして、君自身を越えていく。 これが、確かに私たちの教育の一部です - 単に君の目を、書物に固定するだけではない。 この広大な美しい谷、 この田舎、国が、あります。 この国で、何が起きているかを、見る。 腐敗は、生の道であるように、思われます - そこでは、部族主義が、ますます成長しています。 分離主義、 南北の対立、東西の対立などです。 政府が何であるかについて、学ぶこと、 君の行為の仕方、 君の学び方、生き方について、学ぶこと。 で、それらが、私たちの学びの一部です。 誰も、君自身についてどう学ぶのかを、君に教えられません。 心理学者、精神科医と 哲学者たちは、 君が自分は何であるかと考えるのかを、指摘してきました。 で、私たちは、彼らに付いていくなら、君は、自分が何であるかに、ではなく、 君は何であるかと、彼らが考えるものに、付いていっています。 これが明らかであってほしいと、願っています。 で、教育は本当に 基本的に、君自身と、 世界への君の関係について、学ぶことです - 兄弟へ、妻へ、夫へ、姉妹へ、隣人などへの 君の関係について、(学ぶの)です。 なぜなら、私たちは、互いとの自らの関係を 理解するよう、学ばないなら、 私たちは、とうてい、新しい社会を創り出せません。 それが、私たちの教育の一部です。 また、私たちが良い人間であるよう 見計らうことも、私たちの教育の一部です。 私たちは、その言葉が何を意味するかを、説明しました。 で、これが、世界と君自身についてと、 君自身と世界との間の関係について、 学ぶ過程全体です。 さて、私は、君たちに質問をしましょう - 私たちが先日、話していたことを継続するように、です。
10:23 Q: I just want to ask one thing, you said that it is important to learn through sympathy and affection. I don't understand that. 学生: 僕は、一つのことを訊ねたいと思うんです。 あなたは、同情と慈しみをとおして 学ぶことが重要であると、仰りました。 僕は、それを理解できません。
10:35 K: He is asking, it is important to learn about sympathy, affection, generosity and all that, and he says, I don't understand what you mean by it. Is it so very difficult to be generous? Do you have to learn about it? If you have a shirt, an extra shirt, will you give it to somebody? K: 彼は、訊ねています - 同情、慈しみ、寛大さと それらについて、学ぶことは、 重要である。 そして彼は、「あなたがそういう意味が理解できません」と言います。 (気前よく)寛大であることは、 とても困難ですか。 君は、それについて、学ばなくてはいけませんか。 君はシャツを持っているなら- 余分のシャツを、です - 君はそれを、誰かに与えるでしょうか。
11:14 S: No.

K: No, sir.
学生: いいえ。

K: いいえ。
11:17 K: Quite right. There is all this vast poverty around you, and you seem to be fairly well off, or your parents are well off, and you have got an extra shirt, or extra skirt, will you give it to somebody who is poorer than you? Have you ever done it? That is, if you give it to somebody without asking anything in return, that is generosity. 全くそうです。 君たちのまわりには、これら広大な貧困が、あります。 君たちは、相当にいい暮らしをしているように、思われます。 または、君たちの両親は、いい暮らしをしています。 君は、余分なシャツを持っています。 または、余分のスカートを、です。 君はそれを、自分より貧しい誰かに、与えるでしょうか。 君は、そうしたことがありますか。 すなわち、見返りに何をも求めずに、それを誰かに与えてしまう。 それが、(気前よい)寛大さです。
12:00 Q: I have, but I have noticed one thing: it is only at certain times that we are prompted to do this. 学生: 僕はありますが、僕は一つのことに、注目してきました - 僕たちが、その種のことをするよう促されるのは、一定の時にだけです。
12:06 K: Beg your pardon? K: もう一回、お願いします。
12:08 Q: I have done it but I have noticed one thing: that only at certain times are we prompted to do this sort of thing. 学生: 僕は、それをしたことが、ありますが、一つのことに、注目してきました - 一定の時にだけ、僕たちは、その種のことをするよう、促されるのです。
12:17 K: He is only generous at certain times. K: 彼は、一定の時に、(気前よく)寛大であるだけです。
12:21 Narayan: He says, he is prompted to do it only in certain periods. ナラヤン: 彼は、自分は一定の期間にのみ、 そうするよう促されると、言います。
12:29 K: He is not generous all the time, he is generous when it suits him. K: 彼は、いつの時も寛大ではない。 彼は、それが自分に適うとき、寛大です。
12:34 Q: I wouldn't say that either. 学生: 僕は、そうとも言わないでしょう。
12:36 K: You won't say that either. Then when are you generous? We are not restricting to him alone: when are you generous? Are you generous at any time? K: 君は、そうとも言わないでしょう。 すると、あなたは、いつ(気前よく)寛大ですか。 私たちはこれを、彼一人に、限定していません。 君はいつ、(気前よく)寛大ですか。 君は、どの時にも、寛大ですか。
13:01 Student: When you are happy. 学生: 自分が幸せであるとき、です。
13:06 K: When you are happy you are generous. Is that it? When are you happy? So, are you saying we are only generous when it suits us, really? Right? When it is convenient for us, when we have some old clothes to give away we are very generous. K: 君は、幸せであるとき、(気前よく)寛大です。 そうですか。 君はいつ、幸せですか。 で、君は、こう言っていますか - 私たちは本当は、それが自分に適うときだけ、(気前よく)寛大である、と。 いいですね? それが、私たちに都合がいいとき、です。 私たちは、与えてしまうべき古い衣服を、何か持っているとき、とても寛大です。 いいですね?

N: 彼は、いいえ、と言っています。
13:42 N: He is saying no. K: 君は、いいえ、と言っていますか。 

学生: はい。
13:46 K: Are you saying no?

Q: Yes.
すると、君はいつ、(気前よく)寛大ですか。
13:48 K: When are you then generous? When are you feeling affectionate, kind, generous, sympathetic? Or do you never feel it? Or only occasionally?

S: Only occasionally.
君はいつ、慈しみふかく、 親切に、寛大に、同情的に 感じていますか。 または、君は、けっしてそれを感じませんか。 または、時折だけですか。

学生: 時折だけです。
14:10 K: Why? When you say, occasionally, what do you mean by that word? Rarely. Is it? K: なぜでしょう。 君が、時折、と言うとき、 その言葉は、どういう意味ですか。 めったにない。 そうですか。
14:24 S: I can say that. 学生: 僕は、そう言えます。
14:27 K: You would say that. That is, once a year. K: 君は、そう言うんでしょう。 それは、一年に一回です。
14:31 S: No time.

K: No time.
学生: どの時もないです。

K: どの時もない。
14:35 K: When do you feel generous? 君はいつ、(気前よく)寛大に感じますか。
14:39 S: When I am moved by something. 学生: 自分が、何かにより動かされるとき、です。
14:47 K: When you are moved by something. This is a strange phenomenon, isn't it? Last night you saw that beautiful dancing. Were you moved by it? Moved in the sense you felt the movement of it, you felt you could almost dance yourself? K: 君が、何かにより動かされるとき、です。 それは、変な現象でしょう。 昨夜、君たちは、 あの美しい舞踊を見ました。 君たちは、それにより、動かされましたか。 君はその動きを感じた、君自身がほとんど踊れそうだと 感じた、という意味で、動かされましたか。
15:31 S: Yes. 学生: はい。
15:33 K: You followed the rhythm. What made you do that? You saw the beauty of it, the rhythm, the posture, the vitality, the strength of it, and it appealed to you, your sense of the aesthetic, the beauty was aroused. Right? At that moment would you have given anything? You forgot yourself, didn't you? K: 君は、リズムに付いてゆきましたね。 何が君に、そうさせましたか。 君は、その美しさを見ました。ですね? そのリズム、 姿勢、 活力、 強さを、です。 それは、君に訴えかけました - 君の美的感覚 美しさの感覚が、目覚めました。 ですね? あの瞬間に、君は、何かを与えていたのでしょうか。 君は、自分自身を忘れたでしょう。
16:21 S: I very nearly did. 学生: 僕はほぼ、そうなりました。
16:32 K: Can you be generous without a motive? To give somebody something without a motive? K: 君は、動機なく、(気前よく)寛大でありえますか。 動機なく、誰かに何かを与えるのです。
16:42 S: I don't think so.

K: No.
学生: そう思いません。

K: ええ。
16:46 K: So you are not generous, it is only when it suits you. Not you, I am talking generally, the whole lot of us. So we neglect totally all that side, the beauty of the land. May I ask you a question, all of you? You know this country is in a state of corruption, corruption is the way of life here. You all agree to that? Right. What are you going to do about it? Will you join that corruption? で、君は寛大ではない。 それは、それが君に適うときだけです。 君ではないよ。 私は一般的に話しています - 私たちのみんなが、です。 で、私たちは、それらの側面を、全的に無視します - 土地の美しさを、です。 私は君たちに、質問してもいいですか- 君たちのみんなに、です。 君たちは、この国が、 腐敗の状態にあることを、知っています - ここでは、腐敗が生の道です。 ですね? 君たちはみんな、それに同意しますか。

学生: : はい。

K: いいです。 君はそれについて、何をしようとしていますか。 君は、その腐敗に加わるのでしょうか。
17:52 S: I really don't know.

K: You don't know.
学生: 僕は本当に知りません。

K: 君は知りません。
17:54 K: But I am asking you, what will you do? Now, think about it. Isn't that part of your education to find out your relationship to this country, which is politically, religiously, economically in a state of corruption? ですが、私は君に訊ねています - 君は何をするのでしょうか。 今、それについて考えてください。 この国への君の関係を、見出すことは、 君の教育の一部ではないですか - この国は、政治的に、宗教的に、 経済的に、腐敗の状態にあります。
18:33 S: Not just this country. There are so many other things happening, like man has interfered with the environment, the population is growing, and the resources are being used up. 学生: この国だけではありません。 起きつつあることが、多くあります。 例えば、人が環境に介入してきた。 人口が増大している。 資源が、使い切られようとしている。
18:46 K: Yes, I know all that. What will you do about it? What is your responsibility about it? K: ええ、そうです。私はそれらを知っています。 君はそれについて、何をするのでしょうか。 それについて、君の責任は、何ですか。
18:55 S: I don't even know that I can do anything about it. 学生: 僕は、自分がそれについて何かをできることを、知りもしません。
19:03 K: Can you do anything about politics which is corrupt? K: 君は、腐敗している政治について、何かをできますか。
19:08 S: I don't think I can.

K: You can't.
学生: できるとは思いません。

K: 君はできない。
19:12 K: Can you stop the corruption of the other people? You can't, can you? So will you be responsible not to be corrupt yourself? 君は、他の人々の腐敗を、止められますか。 君はできないでしょうね。

学生: ええ。

K: では、君は、自分自身が腐敗しないことに、責任を持つのでしょうか。
19:27 S: I can do that.

K: You can do that.
学生: それはできます。

K: 君はそれをできます。
19:30 K: So you are responsible not to be corrupted. で、君は、腐敗しない責任能力が、あります。
19:38 S: But that way you become selfish again. 学生: でも、そのように、あなたはまたもや、利己的になります。
19:50 N: She says, that way you become selfish again. N: 彼女は、そうして、あなたはまたもや利己的になると、言います。

K: ああ!その女の子は、言います - そうして、あなたは、またもや利己的になる、と。
19:57 K: That way, the girl says, you become selfish again. That is, would that be selfishness to say I will not be part of this corruption? すなわち、「私はこの腐敗の一部にならないだろう」と 言うことは、利己性でしょうか。
20:12 S: You start thinking about yourself only. 学生: 自分自身だけについて、考えはじめます。

K: いいえ。君は、自分自身について考えるかもしれませんが、
20:20 K: No. You may think about yourself, but surely when you see corruption around you, not to join that corruption is not selfishness. 確かに、君は、身の回りに腐敗を見るとき、 その腐敗に加わらないことは、利己性ではありません。
20:33 S: But that is not going to end the corruption. 学生: ですが、それは、腐敗を終わらせないでしょう。
20:37 K: Of course not, but you at least are not corrupt. Right? That is something, isn't it? K: もちろん、そうでしょう。 ですが、少なくとも君は、腐敗していません。 いいですか? それは、なかなかのことでしょう。
20:50 S: But in such a situation you won't know what is right and what is wrong. 学生: ですが、先生、そういう状況において、自分は、 何が正しいのかと、何が間違っているのかを、知らないでしょう。
20:55 K: What do you mean what is right? K: 君のいう、何が正しいのかとは、どういう意味ですか。
20:59 S: You won't know whether your actions are right actions or not. 学生: 自分の行為が、正しい行為であるのか、ないのかを、知らないだろう、
21:04 K: Yes, just listen. You know what corruption is? Do you know what that word means? という意味です。

K: はい。ただ聞いてください。 君は、腐敗が何であるかを、知っていますか。 君は、その言葉が、何を意味しているかを、知っていますか。
21:15 S: I know what it means today. 学生: 僕は今日、それが何を意味しているかを、知っています。
21:21 K: The word comes from Latin, which means to break, 'rompere' is to break. You understand? Break something to pieces. Corruption exists as long as you act fragmentarily. You understand what I have said? Careful. As long as you act contradictorily for yourself, say one thing and do another. That is corruption. Promise and not keep that promise, that is corruption. Think one thing and do something else, that is corruption. Which means you are fragmented, broken up, self-contradictory. That is corruption. Corruption is that, and also corruption as it is understood is to bribe, cheat, be dishonest, all that is corruption. Now, will you join that group who are corrupt? K: その言葉(コラプション)は、ラテン語から来ています。 それは、壊すことを、意味しています。 「ロムペレ」は、壊すことです。 理解できますか。 何かを壊して、ばらばらにする。 君が断片的に行為するかぎり、 腐敗は存在します。 私が言ってきたことを、理解できますか。 いえ、気をつけて。 君が、自分自身で 矛盾した行為をするかぎり - 一つのことを言い、別のことをする。 それが腐敗です。 約束をして、その約束を守らない - それが腐敗です。 一つのことを考えて、他の何かをする - それが腐敗です。 それは、君が断片化している、壊れてしまっている、 自己矛盾している、という意味です。 いいですか?それが腐敗です。 腐敗はそれです。 また、理解されているような腐敗は、 賄賂、だまし取る、不正直。 それらが腐敗です。 さて、君は、腐敗しているその集団に、加わるのでしょうか。

学生: 僕は、彼らに加わりたくないですが・・・僕には分かりません。
22:49 S: I wouldn't like to join it but... I don't know. 学生: 先生、すみません。
22:56 S: Excuse me, at this stage one is reminded of an old saying: if you can't beat them, join them. この段階で、古いことわざを、思い起こします - 彼らをやっつけられないなら、彼らに加われ、と。
23:10 K: That is right. I know this. If you can't beat them, join them. If you can't lift it, paint it. I am asking you a very serious question, because we are all facing that in this country, where corruption is the way of life. Will you, as an educated person, sympathetic, generous, will you join that? Don't say, no, or yes. Think about it, look at it, go into it. Do you realise, one person can do a tremendous lot. You have heard of Hitler, haven't you? Look, one man, what he did. He was a crazy man, but look what he did. So if you are incorruptible, absolutely, then you will stand against the whole current, won't you? Can you? Don't answer something else, I am asking you. K: そのとおりです。 私はそれを知っています。 君は彼らをやっつけられないなら、彼らに加われ、と。 それを持ち上げられないなら、塗りつぶしてしまえ、と。 さて君は・・・私は君たちに、とても真剣な質問を、しています。 なぜなら、私たちはみんな、この国で、それに向き合っているからです - ここでは、腐敗は生の道です。 君は、教育を受け、 同情的で、寛大な人物として、 君は、それに加わるのでしょうか。 「いいえ」とか「はい」とか言わないでください。 それについて考え、それを見つめ、 それに入ってください。 なぜなら・・・君は、一人の人物が、 ものすごくたくさんできることを、悟りますか。 君たちは、ヒットラーについて、聞いたことがあるでしょう。 ごらん。一人の人が、彼が何をしたか、です。 彼は、狂った人でしたが、彼がやったことを、見てください。 で、君が絶対的に 腐敗不可能であるなら、 君は、流れ全体に、立ち向かうでしょう。 それはできますか。

学生: 先生・・・ 

K: 他の何かに答えないでください。私は君に、訊ねています。
25:04 S: That life, if you are going to withstand that, it is going to be a very lonely life. 学生: その生に、 それに、耐えようとしているなら、 それは、とてもさびしい生になろうとしています。
25:11 K: Lead a lonely life. Stick to what you think is right. This is right, not to join the corrupt world. K: さびしい生を送りなさい。 君が正しいと考えることに、拘りなさい。 これが正しい - 腐敗した世界に、加わることではない。

学生: その流れは、この国では、とても強いんです。
25:28 S: That current is very strong in this country. ナラヤン: その腐敗の流れは、この国では、とても強いんです。
25:33 N: That current of corruption is very strong in this country. K: それは存じていますよ。私たちはみんな、それに同意してきました。
25:36 K: I know that, we all have agreed to that. What will you do about it? Will you stand up against it? Isn't that part of your education to find out if you can withstand all that ugliness? Do you realise the gurus are corrupt, religion is corrupt, politics is corrupt, our relationship is corrupt, and you are being educated to join all that? Do please answer me. You are all very good at discussing, arguing, tell me. 君はそれについて、何をするのでしょうか。 君は、それに立ち向かうのでしょうか。 見出すことが、君たちの教育の一部ではないですか - 君が、そのすべての醜さに、耐えられるのかどうかを、です。 君たちは、導師たちが腐敗していることを、悟りますか。いいですか。 宗教は、腐敗しています。 政治は、腐敗しています。 私たちの関係は、腐敗しています。 君は、それらに加わるよう、教育されていますか。 どうか、私に答えてください。 君たちはみんな、議論、論争がとても上手です。私に言ってください。
26:39 S: I can't say whether I can resist corruption or not, but I can say one thing: that I won't be corrupt. That is, I won't do a job which will make me corrupt, Which will make me resist corruption. I will take up a job in which I won't be corrupt, as farming. 学生: 僕は、自分が腐敗するだろうか、しないだろうか、 自分が腐敗に抵抗できるか、できないかは、言えません。 でも、僕は、一つのことを言えます - 僕は、腐敗しないだろう、と。 すなわち、僕は、自分を腐敗させる仕事を、しないでしょう。 それにより、僕は、腐敗へ抵抗するでしょう。 僕は、自分が腐敗しない職に、就くでしょう - 農業のように。
27:04 K: Will you, as you grow up, will you stand up against all that? K: 君は、成長するにつれて、それらに、立ち向かうのでしょうか。
27:09 S: Yes. 学生: はい、先生。
27:12 K: Listen, if you say yes, you mean it and stick to it.

S: I do.
K: 聞いてください。 君が、「はい、先生」と言うなら、 本気でそうだし、それに拘ります。

学生: そうします。
27:19 K: You may starve, you may have no job. K: 君は、飢えるかもしれません。 職がないかもしれません。
27:23 N: He said that he will do a job like farming, in which there is no corruption, and not join the corrupt gang. N: 彼は、自分は、そこに腐敗がない仕事をするだろう、と 言いました - 農業のように、です。 そして、腐敗の連中に、加わらないだろう、と。
27:33 K: So will you become a farmer? K: で、君は農民になるんでしょうか。
27:37 S: Yes.

K: That is right.
学生: はい、先生。

K: それは正しいですね。
27:39 S: There is corruption among farmers also. 学生: 農民の間にも、また腐敗があります。
27:44 K: Of course. We are all so afraid to go against the current, to stand alone. Why? K: もちろんです。もちろんです。 そうね、私たちはみんな、流れに逆らうこと、 一人で立つことを、恐れています。 ですね? なぜですか。
28:01 S: Because deep down in every human being... 学生: なぜなら、奥深く、あらゆる人間の中に・・・
28:05 K: No, don't generalise – about you. K: いえ、いえ、一般化しないでください。君について、です!
28:07 S: OK. About me, I am talking about myself. Deep down in me I have got the feeling that I want to be part of the crowd. 学生: いいですよ。僕について。 僕は、自分自身について、話しています。

K: ええ。

学生: 奥深く自分の中に、僕は、 自分が群衆の一部でありたいとの感情を、持っています。
28:15 K: Part of the gang.

S: Yes.
K: 連中の一部に、ね。

学生: ええ。
28:18 S: The majority are corrupt, you seem to be the only individual who is not corrupt. 学生: 大多数は腐敗しています。 あなたは、腐敗していない、ただ一人の個人であるように、思われます。
28:22 S: You feel quite secure in that position. 学生: あなたは、その地位において、全く安心です。
28:29 S: I feel that if you want to go against the crowd you have to have a lot of mental strength and that is what is lacking. 学生: 先生、群衆に逆らいたいと思うなら、 たくさんの精神的な強さを、持たなくてはいけないと、感じます。 それが、欠けているものです。
28:38 N: To go against the crowd, you need a lot of mental strength, and that is what is lacking. N: 群衆に逆らうには、たくさんの精神的な強さが、必要です。 それが、欠けているものです。
28:48 K: You need a lot a strength to stand up against all this. Will you learn about it – how to have strength to stand against all this. You see, you really want to go with the current. Right? So you are all cowards. Yes. Now, you asked the other day if there was an alternative to exams, jobs, and all that. Do you want an alternative? You started that question, some of you, do you want an alternative? Do you want to find out? K: 君は、これらに立ち向かうには、たくさんの強さが、必要です。 君は、それについて、学ぶでしょうか - これらに立ち向かう強さを、どのように持つか、です。 そうね、君たちは本当に、流れとともに、行きたいのです。 そうですね? で、君たちは、みんな臆病者です。 そうなんです。 さて、君たちは先日、訊ねましたね - 試験、職とそれらに、 代替案が あるのかどうか、です。 君は、代替案がほしいですか。 君たちが、その問いを始めました- 君たちの何人かが、です。 君は、代替案がほしいですか。 君は見出したいですか。
30:12 S: Yes. 学生: はい。
30:13 K: Yes? Suppose we get 100 acres and will you learn how to farm, be trained in that, and a few of you join together and start farming on your own, will you? You understand my question? We are thinking of getting 100 acres somewhere, where those of you who do not want to join the gang, or the corrupt business, can go there, learn all about farming and go out and buy a piece of land, perhaps two or three of you together and start farming – would you undertake that? K: はい? 仮に、私たちが100エーカー(の土地)を得る、とします。 君は、どう農業をするかを学び、 その訓練をするのでしょうか。 そして、君たちの二、三人が一緒にまとまり、 自分たちで農業を始めるのでしょうか。 そうするのでしょうか。 質問を理解できますか。 私たちは、どこかに100エーカーを得ることを、考えています。 そこで、連中(ギャング)とか腐敗したビジネスに 加わりたいと思わない君たちは、 そこに行き、農業についてすっかり学べます。 そして、外に出ていき、一切れの土地を買えます - おそらく君たちの二、三人が、一緒に、農業を始めます。 君たちは、それに取りかかるんでしょうか。
31:36 S: Right now I am financially dependent on my father. 学生: ちょうど今、僕は金銭的に、父親に依存しています。
31:41 K: You are. So tell your father, have the courage, the guts to say to your father, I don't want to go and join this stupid business, I want to go into farming, with a few of us. Will you do that? The other day you asked what is the alternative. Are you frightened of that too? K: 君はそうです。 で、君のお父さんに、言いなさい。 勇気や根性を持って、君のお父さんに、言いなさい - 「僕は、この愚かなビジネスへ行って、加わりたくない。 僕は、仲間の二、三人で農業を始めたい」と。 君はそうするのでしょうか。 先日、君たちは、代替案は何なのかと、訊きました。 君は、それにもまた、怯えていますか。
32:16 S: The alternative of becoming a farmer, it isn't very hopeful. 学生: 農民になる代替案 - それは、あまり望みがありません。
32:28 N: He is a lawyer. He says, the alternative of becoming a farmer, it doesn't sound very hopeful. N: 彼は法律家です。 彼は、農民になる代替案は、 あまり望みがあるように聞こえない、と言います。
32:40 K: I see, becoming a lawyer is very hopeful? Do you know how many people there are who want to become lawyers? You asked for an alternative the other day, and there is this alternative, something else other than the usual passing exams, jobs, and stuck for the rest of your life. K: 分かります。法律家になることは、大いに望みがありますか。 君は、法律家になりたい人々が、 どれほど多くいるのかを、知っていますか。 君たちは、先日、代替案を求めました。 この代替案が、あります - 普通に試験に通り、就職し、余生の間、填まり込むのより他の、 何か別のことです。
33:13 S: But I don't see any security in that job. 学生: でも、その職には、安全が見られません。
33:20 N: He says, there is no security in this job. You mean in farming there is no security? N: 彼は、この職には安全がないと、言います。 つまり、農業に安全はない、ということですか。
33:27 S: Yes. Not as much as in other salaried jobs. 学生: はい、先生。他の、給料をもらう職ほどには、ないです。
33:33 N: You don't really mean that. He says, there is not enough security in farming as in salaried jobs. N: 君は本当は、そういうつもりではない。 彼は、農業には、給料をもらう職ほどの 十分な安全はないと、言います。
33:42 K: What are you talking about? K: 君は、何について話していますか。
33:47 N: Ask a farmer today. N: 今日、農民に訊ねなさい。
33:51 K: It all depends. If two or three of you joined together and bought so many acres, or 100 acres, you could have a marvellous living out of it. K: それはすべて、事に依存します。 もしも、君たちの二、三人が一緒にまとまって、 多くのエーカーか、100エーカーを買ったなら、 そこから、すばらしい生活をできるかもしれません。

学生: すみません。 話を遮って、ごめんなさい。
34:03 S: Excuse me, pardon me for interrupting you, but speaking for myself, I have a natural sort of... でも、僕自身について話すと、 僕は一種、持っています- 自然な・・・
34:15 N: Inclination.

S: No, not that.
N: 傾向を。

学生: いえ、そうではない。
34:18 S: What I am saying is that this life seems too good to be true, and naturally I am cautious. 学生: 僕が言っていることは、この生活は、あまりに良すぎて、 本当だと思われない、ということです。 当然、僕は用心しています。
34:24 K: What do you mean too good to be true? K: あまりに良すぎて、本当ではないって、どういう意味ですか。
34:26 S: That is, I am getting all that I want. 学生: すなわち、僕は、自分のほしいものすべてを、得ています。
34:30 N: He means here.

S: No, I am saying farming.
N: 彼は、ここで、というんです。

K: ああ、ここか。
34:33 S: If we are going to do farming, the life seems too good to be true, so naturally I get cautious. 学生: いえ、僕は、農業を言っています。 もし僕たちが、農業をしようと しているなら、生活は、あまりに良くて、本当だとは思われません。 で、当然、僕は用心します。
34:44 K: What? K: 何ですか。彼は何を・・・
34:46 N: He seems to imply that if he took to farming his life would be too good to be true, he has no challenge. N: 彼はこの意味合いで、言っているようです - もしも自分が農業を始めたなら、 自分の生活は、あまりに良くて、本当にならないだろう。 自分には何も挑戦がない、と。

K: ああ、挑戦はたくさんありますよ。
34:54 S: No, I am not saying that.

N: What do you mean?
学生: いえ、僕はそう言っていません。

N: どういう意味ですか。
35:00 S: The alternative we have offered, you said that you could get some land and farm it. 学生: 出されている代替案ですが、 あなたは、幾らか土地を得て、そこで農業をできるかも、と仰りました。
35:10 K: A group of you.

S: A group of us.
K: 君たちのグループが、ね。

学生: 僕らのグループが、です。
35:12 K: You understand? Get the idea first. A group of you, with your parent's help, after being trained to be good farmers, you know, modern farmers, buy a piece of land for yourselves, with the help of your parents – they will give it to you – and work at that. You are completely secure there. K: 理解できますか。 初めにアイディアを分かってください。 君たちのグループが、親たちの助けでもって、 良い農民になる訓練を受けた後 - そうね、現代の農業者です。 自分たち自身で、一切れの土地を買う - 親たちの助けでもって、です。彼らは君たちへ、それを与えてくれるでしょう。

学生: ええ。

K: そして、それに取り組む。 君たちはそこで、完全に安全です。
35:41 S: Yes, that is what I am saying. So I am a human being, naturally I am cautious of that because we have come to a stage where everything we are offered has got something else, some strings attached to it. 学生: はい、先生。それが、僕が言っていることです。 で、僕は人間です。当然、僕はそれに用心しています。 なぜなら、僕たちは、自分たちに差し出されるすべてのものが、 他の何かを持っている段階、何か紐付きのところへ、来たからです。
35:55 K: There is no string attached to this.

S: Not to this.
K: ああ、これには、何も紐は付いていません。 

学生: これにはない。
35:58 S: I am saying there may not be to this. 僕は、これにはないかもしれないと、言っています。
36:01 N: He is sceptical because his experience has always been that there is some string attached. N: 彼が言っているのは・・・彼は懐疑的です。なぜなら、彼の経験は、 いつも何か紐が付いている、ということであったからです。
36:07 K: There is no string attached, it is your land. You are all frightened, that is what it is. Frightened to move along a different line. K: 何も紐は、付いていません。 それは、君たちの土地です。 お兄さん、君たちはみんな、怯えています。 それが、そのことなのです。 

学生: ええ。 違ったほうへ動くのを、怯えています。
36:22 S: But I dislike farming, is there an alternative? 学生: ですが、僕は、農業が嫌いです。 代替案はありますか。
36:26 K: You dislike farming, why? K: 君は、農業が嫌いです。 なぜですか。
36:29 S: I don't like it. 学生: それが好きではない。
36:30 K: What do you mean, you don't like it? K: 君がいうのは、どういう意味ですか- それが好きではない、とは。
36:36 N: There are still alternatives. You can become a dancer, you can become a musician, you can become an artist. You don't necessarily have to become a lawyer because your father is a lawyer. N: まだ代替案はあります 君は、舞踊家になれます。 君は、音楽家になれます。

K: こんにちは。

N: 君は芸術家になれます。 君のお父さんが法律家であるから、といって、 君は必ずしも、法律家にならなくていい。
36:51 S: It is not just that. What is wrong with becoming a lawyer? 学生: それだけではありません。 法律家になることの何が、いけませんか。
36:55 K: You can become a photographer, a top photographer, if you want to. An artist, dancer, anything you want to make of your life you can. K: 君は、写真家になれますよ - 君がそうなりたいなら、 トップの写真家に、です。 芸術家、舞踊家 - 君が、自分の人生をそうしたいもの、何にでも、なれます。
37:07 S: I want to become a lawyer. 学生: でも、僕は法律家になりたいです。
37:09 K: Go ahead. Join the corruption. K: じゃあ、そうしてください。 腐敗に加わりなさい。
37:19 S: It is possible to become a lawyer or a politician – it is possible to become that and not be corrupt. 学生: 政治家や法律家になって、 腐敗しないことは、可能です。

K: ああ。政治家になって、腐敗しないでいられますか。
37:30 K: Can one become a politician and not be corrupt. N: 彼は、法律家と政治家になって、そうならないのは、可能だと・・・
37:38 N: He says, it is possible to become a lawyer and a politician... K: ああ、はい。何でも可能ですが、君は、そうなるでしょうか。
37:41 K: Oh yes, anything is possible, but will you be? Go on. 進んでください。
37:56 S: The first thing my father will do is put me in an asylum. 学生: 僕の父がするだろう最初のことは、僕を精神病院へ入れることです!
38:08 N: The first thing his father will do will be to put him in an asylum. N: 彼の父親がするだろう最初のことは、 彼を精神病院へ入れることでしょう!
38:16 K: Perhaps behind the asylum you may be the most sane man. You understand how mad the world is? Preparing for war, that is madness, isn't it? Right? It is madness to live in a small community resisting all the other communities. The tribalism is wrong, isn't it? Nationalism is wrong, is corrupt, destructive. Right? No? You see you don't think along these lines, you are just bookish. Your father was a lawyer, you are going to be a lawyer, your father was a politician, you want to be a politician. You don't say, let's find out a different way of living. K: おそらくね。 精神病院の陰で、君は最も健全な人であるかもしれません。 世の中がどんなに狂っているのか、理解されますか。 戦争の準備をしている- ですね? それは狂気でしょう。 ですね? 他の共同体すべてに抵抗しながら、 小さな共同体に生きることは、狂気です。 部族主義は、間違っているでしょう。 民族主義は、間違っています。 それは腐敗して、破壊的です。 ですね? ちがいますか。 そうね、君たちは、これらのほうに考えません。 君たちは書物漬けです。 法律家の息子は・・・ 君のお父さんは、法律家でした。 君は、法律家になろうとしています。 君のお父さんは、政治家でした。 君は、政治家になりたいと思います。 君は、「違った生き方を見出そう」と、言いません。
39:37 S: But it is a new experience to me, my becoming a lawyer. 学生: でも、それは、僕にとって、新しい経験です - 僕が法律家になることは、新しい経験です。
39:44 K: It is a new experience. All right. Murdering is a new experience. K: それは、新しい経験です。 いいですよ。 殺害は、新しい経験です。
39:51 S: That is one form, that is extreme. 学生: それは、一つの形です。 それは極端です。
39:54 K: I see. So how do you know law isn't corrupt as it is now? You want to go through that to find out? K: 分かります。で、君はどうやって法律が今のように腐敗していないと、知りますか。 君は、見出すために、それを通って行きたいですか。
40:04 S: Possibly.

K: Possibly. Wait.
学生: おそらく。

K: おそらく。待ちなさい。
40:07 K: Will you get drunk to find out what drunkenness is? Will you take drugs? 君は、酔いが何であるかを、見出すために、酔っ払うのでしょうか。 君は、薬物を摂るのでしょうか。
40:14 S: No.

K: Exactly.
学生: いいえ。

K: そのとおり。
40:16 K: So, you take what you want to do, what pleases you, because your father, your grandfather, your great-grandfather was a butcher, a lawyer, something or other, you join. で、君は、自分がしたいこと、自分が楽しいことを、取ります。 君のお父さん、君のおじいさん、 君のひいおじいさんが、肉屋、法律家、 何らかの者であったから、君は加わります。
40:39 N: There is a very interesting joke about the motto of the lawyers: get on, get honour, get honest. N: 法律家のモットーについては、とても興味深いジョークが、あります - 進みなさい。信義をもちなさい。 正直でありなさい。
40:47 K: Oh, all that kind of rot. Go on, you were asking another question the other day, what was it? K: ああ、神様! 進んでください。君たちは、先日別の質問をしていました。 それは何でしたか。
41:14 S: The alternative. 学生: 代替案です。
41:17 K: We said so. We are offering you an alternative, something else to do rather than just follow the usual traditional rut for educated people, so-called educated people. K: 私たちは、そう言いましたよ。 私たちは、君たちに代替案を、差し出しています - 教育を受けた人々のため、 いわゆる教育を受けた人々のための、 普通の伝統的な轍に、ただ従うだけより、むしろ 他の何かすることを、です。
41:42 S: Can't I do two things at a time? Couldn't I be a lawyer as well as a photographer? Can't I do two things at a time? 学生: 僕は、一時に二つのことを、できませんか。 僕は、写真家であり、なおかつ、法律家になれないんでしょうか。 僕は一時に、二つのことを、できませんか。
41:49 N: He is saying, couldn't he be a lawyer as well as a photographer. Could he not do two things. N: 彼は、自分は法律家であり、なおかつ写真家になれないんでしょうかと、 言っています。彼は、二つのことをできないんでしょうか、と。
41:56 K: Oh, you can do a lot of things together, but where is your heart in all that? I can be a photographer, a dancer, a lawyer, a politician, what is your main interest? Why do any of these things? Why be a lawyer? Seeking justice? Or making money? K: ああ、君は、たくさんのことを、一緒にできますよ。 ですが、それらの中で、君の心は、どこにありますか。 私は、写真家、舞踊家、法律家、政治家でありえます。 君のおもな興味は、何ですか。 なぜ、これらのことのどれかを、しますか。 なぜ法律家でいますか。 正義を求めていますか。 または、お金を儲けていますか。
42:24 S: Both. 学生: どちらも、です。
42:28 K: Both. I used to know a man, he came to see me once, an oldish man, a white beard, he was some kind of judge in this country. Listen to what I am saying, please. After one of the talks he came to see me. He said, I used to be a judge and passing sentences on what is right. So one morning he woke up and said, I really don't know what is right, what is justice. I must go into it. So, he went off into the woods leaving the family – the good old tradition – and he meditated for eleven years to find out what is justice, what is truth. Will you do that? Of course not, you haven't got the guts to do anything. Wait a minute, let me finish my story. Eleven years after he came to one of the talks and he came to see me afterwards. He said, you know, for eleven years I have been mesmerising myself not being able to find out what is truth. He was an old man. You understand? To have the courage to say, after all these years I haven't found it. You understand? What else would you like to ask questions about? K: どちらも、です。 私は、或る人を知っていました。 彼はかつて、私に会いに来ました - 年配の人で、白いあごひげで、 彼は、この国の或る種の裁判官でした。 どうぞ、私が言っていることを、聞いてください。 講話の一つの後、彼は、私に会いに来ました。 彼は、こう言いました - 「私はかつて裁判官をしていて、 何が正しいのかに則って、判決を下していました」と。 で、或る朝、彼は目覚めて、言いました - 「私は本当は、何が正しいのか、正義が何なのかを、知らない。 私はそれに入らなければならない」と。 で、彼は、家族を離れて、森に入ってしまいました - 古き良き伝統です。 彼は、正義とは何か、真理とは何かを見出すために、 十一年間、冥想しました。 君は、そうするのでしょうか。 もちろん、しないでしょう。君たちは、何をするための根性をも、持っていません。

学生: でも・・・ 

K: ちょっと待って。 私の物語を終了させてください。 十一年の後、彼は、講話の一つへ来ました。 彼は後で、私に会いに来ました。 彼は、「私は、十一年間、真理とは何なのかを見出すことができなくて、 自分自身に催眠をかけてきたんですよ」と、言いました。 彼は老人でした。理解できますか。 これらすべての年の後、 「私はそれを見つけていませんでした」と言う勇気を、持つ。 理解できますか。 君たちは、他に何について、質問をしたいんでしょうか。
44:41 S: Could we please discuss what is right action. 学生: どうか、正しい行為とは何なのかを、議論できるでしょうか。
44:54 K: What do you mean by the word 'right' and 'action'? Just think it out, think it out first, don't just say anything that comes to your head, think out what do you mean by 'right'? K: 君のいう「正しい」と「行為」という言葉は、どういう意味ですか。 ただそれを、考えぬいてください。 初めに、考えぬいてください。 頭に思いつく何をも言わずに、 自分のいう「正しい」とは、どういう意味かを、考えぬいてください。
45:21 S: Right now, what I think right is, I compare it with what I think is wrong. Then I say it is right. It is always comparing with something that isn't right. 学生: ちょうど今、僕が「正しい」と考えることは、 僕はそれを、「間違っている」と考えることと、比較します。 そのとき僕は、それは正しいと、言います。 それはいつも、何か正しくないこととの比較です。
45:31 K: Quite, so is that right? Wait, listen carefully: something comparing. You compare this with that, and you think that is right. Now this may be wrong and you compare with that, and your comparison may also be wrong, so that may be not right. So eliminate comparison. Right? K: 全くです。 で、それは正しいですか。 待って、気をつけて聞いてください。 何か、比較する。 君はこれを、あれと比較します。 君は、あれが正しいと、考えます。 さて、これは間違っているかもしれません。君は、あれと比較します。 君の比較もまた、間違っているかもしれません。 で、あれは、正しくないかもしれません。 で、比較を消去してください。 いいですか? いいですか?
46:09 S: The world is made up of comparison. 学生: 世界は、比較から作り上げられています。
46:13 K: I know of what the world is made up, I am 86, I have lived in the world, so don't tell me the world is made up of comparison. I am asking you. K: いえ、私は、世界は比較から作り上げられているのを、知っています。 私は八十六歳です。 私は世界に生きてきました。 で、私に対して、世界は比較から作り上げられていると、 言わないでください。 私は君に訊ねています。
46:25 S: But always my thought is marred by comparison. 学生: 先生。ですが、いつも僕の思考は、比較により、損なわれます。
46:29 K: To compare, what does that mean? I won't move from this. I am asking you: what is right? It must be right under all circumstances. It can't vary according to circumstances. Correct? It must be right under all pressure. It must be so accurate whether it is in this climate or in another climate, it is right under all circumstances. So what is that? When you use 'right' doesn't it mean precise, accurate, true – not true according to some ideal, some people but true according to your own perception, and that perception being accurate, logical, sane, rational, that you would call – and much more – right. Now, what do you mean by 'action'? Go on, what do you mean by action? K: 比較する - それは、どういう意味ですか。 ごらん、君は、論点を逃しています。 私は、ここから動かないでしょう。 私は君に訊ねています - 何が正しいですか。 それは、すべての境遇のもとで、正しくなければなりません。ですね? それは、境遇に応じて変われません。 正確ですか? それは、すべての圧迫のもとで、正しくなければなりません。 それは、この気候にあっても、別の気候にあっても、 そうであり、的確でなければなりません。 それは、すべての境遇のもとで、正しいのです。 ですね?で、それは何ですか。 君が「正しい」と使うとき、それは、精確である、という意味ではないですか。 的確であり、 真実である。 何かの理想、何かの人々に応じて真実なのではなく、 君自身の知覚に応じて、真実です。 その知覚は、的確で、 論理的で、健全で、理性的なので、 君はそれを、そしてもっと多くを、正しいと呼ぶのでしょう。 さて、君がいう「行為」とは、どういう意味ですか。 進んでください。君がいう行為とは、どういう意味ですか。
48:26 S: Anything that I do. 学生: 僕がすること、何でも、です。
48:29 K: Everything that you do is action – right? K: 君がすることすべてが、行為です。ですね?
48:32 S: A deed. 学生: 先生、行いです。

K: で、君がすること - それは、何か未来の観念に、依存しますか。
48:38 K: So what you do, does it depend on some future idea? Go on, answer. 進んでください。答えてください。

学生: それは、自分の未来の観念と過去の観念に、依存します。
48:57 S: It depends on your future ideas and past ideas. K: ええ。それで、君の行為が、過去や未来の観念に、基づいているなら、
49:00 K: Yes, so if your action is based on past or future ideas, is that action? You know what action means? The doing. The doing not according to the past, or to the future, but the doing. Which is what is happening now. So, is your action based on belief? Is your action the result of some tradition? Is your action dependent on your father, mother? Is your action based on what other people say? それは行為ですか。 君は、行為が何を意味するかを、知っていますか。 することです。 過去に沿ったり、未来に沿ってするのではなく、することです。 いいですか?それは、今起きつつあることです。 で、君の行為は、信念に基づいていますか。 君の行為は、何か伝統の結果ですか。 君の行為は、君のお父さん、お母さんに、依存していますか。 君の行為は、他の人々が言うことに、基づいていますか。
49:58 S: Then you can say it is not a right action. 学生: そのとき、それは正しい行為ではないと、言えます。
50:02 K: Of course not. So right action is action that is accurate, objective, non-personal, that is not varying according to circumstances. And action is the doing without the pressure of the past or the future. Find out what that means to live that way. K: もちろん、そうです。 で、正しい行為は、的確で、客観的で、 非個人的な行為です。 いいですか。それは、境遇に応じて、変わっていません。 行為は、過去や未来の圧迫なしに、 することです。 それが何を意味するかを、見出してください- そのように生きることが、です。
50:43 S: But the mind has got memories, the past is always stored in the memory. 学生: 先生。でも、精神は、記憶を持っています。 過去はいつも、記憶に蓄えられています。
50:50 K: You come up here. What were you saying? K: 君はここに来なさい。 君は、何を言っていましたか。
51:00 S: We have memories, we can remember things. 学生: 僕たちは、記憶を持っています。 僕たちは、物事を憶えられます。
51:05 K: Yes. So you are memory. Careful, stick to it. You have said something accurate, stick to it. That is, all of you, your thinking, your action, your behaviour, your relationship is based on memory. You are memory. You are not spiritual, you are not divine, you are not something, something superior. You are entirely memory. You understand that? You have understood? Hold it. Memory means the past. Right? Is there an action not based on the past, which is memory – think it out. Lawyer, think it out very carefully. Our action is based on memory, memory of the past clouding the present and the future. That memory is essentially the result of past thoughts – past. Now, is there an action which is not the outcome of the past? K: ええ。それで、君は記憶です。 気をつけて。君が言ってきたこと、それに拘ってください。 君は、何か的確なことを、言ってきました。それに拘ってください。 すなわち、君のすべて、 君が考えること、君の行為、君のふるまい、 君の関係は、記憶に基づいています。 君は記憶です。 君は、霊的ではありません。 君は、神聖ではありません。 君は、何者か、何か優れたものではありません。 君は、全面的に記憶です。 それを理解できますか。 それを理解しましたか。 保ってください。保ってください。 記憶は、過去を意味しています。 ですね? 過去に基づいていない行為は、ありますか - すなわち、記憶に、です。 考えぬいてください。 法律家くん、 よく気をつけて考えぬいてください。 私たちの行為は、記憶に基づいています - 過去の記憶が 現在と未来を 曇らせています。 その記憶は、本質的に、過去の思考の結果です - 過去の、です。 さて、過去から出てきたものでない 行為が、ありますか。

学生: それは、記憶が間に入って来るべきではない、という意味です。
52:46 S: That means memory shouldn't come in between. K: 「べきである」、「べきでない」と言わずに、
52:49 K: Don't say, should, should not. Find out, go into it, investigate it, discover for yourself if there is an action that is not based on memory. Find out. Don't ask somebody to tell you what it is, but find out for yourself if there is such action, or there may be no such action. So find out, spend time, think about it, worry about it, ask your teacher, probably he doesn't know either. So go into it. 見出してください。 それに入り、究明して、 記憶に基づいていない行為があるのかどうかを、 自分自身で発見してください。 見出してください。 それが何なのかを言ってくれるよう、誰かに訊かないで、 そういう行為があるのかどうかを、君自身で見出してください。 または、そういう行為は、ないかもしれません。いいですか? で、見出してください。時間を掛け、それについて考え、それについて悩み、 君の教師に訊ねなさい。 たぶん彼も、知らないでしょう。 で、それに入ってください。

学生: 先生、思考は、行為でありえますか。
53:36 S: Can thought be action? K: 思考は記憶です。
53:41 K: Thought is memory. Thought is the response of memory. Listen, first find out. You have got it? Thought is experience, knowledge, memory, the response of memory is thought and action. Now, I am asking is there an action which is not based on this? 思考は、記憶の応答です。ですね?

学生: でも、先生、・・・

K: 聞いてください。初めに聞いて、見出してください。

学生: ええ、理解できます。

K: 君はそれを捉えましたか。 思考は、経験、 知識、記憶です。 記憶の応答が、思考と行為です。 さて、私は訊ねています - これに基づいていない行為が、ありますか。
54:16 S: How about thinking? 学生: 考えることについては、どうですか。
54:18 K: Thinking itself is the past. K: 考えること自体が、過去です。
54:22 S: What about learning? 学生: 学ぶことについては、どうですか。
54:25 K: I am helping you to learn about this. Find out, take time, take trouble, see if there is such a thing as action without all the burden of the past. You understand, this is education because it will make you much more subtle. You understand? Are all of you asleep? K: 私は、君がそれについて学ぶよう、助けています。 見出しなさい。 時間を掛け、労を厭わず、 考え、それに入り、見てください - 過去の重荷すべてなしの行為といったものが、あるのかどうか、です。 理解できますか。これが教育です。 なぜなら、それは君を、はるかに微妙にするだろうからです。 理解できますか。 君たちみんなは、眠っていますか。
55:07 S: No. 学生: いいえ。

学生: 先生、あなたが仰った、もう一つのことは、比較を消去しなさい、でした。
55:12 S: One more thing you said was, eliminate comparison. What do you mean by that? K: ええ。

学生: それは、どういう意味ですか。
55:21 K: Have you been to museums?

S: Yes.
K: 君は美術館へ、行ったことがありますか。 

学生: はい。
55:24 K: Have you seen paintings? Can you look at one painting without comparing it with another painting? K: 絵画を見たことが、ありますか。

学生: はい。

K: 君は、一つの絵画を、 別の絵画と比較せずに、見つめられますか。
55:38 S: That means I have no memory of the first. 学生: それは、僕は、初めのものの記憶を持たない、という意味です。
55:40 K: No, I am asking a question. Just listen. K: いいえ。私は、質問をしています。 ただ聞いてください。
55:42 S: I have never done that.

K: Do it.
学生: 僕は、一度もそうしたことが、ありません。 

K: してください!
55:46 S: I can't do it.

K: How do you know?
学生: それはできません。

K: どうして分かりますか。
55:50 K: Have you tried it? You are a lawyer, you make a statement which you haven't tried – there is corruption. That is corruption, saying something without examination, without understanding, without going into it. So, you compare yourself with your brother, who is shorter or taller, or brighter, more intelligence, why do you do that? Why do you compare yourself with another who may be more clever, why? 君はそれを試したことが、ありますか。

学生: 僕は知っています。

K: それを試したことが、ありますか。 君は法律家です。 君は、自分が試したことがない発言を、してきました。 腐敗があるよ! それが腐敗です。 検討せず、理解せず、 それに入らずに、何かを言う。 で、君は、自分自身を、自分の兄弟と比較します - 彼のほうが、背が低いのか、高いのか、 利発なのか、智恵があるのか。 なぜ君は、そうしますか。 なぜ君は、自分自身を、より利巧かもしれない他の一人と、 比較しますか。なぜですか。
56:47 S: You want to know where you are. 学生: 自分がどこにいるかを、知りたいんです。
56:51 K: Why? No, go into it a little more. K: なぜですか。いいえ。 もう少し、それに入ってください。

学生: それにより、僕はもっと一生懸命、勉強するでしょう。
56:56 S: It will make me work harder. K: ああ、君は、それにより、自分はもっと一生懸命、勉強するだろう。
57:03 K: Oh, you think it will make you work harder because you want to be like that? He may be an idiot, so you work... Wait. You are all too quick, you don't get the meaning of all this. When you compare yourself with your brother who is brighter, in comparison you think you are not as clever as he is, isn't it? But if you didn't compare what would happen? Would you be clever? Would you be dull? なぜなら、自分は、あのようになりたいから、と考えますか。 彼は白痴なのかもしれません。 それで、君は勉強します・・・

学生: 僕が考えられる・・・

K: 待ってください。 君たちはみんな、速すぎます。 君たちは、これらの意味を、捉えません。 君が、自分自身を、もっと利発な兄弟と比較するとき、 比較の中で君は、自分は彼ほど利巧でないと、考えますね。 ですが、もしも君が、比較しなかったなら、何が起きるでしょうか。 君は、利巧になるのでしょうか。 君は、鈍くなるのでしょうか。
57:41 S: You would be what you are. 学生: 自分なるものになるでしょう。
57:44 K: That is just it: you are what you are. You have said it, stick to it. You are what you are. Move from there, not because your brother is smarter. K: まさにそうです。 君は、君なるものです。ですね? 君は、それを言いました。 それに拘ってください。 君は、君なるものです。 そこから動いてください - 君の兄弟のほうが、賢いからではなくて、です。
58:00 S: But I do compare, I am asking, why do we compare? 学生: ですが、先生、僕は比較をするんです。僕は訊ねています -
58:03 K: I am asking you. Because it is part of our tradition – your school, college, university, go to business, climb, climb, climb. So, all that indicates you are not what you are. You have never found out for yourself what you are. You are always imitating somebody else. Right? So, you become a second-hand human being, don't you? なぜ僕らは、比較をしますか。

K: 私は君に訊ねています。 それが、私たちの伝統の一部であるからですか - 君たちの学校は・・・ で、専門校、大学、ビジネスへ入ること、 上へ上がる、上へ上がる。 で、それらは、君が君なるものではないことを、指示しています。 君は、自分が何であるかを、自分自身でけっして、見出したことがありません。 君はいつも、他の誰かを模倣しています。 ですね?よろしいですね? で、君は、受け売りの人間になりますね。
58:45 S: How do I find out what I am? 学生: どうすれば僕は、自分が何であるかを、見出しますか。
58:50 K: That is a different question. I will tell you, but first realise, by comparing yourself with somebody you never find out what you are. Right? Then ask the question, what are you? Go on, tell me, what are you? BA's? K: それは、違った問いです。 私は君に言うでしょう。 ですが、初めに悟ってください - 君自身を誰かと、比較することにより、 君はけっして、自分が何であるかを、見出さないのです。 いいですか? そのとき、その質問をしてください。 君は何ですか。 進んでください。私に言ってください。 君は何ですか。 (大学卒の)文学学士ですか。
59:21 S: I don't think so. What do you mean by what are you? Again you will have to compare with something else. 学生: 僕はそう思いません。 それに答えられるかって、ことですが、 あなたが仰る、君は何であるかとは、どういう意味ですか。 またもや、他の何かと比較しなくてはいけないでしょう。
59:30 K: You said it: you are what you are. K: いいえ。君が、それを言いました - 君なるものです。君は、君なるものです。
59:33 S: You can't say what you are. 学生: ええ。自分が何であるかは、言えないって、いうことです。
59:36 K: You said: you are what you are. Now, what are you? Not only you, everybody: what are you? Your name, your form, the way you look – go on, I am telling you, tell me. K: 待って、待って。君は言いました - 君は、君なるものです。 さて、君は何ですか。 君だけではなく、あらゆる人は、です - 君は何ですか。 君の名前、 君の形態、君の見かけ。 進んでください。私が君に言っています。 私に言ってください!
1:00:03 S: Your thoughts.

K: Your thoughts.
学生: 自分の思考です。

K: 自分の思考。
1:00:07 S: Your images. 学生: 自分のイメージ。
1:00:10 K: Your images about yourself. K: 自分自身についてのイメージ。
1:00:12 S: My beliefs, about God.

K: That is right, your beliefs.
学生: 自分の信念 - 神とかについて・・・

K: そのとおり。ええ、君の信念。
1:00:19 K: Go on. 進んで!
1:00:24 S: That means I am not myself at all. 学生: 先生、それは、僕がまったく自分自身ではない、という意味です。
1:00:29 K: Stick to it. You have said something good, for goodness sake find out, don't just say something and then go off. You are all these things, aren't you? So you are all these things, aren't you? So are you all these things? Obviously you are. Right? Your name, your form, the way you are physically, what you have learned, your FA, BA, MA, whatever it is, MAD. Right? You are all that, aren't you? That is what you are. You are all that. K: それに拘ってください。君は、何か良いことを、言ってきました。 お願いですから、見出してください。 ただ何かを言って、それから、去ってしまわないでください。 君は、これらすべての物事でしょう。 で、君は、これらすべての物事でしょう。 で、君は、これらすべての物事ですか。 明白にそうです。 いいですか? 君の名前、君の形態、 君の身体的なあり方、 君が学んできたこと、 君のFA、BA(文学学士)、MA(文学修士)、それが何であれ、 MAD(狂気)でも、です!いいですか? 君はそれらでしょう。 それが、君なるものです。 君はそれらです。

学生: すると、僕は、僕なるものではない。
1:01:28 S: I am not what I am, then. Or is it that I am not what I am supposed to be? または、僕は、僕なるものと思われているものではない、 ということですか。
1:01:37 K: What you are supposed to be is also part of that. You are all your name, your form, passing an examination, BA or whatever it is, you are the tradition, you are belief, you are all that. K: 君なるものであると思われているものもまた、それの一部です。 そうね、君は、すべて君の名前、君の形態、 君が試験に通ること、(大学卒の)文学学士とか、それが何であっても、です。 君は、伝統です。君は、信念です。 君は、それらです。
1:02:08 S: So why am I that? 学生: で、なぜ僕は、それらですか。
1:02:12 K: You are that. Not, what am I then, you are that. K: 君はそれです。 「すると、私は何なのか」ではない。 君は、それです。
1:02:17 S: If I am that, so what? 学生: 僕がそれであるなら、何ですか。
1:02:22 K: I am not saying, so what. K: 私は、「なら、何ですか」とは言っていません。
1:02:24 S: I want to know.

K: You are that.

S: Right, I am that.
学生: 僕は知りたいです。

K: 君はそれです。
1:02:28 K: Now, what a minute. Is it possible for you to go beyond all that? 学生: そうです。僕はそれです。

K: さて、ちょっと待って! 君が、それらを越えることは、可能ですか。
1:02:35 S: Very difficult. 学生: とても困難です。
1:02:41 K: Why do you say, very difficult? K: なぜ君は、「とても困難です」と言いますか。
1:02:45 S: It is too deeply embedded. I can't live without comparison, I have to because otherwise I don't know where I am standing. 学生: 先生、それは、あまりに深く埋め込まれています。 

K: 何が埋め込まれている?

学生: 僕は、比較なしに生きられないんです。僕は、そうせざるをえない。 さもないと、自分がどこに立っているか、どこを漂っているか、知らないからです。
1:03:00 K: You mean by comparing you feel secure. Right? Are you? By comparing one lawyer against another lawyer, is that security? K: 比較することにより、安全に感じる、ということですね。 ですね?そうなのですか。 一人の法律家を、別の法律家と比較することによって - それが安全ですか。
1:03:16 S: Not for you. At times you might even feel insecure, it depends. At times when you compare you might be insecure. 学生: 先生、自分にとって、そうではありません。 時々、さらに不安全に感じるかもしれません。それは、事に依存します。 時々、比較をするとき、不安全なのかもしれません。
1:03:25 K: Of course you are. Where you are insecure you compare, if you are secure you don't compare. Right? If you are the greatest photographer, as this gentleman is in India, he is secure, he knows he is top of his profession. K: もちろん、そうです。 君は不安全であるところ、比較をします。 君は安全であるなら、比較をしません。 ですね? 君が、最も偉大な写真家であるなら - このお方が、インドでそうであるように、です。 彼は安全です。 彼は、自分がその職業のトップであると、知っています。

学生: でも、彼は生きなくてはいけません。 同時に彼は、とても不安全です。
1:04:06 S: But at the same time he is very insecure, because he has to live up to that. なぜなら、彼はそれに沿って生きなくてはいけないからです。
1:04:11 K: No. He is good at his profession. If you are a master carpenter and you are top of that, you are secure. K: いいえ。彼は、自分の職業が上手です。 君が大工の名匠であり、君がそのトップであるなら、 君は安全です。
1:04:24 S: But everybody can't be top of his profession. 学生: でも、あらゆる人が、自分の職業のトップには、なれません。
1:04:33 K: So what are you good at then? What do you want to do then? K: で、すると、君は何が上手ですか。 すると君は、何をしたいですか。
1:04:40 S: Try to be the top. 学生: トップになろうとします。
1:04:46 K: You can never be the top, old boy.

S: Why?
K: お兄さん、君はけっしてトップになれないよ。 

学生: なぜですか。
1:04:49 K: If you keep on trying you will never be the top. But if you are good at something – not compare. If you say, I would love to be a carpenter – not you, you all want to be somebody on top – I want to be a good, first-class carpenter, a master carpenter because I love that. I won't compare myself because I love what I am doing. K: 君は、トップになろうとしつづけるなら、けっして、そうならないでしょう。 ですが、君は何かが上手であるなら- 理解できますか。比較するのではない。 ちょっと待って。 もし君が、 僕は大工になるのが大好きだ、と言うなら - 君が、ではない。君たちはみんな、トップの誰かになりたいんです。 私は、良い一流の大工、 大工の名匠になりたいと思います。 なぜなら、私はそれを愛しているからです。 私は、自分自身を比較しないでしょう。 なぜなら、私は、自分がしていることを 愛しているからです。

学生: 僕が法律家になりたいなら、
1:05:24 S: If I want to be a lawyer and if I don't compare my opponent's arguments, then I am nowhere. そして、僕が敵対者の論議を比較しないなら、僕はどこにいません。
1:05:30 K: Oh lord, don't be a lawyer. K: ああ、神様!法律家にならないでください。
1:05:37 S: To do something excellently you have to be interested in it. So how will you find out what are your interests, there are so many things in this world. 学生: 何かを抜群にするためには、それに興味を持たなくてはいけません。

K: そのとおりです。 

学生: では、自分の興味が何であるかを、どうやって 見出すのでしょうか。この世界には、とても多くの物事があります。
1:05:43 K: I know there are so many things in this world. Find out what you are interested in. Put your thought. Don't say, I am interested in gardening, interested in being a farmer, interested in becoming a rich man, in becoming whatever you want. Find out what it is you deeply want. K: この世界には、とても多くの物事があるのを、私は知っていますが、 自分が何に興味を持っているかを、見出してください。 君の思考を、注いでください。 「僕は、庭園作りに興味がある。 農民になることに興味がある。 お金持ちになることに興味がある」と言わないでください - 何であれ、君が望むものになることに、興味があっても、です。 自分が深く望むのは何であるかを、見出してください。
1:06:12 S: I think deeply I want to be secure totally. 学生: 僕は深くは、自分は全体的に安全でありたいんだと、思います。
1:06:19 K: Secure physically? Think it out. First, physically? K: 何ですか。物理的に安全ですか。

学生: 物理的に、です。

K: 考えぬいてください。 考えぬいてください。 初めに、物理的に、ですか。
1:06:28 S: Yes, sir – clothes, shelter. 学生: はい、先生。衣服、住居です。
1:06:30 K: You must have that, you must have clothes, food, and shelter, that is absolutely necessary. Finish with that – what is your interest? What are you interested in? This applies to all of you, for God's sake, listen. What are you interested in? Not interested in, what would you love to do for the rest of your life? Everything is open to you: become a lawyer, politician, a religious bug, a marvellous painter, poet, anything, what is it you want to do? You see, your teachers don't help you in this. Ask, demand, find out together, discuss it. K: それは、持たなければなりません。 君は、衣食住を持たなければなりません。 それは、絶対的に必要です。 それから、それを終了させてください。 君の興味は、何ですか。 君は、何に興味がありますか。 これは、君たちのみんなに、適合します。 後生ですから、聞いてください。 君は、何に興味がありますか。 興味を持つのではなく、君は、余生の間、 何を愛して、したいのでしょうか。 あらゆることが、君に開いています - 法律家、政治家になる。 宗教にのぼせる人になる。 すばらしい画家、詩人、何にでもなる。 君がしたいと思うことは、何ですか。 そうね、君たちの教師は、 ここで君を助けてくれません。 ですね? 頼みなさい。要求しなさい。ともに見出しなさい。それについて議論しなさい。
1:07:33 S: Only a few are willing. 学生: 先生、ごくわずかの人しか、進んでそうしようとしません。
1:07:36 K: I am asking you now. K: お兄さん、私は今、君に頼んでいます。
1:07:42 S: I don't know what I am interested in. But I know that I just keep on changing. 学生: 僕は、自分が何に興味があるかを、知りませんが、 僕は、自分が変化しつづけることは、知っています。
1:07:50 K: Oh, no. I may, as a young boy want to be a pilot. As I grow a little older I say, that is silly, I throw that out. Later on I say I want to be a businessman. So I keep on till I am dying and I never find out, because you have never asked what you love to do. Not compare, because it gives more money, or my father wants it or that, what is it that you really love to do out of your heart? K: ああ、いいえ。私は少年のとき、パイロットになりたいと 思っているかもしれません。ですね?私は、少し年を取るにつれて、 「ああ、それはバカらしい」と言って、それを放り出します。 後で私は、「私はビジネスマンになりたい」と言います。 で、私は、死んで行くときまで、つづけるし、私はけっして、見出さないでしょう。 なぜなら、君は、自分が何を愛して、するかを、訊ねたことがないからです。 比較しない - そちらのほうが、もっとお金が儲かるからとか、 お父さんがそれやあれを望むからとか、いって、です。 君が本当に、心から愛して、したいと思うことは、何ですか。
1:08:28 S: If I want to paint, people call me a fool. Why is that so? 学生: 先生。私が絵を描きたいと思うなら、人々は、私をバカと呼ぶでしょう。
1:08:32 K: Let them call you a fool, who cares? If you love to do something it doesn't matter what people say. Look, I am doing what I love to do. Right? And I don't care what people say, it doesn't matter, because I love this. Do find out, you are young, find out, give your attention to it, ask. K: 彼らには、自分をバカと呼ばせなさい。 誰が気にしますか! 君が、何かを愛して、するなら、人々が何と言うかは、大事なことではない。 見てください。私は、自分が愛して、したいと思うことを、しています。 ですね? 私は、人々が何と言うかを、気にしません。 それは、大事なことではない。 なぜなら、私はこれを愛しているからです。 見出しなさい。君たちは若い。 見出しなさい。君の注意を、それに注ぎ、訊ねなさい。

学生: 先生。僕は、何かをすることに、興味があります。
1:09:19 S: I am interested in doing something, I am very interested, but at the same time I can't do it because of responsibilities. 大きな興味を持っていますが、 同時に僕は、責任のために、それをできません。
1:09:30 K: You have responsibilities at your age? Have you responsibilities? K: 君は、その年齢で、責任を持っていますか。

学生: いえ、僕が言っている・・・

K: 君は、責任を持っていますか。
1:09:39 S: Yes. 学生: はい、先生。
1:09:43 K: What? Feeding your mother, feeding your father, feeding your brother, feeding your uncle? Do you understand what that word 'responsibility' means? You plant a tree, you are responsible that the tree is protected, watered, looked after, cared for. Have you such a responsibility? Or is it just an idea that you are responsible? K: 何ですか。 君のお母さんを養う、お父さんを養う、 弟を養う、叔父さんを養うのですか。 君は、その「責任」という言葉が、どういう意味かを、理解できますか。 君は、樹を植えます。 君は、その樹が保護されるよう、責任があります - 水をやられ、見守られ、気づかわれるように、です。いいですね? 君は、そういう責任を持っていますか。 または、それは、自分は責任があるという観念だけですか。
1:10:36 S: The parents have spent a lot of money here and they expect something, suppose I do something different, they are going to be hurt. 学生: 親たちはここに、たくさんのお金を、使ってきたし、 彼らは、何かを期待します。 仮に、僕が、何か違ったこと、彼らが傷つくだろうことを、する、とします。
1:10:44 K: Yes. Your mother and father produce you, so they are responsible for you. But it doesn't mean that you should do exactly what they want you to do. You have a responsibility for yourself, the way you live. K: ええ。 君のお母さんとお父さんは、君を誕生させました。 で、彼らは、君に責任がある。 だが、それは、 両親が君にしてほしいことを、そのとおりに君がすべきだ、という意味ではありません。 君は、自分自身へ、自分の生き方へ責任を、持っています。

学生: 彼らが僕のために、こんなに多くをしてくれてきたとき、
1:11:11 S: How can I go against them when they have done so much for me? どうして僕は、とうてい彼らに逆らえますか。 

K: ああ、本当ですか。
1:11:15 K: Oh, really? Are you serious in saying this? 君は、これを言う中で、真剣ですか。

学生: 僕は真剣です。
1:11:18 S: I am serious. K: 彼らが君のために、こんなに多くをしてくれてきたとき、
1:11:19 K: When they have done so much for you how can you go against them? Right? Aren't you going against them now? 君はどうして、彼らに逆らえますか。 いいですね? 君は今、彼らに逆らっていませんか。
1:11:29 S: No.

K: Ah, careful.
学生: いいえ。

K: ああ、気をつけて、気をつけて!
1:11:36 K: Aren't you going against them when you are listening to what the speaker is saying? That is just a trick of words, saying I am responsible because they have spent so much on me. And you are doing something exactly what they don't want you to do. Don't play those kinds of tricks. All right, that is enough, isn't it? Right? Will you sit quietly now for a few minutes? Really quiet. Close your eyes, sit absolutely quiet. All right, sirs. 君は、語り手が言っていることを、聞いているとき、 彼らに逆らっていませんか。 それは、言葉のごまかしだけです-僕は責任がある。なぜなら、 彼らは僕のために、そんなに多くを使ってきたから、と言うことは、です。 君はまさしく、何か、彼らが君にしてほしくないことを、しています。 それらの種類のごまかしを、やらないでください。 いいですよ。それで十分でしょう。 いいですか? よろしいですか。 君たちは今、二、三分間、静かに座るでしょうか。 本当に静かに、です。 眼を閉じて、 絶対に静かに座ってください。 みなさん、よろしいです。