Krishnamurti Subtitles home


RV83DS1 - 君の未来は、何ですか。
インド、リシ・ヴァレー
学生との討論、第1回
1983年12月12日



0:22 T: How do you connect the problem of career with the war, Huh, alright. I’ll come here and sit. クリシュナムルティ: 君たちは、私に、何について、話してほしいのでしょうか。 ああ、いいですよ。 私が、近くに来ましょう。
0:53 Student: Sir! 学生: 先生!
0:58 K: Yes.

S: Can we talk about fear?
K: はい。 

学生: 僕たちは、恐れについて、話をできますか。

学生: 恐れ、です。

K: 恐れ、ね。
1:03 K: Fear. ナラヤン: ええ、彼は、恐れについて話をしたいと思います。 

K: いいですよ。
1:05 Teacher: Yes, he wants to talk about fear. (Inaudible) これは働いていませんね。

K: ああ、魔法の指先だ。
1:36 K: Magic touch. You know, we have been talking with the teachers, educators, for the last ten days, wouldn’t you like to know what we discussed? そうね、私たちは、ここ十日間、 教師、教育者たちと話をしてきました。 私たちが何について議論したのかを、君たちは、知りたくないでしょうか。
2:01 S: Yes, sir. 学生たち: はい、先生。
2:06 K: We talked about what is going to happen to you, as students. What is your future? And also we talked about the danger of the world, tremendous catastrophes that are going on in the world, the nuclear bomb, the wars, the overpopulation of this country, disease, poverty, tremendous unemployment throughout the world. And there are about, I believe, forty wars going on at the present time. And you, when you leave this place, you are going to face all that – overpopulation, unemployment, and if you are going to pursue a career, for that career of a particular job there are about another thousand or three thousand people after that. So we talked about that. We said how are you as students going to face all that – intelligently or just follow the routine, the pattern, getting a job, if you can, getting married, settling down. You may be awfully clever, but cleverness is not intelligence. We talked about that. We talked about also whether Rishi Valley, the educators here, could help you to be free from fear, which we are going to talk about now. Whether you are afraid, not only pass examinations, but general fear – fear of your parents, fear of the teachers, fear of your friends, and so on. We talked a great deal about that. And also we talked about whether you can be a good human being. The word ‘good’ means ‘unbroken human being,’ not fragmented, a whole being. We went into that very carefully. And I thought you should know what we discussed, because it is your responsibility also, to help the teachers to see that you have no fear here. That when you leave you are really – not clever boys and girls, because there are millions of clever boys and girls – but who are really intelligent. We went into the question of what is intelligence, we will go into that with you, if you will permit us during the next three talks. So let us talk over together this morning, whether you can be free of fear. Shall we? That’s what you wanted, didn’t you? And what is your future? This is a very serious question – not only your future, but also the future of the educators, the teachers here – and so, what is the future of mankind, the future of the world. They are destroying animals all over the world. I believe over fifty million whales have been killed. Elephants are disappearing, there are very, very few tigers left, and the dolphins – you know the dolphins, do you? Yes? Have you been told about them? They are marvellous animals. I used to know a friend who had a private dolphin – you understand?– in his backyard. He kept it there until the government found out that he had it and they asked him to remove it, put it back in the ocean or into a larger tank. They are extraordinary animals, great intelligence. I won’t go into all that because I don’t want to entertain you with stories. If I may go on with what I am saying about the future of you, what is your future, the future of the educators here, and so the future of mankind. That is very important to discuss. Now don’t keep silent, please. Discuss with me, question, argue. Don’t sit there without expressing yourself, whether you express it badly or well, it doesn’t matter. It is good to express yourself verbally, clearly, if you can. Because we are going to have a discussion – after I have talked. See if your minds are active. The other day, nearly two months ago, I was in California, and there was a car in front of me – I was being driven by a friend – there was a car in front of us, on the sticker on the bumper, said ‘Question all authority’ – and you are going to question this morning with me. You are going to argue, doubt, don’t believe – question so that your brains become active, not just merely gather information and memorise it, pass some silly exams, and you get an equally silly job. So, we are going to talk over this morning, first – we will come to the question of fear later – what is your future. This applies from the smallest kid here, child, to your ‘A’ level or ‘O’ level, or 12th or whatever it is. What is your future? If you are lucky enough to pass some exams, enter college or university and then seek a job, if your father is fairly powerful politically or locally, then you fall into the trap of what he has created for you, comfortably or uncomfortably, and then settle down for the rest of your life, struggle, conflict, unhappy, miserable, caught in a wheel like a rat, and that is what your future is going to be. Wars, tremendous unemployment, even though you may have a good job, if there is a war – not in India but in Russia, or China or in Europe – all of you will be affected. Face all this, look at it all. K: 私たちは、学生の君たちに、何が起きようとしているかについて、 話をしました。 君たちの未来は、何ですか。 また私たちは、世の中の危険についても、話をしました - 世界で進んでいる、ものすごい破滅です。 核爆弾、戦争、この国の人口過剰、 世界中の病気、貧困、 ものすごい失業です。 現時点で、四十ほどの戦争が、 つづいていると、私は思います。 君たちは、この場所を離れるとき、それらに、向かい合おうとしています - 人口過剰、失業に、です。 君が、経歴(キャリア)を追求しようとしているなら、 特定の職のその経歴のために、 それを求める人々が、他に千か三千人ほど、います。 で、私たちは、それについて、話をしました。 私たちは、君たちが学生として、いかにそれらに向き合おうとしているかを、 言いました。 智恵をもってなのか、 または、ただ課業、様式に従うだけなのか。 得られるなら、職を得て、 結婚をし、落ち着く。 君たちは、恐ろしく利巧なのかもしれませんが、利巧さは、智恵ではありません。 私たちは、それについて話をしました。 私たちはまた、リシ・ヴァレー、 ここの教育者たちが、君たちを、恐れより自由であるよう、 助けられるのかどうかについて、話をしました - それについて、私たちは今、話をしようとしています。 君が恐れているのかどうか - 試験に通ることだけではなく、一般的な恐れ、 君の親への恐れ、 教師たちへの恐れ、 友だちへの恐れなど、です。 私たちは、それについて、大変多く話をしました。 私たちはまた、君が 良い人間でありうるのかどうかについても、話をしました。 「良い」という言葉は、 「砕けていない人間」、という意味です。 断片化していなくて、全体的な存在です。 私たちは、よく気をつけて、それに入りました。 私たちが何について議論したのかを、君たちは知るべきであると、 私は考えました。なぜなら、それはまた、君の責任でもあるからです - 教師たちが 君たちがここで何の恐れもないよう、見届けるのを、助けることが、です。 すなわち、君たちが、(学校を)去るとき、本当に、利巧な少年少女ではなく、 - なぜなら、利巧な少年少女は何百万人も、いるからです - 本当に智恵があるように、です。 私たちは、智恵は何であるかの問いに、入りました。 私たちは、君たちとともに、それに入るでしょう - 君たちが、これから三回の講話の間、私たちに許してくれるなら、です。 で、今朝、一緒に話し合いましょう - 君が恐れより、自由でありうるのかどうか、です。 そうしましょう。それが、君が望んだことなのでしょう? そして、君の未来は、何ですか。 これは、とても深刻な問いです - 君の未来だけではなく、 ここの教育者、教師たちの未来も、です。 それで、人類の未来は、 世界の未来は、何ですか。 人々は世界中で、動物たちを滅ぼしています。 五千万以上のクジラが、殺されてきたと、思います。 象たちは、消えつつあります。 虎は、ほぼほぼ残っていません。 イルカは - 君たちは、イルカを知っていますか。知っていますか。 イルカについて、話してもらったことがありますか。彼らは、すばらしい動物です。 私はかつて、自分の裏庭に、そうね、個人のイルカを 飼っていた友人を、知っていました。 彼は、そこに飼っていて、 政府に見つかるまで、それを飼っていましたが、 政府は彼に、それを止めて、海に戻すか、 または、大きな水槽へ入れるよう、言いました。 彼らは、とてつもない動物です。 大きな知恵です。 私は、それらに入らないでしょう。 なぜなら、私は、物語で君たちを、楽しませたくないからです。 私は、君たちの未来について 言っていることについて、つづけていいなら、 君の未来、ここの教育者の未来、 それで、人類の未来は、何ですか。 それを議論することはとても重要です。 さて、どうぞ、沈黙していないでください。 私とともに、議論したください。 問い、論争してください。 自分の思いを表現せずに、そこに座っていないでください - 君が、それをひどく表現するのか、うまくするのかは、大事なことではない。 自分の思いを表現することは、良いのです - できるなら、言語的に、はっきりと。 なぜなら、私たちは、議論を行おうとしているからです - 私が話をした後に、です。 君たちの精神が活動的なのかどうかを、見てください。 先日、二ヶ月近く前に、 私は、カリフォルニアにいました。 私の前に、車がありました - 私は、或る友だちに、運転してもらっていました。 私たちの前に、車がありました。 バンパーに貼ったステッカーには、 「すべての権威を問え」と言いました。 そして、君たちは今朝、私とともに問おうとしています。 君たちは、議論しよう、疑おう、信じまい、問おうとしています - それで、君たちの頭脳は、活動的になる。 ただ単に情報を集めて、それを記憶し、 何かバカげた試験に通るだけ、そして君が同等にバカげた職を、得るだけではない。 で、私たちは今朝、話し合おうとしています - 私たちは後で、恐れの疑問に、来るでしょう - 初めに、君の未来は、何ですか。 これは、ここの一番小さな子どもから、君たちの〔大学入学資格試験の〕 AレベルやOレベルとか、第十二学年とか、何にでも、適合します。 君の未来は、何ですか。 君は、運よく幾つかの試験に通り、 専門校や大学に入り、 それから職を探すなら、 君の父親が、政治的にとか、地元とかで、相当に権力を持っているなら、 君は、父親が君のために創り出してきた罠に、 快適にか、不快適にか、陥ってしまいます。 それから、余生の間、落ち着きます。 格闘、葛藤、不幸せで、みじめで、 ネズミのように、回し車に入り込んでしまう。 それが、君の未来がなろうとしているものです。 戦争、ものすごい失業。 たとえ、君が良い職を持つとしても、 戦争があるなら - インドに、ではなく、ロシアや中国やヨーロッパに、です - 君たちのみんなが、影響を受けるでしょう。 これらに向き合い、それらを見つめてください。
12:34 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
12:53 T: How do you connect the problem of career with the war, and even a mediocre person will go and take up something as a career. ナラヤン: 経歴(キャリア)の問題を、どのように戦争に、関連させますか。 凡庸な人物さえも、行って、何かを経歴として、引き受けるでしょう。
13:05 K: What is the relationship between war and a career and – what else? K: 戦争と経歴との関係は、何ですか - そして・・・他に何ですか。
13:16 T: He implied a mediocre person. N: 彼は、凡庸な人物を、暗に言いました。
13:18 K: Are you mediocre? All of you? You know what that word means? The word etymologically, that is, the root meaning of that word, means going half the way up the hill and never going to the top of the hill. You understand that? You might have a good job in (inaudible), in Madras, in Bombay, or in Delhi – or even in Europe and America, if you go there to make money – you will still remain mediocre. You may be excellent in your job, but your thinking, your feelings will be mediocre, ordinary. And education throughout the world is turning out mediocre people, without any integrity, without any quality of beauty, sensitivity and so on. So the question the girl or boy asked: what is the relationship between war, career, and mediocrity. Right? Was that the question? Don’t be nervous. K: 君は、凡庸ですか。 君たちのみんなが、そうですか。 その言葉がどういう意味かを、知っていますか。 その言葉(ミーディオカ)は、語源的に・・・ その言葉の根本の意味は、丘を途中まで登って、 けっして丘の頂上に行かない、という意味です。 それを理解できますか。 君は、良い職を持つかもしれません -マドゥライやマドラスで、 ボンベイで、デリーで、です。 または、ヨーロッパとアメリカでも、君がそこへ行き、お金を稼ぐなら、ですが、 君は、やはり凡庸に留まるでしょう。 君は、自分の仕事では優秀なのかもしれませんが、 君の考え、君の感じは、 凡庸で、普通でしょう。 世界中の教育は、凡庸な人々を、送り出しています - 何の誠実さもなく、 何の美しさの性質、敏感さなどもない人々を、です。 で、その女の子か男の子が訊ねた問い - 戦争、経歴と凡庸さとの間の関係は、何ですか。 いいですか。 それが質問でしたか。 神経質にならないでください。
14:56 T: Is that your question?

S: Yes.
N: それが、君の質問ですか。

学生: はい。
14:59 K: That was your question, wasn’t it? No? Good. What do you think is the relationship of a war in India, with Pakistan or China or with another country, and your own particular job. What is the relationship between the two or is there no relationship? K: それが、君の質問でしたよね。 ちがいますか? 

学生: はい。

K: よし。 インドでの、パキスタンや中国や、他の国との戦争と、 君自身の特定の職との間の関係は、 何だと、君は考えますか。 その二つの間の関係は、何ですか。 または、何も関係がないですか。
15:24 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
15:38 K: Ecoutez – I mean – I was going to speak French. Come over here. You don’t mind sitting next to me?

S: No.
K: エクテ(聞いて)・・・つまり・・・私はフランス語を話そうとしていました。 こちらへ来なさい。 私の隣に座るのは、構いませんか。
15:51 K: Good of you. Now what is the question? 学生: ええ。

K: ありがとう。 さて、質問は何ですか。
16:01 S: I said like there’s no connection because both are trying to earn a living. You said a person in Pakistan and a person in India – what is the connection between the career, I thought that was what you were trying to say. 学生: 私は、関連はないように、言いました。 なぜなら、どちらも、生計を立てようとしているからです。 あなたは、パキスタンの人物とインドの人物を、仰りました。 経歴の間の関連は、何ですか、と。 それが、仰っていることであると、私は思いました。
16:14 K: I am not trying to say – you are trying to say. Don’t be nervous – you can say what you like. K: 私は、言おうとしていません。 君が、言おうとしています。 神経質にならないでください。 君は、好きなことを言えますよ。
16:24 S: I am saying both are trying to earn a living, that’s all. 学生: 私は、どちらも生計を立てようとしている、と言っています。それだけです。
16:27 K: Yes, sir – and what is the relationship between earning a livelihood and war? That was your question – wasn’t it? K: そうです。 そして、生計を立てることと、 戦争との間の関係は、何ですか。 それが、君の質問でした。 そうでしょう。
16:39 S: No, what I was trying to say was that even if you are educated, I mean even if you are after a career, you are not going to, and the person who is not after it, both are going to experience, I mean the war or whatever it is. 学生: いえ。私が言おうとしていたのは、たとえ、教育を受けるとしても、 たとえ、経歴(キャリア)を追い求めているとしても - あなたは、そうしようとしていませんが、それを追い求めていない人物と、 どちらも、戦争とか何であれ、それを経験するだろう、ということです。
16:54 K: Do you understand what she says? K: 彼女が言うことを、理解できますか。
16:55 T: She says, sir, everybody is going to experience the war, in spite of the career. N: 彼女は、あらゆる人が、経歴には係わらず、 戦争を経験しようとしている、と言います。
17:01 K: Is that it?

S: Yes. Are you experiencing the war in Lebanon, what is going on there?
K: そうですか。

学生: はい。 君は、レバノンでの戦争を、経験していますか - そこで起きていることを、です。
17:11 S: I don’t understand. 学生: 私は理解できません。
17:12 K: You know there is a war in Lebanon. One group against another group, Christian – Muslim and Syrians against Israel, and so on. There is tremendous murder going on there. Right? Are you related to that? K: (中東の)レバノンで戦争があるのは、知っていますね。 一つの集団が、別の集団と対立している。 キリスト教徒、イスラム教徒と、シリア人対イスラエル、などなどです。 そこでは、ものすごい殺害が、つづいています。いいですか? 君は、それに関係していますか。
17:34 S: Not at the moment. But may be… 学生: 今の時点では、していませんが、たぶん・・・
17:36 K: What do you mean not at the moment? K: 今の時点では、していない、とは、どういう意味ですか。
17:38 S: Like if it is in India, or if it is… 学生: それがインドにあるなら・・・または、それが・・・
17:41 K: No, darling, just listen. Are you related to what is happening there, or not at all? K: いえ、ダーリン、ただ聞いてね。 君は、そこで起きつつあることに、関係していますか。まったく関係していませんか。
17:50 S: Yes, in some way.

K: In what way?
学生: ええ、何らかの形では。

K: どんな形で、ですか。
17:52 S: Like because it is… I mean it is happening in a place and you know of it, but… 学生: なぜなら、それは・・・それが、或る所で起きていて、 それについて知っている、ということなんですが・・・
17:58 K: Yes. Then what is your feeling about it, what is your relationship? K: ええ。すると、それについて、君の感じは、何ですか。 君の関係は、何ですか。
18:15 S: Sir, it’s mediocre people like us who are creating war in that way. 学生: 先生、そのように戦争を創り出しているのは、僕たちのような凡庸な人々です。
18:23 K: Would you come over here? I like a boy and a girl – that’s better. What, sir? Don’t be nervous, it’s all right – I am also nervous – sit comfortably, that’s it. What were you saying? K: ここへ来てくれるでしょうか。 私は、(同じ数の)男の子と女の子が、好きです。そのほうがいい。 何ですか。神経質にならないでください。だいじょうぶだよ。 私もまた、神経質です。 ここに楽に座ってください。 そうです。 君は、何を言っていましたか。
18:54 S: Sir, that it is mediocre people like some of us who are creating wars like that. 学生: そのような戦争を創り出しているのは、 私たちの幾人のような、凡庸な人々です。
19:02 K: You are right. Mediocre people – he is saying – create wars. Do you understand what he said? He said mediocre people like us – including him, including you – he said we are responsible for creating wars. You agree to that? Why? It is easy to agree, but why? K: そのとおりです。凡庸な人々が、戦争を創り出すと、彼は言っています。 彼が言ったことを、理解できますか。 彼は、私たちのような凡庸な人々が- 彼を含めて、君を含めて、です - 私たちが、戦争を創り出すことに責任があると、彼は言いました。 それに同意しますか。 なぜですか。 同意するのは、簡単ですが、なぜですか。
19:35 S: Sir, we have also some ideas inside us which we don’t want broken. And to defend these ideas, we fight. 学生: 私たちもまた、自分の内側に、幾つか観念を、持っています - 私たちが、壊れてほしくないものを、です。 これら観念を防衛するために、私たちは闘います。
19:49 T: We have some ideas and we don’t want them to be broken and so for these ideas, we fight. N: 私たちは、幾つか観念を持っているし、私たちは、それらが壊れてほしくない。 それで、これらの観念のために、私たちは闘います。
19:55 K: That’s right. You are perfectly right. You have ideas that you are Indian. Right? That you are a Hindu and across the border the Muslim thinks he is a Muslim, because that is an idea. And also there is the whole totalitarian countries like Russia, Czechoslovakia, East Germany, Rumania, Hungary and so on – all those countries, including Russia, have one set of ideas. Right? And democratic countries have another set of ideas – they are fighting with each other. So, would you consider all ideas are mediocre? Use your brain. Would you consider all ideas, all ideals are mediocre, which create wars? Come on old boy, argue, discuss, don’t accept what I say. Do you understand? Think it out. Think out for yourself if ideas, ideals are separating people – like India, Russia – you follow?– nationalities. Nationalities are creating wars. Right? Agree? So don’t be national. K: そのとおりです。 君は完璧に正しい。 君たちは、自分はインド人であるとの観念を、持っています。ですね? 自分はヒンドゥーである、と。 国境を越えて、イスラム教徒は、自分はイスラム教徒であると、考えます。 なぜなら、それは観念であるからです。 また、全体主義の国々が、あります - (共産主義のソヴィエト・)ロシア、チェコスロバキア、 東ドイツ、ルーマニア、ハンガリーなど、です。 ロシアを含めて、それらの国々は、 一組の観念を持っています。 いいですね? (欧米の)民主主義の国々は、もう一組の観念を、持っています。 彼らは互いに闘っています。 で、君たちは、観念すべては凡庸であると、考えるのでしょうか。 自分の頭脳を使ってください。 君は、観念すべて、理想すべては凡庸であり、 それらが戦争を創り出す、と考えるのでしょうか。 さあ、お兄さん、議論、論争してください。私が言うことを、受け入れないでください。 理解できますか。考えぬいてください。 君自身で考えぬいてください - 観念、理想は、人々を分離しつつあるのかどうかを、です。 インド、ロシアのように、です。 よろしいですか。国籍、民族性です。 国籍、民族性は、戦争を創り出しつつあります。いいですか?同意しますか。 だから、民族主義的にならないでください。
21:41 S: If I be a national I will be helping creating a war. 学生: 僕が民族主義的なら、僕は、戦争を起こすのを、助けているでしょう。
21:43 K: That’s right. So, would you stop being national, calling yourself a Hindu, or a Parsi, or a Muslim, or a Sikh – you know all that business. But you may say, ‘Yes, I like the idea, he is quite right,’ but inside be a Hindu still. That would be hypocrisy, wouldn’t it? So would you? If you are not, then you are moving away from mediocrity. So you see, sir, wars are created by tribes. Wars have existed in this world for the last six thousand or seven thousand years, wars practically every year all over the world, and we are still having wars after all these long centuries of evolution, and these wars are caused by ideals, religious ideals, national ideals, and ideals created by thought – which is, I am a Hindu, you are a Muslim, I am a communist, you are a democratic and so on. This is the world you are going to face, whether you have a good job or not. So what is your future? Answer my question, sir. What is your future? You understand? You are the result of long series of movement in evolution, you are here now. Your brains have evolved from the very minute cell to this very, very complex brain. You have studied biology and so perhaps... And this brain has become mediocre, because we are frightened, we are nationalistic, we want to follow the same old pattern – right? – so we have become mediocre. You may be very clever. If you are an engineer, or if you are a scientist – but your thinking, your feeling is very primitive. So you are still mediocre. Now what will you do about it? Will you break through the pattern? If you don’t break through the pattern now, your future is what you are now. Right? Clear? Do you understand what I said? – that if I don’t change now, my future will be exactly what I am now, slightly modified. K: そのとおりです。で、君は、民族主義的であるのを、止めるでしょうか - 自分自身を、ヒンドゥー教徒やパーシー教徒やイスラム教徒やシーク教徒と 呼ぶのを、止めるのです。 それらの事柄を、知っていますね。 ですが、君は、「ええ、私はその観念が好きです。彼はまったく正しい」と 言うかもしれませんが、内側ではやはり、ヒンドゥー教徒でいるかもしれません。 それは、偽善になるでしょう。 で、君は、そうなるでしょうか。 そうでないなら、君は、凡庸さから離れつつあります。 で、そうね、戦争は、諸部族により創り出されます。 戦争は、この世界に、 過去六千年か七千年の間、存在してきました。 実質的に世界中で、毎年、戦争です。 これらすべての長い、幾世紀もの進化の後で、 私たちはいまだに、戦争を行っています。 これら戦争は、理想により引き起こされます - 宗教的な理想、 国家的、民族的な理想によって、です。 理想は、思考により創り出されます。 すなわち、私はヒンドゥー教徒だ、あなたはイスラム教徒だ、 私は共産主義者だ、あなたは民主主義者だ、などとです。 これが、君たちが向き合おうとしている世界です - 君が良い職を持っても、持たなくても、です。 で、君の未来は何ですか。 私の質問に答えてください。 君の未来は、何ですか。 理解されますか。 君たちは、進化の中の長い一連の動きの成果です。 君たちは今、ここにいます。 君たちの頭脳は、ごく微少な細胞より、 このきわめて複雑な頭脳へ、進化してきたのです。 君たちは、生物学を学習してきたので、おそらく・・・ この頭脳は、凡庸になってしまったのです。 なぜなら、私たちは怯えているから、私たちは民族主義的であるから、 私たちは、古い同じ様式に従いたいからです。いいですか? それで、私たちは、凡庸になってしまったのです。 君は、とても利巧なのかもしれません。 君は技術者であるなら、または、科学者などであるなら、ですが、 君の考え、君の感じは、とても原始的なのです。 で、君はやはり凡庸です。 さて、君は、それについて、何をするのでしょうか。 君は、様式を突き破るのでしょうか。 君が今、様式を突き破らないなら、 君の未来は、今の君なるものです。 いいですか。明らかですか。 私が言ったことを、理解できますか。 すなわち、私は今、変化しないなら、 私の未来はまさしく、今の私なるものになるでしょう - わずかに修正されて、です。 で・・・
25:35 S: Sir, can one be part of the system of examination, job, etc., and yet not be mediocre? 学生: 自らは、試験、職等の体制の一部でありながらも、 凡庸でないことが、できますか。
25:57 K: It all depends. You might never pass exams, you might never go through college, university and job, and yet remain mediocre, or you might go through all that process and may not be mediocre, it all depends on the quality of your brain – how you think, what you feel, what you – sense of appreciation of the world. Do you understand what I am saying, have I made myself clear? K: それはすべて、事に依存します。 君はけっして、試験に通らないかもしれません。 君はけっして、専門校、大学、職を経てゆかないけれども、 凡庸に留まるかもしれません。 または、君は、その過程すべてを経てゆき、 凡庸ではないかもしれません。 それはすべて、君の頭脳の性質に、依存します - 君がどう考えるのか、君が何を感じるのか、君の・・・ 世界への理解、鑑賞の感覚が何かに、です。 私が言っていることを、理解できますか。 話は明らかになりましたか。
26:41 S: Then there seems to be a contradiction between the physical reality and what we want. 学生: すると、物理的な現実と、 私たちがほしいものとの間に、矛盾があるように、思われます。
26:57 K: What is the physical reality? K: 物理的な現実とは、何ですか。
27:00 S: Having a job – after doing examinations. 学生: 職を持つことです - 試験をした後に、です。

K: 君は、試験に通らなくてはいけません。それを取り上げましょう。
27:04 K: You have to go through examinations – let’s take that. That is actuality, that you have to do. Right? And where is the other? What is the other? それは現実です。君はそうしなくてはいけません。ですね? 他は、どこにありますか。 他は、何ですか。
27:16 S: You feel that it is not the most important thing. 学生: それは一番重要なことではない、と感じます。
27:24 K: I personally don’t. But your fathers may, your government may, your society may. I never passed through any examination at all. I am still alive. So what is the contradiction? Where do you come from? K: 私個人は、そう感じませんが、 君たちのお父さんは、そうかもしれないし、 君たちの政府は、そうかもしれないし、社会は、そうかもしれない。 私は、まったく試験に通ったことがありません。 私は、それでも生きています。 で、矛盾とは何ですか。 君は、どこから来ましたか。
28:09 S: Cochin. 学生: (ケーララ州)コーチンです。
28:13 S: Where exactly does mediocre stand for us get past it? 学生: 凡庸さは、私たちがそれを越えていくには、まさしくどこにありますか。
28:44 T: I don’t get it. N: 分かりません。
28:46 S: For us to get over that state, where do you draw the line? 学生: 私たちが、あの状態を乗り越えるには、どこに線を引きますか。
28:49 K: Ah! Do you know you are mediocre? Or you are too proud to acknowledge that. If you are honest to yourself – are you honest to yourself, any of you? If you are honest to yourself, you may ask yourself – are you mediocre? Wanting to follow the same old pattern. K: ああ! 君は、自分が凡庸であるのを、知っていますか。 または、君は、誇り高くて、それを認められないですか。 君が自分自身に正直であるなら - 君は、自分自身に正直ですか。 君たちの誰も、ですが。 君は、自分自身に正直であるなら、 自分自身に訊くかもしれません- 君は凡庸ですか。 同じ古い様式に、従いたがっていますか。
29:23 S: Perhaps I want to. 学生: おそらく、僕はそうしたいです。
29:26 K: Then you are mediocre – accept it. K: すると、君は凡庸です。 それを受け入れてください。
29:28 S: Of course. I mean… 学生: もちろんです。 僕がいうのは・・・
29:32 K: But if you don’t want to, that is what the girl asked, if you don’t want to, how do you break through this. Right? You tell me. Don’t let me tell you. But you tell me how to break, how to go beyond it. K: ですが、君がそうしたくないなら - それが、その女の子が訊ねたことです。 もし君がそうしたくないなら、君はどのように、これを突き抜けますか。 いいですか。 君が私に言ってください。 私に、君へ言わせないでください。 君が私に、どう破るのか、どう越えていくかを、言ってください。
29:54 S: This routine of job and then marrying and all that, they perhaps give you a security, sir. 学生: この職の課業と、それから結婚と、それら - それらは、おそらく安全を与えてくれるんでしょう。
30:01 K: Yes. So, are you seeking security? K: そうです。で、君は安全を探し求めていますか。
30:08 S: No one wants to be alone, so that’s the ultimate, like no one would like this routine of job and then marriage and everything. Everyone wants to have that because no one would like to be alone. 学生: 誰も、一人ぼっちになりたくない。 だから、それが究極です。 誰一人、この職の課業と、それから結婚と、 あらゆる物事を、望まないでしょうか・・・誰もがみな、それがほしい。 なぜなら、誰一人、一人ぼっちになりたくないからです。
30:24 K: Now just a minute – what do you mean by that word ‘alone’? Careful, careful. Just think out the word, what it means – alone. You know the word ‘alone’ means ‘all one’ – that is the dictionary meaning, the root meaning of that word, ‘alone’ means ‘all one.’ You mean isolated.

S: Yes.
K: さて、ちょっと待って。 君のいう「一人」という言葉は、どういう意味ですか。 気をつけて、気をつけて。 その言葉を、考えぬいてください。 それは、どういう意味ですか - 一人(アローン)とは。 そうね、一人(アローン)という言葉は、(語源から)「全く一つ」という意味です。 それが、辞書の意味です。 その言葉の根本の意味 - 「一人(アローン)」は、「全く一つ」という意味です。 君は、孤立した、と言っていますね。 

学生: ええ。
30:56 K: Each person feels isolated – why? K: 各々の人が、孤立したと感じます。なぜですか。
31:02 S: Because I think everyone wants company, at least I do. 学生: あらゆる人が仲間をほしいからだ、と私は思います。少なくとも、私はそうです。
31:06 K: Why? K: なぜですか。
31:10 S: We come back to fear, sir. 学生: 僕たちは、恐れへ戻ってきます。
31:13 K: That’s all. Which means what? Because you are afraid – go on, pursue it, sir, Don’t stop there. Find out K: それだけです。それは、どういう意味ですか。 君は恐れているからです - 進んでください。追求してください。 そこに止まらずに、見出しなさい。
31:25 S: You are afraid, and you want someone to share that feeling with you. 学生: 恐れています。 その感じを、自分と分かち合ってくれる誰かが、ほしいんです。
31:29 K: So you want somebody to support you, encourage you, give you comfort, say, ‘You are doing very well, old girl, go on,’ and so on. Right? So, you depend on somebody – why? Go on, think it out. K: で、君は、自分を支持してくれ、励ましてくれ、 慰めてくれる誰かが、ほしいのです - 「お姉さん、君は、とてもよくやっている。 つづけなさい」などと言って、です。ね? で、君は、誰かに依存します。 なぜですか。 進んで、考えぬいてください。
31:49 S: Because, again it comes back to fear – because you are scared. 学生: またもやそれは、恐れに戻ってくるからです。怖がっているからです。
31:53 K: So, you are scared, you are frightened therefore you depend. Now when you depend on somebody like that what happens? Think it out.

S: You don’t use your own…
K: で、君は、怖がっています。 君は、怯えています。 ゆえに、依存します。 さて、君が、そのような誰かに依存するとき、何が起きますか。 考え抜いてください。

学生: 自分自身のは、使わなくて・・・
32:05 K: No, think – see the consequences of that. You know what I mean, consequences? Now, what does that mean? I am attached to you, you are my friend, and what happens? In being attached to you I become... K: いえ、考えてください。 その帰結を、見てください。 私がいう意味は、知っていますか - 帰結とは。 さて、それは、どういう意味ですか。 私は、君に執着しています。 君は、私の友だちです。 そして、何が起きますか。 君に執着する中で、私は・・・
32:21 S: My security lies in you. 学生: 僕の安全は、あなたにある。

K: あなたに、ね。
32:22 K: In you. Which means what? I am dependent on you. Go on, pursue it, go into it. それは、どういう意味ですか。 私は、あなたに依存しています。 進んでください。追求し、それに入ってください。
32:30 S: Again that’s the thing, because if attachment breaks then there might again be sorrow – so again there is fear. 学生: またもや、それがそのことです。 なぜなら、執着が壊れるなら、 またもや、悲しみが、あるかしれないからです。で、またもや恐れがあります。
32:37 K: So when you are attached the consequences are fear – right? – pain, jealousy – when I am attached to you and you might look at that person I get jealous of you. Right? So I am jealous, I get angry. In all that where is there security? Because you are seeking security through dependence and that very dependence denies your security. Right? See it? Use your brain – don’t stop there. So how do you find security? Every human being, all of you here need security. Right? That means what? When you say security and you agree, what does that mean? K: で、君は執着しているとき、帰結は、恐れです - いいですか。

学生: はい。

K: 痛み、嫉妬です。 私があなたに執着しているとき、です。 あなたは、あの人物を見つめるかもしれないし、私はあなたに嫉妬します。 いいですか? で、私は嫉妬しています。私は怒ります。 では、それらには、どこに安全がありますか。 なぜなら、君は、依存をとおして、安全を探し求めているからです。 そして、その依存こそが、君の安全を否定します。 いいですか? 分かりますか。

学生: はい。

K: そこで止まらずに、自分の頭脳を使ってください。 で、君はどのように、安全を見つけますか。 あらゆる人間は、 ここの君たちみんなは、安全が必要です。ですね? それは、どういう意味ですか。 君が安全と言って、同意するとき、それは、どういう意味ですか。
33:42 S: Deeply it means that I want to have no fear. 学生: 深くは、それは、僕は恐れを持ちたくない、という意味です。
33:45 K: No, sir – security. K: いいえ、安全です。
33:48 S: I want to feel secure. 学生: 僕は安全に感じたいです。
33:49 S: Protected, we want to feel protected. We want protection. 学生: 保護される - 保護されたいんです。 保護がほしいんです。
33:54 K: You have protection. Security, what does it mean? Go on. To be secure. Right? K: 君は保護を持つ。安全 - それはどういう意味ですか。進んでください。 安全であること。いいですか?
34:01 S: You hold on to something, not stand by yourself. 学生: 自分一人で立つのではなく、何かに取りすがります。
34:12 K: No. You know, look – you are all secure here, aren’t you? Secure, you have a room to sleep in, a bed, clothes, soap, water to wash, and good food – is it good food here? K: いえ、そうね、見てください。 君たちはみんな、ここでは安全でしょう。 安全です - 君たちは、眠るための部屋、ベッド、衣服、石鹸、洗うための水と 良い食べ物を、持っています。 ここでは、良い食べ物ですか。
34:32 S: Yes.

K: You all agree? Do you all agree you have good food?
学生: ええ。

K: みんな同意ですか? 君たちはみんな、自分が良い食べ物を摂っていることに、同意ですか。
34:39 S: Mediocre food. 学生: 凡庸な食べ物です。
34:47 K: Mediocre food. Would you like to have it improved? K: 凡庸な食べ物! 君たちは、それを、改善してほしいのでしょうか。
34:56 S: Yes, sir. 学生たち: はい。
35:02 K: You see how quickly you react to that. So food is very important, isn’t it? K: 君たちがどんなに速く、それに反応するのか、分かりますね。 で、食べ物は、とても重要でしょう。
35:16 K: To be secure means to have food, clothes, shelter and money. Right? Food, clothes, shelter, house, a room, and some money. If that is assured you are physically secure. Right? K: 安全であるとは、食べ物、衣服、住居とお金を持つことを、 意味しています。いいですか。 衣食住。 住宅、屋根と、幾らかのお金です。 それが保証されるなら、君は物理的に安全です。ですね?
35:49 S: I need some company. 学生: 僕は、誰か仲間が必要です。
35:52 K: Yes, yes – company, friends – you call all that security. Now, that woman there, carrying that burden, very poor, she has no security. Right? From day to day to day, she lives – frightened, hungry, dirty, but she carries on. So, is there security when people are divided into communities? Which means – when a nation is divided against another nation… K: ええ、ええ。仲間、友だち。 君はそれらを、安全と呼びます。 さて、そこのあの女の人は、あの重荷を運んでいて、とても貧しい。 彼女は、何の安全をも持っていませんね? 来る日も来る日も来る日も、彼女は生きる - 怯えて、空腹で、汚れているが、彼女は、続けていく。 で、人々が、共同体ごとに、分割されているとき、安全がありますか。 それは、どういう意味か。民族、国家が、他の民族、国家に対して 分割されているとき・・・

学生: いつも対立が、あるでしょう。
36:36 S: …there will always be opposition. K: いつも対立が、あるでしょう。 いつも戦争が、あるでしょう。
36:38 K: There will always be opposition, there will always be wars. Therefore nationality is denying your security. Right? Do you see that? Do you see it? So, will you be free of nationality? Don’t say ‘Yes, sir,’ and then go back to nationality. ゆえに、国籍、民族性は、君たちの安全を否定しつつある。いいですか。 それが分かりますか。 それが見えますか。 で、君は、国籍、民族性より自由になるでしょうか。 「はい、そうです」と言って、国籍、民族性に戻らないでください。
36:59 S: No, I can’t say that, sir, because you might feel it but then deep inside you say, ‘OK, I am a Hindu’ – I mean you have that feeling… 学生: 私はそれを言えません。なぜなら、そう感じるかもしれませんが、 そのとき、深く内側で、「いいよ、私はヒンドゥーだ」と言うからです。 つまり、その感情を持っていて・・・

K: ならば、それを拭い去ってください。
37:08 K: Then wipe it out because that is going to cause war. なぜなら、それが、戦争を引き起こそうとしているからです。
37:17 S: Sir, I don’t think security means only food, shelter and… (inaudible) If you have food and everything, you are not secure. 学生: 先生。僕は、安全は衣食住だけを意味するとは、思いません・・・ 食べ物と他の物を持っていても、安全ではありません。
37:35 T: He is saying that he thinks that security is not only food, clothing, shelter and all that. 学生: 彼は、安全は、衣食住とそれらだけではないと 自分は考える、と言っています。
37:40 K:I agree. What is next? First you must have physical security. But that physical security is denied to people when there is war. K: 同意します。次は何ですか。 初めに、君たちは、物理的な安全を、持たなければなりません。 ですが、戦争があるとき、その物理的な安全が、人々へ拒否されます。
37:53 S: Sir, a small community understands you better than a large community, so nationality does protect you. 学生: 小さな共同体のほうが、大きな共同体より、自分を理解してくれます。 それで、国籍、民族性は、保護してくれます。
38:01 T: A small community understands you better than a big community, so nationality is useful. N: 小さな共同体のほうが、大きな共同体より、自分を理解してくれる。 それで、国籍、民族性は役立つ、と。
38:11 K: What are we talking about? Do you understand what she said? K: 私たちは、何について話していますか。 君は、彼女が言ったことを、理解しますか。
38:16 S: She is saying that a small community, being a nation or one country, will help you than being free, because being a member of a small society will help you. 学生: 彼女は、小さな共同体とは、民族や一つの国ですが、 それは、自由であるのより、 自分を助けてくれるだろう、と言っています。 なぜなら、小さな社会の一員であることは、自分を助けてくれるだろうからです。
38:30 K: I don’t understand your question. K: 私は、君の質問を理解できません。
38:31 S: To help you understand the people better, that’s what he means. 学生: その人々を、より理解するのを助けてくれる - それが、彼女がいう意味です。
38:37 K: This is a small community – right? – here, where we live. Do we understand each other, help each other, be affectionate to each other? K: これは、小さな共同体です。ですね?ここ、私たちが生活するところは。 私たちは、互いに理解し合いますか。 互いに助け合い、互いに愛情深いですか。
38:50 S: Not to all, to some. 学生: みんなに対して、ではない。 何人かに対して、です。
38:58 K: So, sirs, come back to our question: what is your future? What is the future of each one of you? And if I am your parent, I would be very, very concerned about it. I might try to get you a job, get you to marry and all that kind of stuff in India, but what is your future? K: で、私たちの疑問に戻ってきましょう。 君の未来は、何ですか。 君たちの一人一人の未来は、何ですか。 もし私が君の親であるなら、私はそれについて、きわめて心配するでしょう。 私は、君のために職を得よう、 君を結婚させようとするかもしれません - インドでのそれらの種類のことですが、 君の未来は、何ですか。
39:34 S: Sir, how are we supposed to know our future? 学生: 私たちはどうやって、自分の未来を知ると、考えられるのですか。
39:41 T: He says, how is he supposed to know his future. 学生: 彼は、自分はどうやって自分の未来を知ると、考えられるのか、と言います。
39:44 K: You can’t. But you can know what you are now. Right? K: 知ることはできません。 ですが、君は今、自分が何であるかを、知ることができます。 いいですね?
39:54 S: I think it depends on your way of thinking and your parents way of thinking. 学生: それは、自分の考え方と、親たちの考え方に、 依存すると、思います。
40:11 K: The parents way of thinking, and the way you think now. If you think in terms of nationality – Hindu, Buddhist and so on, Muslim – then the future will be what you are now. Agree? Oh, you’re not – come on, sirs. K: 親たちの考え方と、今の君の考え方に、です。 もし君が、国籍、民族性ということに立って考えるなら - ヒンドゥー、仏教、イスラム教などですが、 そのとき、未来は、今の君なるものに、なるでしょう。 同意しますか。ああ、そうではない。 やってください。
40:32 S: Excuse me, sir. Sir, remember you used the word, break down the barrier… (inaudible) We break down the barrier, where do we go? 学生: 先生、すみません。 その言葉をお使いになったのを、思い出してください - 障壁を壊して、外へ出る、と。 未来に関して、障壁を壊してしまうと、私たちは、どこに行きますか。
40:48 K: Somebody has to translate for me. K: 誰かが、君の英語を、私のために、翻訳してくれないとね・・・
40:54 T: She says that you used the word break down the barrier and go out. Once you break down the barrier, where do you go? 学生: 彼女は、あなたは、「障壁を壊してしまい、外へ出る」という言葉を、 使われたと、言います。ひとたび、障壁を壊してしまうとき、どこに行きますか。
41:05 K: Once you break down the barrier, where do you go? What is the barrier before you go, what do you call a barrier? Nationality is a barrier? K: ひとたび、障壁を壊してしまうとき、どこに行きますか。 君が行く前に、障壁は何ですか。 何を障壁と呼びますか。 国籍、民族性は、障壁ですか。
41:28 S: No. 学生: いいえ。
41:29 K: Why not? That’s causing war. You don’t you think that is causing war? K: なぜですか。それが、戦争を引き起こしています。 君は、それが戦争を引き起こしていると、考えませんか。
41:35 S: It is.

K: So, that is a barrier. Then if you don’t belong to any nationality, then what are you? A human being, aren’t you? Yes? Which is what?
学生: 起こしています。

K: で、それは障壁です。 そのとき、君がどの国籍、民族にも所属しないなら、君は何ですか。 人間でしょう。ですね?それは、何ですか。
41:54 S: Sir, even if there is no nationality here… (inaudible) but even then there is the question of examination, job, marriage later on… 学生: たとえ、ここに国籍、民族性がなくて、みんながすばらしい世界をほしくても、 でも、そのときですら、後で、試験、職、 結婚の問題が、あります。
42:04 K: Yes, sir, but our whole attitude, our whole way of living would be different, wouldn’t it? Wouldn’t it? I might get married… you might get married, have a job, but our whole outlook may not be limited. K: そうです。ですが、私たちの態度全体、 私たちの生き方全体が、違っているのでしょう。 そうではないでしょうか。 私は、結婚するかもしれません。 君は、結婚したり、職を持ったりするかもしれませんが、 私たちの見通し全体が、制限されないかもしれません。

学生: (聞き取れない)・・・他の残りの世界は、自らの道を進んでいきます。
42:29 S: (Inaudible) …and the rest of the world goes their own way, then we are the ones to suffer, aren’t we? そのとき私たちは、苦しむ者たちでしょう。
42:34 S: She says that if only the students in Rishi Valley follow this and the whole world goes the other way, then they would be the ones to suffer. I mean we would be the ones to suffer. 学生: 彼女は、言います - リシ・ヴァレーの学生だけが、 これに従い、世界全体が他の道を進むのなら、 彼らが、苦しむ者たちになるだろう、と。 つまり、私たちが、苦しむ者たちになるだろう、と。
42:47 K: If all of you here followed or thought out, or worked out, and are free of nationality, and the rest of the world doesn’t do what you are doing – right? – then what happens to you? K: もしも、君たちのみんなが、従うか、考えぬいたり、やりぬいて、 国籍、民族性より自由であり、 残りの世界が、君たちがしていることを、しないなら - ですね? - そのとき、君に何が起きますか。
43:04 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
43:06 K: What happens to you? Think it out. Either you will be smothered – right? – you will be destroyed by the majority, or the majority might join you, because they might see you have sense. They might see how logical it all is; they might join you. K: 君に何が起きますか。 考えぬいてください。 君は、大多数により、抑え込まれてしまうでしょうか。 いいですか? 君は、破壊されてしまうでしょうか。 あるいは、大多数が、君たちに加わるかもしれません。 なぜなら、彼らは、君たちが分別を持っていると、見るかもしれないからです。 彼らは、それらがいかに論理的かを、見るかもしれません。彼らは、君たちに
43:29 S: They may not realise it. 加わるかもしれません。 

学生: 彼らはそれを、悟らないかもしれません。
43:36 K: Then you carry on your way. K: すると、君は、自分の道を続けていきます。
43:40 S: Sir, what happens if the majority thinks that they are making sense and not us? 学生: 大多数が、自分たちは理があっていて、 僕たちはないと考えるなら、何が起きますか。
43:46 K: The majority – just a minute, sir – the majority thinks he is making sense. Is it sense to have wars every year? K: 大多数は - ちょっとお待ちください。 大多数は、自分に理があると、考えます。 毎年、戦争をすることに、理がありますか。
43:56 S: That’s what they think.

K: I know, I know, they think their way of living is very sane, rational and – rather stupid. They are (inaudible) that, old boy – I have discussed with them. They say, leave us alone. Right? And you come along and say how stupid way of living, perpetually in war. Right? And you say don’t be nationalist. Either I say… I accept you, I begin to put away my nationality. But very few people do this, they talk about it – you understand? – but very few people actually say no, I won’t be a Hindu, I won’t be a Muslim, I won’t be a Catholic or a Protestant – nothing.
学生: それが、彼らが考えることです。

K: 知っています。知っています。 彼らは、自分たちの生き方が、きわめて健全で、理性的であると、考えます - そして、かなり愚かです。 彼らはそれを認めます。お兄さん、私は、彼らとともに、議論してきました。 彼らは、「私たちを放っておいてくれ」と言います。いいですか? 君がやってきて、「何と愚かな生き方か」と言います - 永続的に戦争をしていることが、です。ですね? 君は、「私は考えぬいた。 民族主義者になるな」と言います。 私は、「合理的だ」と言って、あなたを受け入れる - 私は、自分の国籍、 民族性を、片付けはじめますが、ほとんどの人々は、こうしません。 彼らは、それについて、話します - 理解できますか。 ですが、ほとんどの人々は、実際に、「いや、私は、 ヒンドゥー教徒にならない。 私は、イスラム教徒にならない。 私は、カトリックやプロテスタントにならない」と言いません - 何でもない、と。

学生: 国籍、民族性は・・・(聞き取れない)
44:51 S: (Inaudible) N: 彼は、私たちは本当にこの障壁を、解消できない、と言います。
45:11 T: He says we can’t really dissolve this barrier, because we have to pay taxes, we have to follow certain duties… なぜなら、私たちは、税金を払わなくてはいけないし、一定の義務に、
45:18 K: Of course, sir – when you buy a stamp, part of it goes to support war. Right? If you telephone from here to your home, what you pay goes to support the war. So what will you do? Not telephone, not write letters? Or would you attack the thing much deeper? Attack the thing deeper, which is, nationality, which is the separate religious groups – I am a Hindu, you are a Muslim, I am a communist, you are a democrat – you follow? This division throughout the world is destroying the world. Right? You see it, it is happening there – in Beirut – see this. So to think that way is mediocre, to live that way is mediocre. Now let’s come back. You are frightened. Let’s talk a little bit about fear. We are going to talk four days together, I hope you don’t mind. Four days we are going to talk to each other – the day after tomorrow and so on. Now what is fear? You tell me. You think out carefully and tell me what is fear. 従わなくてはいけないからです。

K: もちろんです。君が切手を買うとき、 その一部は、戦争の支援に向かいます。ですね? 君がここから、自分の家に電話を掛けるなら、 君が支払うものは、戦争の支援に、向かいます。 で、君は何をするのでしょうか。 電話なしで、手紙を書かないのですか。 または、あなたは、はるかに深いものを、攻撃しますか。 いいですか。より深いものを、攻撃する。 それは、国籍、民族性を、です。 それは、分離した宗教的な集団です - 私はヒンドゥー教徒だ、あなたはイスラム教徒だ、 私は共産主義者だ、君は民主主義者だ、と。よろしいですか。 世界中のこの分割は、世界を破壊しています。 いいですか?それは見られます。 それは、そこで起きています - ベイルートで、です。バカげています。 で、そのように考えることは、凡庸です。 そのように生きることは、凡庸です。 さて、戻ってきましょう。 君は怯えています。 恐れについて、少し話をしましょう。 私たちは、四日間、一緒に話をしようとしています。 君たちが気にしないことを、望んでいます。 四日間、私たちは互いに話をしようとしています。 明後日などに、です。 さて、恐れとは何ですか。 君が私に言ってください。 君は、気をつけて考えぬき、恐れとは何かを、私に言ってください。

学生: 恐れは、過去に起きたことです。何か・・・未来に、それらを恐れます。
47:10 S: Sir, fear is what happened in the past, something that… (inaudible) 学生: 彼が言うのは、
47:23 S: What he says, sir, is that like fear is something which has happened in the past and you don’t want to repeat it for the fear… 恐れは、何か過去に起きてきたことであり、 恐れのために、それを反復されたくない、ということです。
47:29 K: That’s right. So, you have done something in the past that has caused pain and you want that not repeated, and so that causes fear. Right? Right? Now, you are afraid also of the future – you might have an accident, you might fall ill, you might be scolded. So – just a minute, sir – you are afraid of the past, you are afraid of the future. Right? Are you afraid now sitting here? Careful, think it out. K: そのとおりです。で、君は、過去に何かをしましたが、 それが、痛みを引き起こしてきました。君はそれが、 反復されないことを、望みます。 で、それが、恐れを引き起こします。 ですね? さて、君はまた、未来をも、恐れています - 君は、事故を起こすかもしれません。 君は、病気に罹るかもしれません。 ですね?君は、叱られるかもしれません。 で、ちょっとお待ちください。 君は、過去を恐れています。 君は、未来を恐れています。 ですね?。 君は今、恐れていますか - ここに座っていて、です。 気をつけて、考えぬいてください。
48:15 S: Yes, sir. Like there is… 学生: はい。ここには・・・
48:27 K: (Inaudible) Let’s begin again. You are afraid of the past, you are afraid of the future – are you afraid now? K: 赤いランプが点ります。 もう一回、始めましょう。 君は、過去を恐れています。 君は、未来を恐れています。 君は今、恐れていますか。
48:43 S: You mean at the present?

K: At the present.
学生: 現在に、ということですか。

K: 現在に、です。
48:46 S: Yes, I am afraid of the future. 学生: ええ。僕は、未来を恐れています。
48:48 K: No, darling – you don’t mind my calling you darling? You are afraid of the past – right? – I have done something and I am frightened of it. And also I might be frightened of the future. K: いいえ、ダーリン。君は、私が君をダーリンと呼ぶのを、気にしますか。 君は、過去を恐れています。 ですね? 私は、何かをしてきました。 私は、それに怯えています。 また私は、未来に怯えているかもしれません。
49:02 S: What is to happen.

K: What might happen. What might happen, what will happen. So, you are afraid of the past, you are afraid of the future. As now, the present is now – you are sitting here.
学生: 起きようとしていることを、です。

K: 起きるかもしれないことを、です。 起きるかもしれないこと、起きるだろうことを、です。 で、君は、過去を恐れています。 君は、未来を恐れています。 今・・・現在は今ですが、君は、ここに座っていながら、です。
49:21 S: We might be afraid of what people may think of you. 学生: 私たちは、人々が自分について、何と思うかもしれないかと、
49:24 K: That is future. 恐れているかもしれません。

K: それは未来です。
49:25 S: Right now, sitting here, like you’ll be... 学生: ちょうど今、ここに座っていて、自分は・・・

K: 彼らは今、そうしていますか。 君は知らないね。 

学生: ええ。
49:30 K: Are they doing that now? You don’t know. At present – right? – be careful in your thinking – right? – precise. Future, past, and there is the present, which is now, sitting here. You are not frightened sitting here. So, is fear always in the future or in the past? Think it out, think it out carefully. Always in the future, always in the past, not in the present. 現在に - いいですか? - 自分が考える中で、気をつけてください。いいですか? 精確に、ね。 未来、過去。 そして、現在があります - それは今です。 ここに座っていて、です。 君は、ここに座っていて、怯えていません。 で、恐れはいつも、未来にか、過去にありますか。 考えぬいてください。 気をつけて、考えぬいてください。 いつも未来に、いつも過去に、ある。 現在にはない。
50:10 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)

N: 彼は、自分は現在への恐れを持っている、と言います。
50:20 T: He says he has a fear of the present. K: ちょっと待って。君は今、そこに座っていて、恐れていますか。
50:25 K: Are you afraid now, sitting there? 学生: ええ。

K: 何について?
50:27 S: Yes.

K: Of what?
学生: 自分のまわりの人々を、恐れています。
50:35 S: Afraid of people around me. K: 気をつけて、気をつけて。 君は、それを考えぬいていません。
50:41 K: Careful, careful, you have not thought it out. Think it out, sir, before you say anything. 何かを言う前に、考えぬいてください。
50:51 S: It is not actually fear. It is your opinion. 学生: それは実際には、恐れではない。 それは、自分の意見です。
50:55 K: You are afraid what might happen, you are afraid what has happened. Right? So, at present sitting here, you might think of the future and get frightened or think of the past and get frightened. Right? So fear is in the future or in the past, but never in the present. What do you say to that? Ah, no, don’t agree. Right? So, what are you frightened of? K: 君は、起きるかもしれないことを、恐れています。 君は、起きてきたことを、恐れています。いいですか? で、現在に、ここに座っていて、 君は、未来について考えて、怯えるかもしれません。 または、過去について考えて、怯えるかもしれません。ですね? で、恐れは、未来や過去にありますが、 けっして現在にはありません。 君はそれへ、何と言いますか。 ああ、いいえ。同意しないでください。いいですか。 すると、君は、何について怯えていますか。
51:30 S: Of what might happen. 学生: 起きるかもしれないことを、です。
51:32 K: Or what has happened.

S: Or what has happened.
K: または、起きてきたことを、です。

学生: または、起きてきたことを、です。
51:34 K: Now, which means what? Careful, think it out. K: さて、それは、どういう意味ですか。 気をつけて。考えぬいてください。
51:40 S: I don’t want anything to happen. 学生: 僕は、何も起きてほしくないです。
51:42 K: No, darling, sir, think it out, first. What might have happened, what might – no – what has happened, first. What does that mean? The memory, the remembrance of something unpleasant, the remembrance, memory. Right? And the future is what might happen also from the past, the future, which means it might happen. So, both are the process of thinking. Clear? Be clear – careful, careful. Don’t accept a thing anybody says, think it out. You understand? I am afraid of the past. That is, something happened two days ago which gave me fear and I think about it. Right? It has happened, finished, but I think about it. The thinking about it causes fear. Thinking about what has happened.

S: Yes, sir, it causes fear.
K: いいえ、ダーリン。 初めに、考えぬいてください。 起きたかもしれないこと - いや、初めに、起きてきたこと、です。 それは、どういう意味ですか。 何か気持ちよくないことの記憶、思い出。 思い出、記憶。ですね? 未来は、過去からまた起きるかもしれないことです - 未来 - すなわち、それが起きるかもしれない、という意味です。 ゆえに、どちらも、考える過程です。 明らかですか。 明らかにしてください。 気をつけて、気をつけて。 誰が言うことをも、一つも受け入れないで、考えぬいてください。 言っていることを、理解できますか。 私は、過去を恐れています。 すなわち、二日前に何かが置きて、 それが、私に恐れを与えました。 私は、それについて考えます。 いいですね? それは、起きてしまい、終了しました。 が、私は、それについて考えます。 それについて考えることが、恐れを引き起こします - 起きてきたことについて、考えることが、です。

学生: はい、それは恐れを引き起こします。

K: 起きるかもしれないこと
53:04 K: Thinking about what might happen, which is the future. Thinking about the past, thinking about the future causes fear. - すなわち未来 - について、考えること。 過去について考えること、 未来について考えることが、恐れを引き起こします。
53:14 S: Yes, sir. 学生: はい、そうです。
53:15 K: Clear? I am thinking for you; you are not thinking. K: 明らかですか?私は、君のために考えています。君は考えていません。
53:19 S: Yes, sir, I am. 学生: はい、そうです。
53:22 K: So, thinking about the past, thinking about the future, creates fear. So thinking creates fear. K: で、過去について考えること、 未来について考えることが、恐れを創り出します。 で、考えることが、恐れを創り出します。
53:36 S: So are you trying to say, why think? 学生: で、あなたは、なぜ考えるのか、と仰ろうとしていますか。
53:44 K: No, I am trying to point out to you the cause of fear, which is thinking about the past, thinking about the future, the thinking itself is the movement of fear. Then what will you do with thinking? You have to think. You have to think. To get from here to there and go to... This is a little too difficult. You understand what I am saying? So, you work it out carefully; take time. Thinking about the past, thinking about the future, causes fear, pain. Fear is pain. K: いいえ。私は君に、恐れの原因を、指し示そうとしています - それは、過去について考えること、未来について考えることです。 考えること自体が、恐れの動きです。 すると君は、考えることを、どうするのでしょうか。 君は、考えなくてはいけません。 ここから立って、そこへ行くには、考えなくてはいけません。 これは少し、難しすぎます。 私が言っていることを、理解できますか。 で、気をつけて、やりぬいてください。 時間をかけてください。 過去について考えること、未来について考えることが、 恐れ、痛みを引き起こします。 恐れは、痛みです。 

学生: ええ。

学生: 今について考える、自発的に考えることは、恐れを、引き起こさないでしょう。
54:38 S: Thinking spontaneously will not cause fear, because the present has no fear. なぜなら、現在に、恐れはないからです。

N: 自発的に考えることは、 恐れを、引き起こさないかもしれません。 現在に、恐れはないからです。
54:53 K: Wait a minute. Are you thinking spontaneously? K: ちょっと待って。君は、自発的に考えていますか。
54:59 S: I don’t think you can. 学生: それができるとは、思いません。
55:02 K: She says thinking causes... K: 彼女は、考えることが引き起こす、と言いますが・・・
55:05 S: But all thinking is from the past, you can’t think spontaneously. 学生: ですが、考えることすべては、過去からです。自発的には考えられません。
55:09 K: That’s right, you’ve got it. All thinking is from the past, all thinking is not only the past but also the future. Right? This is a little difficult, may I… So what will you do about thinking? You have to think – you put on your clothes, you have to think, when you clean your teeth you have to think, when you comb your hair you have to think, when you comb your hair and go to the barber to cut it short, you have to think. Right? Right? So you have to think. So, then what? Thinking causes fear but yet you have to think. K: そのとおりです。君は捉えましたね。 考えることすべては、過去からです。 考えることすべては、過去だけではなく、また未来です。いいですか? これは、少し難しい。 私はできれば・・・ で、君は、考えることを、どうするのでしょうか。君は、考えなくてはいけません - 君は、衣服を着なくてはいけないし、考えなくてはいけません。 歯を磨くとき、考えなくてはいけません。 髪に櫛を通すとき、考えなくてはいけません。 髪に櫛を通し、短く刈ってもらうために、理髪師へ行くとき、 考えなくてはいけません。 いいですね? いいですか。で、君は、考えなくてはいけません。 で、すると、何ですか。 考えることが、恐れを引き起こすが、けれども、君は、考えなくてはいけません。
56:00 S: But then…

K: Find out, find out, find out. Thinking about the future and the past causes pain, fear, but you also have to think – put on your dress, put on your trousers, to listen to the educators, who inform you about mathematics – you have to think. So, where do you have to think, which does not cause fear? You understand my question?
学生: でも、そのとき・・・

K: 見出して、見出して。 未来と過去について考えることが、痛み、恐れを、引き起こします。 ですが、君はまた、考えなくてはいけません - 衣服を着る、ズボンをはく、 教育者から聞く - 彼らは君に、数学、地理の情報を与えてくれます。君は、考えなくてはいけません。 で、君はどこで、考えなくてはいけませんか - それは、恐れを引き起こさないのですが。 質問を理解できますか。
56:28 S: Like when you form an opinion about it… 学生: それについて意見を形成するときのように、です。
56:31 K: Opinion about what? K: 何についての意見を、ですか。
56:33 S: Like suppose there is something which you are not certain about. It can happen…

K: No, you are not – listen quietly, first get the principle that thinking about the past and the future causes fear, but yet you have to think.
学生: 仮に、自分には確かでないことが、何かある、とします。 それは、起きるかもしれません・・・

K: いえ、ダーリン。君は・・・ 静かに聞いてください。 初めに、原理を捉えてください - 過去と未来について考えることが、恐れを引き起こすけれども、 考えなくてはいけない、ということを、です。
56:53 S: Sir, now we are not feeling afraid, sir, but in the future we might feel afraid of the now – which is the past. 学生: 今、僕たちは、恐れを感じていませんが、 未来に僕たちは、今について恐れを感じるかもしれません - それは過去ですが。
57:01 K: Yes. But in the future you might think by Jove, I am going to fail in the exams – might frighten you. K: ええ。ですが、未来に君は、こう考えるかもしれません - やれまあ、私は試験に落第しようとしている、と。 「かもしれない」が、君を怯えさせます。
57:12 S: No, sir, someone said that we are not feeling afraid now. 学生: いえ、先生。誰かが、私たちは今、恐れを感じていないと、言いました。
57:18 K: You are not afraid now. Sitting there you are not afraid. K: 君は今、恐れていない。そこに座っていて、君は恐れていない。もちろんです。
57:23 S: Sir, but if we are not afraid now, in the future why should we be afraid – now it’s the past then. 学生: でも、僕たちは今、恐れていないとしても、 未来になぜ、僕たちは、今について恐れるべきなのでしょうか。 それは、そのとき過去です。
57:34 T: It is a bit complicated. If you are not afraid now, why should you be afraid of the future, which is now. N: それは、ちょっと錯綜しています。 君は今、恐れていないなら、 なぜ君は、未来について恐れるべきでしょうか - それは今ですが。
57:46 K: You are a clever boy! Think it out, sir, think it out. You are saying, thinking about the future causes fear. But, what? Next step – tell me – he said something very good, sir, tell me. K: 君は、利巧な男の子だね! 考えぬいてください。 考えぬいてください。 君は、こう言っています - 未来について考えることが、恐れを引き起こします。 ですが、何ですか。次の歩み。 私に言ってください。 彼は、何かとても良いことを、言いました。私に言ってください。
58:10 S: If I am frightened of the future, why should I be frightened now, in the present.

S: No.
N: 僕は、未来について怯えているのなら、なぜ僕は今、現在に、 怯えているべきですか。

学生: いえ。
58:21 S: He said, now I am not afraid, in the future the now will become the past, and you have said, only the past and the future can cause fear, but if now I am not afraid and in the future this will become the past, how can it cause the fear, if now does not cause fear? Is that right? 教師: 彼は、こう言いました - 「今、僕は恐れていない。 未来に、今は過去になるだろう。 あなたは、過去と未来だけが、恐れを引き起こせると、仰ってきましたが、 今、僕は恐れていないなら、 未来に、これは過去になるだろうし、 どうしてそれが、恐れを引き起こせますか - 今、恐れを引き起こさないのなら、です。 それは、正しいですか。

K: それはとても利巧ですね。
58:44 K: That’s very clever, sir. 学生: はい、先生。今、僕は恐れを感じていません。
58:48 S: (Repeats) K: これを理解しましたか。考えぬいてください。考えぬいてください。
58:51 K: Have you understood this? Think it out, think it out. Listen to it carefully. 気をつけて、聞いてください。
59:03 S: …in the future, this will be the past. 学生: ・・・未来には、これは過去になるでしょう。
59:06 K: Quite right, sir, quite right. The future is the present. K: 全くそうです。全くそうです。 未来は、現在です。
59:14 T: I think he meant…

K: Yes, sir, that’s what he means.
教師: 私が思うに、彼が言ったのは・・・

K: ええ、それが、彼が言った意味です。
59:17 T: No, I don’t think he got the feeling of that. 教師: いえ。私は、彼がその感じを捉えているとは、思いません。
59:22 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
59:24 T: Yes, but he is saying something now; listen to that. 教師: ええ。ですが、彼は今、何かを言っています。それを聞いてください。
59:28 K: He has said the future is fear, but present I am not afraid, therefore the present is the future, therefore I have no fear: that is what he said. K: 彼は、未来は恐れであると、言っていました。だが、現在、私は恐れていない。 ゆえに、現在は未来である。 ゆえに、私は恐れを持たない、と。 それが、彼が言ったことです。
59:44 S: The present will be the past in the future. 学生: 現在は、未来において、過去になるでしょう。
59:48 K: The present will be the past in the future, therefore the future there is no fear. He said – please, listen to it carefully, you are all… Listen to him very carefully. At present – please, sir, find out, listen to it carefully, it is very interesting – at present I am not afraid, the future is the present, and if I am not afraid now, in the future I won’t be afraid. Quite right. That means I am living always in the present. K: 現在は、未来において過去になるでしょう。 ゆえに、未来、そこには、何も恐れがない。

学生: ええ、それが彼のいう意味です。

K: 彼はこう言いました - どうぞ、気をつけて聞いてください。君たちはみんな・・・ よく気をつけて、彼に聞いてください。 現在に - どうぞ、見出してください。 気をつけて聞いてください。 それは、とても興味深いのです。 現在に、私は恐れていません。 未来は現在です。 もし私は今、恐れていないなら、未来に私は恐れないでしょう。 全くそのとおり! それは、私がいつも現在に生きている、という意味です。
1:00:38 S: Never in the future or in the past. 学生: けっして、未来や過去に、ではない。
1:00:39 K: That’s right. Got it, sir? I don’t know if you have understood this. That is, listen carefully, use your brains, don’t go to sleep, this isn’t a mathematical class – where you can go on, repeat, repeat. He is saying something very interesting. At the present moment I am not afraid; the present becomes the future, therefore the future has no fear, which means, I am living all the time in the present. K: そのとおりです。 分かりましたか。 君たちがこれを理解したのかどうか、私は知りません。 すなわち、気をつけて聞いてください。 自分たちの頭脳を使ってください。 眠らないでください。 これは、数学の授業ではない - そこでは君たちは、つづけられ、反復し、反復しますが。 彼は、何かとても興味深いことを、言っています。 現在の瞬間に、私は恐れていません。 現在は未来になる。ゆえに、未来に、何の恐れもない。 それは、私がいつの時も、現在に生きている、という意味です。
1:01:25 S: Yes, but, sir…

K: Listen carefully, see what it means. Can I live always in the present?
学生: ええ。ですが・・・

K: 気をつけて聞いてください。 それがどういう意味かを、見てください。 私はいつも、現在に生きられますか。
1:01:39 S: No, sir, but… 学生: いいえ、でも・・・

K: それが、彼が言ったことです。
1:01:41 K: That’s what he said, sir – I am not saying, agree or disagree, listen to what he said. Find out the truth of it, or the falseness of it. If I am not afraid now, the future is what I am now. Which means, can I always live now, in the present. Do you understand? Which means – I will explain a little more – which means, the future and the past are contained in the present. Got it?

S: Yes.
私は、同意するとか、不同意するとか、言っていません。 彼が言ったことを、聞いてください。 それの真理を、または、それの偽りを、見出してください。 私は今、恐れていないなら、未来は、今の私なるものです。 それは、こういう意味です - 私はいつも、今、現在に生きられますか。 理解できますか。 それは、こういう意味です - 私はもう少し、説明しましょう。 それは、未来と過去は、現在に収容されている、という意味です。 分かりましたか。

学生: ええ。
1:02:39 K: What? Careful – don’t repeat what I said, find out. What, sir? K: 何ですか。気をつけて。私が言ったことを、反復せずに、見出しなさい。 何ですか。
1:02:54 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:03:12 T: He is saying, I may not be good in Telugu now, so I might project it to the future and say what am I going to do in the future. I am not good now at mathematics, or Telugu now, what will I do in the future? He is questioning, whether the present can be a source of fear. N: 彼は、こう言っています - 僕は今、テルグ語が上手くないかもしれない。 で、僕はそれを未来に投影して、 「僕は未来にどうしようか」と言うかもしれません。 僕は今、数学や、今、テルグ語が上手くないが、 僕は未来に、何をするのでしょうか。 彼は問うています - 現在は恐れの起源になりうるのかどうか、です。
1:03:38 K: Sir, apart from theories, are you frightened, factually are you frightened – of the past, future – frightened? K: 理論は別として、君は怯えていますか。 実際に君は、怯えていますか - 過去、未来について、怯えていますか。
1:03:49 S: Yes, sir. 学生: はい、先生。
1:03:54 S: Now, when you said bring the past and the future into the present… 学生: 今、あなたが、「過去と未来を現在に持ち込みなさい」と仰ったとき・・・
1:04:01 K: No, not ‘bring.’ I said the present contains the past and the future. K: いいえ。「持ち込む」ではない。 私は、現在は過去と未来を収容している、と言いました。
1:04:08 S: Then won’t the past and the future bring fear into the present? 学生: すると、過去と未来は、現在へ恐れを、持ち込まないのでしょうか。
1:04:16 K: Yes. So, you have to eliminate fear now. Got it? You people – you see, you say something true, and stop – you don’t proceed. You said – go on, repeat what you said. It is very good… Do you realise all of you up there who are much older don’t talk – why? K: ええ。 それで、君は今、恐れを消去しなくてはいけません。 分かりましたか。 みなさんは・・・そうね、君たちは、何か真実のことを、言って、止まります。 君たちは進行しません。 君は言いました - つづけて、自分が言ったことを、反復してください。 それはとても良い。 君たちは、ずっと年上のあそこの君たちみんなが、話をしないことを、悟りますか。 なぜですか。
1:04:53 S: Because maybe, they are not interested, or maybe they don’t want to speak. 学生: たぶん彼らは、興味がないからか、 または、たぶん彼らは、話したくないからです。
1:04:58 K: Why? Or they are cynical – this is all childish stuff, we have gone beyond all this, we will pass our exams and get on with the stuff. Right? Right? K: なぜですか。 または彼らは、冷笑的です - これはすべて、子どもっぽいことだ。 僕たちは、これらを越えている。 僕たちは、自分の試験に通り、そのことと折り合っていこう、と。 いいですか? いいですか?

学生: または、僕たちは聞いています。
1:05:20 S: Or we are listening. K: または、僕たちは聞いています。 聞いていますか。
1:05:24 K: Or we are listening. Are you? 学生: 僕は聞いています。

K: いいよ。
1:05:26 S: I am.

K: Right. What do you mean by listening?
君がいう聞くとは、どういう意味ですか。
1:05:31 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:05:33 K: Come, sir, what do you mean by listening? K: いえ、いえ。さあ、君のいう聞くとは、どういう意味ですか。
1:05:36 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:05:45 T: When you say something, I am observing. N: あなたが何かを仰るとき、僕はそれを観察しています。
1:05:49 K: Do you differentiate between hearing by the ear, and listening? K: 君は、耳で聞こえることと、聞くこととの間を、区別しますか。
1:05:57 S: Listening is learning also. 学生: 聞くことはまた、学ぶことです。
1:06:00 K: Sir, forgive me if I may repeat again – do you differentiate between hearing and listening? K: もう一回、反復しても、許してください。 君は、聞こえるのと聞くのとの間を、区別しますか。
1:06:11 S: Yes, sir – listening is where you take it in, and analyse it, but hearing is where it just falls on one ear and let it go out the other. 学生: はい、先生。

学生: 聞くことは、それを取り入れ、それを分析するところです。 ですが、聞こえることは、片耳にただ届いて、 もう片耳から出て行かせるところです。
1:06:23 T: Listening is where you take it in and analyse, whereas hearing, you allow it come into one ear and let it out of the other. 教師: 聞くことは、それを取り入れて、分析するところですが、 他方、聞こえると、それを片耳に入らせて、 もう片耳より出させます。
1:06:30 K: So you are saying listening, in the process of listening you are analysing, questioning, doubting. Right? Is that listening? You are telling me the past is fear and the future is fear – I listen to you, I hear what you are saying, there it’s different – I listen to you. I am not interpreting what you are saying, I am listening. Which means I am absorbing what you are talking about, and wait till I find out the truth of it. I am not analysing as I’m listening, I am listening… K: で、君はこう言っています- 聞くこと、 聞く過程の中で、 君は分析し、問い、疑っています。ですね?

学生: はい。

K: それが、聞くことですか。 君は私に、過去は恐れであり、 未来は恐れである、と語っています。 私は、君に聞きます。私は、君が言っていることが、聞こえます - そこが違っています。 私は君に聞きます。 私は、君が言っていることを、解釈していません。私は聞いています。 それは、私は、あなたが話していることを、吸収している、という意味です。 そして、私は、それの真理を見出すまで、待ちます。 私は、聞いていながら、分析していません。私は聞いています。
1:07:13 S: Taking it in. 学生: それを取り入れていて・・・
1:07:14 K: Taking it in, and wait till I completely listen, then I can proceed to analyse. But if I listen and analyse, I am not listening to you. Right? Do you see that? Are you going to sleep or you are awake? K: それを取り入れている。そして、私が完全に聞くまで、待つ。 そのとき私は、進行して、分析できます。 ですが、私は聞いて分析するなら、あなたに聞いていません。 いいですか?それは分かりますか。 君は、眠ってしまいましたか。 または、私たちは一緒に目覚めていますか。
1:07:36 S: I think listening can cause fear. 学生: 聞くことは、恐れを引き起こしうると、思います。
1:07:46 K: Ah! – you are right. Listening might awaken the memories of yesterday, or might awaken the future – therefore you listen, find out if you are afraid, but first you must listen. K: ああ!それは正しい。 聞くことは、昨日の記憶を目覚めさせるかもしれません。 または、未来を目覚めさせるかもしれません。 ゆえに、君は聞く。自分が恐れているのかどうかを、見出すのですが、 初めに君は、聞かなければなりません。
1:08:09 S: When you are in the process of listening you might not be afraid, it might only be afterwards that you are afraid. 学生: 聞く過程にあるとき、 恐れていないかもしれません。 恐れるのは、後だけなのかもしれません。
1:08:18 K: Oh yes, of course. But first you must listen. Have you ever listened to the song of a bird? Have you? Yes? Yes, sir. You are listening and seeing that bird on that branch, singing. And then afterwards you say that bird is – whatever the name of the bird – but you are listening. Do you listen to your educator? K: ああ、もちろん、そうです。 が、初めに君は、聞かなければなりません。 君は、鳥の歌を聞いたことが、ありますか。 ありますか。はい?そうです。 君は、あの枝のあの鳥を、聞いていて、見ています - 歌っていますね。 そのとき後で、君は、あの鳥は・・・と言います。 その鳥の名前が何でも、ですが、 君は聞いています。 君は、自分の教師、教育者に、聞きますか。
1:08:51 S: When it is boring you don’t listen and when it is interesting... 学生: それが退屈なときは、聞かないし、 興味深いときは・・・
1:08:57 S: He says when he feels bored he does not listen, but when it’s interesting… 学生: 彼は、退屈に感じるとき、聞かないが、 興味深いとき・・・

K: で、その少年は、言います - 自分は退屈しているとき、聞いていない、と。
1:09:02 K: So, the boy says when he is bored he is not listening. Quite right, quite right. Which means the educator is boring. 全くそうです。全くそうです。 それは、教育者が退屈である、という意味です。
1:09:17 S: Not always, sir. 学生: いつも、ではないです。先生。

K: うれしいです。彼は礼儀正しくしています - 「いつも、ではないです」と。
1:09:20 K: He is being polite – ‘not always, sir.’ 教師: 時々だけです!

K: 時々だけです。
1:09:25 T: Only sometimes!

K: Only sometimes. Now, sir – just a minute, come back. Do you want to be free of fear? Do you want to be free of fear? Or do you like it?
さて、ちょっと待って。 戻ってきてください。 君は、恐れより自由になりたいですか。 君は、恐れより自由になりたいですか。 または、君はそれが好きですか。
1:09:57 S: Having a fear can help you. 学生: 恐れを持つことは、助けてくれるかもしれません。
1:10:04 T: Having a fear can help you. He thinks it is a motivation. 教師: 恐れを持つことは、助けてくれるかもしれません。 彼は、それは動機づけであると、考えます。
1:10:14 K: When you are afraid, have you listened to your teacher? When you are frightened, do you ever listen? Of course not. You can’t listen. Right? Now, I am asking you, I am asking all of you, whether you really want to be free of fear. K: 君は、恐れているとき、自分の教師に聞いてきましたか。 君は、怯えているとき、いったい聞きますか。もちろん聞きません。 君は聞けません。ですね? 今、私は君に訊ねています。私は、君たちのみんなに、訊ねています - 君は本当に、恐れより自由でありたいのかどうかです。
1:10:39 S: Yes, sir, but then you will have some kind of fear. 学生: はい。でも、そのとき、或る種の恐れを持つでしょう。
1:10:42 K: Darling, just listen. Do you want to be free of it, don’t say, there might exist afterwards. K: ダーリン。ただ聞いてください。 君は、それより自由でありたいですか。 後で存在するかもしれないと、言わないでください。
1:10:50 S: Yes, sir. 学生: はい。
1:10:52 K: Do you really want to be free? What will you do to be free? You know you go to a temple, Tirupati temple, or some temple and say, ‘Please god, I’ll give you something, you give me something else.’ K: 君は本当に、自由でありたいですか。 君は、自由であるために、何をするでしょうか。 君は、自分たちが寺院へ行くのを、知っていますね - ティルパティ寺院や どこかの寺院へ、です。そして、「どうぞ、神様、私は何かをあげるでしょう。 あなたは私に、他の何かをください」と言います。
1:11:12 S: A business deal.

K: Business deal. Right? A good business deal – it is really a rotten business... The priests get a lot out of it. So, do you want to be free? So completely free – not only now, but all through life.
学生: 商売の取引です。

K: 商売の取引です。 いいですか。良い取引です - それは本当は、腐った取引ですが、 司祭者はそこから、たくさん儲けます。 で、君は自由でありたいですか。 それで、完全に自由である - 今だけではなく、生涯をとおしてずっと、です。
1:11:37 S: Otherwise you will be going through a lot of conflict. Like your parents might say something and you might not accept it or you might. So, there will be a lot of conflict. 学生: さもないと、たくさんの葛藤、抗争を、経てゆくでしょう。 両親が、何かを言うかもしれないし、 自分は、それを受け入れないとか、受け入れるかもしれないように、です。 で、たくさんの葛藤が、あるでしょう。
1:11:49 K: Yes, dear. But I am saying – do you want to be free in spite of all that? K: ええ、そうですよ。 ですが、私は言っています - 君は、それらにもかかわらず、自由でありたいですか。

学生: もし何かを知らないなら、自分は知らないとの恐れを、持ちます。
1:12:03 S: If you do not know something, you have a fear that you do not know – something will happen to you. And because of that fear, you learn that thing. And so it’s a healthy fear. 何かが自分に起きるだろう、と。 その恐れのせいで、そのことを学びます。 で、それは、健康的な恐れです。
1:12:18 T: You are afraid you don’t know something, so because of that you learn something. N: 自分が何かを知らないことを、恐れています。 で、そのせいで、何かを学びます。
1:12:28 K: Is learning – I know the game. K: 学びは・・・私はそのゲームを、知っています。
1:12:31 T: He is continuing with that. N: 彼は、それを継続しています。
1:12:32 K: He is continuing with that, he has not moved. Are you saying, through fear we learn? K: 彼は、それを継続しています。 彼はまだ、動いていません。 君は、こう言っていますか - 私たちは、恐れをとおして、学ぶ、と。
1:12:44 S: I may be learning…

K: Yes, sir, yes, sir. That is what you are saying. Through fear, that is, if you don’t listen to the teacher, he might beat you up or he might give you less marks, or he might write to your parents. Therefore, being afraid, you listen to him.
学生: 僕は学んでいるかもしれません・・・

K: そうです。そうです。 それが、君が言っていることです。 恐れをとおして、すなわち、君が教師に聞かないのなら、 教師は、君を叩くかもしれないし、 君に低い点数を、付けるかもしれないし、君の両親へ、手紙を書くかもしれません。 ゆえに、君は恐れていて、彼に聞きます。
1:13:09 S: I don’t think it is always that we are afraid of something and we do it. 学生: いつも、僕たちが何かを恐れていて、 僕たちはそれをする、ということであるとは、思いません。
1:13:15 T: He says it is not always so. N: 彼は、それはいつもそうではない、と言います。
1:13:16 K: It is not always so. My god, you are all too clever. I am asking you a very simple question, you don’t answer me. Do you want to be free of fear? K: いつもそうではない。神様!君たちはみんな、利巧すぎるよ。 私は君たちに、とても単純な質問をしています。 君たちは、私に答えてくれません。 君は、恐れより自由でありたいですか。
1:13:30 S: Yes, sir. 学生たち: はい。
1:13:36 K: Do you?

S: Yes.
K: ありたいですか?

学生: はい。
1:13:40 K: No, be serious – not just ‘Yes,’ and let’s get on with it. K: いえ、真剣であってください。 「はい。それと折り合いましょう」
1:13:44 S: No, I want to. だけではなくて、です。

学生: いえ、自由でありたいです。
1:13:46 K: Then, what price do you pay for it? Not coin, not go to the temple say ‘I want to be free, I’ll pay you ten rupees.’ But if you say I really want to be free from fear, deeply – right?– then we’ll work together. K: すると、君はそのために、どんな値段を支払いますか。 コインではない。寺院へ行って、「私は自由でありたい。 私はあなたに、10ルピーを払いましょう」と言うのではない。 君が、「私は本当に、深く、恐れより自由でありたい」と 言うなら - いいですね? - そのとき、私たちは一緒に働きましょう。
1:14:11 S: Yes, do what you really want to do and not do it for the sake of others. 学生: はい。自分が本当にしたいことをする。 そして、それを他の人たちのために、しない。
1:14:14 K: Yes. And also, if you want to be free, you, we three will work it out. You understand what I am saying? Work it out, step by step, so that at the end of it you are completely free of fear. Right? If that is what you want to do, what will you pay for it? Not money. K: ええ。また、君が自由でありたいのなら、 君と私たち三人が一緒に働いて、成し遂げましょう。 私が言っていることを、理解できますか。 働いて成し遂げる - 一歩一歩です。 それで、その終わりに、君は完全に恐れより自由であるように、です。 いいですか。それが、君がしたいことであるなら、 君は、そのために、何を支払うのでしょうか。 お金を、ではない。

学生: 安全を、です。
1:14:41 K: What will you do? What will you – you know, give a flower. You must do something to show your seriousness, your integrity, not just say, ‘Well, I would like to be free from fear, tell me all about it.’ K: 君は、何をするのでしょうか。 君は、何を・・・そうね、花をあげる。 君は、自分の真剣さ、自分の誠実さを示すように、 何かをしなければなりません。 ただ、「まあ、私は恐れより自由でありたいな。 それについて、すべて教えてください」と言うだけではなくて、です。
1:14:59 S: Be your true self, I think, like not try to put up... 学生: 真の自己であれ、と思います。 気取ろうとするようなのではなくて・・・
1:15:03 K: I understand, but let’s go into it – don’t say, I must do this, I must not do that – let us go into the whole question of fear and see if you can step by step, end it. As each step taken, it is ended. K: 理解できます。ですが、それに入りましょう。 「私は、これをしなければならない。私は、あれをしてはならない」と言わないで、 恐れの問い全体に入り、 自分が一歩一歩それを終わらされるのかどうかを、見ましょう。 歩みを進めるたびに、それは終わります。
1:15:22 S: (Inaudible) 学生: したいことをすることにより、何かへの自分の恐れを、滅せます・・・
1:15:49 S: He is saying you destroy the fear by learning what is fear. 学生: 彼は、恐れが何かを学ぶことにより恐れを滅する、と言っています。
1:15:55 K: By learning. Right? What do you mean by learning? K: 学ぶことによって。いいですか。 君がいう学びとは、どういう意味ですか。
1:15:59 S: Learning...

K: Wait, listen, old boy… Don’t answer me before I have finished my sentence. What do you mean by learning? Is memorising learning? Right? Answer that. Is memorising mathematics, repeating day after day, day after day the same thing, till you have memorised it, is that learning? That is what you call learning. But I question, I doubt if that is learning. Learning is much more active than merely repeating. Now, what is the time?
学生: 学ぶのは・・・

K: 待って。聞きなさい、お兄さん。 私が文章を終了させる前に、答えないでください。 君がいう学びとは、どういう意味ですか。 記憶することが、学びですか。 いいですか?それに答えてください。 数学を記憶すること、来る日も来る日も、来る日も来る日も、 同じことを、それを暗記してしまうまで、 反復すること、それは学びですか。 それが、君が学びと呼ぶことです。 ですが、私は、それが学びであるのかどうかを、問います、疑います。 学びは、単に反復するだけより、はるかに活動的です。 今、何時ですか。
1:16:42 S: Sir, if you don’t have fear you might cause trouble to others. 学生: 恐れを持たないなら、他の人たちに迷惑を掛けるかもしれません。
1:16:47 K: By being free of fear, you might cause trouble to others. So you will be a doormat. So I am afraid I might hurt him, therefore I’ll keep my fear. K: 恐れより自由であることで、君は、他の人たちに、迷惑を掛けるかもしれません。 で、君は、(踏まれる)ドアマットになるでしょう。 それで、私は、自分が彼を傷つけるかもしれないと、恐れています。ゆえに私は、 自分の恐れを、保っておくでしょう。

学生: そうではありません。
1:17:06 S: Not that, sir, if you are free of fear, you might go and burn houses. You are not afraid of anybody. 恐れより自由であるなら、行って、家々を燃やすかもしれません。 そのとき、誰をも恐れていません。
1:17:17 K: If you are not afraid, you might go and burn up the school. Try it. Now we had better stop, it is now a quarter to eleven – we have done an hour and a quarter. Do you like this kind of meeting?

S: Yes.
K: 君は恐れていないなら、行って、学校を燃やしてしまうかもしれません。 やってみなさい。 今、私たちは、止めたほうがいい。 今、11時まで15分です。私たちは1時間15分、やってきました。 君たちは、この種の会合が、好きですか。

学生たち: はい、先生。
1:17:40 K: We will have it. We will meet again the day after tomorrow. So we will go on with this. First of all, I hope you enjoyed yourselves, have a good discussion – to discuss, you understand, not just listen and say, ‘Well, I agree with you,’ that is silly. Let us sit quietly for a few minutes, shall we? Alright, sirs. K: 私たちは、それを行うでしょう。 明後日、再び会合をするでしょう。 で、私たちは、これをつづけるでしょう。 まず第一に、私は、君たちが楽しんだこと、 良い議論を行ったことを、願っています。 議論する - 理解できますか。 ただ聞いて、「まあ、私は同意するよ」と 言うだけではない。 それは、バカげています。 二、三分間、静かに座りたいですね。そうしましょう。 よろしいです。