Krishnamurti Subtitles home


RV83DS2 - 教育者の機能は、学生たちが、良い学業面での頭脳を持ち、良い人間であるよう、助けることです。
インド、リシ・ヴァレー
学生との討論、第2回
1983年12月14日



0:20 Krishnamurti: You don’t mind my talking? クリシュナムルティ: 私が話をしても、構いませんか。
0:23 Students: No, sir. 学生たち: はい。
0:25 K: You are quite sure?

S: Yes, sir.
K: すっかり確かですか。

学生: はい、先生。
0:28 K: All right. What do you think is the greatest profession, greatest vocation, the greatest job? What do you think about that? K: いいですよ。 君たちは、何が最大の職業であると、考えますか - 最大の天職、最大の専門職だ、と。 君は、それについて、何を考えますか。
1:01 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:14 Teacher: I didn’t quite… Did you say something? ナラヤン: 私はよくは・・・君は、何かを言いましたか。
1:17 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:19 T: Having lots of joy. She likes moonlight dinner. N: たくさんの喜びがあって、彼女は、月光のもとの晩餐が、好きです。
1:32 K: Moonlight dinner, she likes. But I wasn’t asking about your dinner, I was asking, if I may, what do you think is the greatest profession in the world. K: 月光のもとの晩餐を、彼女は好きです。 ですが、私は、君たちの晩餐について、訊ねていませんでした。 私は、もしよければ、君たちは、世の中で最大の職業とは 何であると、考えるのか、と訊ねていました。
1:48 S: Teaching. Being able to teach. 学生: 教えることです。 教えることができることです。
1:55 K: Why do you think that is the greatest profession? K: なぜ君は、それが最大の職業であると、考えますか。
1:58 S: It requires a lot of patience. 学生: それは、たくさんの辛抱を、必要とするからです。
2:09 S: Sir, agriculture. 学生: 先生、僕は農業だと思います。
2:16 T: Agriculture is the best profession. N: 農業が最善(の職業)だと思います、と。
2:20 K: Sorry I asked this question. K: 私がこの質問をして、すみません。
2:26 S: There can be no greatest profession as such because every man thinks his own profession is the greatest. 学生: 最大の職業そのものは、ありえません。 なぜなら、あらゆる人が、自分の職業が最大であると、考えるからです。
2:40 K: I know. But what do you think is the greatest? I think being a teacher is the greatest profession in the world because they are preparing a new generation, a new generation of people. Not the politicians, not the scientists, not the businessman, nor the gurus – teaching, in the sense helping the students throughout the world to be good human beings. Not good at some profession, some career, some job, but to help other human beings like yourselves to become extraordinarily good human beings. I mean by that word ‘good,’ not fragmented, not broken up in themselves, contradictory, but whole, unbroken. You understand the word ‘good’? I am explaining the meaning of that word ‘good.’ Very few of us in the world are good human beings. We say one thing and do another, think one thing and act totally different from what you think, so there is a contradiction in us, a conflict, one desire opposing another desire, so there is always in us this fragmentary activity going on. Are we aware of that? Do you know what I am saying? Don’t you say one thing and do another? Right? Think one thing and act totally different from what you think? Haven’t you noticed that? That’s called fragmentation. That’s only part of it. To be fragmented, to be broken up, not to be a whole human being – to use a scientific word, ‘holistic’ – a human being that is completely whole, not broken up, not fragmented, deeply… integrity, have deep integrity. And also that word means sane, rational, clear, unconfused. And it is the function of the educator to bring this about with his students, because you are the coming generation, and if you merely follow the old pattern, which is seeking a job, getting married, and settling down, which means for the rest of your life go to an office from nine o’clock in the morning until five o’clock in the evening. You do this, your fathers do this, don’t they, from nine o’clock until five o’clock for the rest of their life. Do you realise how terrible this is? You understand this? And this is called living. Of course one has to earn money, of course one has to have a job, but if one is good in the deep sense of that word, then all the other things take their right place. Do you understand what I am talking about? Do you? Yes? Do you? I’m afraid not. Do you understand what I am talking about? Don’t you say one thing and do another? Why? Either you are afraid, you think one thing and say something else because you are afraid that the other person might get hurt, or might hurt you, or you are not quite telling the truth. Right? All that makes a human being fragmented, broken up, like a vessel, pot – terracotta vessel is easily broken. So we human beings throughout the world are in this condition of constantly saying one thing and doing something else. So they are in perpetual conflict. Right? And in their relationship with their wives, or husbands and so on, they are always in conflict. Haven’t you noticed it? So what do you propose to do? If you see all this happening throughout the world, what’s your responsibility, and what’s the responsibility of the educator? Tell me. Don’t go to sleep – I hope you had a good sleep last night, did you? Did you have a good sleep last night? K: 知っています。 ですが、君は、何が最大(の職業)であると、考えますか。 私は、教師であることは、世界で最大の職業であると、考えます。 なぜなら、彼らは、新しい世代を準備しているからです - 新しい世代の人々を、です。 政治家ではなく、科学者ではなく、 実業家ではなく、導師でもない。 教えること - 世界中で学生たちを、良い人間であるよう 助ける、という意味で、です。 何かの専門職、何かの経歴、何かの仕事が良くできるのではなく、 君たち自身のような、他の人間たちを、助けるのです - とてつもなく良い人間であるように、です。 私がいう、その「良い(グッド)」という言葉は、(語源的に) 断片化していない、それら自体が砕けてしまい、矛盾しているのではなく、 全体的であり、壊れていない。 君は、「良い(グッド)」という言葉を、理解しますか。 私は、「良い」というその言葉の意味を、説明しています。 世の中の、私たちのほとんどは、良い人間ではありません。 私たちは、一つのことを言い、別のことをします。 一つのことを考えて、 自分が考えることより全然違った行為を、します。 で、私たちには、矛盾があります。 葛藤、抗争が、です。 一つの欲望が、別の欲望に対立している。 それでいつも、私たちには、この断片的な活動が、進んでいるのです。 私たちは、それに気づいていますか。 君たちは、私が言っていることを、知っていますか。 君は、一つのことを言い、別のことをしませんか。いいですか? 一つのことを考えて、 自分の考えることより、全然違った行為をします。 君は、それに注目したことが、ないですか。 それが、断片化と呼ばれます。 それは、ほんのその一部だけです。 断片化すること、砕けてしまうこと、 全体的な人間ではないこと - 科学的な言葉を用いると、「ホリスティック(全包括的)」。 完璧に全体的であり、砕けてしまっていなくて、 断片化していない人間。 深く統合されて、 誠実、円満さ。 深い誠実さ、円満さを持つ。 また、その言葉は、健全だ、理性的だ、 明らかだ、混乱していない、という意味です。 自らの学生たちにおいて、これをもたらすことが、 教育者の機能です。 なぜなら、君たちは、来たるべき世代であるからです。 君は単に、古い様式に従うだけなら - それは、職を探し求めること、 結婚すること、落ち着くことですが、 それは、君が余生の間、朝9時から夕方5時まで、 オフィスへ行く、という意味です。 君たちは、こうします。 君たちの父親たちは、こうしますね - 余生の間、9時から5時まで、です。 君たちは、これがどんなにひどいのかを、悟りますか。 これを理解できますか。 これが、生きることと呼ばれます。 もちろん、お金を稼がなくてはいけません。 もちろん、職を持たなくてはいけませんが、 もし、自らが、その言葉の深い意味で、良いのであれば、 他の物事すべては、それらの正しい所に、収まります。 私が何について話しているのか、理解できますか。 理解できますか? はい?理解できますか? 残念ながら、理解できません。 私が何について話しているのか、理解できますか。 君は、一つのことを言って、別のことをしませんか。なぜですか? 君は恐れているのか - 君は、一つのことを考えて、別の何かを言う。 なぜなら、君は、他の人物が傷つくかもしれないとか、 君を傷つけるかもしれないとか、恐れているからです。 あるいは、君は、すっかりは真実を語っていない。ですね? そのすべてが、人間を断片化させ、 砕いてしまいます - 器、壺のように、です。 素焼きの器は、たやすく壊れます。 で、私たち、世界中の人間は、 常に一つのことを言い、別の何かをするという、 この状況に、います。 で、彼らは、永続的な葛藤の中にいます。ですね? 彼らは、妻や夫などとの関係において、 いつも葛藤、抗争の中にいます。 君たちは、それに注目したことが、ないですか。 で、君たちは、何をしようと提案しますか。 君たちは、世界中でこれらが起きているのが、見えるなら、 君の責任は、何ですか。 教育者の責任は、何ですか。 私に言ってください。 眠らないでください。 君たちが昨夜、良い眠りをとられたことを、願っています。眠れましたか。 君たちは、昨夜、良い眠りをとれましたか。
10:55 S: Yes.

K: Don’t go to sleep now then.
学生: はい。 

K: はい?それなら、今、眠らないでください。
11:09 S: To teach them to do something good and not bad. 学生: 彼らに、何か悪くない、良いことをするよう、教えることです。
11:12 K: Come over here. K: こちらへ来なさい。
11:25 S: To teach them to do something good and not bad. 学生: 彼らに、何か悪くない、良いことをするよう、教えることです。
11:28 K: Sit comfortably. K: 安楽に座ってください。
11:30 S: To teach them to do something good and not to do something bad. 学生: 彼らに、何か良いことをして、何か悪いことをしないよう、教えることです。
11:34 K: To teach them to do something good and not bad. How do you teach them? K: 彼らに、何か悪くない、良いことをするよう、教えることです。 君は彼らに、どのように教えますか。
11:43 S: By being a good person yourself. 学生: 自分自身が良い人物であることによって、です。
11:56 K: I daren’t ask this question, but are your teachers good? K: 私はあえて、この質問をしませんが、君たちの教師は、良いですか。
12:04 S: Some of them. 学生: 彼らのうちの何人かは。
12:09 S: Some of them are good. 学生: 彼らのうちの何人かは、良い。
12:18 K: Some of them are good – don’t tell me who are and who aren’t! Are you good? Don’t bother about the teachers – are you good? You understand? Please understand what I mean by good. K: 彼らのうちの何人かは、良い。 誰がそうであり、誰がそうでないかを、指さしたり、私に言わないでください。 君たちは良いですか。 教師たちを、気に掛けないでください。君は、良いですか。 理解できますか。 どうか、私がいう、良いとはどういう意味かを、理解してください。
12:46 S: Sir, I see myself as a good person. I don’t know what others see me as. 学生: 僕は、自分自身を良い人物と見ます。 僕は、他の人たちが僕を何と見るのかを、知りません。
12:56 K: You are rather fat, aren’t you? He is a bit fat – I am too thin and he is too fat! Go on, sir, what were you saying? K: 君は、かなり太っていますね。 彼は、ちょっと太っています。 私は、痩せすぎているし、彼は、太りすぎています! 進んでください。 君は何を、言っていましたか。
13:35 S: I see myself as a good person, and I don’t know what others see me like. 学生: 僕は、自分自身を、良い人物と見ます。 僕は、他の人々が、僕をどのように見るかを、知りません。
13:42 K: I asked you, I told you what a good person is, that is, who doesn’t contradict himself – say one thing, do another. Right? Think one thing and say something else. And a person who is not in conflict, but who is not asleep – right? – so such a person is a good person. Now, are you? K: 私は君に訊ねました。私は君に、良い人物とは何であるかを、言いました。 すなわち、自己矛盾をしない - 一つのことを言って、別のことをしない。いいですか? 一つのことを考えて、何か別のことを言わない。 そして、葛藤、抗争の中にいなくて、 眠っていない人物。 いいですか? で、そういう人物は、良い人物です。 さて、君はそうですか。
14:28 S: Sir, as you said, he might think one thing and do another – I might think I am a good person, but I might not be. 学生: 先生が仰ったように、彼は一つのことを考えて、別のことをするかもしれません。 僕は、自分が良い人物であると、考えるが、僕は、そうでないかもしれません。
14:37 K: You may not be, but thinking you are a good person is not a good person. Actually what you are. Right? Now how do you learn to be good? K: 君は、そうでないかもしれませんが、 自分は良い人物であると考えているのは、良い人物ではない。 実際に君は何なのか、です。 いいですか? さて、君はどのように、良くあることを、学びますか。
15:05 S: By doing something that is really useful. 学生: 何か本当に役立つことを、することによって、です。
15:09 K: By doing something that is useful. The government says it is very useful to go and kill your Muslim people. Right? War. Do you think that is good? K: 何か役立つことを、することによって。 政府は、行って、 自らのイスラム教徒の国民を殺すことが、とても役立つと、言います。 いいですか?戦争です。 君は、それは良いと考えますか。
15:21 S: No. 学生: いいえ。
15:22 K: Then will you do it?

S: No.
K: では、君は、そうするのでしょうか。 

学生: いいえ。
15:24 K: But you are a girl, therefore you are quite safe. But if you are a young man, as in Europe and other parts of the world, every boy at the age of eighteen has to join the army, has to spend two years as a soldier – carrying guns, walking, training and all that. If the government asks you in this country to go and kill somebody, would you do it? K: ですが、君は女の子です。 ゆえに、君は全く安全です。 ですが、君は若い男であるなら、 ヨーロッパと、世界の他の地方のように、 十八歳のあらゆる男の子は、軍隊に加わらなくてはいけません。 兵士として、二年を過ごさなくてはいけません - 銃を持つ、歩く、訓練する、それらです。 政府がこの国で、君たちに、 行って誰かを殺すよう、頼むなら、 君たちは、そうするのでしょうか。
16:08 S: No, sir. 学生: いいえ。

K: ああ、いえ。 「いいえ」と言わないでください。 「いいえ」と言うのは、とても簡単です。
16:14 K: Ah, no, don’t say no. It is very easy to say no. But when you grow up, when you are eighteen, will you go and kill somebody? Tell me. ですが、君は成長するとき、君が十八歳であるとき、 君は、行って、誰かを殺すのでしょうか。 私に言ってください。
16:29 S: Sir, it depends. 学生: それは、事に依存します。
16:35 K: It depends on what? K: それは、何に依存しますか。
16:40 S: My needs, my wants. 学生: 自分の必要、自分のそうしたい思いに、です。
16:44 S: Her need and her want to kill.

K: What?
学生: 彼女の必要と、殺したいという彼女の思いに、です。 

K: 何ですか。
16:56 S: She is saying, her need and her want to kill him. It depends upon the need. 学生: 彼女は、言っています - 自分の必要と 彼を殺したいとの自分の思いに、と。 それは、必要に依存します。
17:01 K: What do you mean, need? K: 君のいう必要とは、どういう意味ですか。
17:04 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
17:19 K: I don’t understand this. K: 私は、これを理解できません。
17:21 T: I don’t get it. Could you speak loudly. ナラヤン: 私には分かりません。 大きな声で、話してもらえるでしょうか。
17:23 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)

K: それは何ですか。

N: 彼女は、自分には、
17:32 T: She says there may be many reasons for me wanting to kill him, but otherwise she won’t do it. I don’t get her. 彼を殺したい理由が、多くあるかもしれないが、 その他では、自分はそうしないだろう、と言います。 私には分かりません。
17:52 S: She says she may have many reasons, and if the pressure becomes too much she might still go and kill. 学生: 彼女は、自分は多くの理由を持つかもしれないが、 圧力があまりに大きくなるなら、自分はやはり行って殺すかもしれない、と言います。
18:01 K: I see. You will yield to the pressure of a society – is that it? Your society, your government puts a pressure on you that you must kill. Will you do it?

S: I may do it.
K: 分かります。 君は、社会の圧力に、屈するでしょう。そういうことですか。 君の社会、君の政府が、君に圧力を掛けてきます - 君は殺さなければならない、と。 君は、そうするのでしょうか。

学生: そうするかもしれません。
18:34 K: You may do it – why? K: 君は、そうするかもしれない。なぜですか。
18:40 S: (Inaudible) 学生: さもないと・・・(聞き取れない)
18:44 T: Otherwise the conditions may become too bad for her. N: さもないと、状況は、彼女にとって、あまりに悪くなるかもしれません。
18:48 K: Which country? What do you mean by that, the country becoming too bad for you? K: どの国ですか。 君のいうそれは、どういう意味ですか - 国が、君にとって、あまりに悪くなる、とは。 

N: 状況が、です。
18:56 T: The conditions for her may become too bad. N: 彼女にとって状況が、あまりに悪くなるかもしれません。
19:00 K: What are the conditions you would like? K: 君が好きな状況とは、何でしょうか。
19:03 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)

K: 何と言いますか。
19:08 T: She says, after all, I am living in a society… N: 彼女は、結局、私は社会に生きていて・・・と言います。
19:13 K: All right, you are living in a society – who created this society? K: いいですよ。 君は、社会に生きています。 誰がこの社会を、創り出しましたか。
19:21 S: We ourselves. 学生: 私たち自身です。

K: 彼女は、私たち自身が -
19:24 K: She says, we ourselves – your fathers, grandfathers – no? So your fathers and grandfathers have created this society which says that you must go and kill. Right? Will you go and do it? 君のお父さん、おじいさんたちが、と言います。ちがいますか。 で、君のお父さんとおじいさんたちが、この社会を、創り出してきたのです - 君は行って殺さなければならない、と言う社会を、です。 いいですか? 君は、行って、そうするのでしょうか。
19:48 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
19:53 T: She says if the pressure becomes too much, she may go and do it. N: 彼女は、圧力があまりに大きくなるなら、 自分は行って、そうするかもしれない、と言います。
20:04 K: What about violence? You may have a great deal of pressure – I might keep on insulting you, and that hurts you, and will you then hurt me back? K: 暴力については、どうですか。 君は、大変多くの圧力を、受けるかもしれません。 私は、君を侮辱しつづけるかもしれません。それが、君を傷つけます。 そのとき君は、私を傷つけかえすでしょうか。
20:28 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)

K: 私は訊ねています -
20:31 K: I am asking – not you may, but will you? 君はそうするかもしれない、ではなくて、君はそうするのでしょうか。
20:35 S: Sir…

K: Yes?
学生: 先生・・・

K: はい?
20:37 S: I would not because it is simple common sense. That fellow is a low mean character, but if I hit him back it is me who is becoming a low mean character. 学生: 僕はそうしないでしょう。なぜなら、それは、単純な常識であるからです。 あいつは、見下げた卑しい性格ですが、 僕が彼にやり返すなら、 見下げた卑しい性格になりつつあるのは、僕です。
20:55 K: So, if he is stronger than you what will you do? Look: you haven’t really thought about what I am saying. K: で、彼のほうが君より強いなら、君は、何をするのでしょうか。 いいかな。君たちは本当は、私が言っていることについて、考えたことがないのです。
21:13 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
21:24 S: If you are a good person and you help everybody in time of need then you will not do it.

K: All right. Do you understand what I am saying first? I am saying the greatest profession in the world, in spite of all the society, everything else, a teacher, an educator, is preparing a new generation of people, and that new generation is not only academically good, but much more important, much more essential in that you as a student under him should become a good human being.
学生: あなたが良い人物であり、あなたが、必要な時に、あらゆる人を助けるなら、 そのとき、そうしないでしょう。

K: いいですよ。 君たちは初めに、私が言っていることを、理解しますか。 私は、世の中で最大の職業は、と言っています - 社会すべて、他のあらゆることにもかかわらず、 教師、教育者は、 新たな世代の人々を、準備しつつあるのです。 その新たな世代は、学業成績が良いだけではなく、 はるかに重要で、はるかに本質的です - 彼のもとで、学生としての君が、 良い人間になるべきである、ということにおいて、です。
22:25 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
22:27 K: Wait a minute, old boy, I haven’t finished yet. Have you understood so far what I said? K: ちょっと待って、君。私はまだ、終了させていませんよ。 君は、ここまで、私が言ったことを、理解しましたか。
22:37 S: (Inaudible) 学生: 教師たちは、新しい世代を準備していますが、 教師たちはまた、同じ様式に従っています。

K: 待ってください。待ってください。
22:44 K: Wait, sir, wait, sir. So I explained carefully what is a good human being. Right? Have you understood that? A good human being is one who is not fragmented, broken up, saying one thing, doing another, thinking one thing and acting in a totally different way – he is broken up. You understand? He is not whole. And we are saying a good person is whole. That is the definition of a human being who is good. You may not agree with that definition, you may say it is rotten. で、私は気をつけて、良い人間とは何であるかを、説明しました。ですね? 君はそれを理解しましたか。 良い人間は、断片化していない、砕けてしまっていない人です。 一つのことを言って、別のことをしたり、 一つのことを考えて、全然違ったように行為したり - 彼は、砕けてしまっています - 理解できますか。彼は、全体的ではない。 私たちは、良い人物は全体的であると、言っています。 それが、良い人間とは何であるかの定義です。 君は、その定義に、同意しないかもしれません。 君は、それは腐っていると、言うかもしれません。
23:43 S: (Inaudible) 学生: 教師たちはまた・・・

K: 待って。
24:02 K: What is that?

T: He is saying many things.
K: それは何ですか。

N: 彼は、多くのことを言っています。
24:06 K: I know he said many things, but what was it… K: 彼が多くのことを言っているのは、知っていますが、それは何でしたか・・・
24:09 T: He said that the teacher’s temperance may want the students to be competitive, settle down, etc. N: 彼は、教師の気質が学生たちに、競争好きにならせたいとか、 落ち着きたくさせたいとか等かもしれない、と言いました。
24:18 K: Then he is not… is he a good teacher then? K: ああ、すると彼は・・・すると彼は、良い教師ですか。
24:22 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
24:28 T: He said people are like that these days. 教師: 彼は、人々はこの頃、そんなものだと、言いました。
24:34 K: People are like that these days, he said. Do you want to be a good person – forget the teacher for the moment. Do you want to be a good human being? K: 人々はこの頃そんなものだと、彼は言いました。 君は、良い人物でありたいですか。 当分の間、教師のことは、忘れなさい。 君は、良い人間でありたいですか。
24:56 S: I want to be what I consider good. 学生: 私は、自分が良いと考えるものに、なりたいです。
25:02 K: What do you consider good? K: 君は、何を良いと考えますか。
25:09 S: (Inaudible) …suppose you study a lot… 学生: 私が思うに・・・仮に、私はたくさん学習するとします・・・
25:13 K: What do you consider good? K: 君は、何が良いと考えますか。
25:18 S: Getting a good job to what you’ve studied. 学生: 自分が学習してきたことに対して、良い職を得ることが、良いと、思います。
25:23 T: To study well and get a good job. That’s good, for her. N: しっかり学習し、良い職を得ること。それが、彼女にとって良い。
25:28 K: Study well and get a good job. Is that what you call good? K: しっかり学習して、良い職を得る。 それが、君が良いと呼ぶことですか。
25:35 S: And not contradict your statement. 学生: そして、自分の発言に矛盾しない。

N: そして、自分の発言に矛盾しないと、彼女は言います。 

K: そうです、お嬢さん。
25:43 K: Yes, sir – I mean lady, but do you say good is a human being who is good, study well, get a good job? Right? でも、君は、良いとは、良い人間であると、言いますか - しっかり学習し、良い職を得る。 そうですか?
26:03 T: Yes? It’s what you said, that you want to study well and get a job, that is good for you. N: そうですか?それが、君が言ったことです - 自分はしっかり学習して、良い職を得たい、と。それが、君にとって良い。
26:12 K: Is that all? K: それが、すべてですか。
26:16 S: And live a happy life. 学生: そして、幸せな生活をすることです。
26:22 K: What do you call a happy life? Get a car? What do you call a happy life? K: 君は何を、幸せな生活と、呼びますか。 車を得る? 君は、何を幸せな生活と、呼びますか。
26:37 S: Someone you share your happiness with others. 学生: それで、自分の幸せを他の人たちと分かち合うとき、です。
26:39 K: No, I asked you what do you call a happy life? K: いえ。私は君に訊きました - 君は何を、幸せな生活と呼びますか、と。
26:46 S: When you yourself are happy. 学生: 自分自身が幸せであるとき、です。
26:49 K: Darling, what do you mean by happiness? K: ダーリン、君のいう幸せとは、どういう意味ですか。
26:52 S: To fulfil all your ambitions. 学生: 自分の野心すべてを実現することです。
26:58 K: Oh, fulfil all your ambition is to be happy – is that it? Is that what you are going to do? K: ああ、自分の野心すべてを、実現することが、幸せであることだ - そうですか。 それが、君がしようとしていることですか。
27:07 S: (Inaudible) 学生: はい、私は必要なすべてを実現したいです。 

N: それが、彼女が言うことです - 野心を実現することです。

K: では、野心とは何ですか。
27:19 K: Now what is ambition? Think it out, don’t just say ambition. 考えぬいてください。 ただ「野心」と言わないでください。
27:27 S: An ambition is a goal. It’s a goal. 学生: 野心は目標です。それは目標です。
27:32 K: I want to be Prime Minister – god forbid – but I want to be a General – again, god forbid – or a lawyer, or something else – I want to be something. Right? Do you agree to that? Weren’t you here yesterday? Too bad you are not here again. So, do you know what ambition does? K: 私は総理大臣になりたい - とんでもない! が、私は将軍になりたい。 またもや、とんでもない! または、法律家か、他の何かに、です。私は、何かになりたい。 いいですか。君はそれに同意しますか。 君は昨日、ここにいなかった? 君がまたも、ここにいないとは、残念です。 で、君は、野心が何をするかを、知っていますか。
28:13 S: It makes you unhappy. 学生: それは、自分を不幸せにします。
28:16 K: Makes you unhappy – therefore you are not ambitious? K: 自分を不幸せにする。ゆえに、君は、野心を持っていませんか。
28:21 S: I am but when you can’t fulfil your ambitions you are unhappy. 学生: 持っていますが、自分の野心を実現できないとき、 不幸せです。
28:27 K: But can you ever fulfil your ambitions? K: でも、君はいったい、自分の野心を実現できますか。
28:29 S: Not all of them. 学生: それらのすべては、できません。
28:32 K: Then what are those that can be fulfilled? Marriage, of course, that’s... K: すると、実現できるのは、何ですか。 結婚、もちろん、それは・・・
28:41 S: (Inaudible) … since you can’t fulfil all of them you have to be happy with those which you can fulfil. 学生: で、自分が実現できるもので、満足しなくてはいけません。 それらのすべては、実現できないうえは、 自分が実現できるもので、幸せでいなくてはいけません。
28:51 T: You can’t fulfil all your desires but you can be happy with those things you can fulfil. N: 自分の欲望すべてを実現できないが、 何でも自分の実現できることで、幸せでいられます。
28:57 K: What are those things? K: それらのことは、何ですか。
29:05 S: You can be free of all the things that you don’t like. 学生: 好きでないものすべてより、自由になれます。
29:13 K: First of all, sir, do you know what ambition does? You are ambitious and I am ambitious – suppose I am – so what happens to us? K: まず第一に、君は、野心が何をするかを、知っていますか。 君は野心を持っていて、私は野心を持っている。 仮に、私が持っている、とします。 で、私たちには、何が起きますか。

学生: それは、競争へつながります。
29:30 S: It leads to competition. K: それは競争へつながると、君は言います。それは、どういう意味ですか。
29:32 K: It leads to competition, you say – what does that mean? 学生: それは、不幸せを創り出し・・・
29:37 S: (Inaudible) K: 君と私は、互いにけんかしています。ですね?
29:40 K: You and I are fighting each other. Right? 学生: 不満足へつながります。
29:43 S: Dissatisfaction. N: それは、不満足へつながります。
29:48 T: It leads to dissatisfaction. K: 君は考えていないね。君はただ、何かを言っているだけです。
29:51 K: You are not thinking, you are just saying something. Do think, please, don’t just say something and then not mean what you say. To be ambitious, what does that – ambition – the word ‘ambition,’ what does that mean? To become, or be something, isn’t it? No? Are you all asleep this morning? Had a good meal? どうか、考えてください。 ただ何かを言って、それから、本気でないことを言わないでください。 野心を持つこと - それは、何をしますか。野心が、です。 「野心」という言葉。 それは、何を意味していますか。 何かになることや、何かであることでしょう。ちがいますか? 今朝、君たちはみんな、眠っていますか。 良い食事をとりましたか。
30:29 S: Yes.

K: Then keep awake.
学生: はい。

K: ならば、目覚めていてください。
30:33 S: Isn’t becoming a good person an ambition? 学生: 良い人物になることは、野心でないのですか。
30:44 S: He said, you want to become a good person… 学生: 良い人物になりたいわけです。
30:47 K: No, I didn’t say ‘become.’ That’s the difference. I did not say ‘become,’ I said ‘be,’ which is entirely different. You understand the two? Becoming is ambitious… K: いいえ。私は、「なる」と言いませんでした。それが違いです。 私は、「なる」と言いませんでした。 私は「(良い人間)である」と言いました - それは、全然違っています。 二つを理解できますか。 なることは、野心を持つことですが・・・
31:06 S: (Inaudible)

K: Wait, wait, wait. I haven’t finished yet. Becoming good incites ambition. Right? Do you see that?
学生: でも、もし・・・

K: 待って、待って、待って。 私はまだ、終了していません。 良くなることは、野心を煽動します。ですね? それは分かりますか。
31:28 S: How can you become good?

K: I did not say ‘become.’ I am saying, sir, becoming means having a goal and striving for that. Right? I didn’t say that, I said ‘be.’ Being doesn’t take time, the other does. This is too complex, I won’t go into it. So I said, be good, which means be aware that your life is contradiction, that you contradict yourself, and end that conflict, end that contradiction – not that you will end it. Do you see the difference? No.
学生: どうすれば、良くなれますか。

K: 私は、「なる」と言いませんでした。 私は、なることは、目標を持つこと、 そのために奮闘する、という意味である、と言っています。いいですか? 私は、そう言いませんでした。私は、「(良い人間)である」と言いました。 有ることに、時間は掛かりません。 他方には、掛かります。 これは、あまりに複雑です。 私は、それに入らないでしょう。 で、私は、良くありなさい、と言いました - それは、君の生が矛盾であること、 君は自分自身に矛盾することに、気づきなさい、そして、 その葛藤を終わらせなさい、その矛盾を終わらせなさい、という意味です。 君がそれを終わらせるだろう、ということではない。 違いが、分かりますか。いいえ。
32:24 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
32:31 S: You can see it logically, but doing that is another matter. 学生: 論理的にそれは分かりますが、それをするのは、別の事柄です。
32:40 K: You can see it logically but doing is another matter – why is it another matter? If you have a toothache, a bad pain, you say, I will take time to get over it, or do you want it ended immediately? No, this is a bit too difficult, or you are not thinking this morning. K: 君は論理的にそれが分かりますが、それをするのは、何?・・・ するのは、別の事柄です -なぜそれは、別の事柄ですか。 君は、歯が痛くて、痛みがひどいなら、 「私は、それを乗り切るために、時間を掛けよう」と言いますか。 または、即時にそれを終わらせたいですか。 いいえ、これは、ちょっと困難です。 または、君たちは今朝、考えていません。
33:17 S: I want to get over it quickly.

K: Get over what?
学生: 僕はそれを、すばやく乗り切りたいです。 

K: 何を乗り切りたい?
33:23 S: Toothache.

K: Quite right. You want to get over quickly your toothache, so you do something immediately. Right? But when you say, ‘I will be good’ – right? – then when you say, ‘I will be good,’ you don’t want to do it immediately.
学生: 歯が痛いのを、です。

K: 全くそうです。 君は、自分の歯が痛いのを、すばやく乗り切りたいと思います。 それで君は、即時に何かをします。ですね? ですが、君が、「私は良くなるだろう」と言うとき - いいですか? - そのとき、「私は良くなるだろう」と言うとき、 君は即時に、それをしたいと思いません。
33:51 S: But if you want to do it immediately you say, ‘I am good,’ and will mean you will be good. 学生: でも、即時にそれをしたいなら、 「僕は良い」と言いますし、自分は良くなるつもりです。
33:55 K: Are you good? K: 君は良いですか。
34:00 S: No, sir. 学生: いいえ。
34:04 K: So, sir, please, would you kindly listen. I was saying this morning, I began by saying, the greatest profession in the world is the educator’s, because he is bringing about a new generation of people. Right? Because you are going to be a new generation. And the hope of the world – the world is in such a mess – depends on you. Right? How you grow up, if you merely follow the same old pattern then you are furthering the same misery, confusion of the world. K: で、どうぞ、聞いてくださるでしょうか。 私は今朝、言っていました - 私は、世界で最大の職業は、 教育者のである、と言うことから、始めました。 なぜなら、彼は、新たな世代の人々を、もたらしつつあるからです。いいですか? なぜなら、君たちは、新たな世代になろうとしているからです。 そして、世界の望みは - 世界は、こんなに乱れています - 君に、依存します。 いいですか。 君がどう成長するのか。 君が単に、同じ古い様式に従うだけなら、 君は、世界の同じ悲惨、混乱を、さらに進めています。
34:54 S: I don’t think teaching is such a good profession. 学生: 私は、教えることは、そんなに良い職業であるとは、思いません。
35:04 K: He says teaching is not a good profession – why? K: 彼は、教えることは、良い職業ではないと、言います。なぜですか。
35:11 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
35:14 S: Because you hardly get money to earn. 学生: なぜなら、稼ぐお金をほぼ得ないからです。
35:16 K: So, he hardly has enough money. So money is your ambition, is it? To have plenty of money. K: で、彼はほぼ、十分なお金を持っていません。 で、お金が、君の野心なのでしょう。 一杯お金を持つことが、です。
35:26 S: (Inaudible) 学生: いいえ、工学でもそんなに・・・(聞き取れない)
35:29 K: You see – for god’s sake, you don’t listen to what I am saying, sir. Forgive me, you are not listening to what I am saying. You have had thousands of engineers all over the world, thousands and thousands. Right? Great business people, great scientists, and rather unfortunate politicians all over the world – right? – they have not brought about good human beings. Right? So we are saying that the function of an educator, who is really educating, is not only to help them to have good academic brain but also to be good human beings. Right? Because that might change the world. K: そうね、後生です。 君は、私が言っていることを、お聞きにならないね。 お許しください。 君は、私が言っていることを、聞いていません。 君たちは、世界中で、何千もの技術者を 持ってきました - 何万も、何十万もです。ですね? 世界中の、偉大な実業家、偉大な科学者と、 かなり不幸な政治家たち。 いいですか? 彼らは、良い人間をもたらしてきていません。ですね? で、私たちは、こう言っています - 教育者、すなわち 本当に教育をしている人の機能は、 彼らが良い学業の頭脳を持つだけではなく、 また良い人間であるのを、助けることである、と。いいですか? なぜなら、それが世界を変化させるかもしれないからです。
36:31 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
36:34 K: Have you listened to what I have said, dear? K: 君は、私が言ってきたことを、聞いてくれましたか。
36:36 S: Yes. 学生: はい、聞きました。

K: すると、君の疑問は何ですか。
36:37 K: Then what is your question?

S: How many people do you think…
学生: あなたのお考えでは、どれほど多くの人々が・・・
36:42 K: You’d better come over here. This chap has given way to you. Thank you so much. You’re rather glad to escape – right? K: 君は、こちらへ来たほうがいいよ。 こっちの子は、君に道を譲ってくれました。ありがとう。 君は逃避するのが、なかなかうれしいでしょう?
37:03 S: I said, but how many people do you think will really go after that, like… 学生: 私は言いましたが、あなたのお考えでは、どれほど多くの人々が、 本当にそれを追い求めるんでしょうか。たとえば・・・
37:08 K: Not how many people – will you? K: どれほど多くの人々が、ではない。 君は、そうするのでしょうか。
37:13 S: I don’t think so, sir, I don’t think so because… 学生: 私はそう思いません。 私はそう思いません。なぜなら・・・
37:15 K: No – just a minute, answer my question – will you? K: ちょっと待ってください。質問に答えてください。君は、そうするでしょうか。
37:20 S: I doubt it, sir.

K: No. Don’t say, ‘Doubt it’ – either you want to do something, or you don’t want to do something.
学生: それは疑わしいです。 

K: いいえ。 「疑わしい」と言わないでください。 君は、何かをしたいのか、あるいは、何かをしたくないのか、です。
37:27 S: No, I don’t want to do it.

K: That’s all – very simple. That’s very clear. You want to live a mediocre life.
学生: いえ、私はそれをしたくありません。

K: それだけです。とても単純です。 それは、きわめて明らかです。 君は、凡庸な生活をしたいのです。
37:39 S: I want to live what you call mediocre. 学生: 私は、あなたが凡庸と呼ばれる生活を、したいです。
37:42 K: Not what I call mediocre – we have agreed. I am not telling you what mediocre life is. Mediocre means going up half way up the hill – the root meaning. And that means – not what I think, don’t pass off that kind of game with me, – I am very good at this – I am saying, a mediocre life is one who conforms to the pattern – job, marriage, settle down, children, and everlastingly quarrel, fight, struggle. K: 私が凡庸と呼ぶものではない - 私たちは、みんな同意しました。 私は君たちに、凡庸な生が何であるかを、言っていません。 凡庸とは、丘を途中まで登っていく、という意味です - 根本の意味が、です。 その意味は- 私が何と考えるのか、ではない。 その種のゲームを、私とやらかさないでください。 私は、これがとてもうまいんです。 私は、こう言っています - 凡庸な生は、様式へ順応するものです。 職、結婚、落ち着く、子ども。 果てしないけんか、闘い、闘争。
38:31 S: Yes, but, just a minute… 学生: ええ。でも、ちょっと待って・・・
38:34 K: Right? I call all that which produces war a mediocre life. That’s all. You may say that’s not mediocrity, then we can discuss it. Right? But if you say, ‘It’s your mediocrity, it’s not mine,’ then we can’t discuss anything. K: いいですか。 私は、戦争を生み出すすべてを、凡庸な生と呼びます。それだけです。 君は、それは凡庸さでないと、言うかもしれません。ならば、私たちはそれについて 議論できますね?でも、君が「それはあなたの凡庸さだ。それは私のではない」と 言うなら、私たちは何についても、議論できません。
38:56 S: Sir, just a minute, like... 学生: ちょっと待ってください。 たとえば・・・
38:57 K: I’ll wait a minute, as long as you like. Right. K: 私はちょっと待つでしょう - 君が好きなかぎり、いいですよ。
39:01 S: What you are trying to say, like suppose... 学生: あなたが仰ろうとしていることは、たとえば仮に・・・
39:03 K: Not – I am asking you. K: いいえ、私は君に訊ねています。

学生: 次の世代が・・・
39:08 S: The next generation...

K: You are the next generation.
K: いえ、君が、次の世代です。

学生: いいです。私たちね。
39:11 S: OK, we – we go into the world, we also follow the same pattern – how many people do you think will follow the others, like what… 私たちは、世の中へ出ていきます。 私たちはまた、同じ様式に従います。 どれほど多くの人々が、他方に従うだろうと、お考えですか - たとえば・・・
39:20 K: I don’t care how many. I am asking you – you – do you want to lead a mediocre life? If you agree to the definition, which apparently you seem to do, then do you want to lead a mediocre life, which means creating wars – perpetual conflict for the rest of your life until you die? K: どれほど多いのか、私は気にしません。 私は君に、訊ねています - 君に、です。君は、凡庸な生を送りたいですか。 君がその定義に同意するなら - 見たところ、君はそうするようですが - そのとき、君は、凡庸な生を送りたいですか。 それは、戦争を創り出すことを、意味しています - 君が、余生の間、死ぬまで、永続的な葛藤、抗争です。
39:48 S: No, sir. 学生: ・・・いいえ。
39:52 K: Then what will you do? K: ならば、君は何をするのでしょうか。
39:54 S: But then I would...

K: Ah, no, no! Don’t escape from it. What will you do? You see, you are all too clever, you all want to escape from… You kind of spin around.
学生: でも、そのとき私は・・・

K: ああ、いえ、いえ! それより、逃避しないでください。 君は、何をするのでしょうか。 そうね、君たちはみんな、利巧すぎます。 君たちはみんな、逃避したいんです。 一種、ぐるぐる回って・・・
40:15 S: It’s because we are confused, sir, we... 学生: それは、私たちが混乱しているからです。私たちは・・・
40:17 K: No you’re not… Are you confused when you said, look, mediocrity is this and I don’t want to be mediocre like that – that’s not confusion. But if you say, I would like not to be mediocre but I am mediocre – and play that kind of game. Right? K: いいえ、君はしていません。 君は、こう言ったとき、混乱していますか - いいかな、凡庸さはこれであり、私はそのように凡庸になりたくない、と。 それは混乱ではない。 ですが、君は、「私は凡庸でありたくないが、 私は凡庸です」と言い、 その種のゲームをやるなら・・・いいですね?
40:46 S: Why do you call teaching the greatest profession? 学生: なぜあなたは、教えることを、最大の職業と呼ばれるんですか。
40:53 K: I have just explained, lady. K: お嬢さん、私は説明したばかりです。
40:57 S: It helps to bring up the new generation, but what about the other people, the old generation? Is it only doing something new? 学生: それは、新しい世代を育てるのを、助けます。 でも、他の人々、古い世代については、どうですか。 それは、何か新しいことをするだけですか。
41:11 T: He says, sir, it’s all right you are helping a new generation, what about the older people, and why is teaching the greatest profession. N: 彼はこう言います - 新しい世代を助けているのは、結構ですが、 より古い人々については、どうですか。 そして、なぜ教えることは、最大の職業ですか、と。
41:22 K: I explained to you very carefully – if I may repeat it again – I consider – I may be wrong, you have a right to question it – for me the greatest profession in the world is the teaching profession, the educator. Not the ordinary educator who is just turning out, but the educator who is concerned with the world, what is happening with the world – the wars, the conflict, the divisions of people – and seeing all that the educator says there must be a new generation of people who are not like that. If you and I agree to that... K: 私は君に、よく気をつけて説明しました。 もう一回、反復してもいいなら、私はこう考えます - 私は、間違っているかもしれないし、君は、それを問う権利を、持っています。 私にとって、世界で最大の職業は、教える職業、教育者です。 ただ送り出しているだけの、普通の教育者ではなく、 世界に、世界で起きていることに、 関心を持っている教育者です - 戦争、抗争、人々の分割。 それらを見て、教育者は、 あのようでない新しい世代の人々が、 いなければならない、と言います。 もし君と私が、それに同意するなら・・・
42:22 S: I see that, but why do you use the word ‘greatest’? 学生: それは分かりますが、なぜ「最大の」という言葉を、使われますか。
42:34 S: She says that why do you say that teaching is greatest – why do you imply ‘greatest.’ 学生: なぜあなたは、教えることが最大であると仰るのかと、彼女は言います。 なぜあなたは、「最大だ」と仄めかされますか。 

K: 私がそう言っているのは・・・
42:43 K: All right, I won’t use the word ‘greatest’ if you don’t like – is the most important function in the world. Is that all right? K: いいよ。 君が気に入らないのなら、 私は、「最大の」という言葉を、使わないでしょう。 それは、世界で最も重要な機能です。 それなら、だいじょうぶですか。
43:00 S: What profession will be the most important for the next generation turned out? 学生: 送り出される、次の世代にとっては、 どんな職業が、最も重要になるんでしょうか。
43:11 K: What does that mean? K: それは、どういう意味ですか。
43:12 T: Teaching is the greatest profession, and then what do the next generation, who have gone through these teachers, what will they do. N: 教えることは、最大の職業です。 すると、次の世代は、 これら教師たちの間を通ってきましたが、 彼らは、何をするのでしょうか。
43:21 K: They will also either teach or bring about a good society. K: 彼らもまた教えるのか、あるいは、良い社会をもたらすのか、でしょう。
43:26 S: But then if everyone takes to teaching – no students. 学生: でも、そのとき、誰もがみんな、教えることを始めるなら、学生はいない。
43:29 K: Nobody is going to. You see, this is just a theory. You see you are all theorising, I object to that. I say for god’s sake, I would like to discuss something else. Wait a minute, wait a minute. K: 誰もそうしないでしょう。 そうね、これは理論だけです。 君たちがみんな、理論化しているのが、分かりますね。私は、それに反対します。 私は、後生ですから、と言うのです。私は他の何かについて議論したいと思います。 ちょっと待って、ちょっと待って。 

学生: すみません。一つ質問です。教師の役割は、
43:46 S: (Inaudible) 新しい世代をもたらすことだ、と仰りましたが、教師自身が自己中心的な人物だし、 学生も自己中心的な人物です。両者の間にどうやって、関係が起きますか。
44:03 K: I am your teacher – right, for the moment, suppose I am your teacher – and you are my student. I say I don’t know what goodness is – you understand? – I understand what K has been talking about goodness, I have grasped it intellectually but I am not living it. So as I am not living it, and you are not living it, we are on the same level. and therefore let’s see if we can move forward. K: 私は、君たちの教師です -いいね、当分の間です。 仮に、私が君の教師である、としましょう。君は、私の学生です。 私は、良さとは何であるかを、自分は知らないと、言います。理解できますか。 私は、Kが良さについて何を話してきたかを、理解します。 私はそれを、知的に掴みましたが、私は、それを生きていません。 で、私は、それを生きていないし、君も、それを生きていないので、 私たちは、同じ水準にいます。理解できますか。私たちは、同じ水準にいます。 ゆえに、私たちが、前へ動けないのかどうかを、見ましょう。
44:45 S: (Inaudible) otherwise you and I, wait, if you and I are not moving together, we are not at the same level. If you are slow and I am fast – right? – then I stop and help you to be fast. 学生: 私たちは、一緒に動かないでしょう。

K: さもないと、君と私は・・・ 待って。もし君と私が、一緒に動いていないなら、 私たちは、同じ水準にいません。 君は遅くて、私は速いなら- いいですか? - そのとき、私は止まって、君が速くなるよう助けます。
45:08 S: What happens if you are slow? 学生: あなたが遅いなら、どうなりますか。
45:12 K: If I am slow you help me. I am your teacher, as I said to you, we are on the same level. Right? I don’t know what it is to be really good, I understand it verbally, intellectually, theoretically, but to be good means a tremendous thing; I don’t understand it, and you don’t understand it – right? – so let us work at it together. You understand? Not that I am superior, or inferior, or you are superior – we are together in this. It’s like being in a boat, rowing boat, we all have to row. You understand? So it’s your responsibility as well as mine in this relationship to help each other to be good. Will you do it? K: 私が遅いなら、君が私を助けます。 私は君の教師です。 私が君に言いましたように、私たちは、同じ水準にいます。いいですね? 私は、本当に良いとはどういうことであるかを、知りません。 私はそれを言語的に、知的に、理論的に理解しますが、 良いとは、ものすごいことを、意味しています。 私はそれを理解しないし、君はそれを理解しない。いいですね? で、私たちは一緒に、それに取り組みましょう。理解できますか。 私のほうが優っているとか、劣っているとか、 君のほうが優っている、ということではない。私たちはともに、ここにいます。 それは、ボートに乗り合わせて、ボートを漕ぐのに、似ています。 私たちみんなが、漕がなくてはいけません。 理解できますか。 で、この関係において、互いが良くあるように助け合うことが、 私のと同じく、君の責任です。 君は、そうするのでしょうか。
46:23 S: There are so many teachers who do not teach their children to be good. 学生: 自分の子どもたちが良くあるよう 教えない教師が、とても多くいます。
46:32 K: All right. There are many teacher who are not – don’t bother about them, you be good. Now just a minute, I’d like to talk about something else. Leave that for the moment. What makes the brain degenerate? You understand this question? Do you understand this question? Don’t go to sleep! K: いいですよ。 そうしない教師が、多くいます。 彼らに、気を揉んではいけません。 君が、良くありなさい。 さて、ちょっと待って。私は、他の何かについて、話をしたいと思います。 当分の間、それは放っておきましょう。 何が、頭脳を退廃させますか。 この質問を理解できますか。 この質問を理解できますか。 眠らないでください。
47:02 S: No. 学生: いいえ、理解できません。
47:04 K: You have got a brain, haven’t you?

S: Yes.
K: 君は、良い頭脳を持っているでしょう。 

学生: ええ。
47:08 K: The brain is the instrument, is a place where all your reactions, your physical, your emotional, your thinking, is all centred there. Right? And as you grow older it begins to deteriorate. Haven’t you seen old people?

S: Yes.
K: 頭脳は、器具です。 君の反応、君の身体的、情動的なすべて、君の考え、 すべてが、そこに中心を置いている所です。ですね? 君が年を取るにつれて、それは、衰退しはじめます。 君は、年老いた人々を見たことがないですか。 

学生: ええ。
47:32 K: Including myself. It begins to deteriorate. Now how will you prevent deterioration of the brain? You understand my question?

S: Yes, sir.
K: 私自身を含めて、です。 それは衰退しはじめます。 さて、君はどのように、頭脳の衰退を、防止するのでしょうか。 質問を理解できますか。

学生: はい。
47:47 K: How? Tell me in what manner you... First of all, do you realise what deterioration means, the word ‘deteriorate.’ K: どのように? どの様態でかを、私に言ってください。 まず第一に、君は、衰退が何を意味するかを、悟りますか - 衰退、という言葉です。
47:54 S: Yes.

K: No, no, no, no. If you seem so clear, tell me.
学生: はい。

K: いえ、いえ、いえ。 君は明らかだと思うなら、私に言ってください。
48:00 S: No. What you are trying to say is... 学生: いえ。あなたが仰ろうとしていることは・・・
48:02 K: Not what I am trying to say. Tell me. I asked you, the brain deteriorates with age… K: 私が言おうとしていることではない。 私に言ってください。私は君に訊ねました。 頭脳は、年齢とともに、衰退します。
48:16 S: You mean stops thinking for itself. 学生: それ自体で考えるのを、止める、ということですね。
48:18 K: No. You can’t stop thinking. K: いいえ。考えるのは、止められません。
48:21 S: I mean, like follow what other people say, is that it? 学生: つまり、他の人々が言うことに、付いていくような・・・それですか。
48:25 K: No, just listen please. Have you noticed here there are the old people, older students and younger students. Will the younger students become like them – hard, grown-up, superior and so on? I am asking what makes the human brain deteriorate. You have to think about this, don’t quickly answer. K: いいえ。どうぞ、ただ聞いてください。 君は、注目したことがありますか - ここには、年老いた人々、 年上の学生たちと年下の学生たちが、います。ですね? 下の若い学生たちも、彼らのようになるのでしょうか - 頑なで、成長しきって、優っている、などなどと。 私は、何が人間の頭脳を衰退させるのかを、訊ねています。 君は、これについて考えなくてはいけません。すばやく答えないでください。
49:08 S: Sir, what do you mean by deteriorate? 学生: あなたが仰る衰退とは、どういう意味ですか。
49:12 K: That’s quite right. A fruit ripens at one moment – right? – and then it begins to deteriorate, get worse and worse and worse. Right? So the brain has reached certain point. Right? You probably don’t know all this. Watch your own brain, look at your own thinking. It reaches a point and then stops and gradually declines. Right? You have seen this – your grandfathers, grandmothers – I won’t insult your fathers – but they reach a height and then decline. Is this what is happening here in this school? I’ll explain what I mean, deteriorate. The scientists who are studying the brain – with whom I have talked, I know some of them – they say there is the left side of the brain and the right side of the brain. Please listen to this, if you are interested. There are the two sides: left and the right. The left side of the brain is the practical brain, it does everything every day – you know, think out, drive a car, learn mathematics – that is the function of the left side of the brain, and more. The right side has hardly been touched, therefore that’s quicker, more alive. And that influences the other, perhaps. So these two, one is quiet, – you understand? – the other is active. Now – are you following all this?

S: But...
K: 全くそのとおりです。 果実は、或る瞬間に、熟します。ですね? それから、それは衰退しはじめます - ますます悪く、悪くなりはじめます。ですね? で、頭脳は、一定の点に到ったのです。ですね? 君たちはたぶん、これらを知らないでしょう。 君自身の頭脳を、見守ってください。 君自身が考えるのを、見つめてください。 それは、或る点に到り、それから止まって、次第に下落します。 いいですね。 君は、これを見てきました - 君たちのおじいさん、おばあさん。 私は、君たちのお父さんを、侮辱しないでしょう。 ですが、彼らは、高みに到り、それから下落します。 これが、ここで起きつつあることですか - この学校で? 私がいう衰退とは、どういう意味かを、説明しましょう。 頭脳を研究している科学者たちと、私は、話をしてきましたが、 私は、彼らの何人かを知っています。 彼らは、頭脳の左側と 頭脳の右側があると、言います。 興味があるなら、どうぞ、これを聞いてください。 二つの側面があります - 左と右です。 頭脳の左側は、実用的な頭脳です。 それは、毎日、あらゆることを、します。そうね、考えぬく、 車を運転する、数学を学ぶ。 それともっと多くが、頭脳の左側の機能です。 右側は、ほとんど触れられていません。 ゆえに、そちらのほうが速く、生きています。 それは、おそらく他方に影響します。 で、これら二つですが、一方は静かです - 理解できますか - もう一方は、活動的です。 さて、君は、これらに付いてきていますか。 

学生: ですが・・・
51:26 K: Wait, wait, wait! But no – I haven’t finished yet. So they have divided the brain into the left and the right. We are saying, I am saying, by this division you are not employing the whole brain, the complete brain. You understand? If there is no activity of the whole brain deteriorating factor is taking place. You understand? You have got it? Now, I am going to show you. The deteriorating factor is repetition – right? – job, marriage, repeat, go to the office day after day, day after day. Right? A repetition for a long period inevitably deteriorates the brain – right? – like a gramophone record – wait a minute, darling – like a gramophone record: repeat, repeat, repeat. That’s what you are all doing. K: 待って、待って,待って!ですが、いいえ。私は、まだ終了させていません。 で、彼らは頭脳を、左と右とに分割してきました。 私たちは言っています。 私は言っています - この分割により、君は、頭脳全体を、使用していない、と。 完全な頭脳を、です。 理解できますか。 頭脳全体の活動が、ないのなら・・・ 衰退要因が、起きつつあります。 理解できますか。分かりましたか。 さて、私は君たちに、示そうとしています。 衰退要因は、反復です- いいですか? - 職、結婚。 そして、反復する。 来る日も来る日も、来る日も来る日もオフィスへ行く。いいですね? 長い期間にわたる反復は、 必然的に、頭脳を衰退させます。 いいですか。 音楽レコードのように、です。 ちょっと待って、ダーリン。 音楽レコードのように、反復し、反復し、反復する。 それが、君たちが、みんなやっていることです。
52:43 S: The same way, if you have two knives, sir, you have a sharp knife and a blunt knife, you keep sharpening the blunt knife every day, and you leave the sharp knife, which do you think would become the sharp knife? In the same way...

K: You haven’t understood. The scientists are saying left and right: the left is active – going to the office, writing letters, learning a language and so on – the left is all – but the right is not so active, it is much more watchful – you understand? – much more aware, and therefore has a greater capacity to deal with the problems. Don’t deny – these are the great scientists, don’t play around with them, they will wipe the floor with you. I don’t want to do it, but I am saying, listen to what I am saying: constant repetition makes the brain dull. Right?
学生: 同じように、二本のナイフを持っていて - 鋭いナイフと鈍いナイフを持っています - 毎日、鈍いナイフを磨きつづけて、 鋭いナイフを放っておくなら、 どちらが鋭いナイフになるだろうと、思いますか。 同じように、もし放っておくなら・・・

K: 君は理解していません。 科学者たちは、左と右と言っています - 左は活動的です。 オフィスへ行く、手紙を書く、 言語を学ぶ、などです。 左はすべて・・・ですが、 右は、さほど活動的ではない。 それは、はるかに見守っています。 理解できますか。 はるかに気づいています。 ゆえに、問題を取り扱う、より大きな能力を、持っています。 否定しないでください。 これらは、偉大な科学者たちです。 彼らを弄ばないでください。彼らは、君たちを、叩きのめすでしょう。 私はそうしたくないですが、 私は言っています。私が言っていることを、聞いてください - 常なる反復は、頭脳を鈍らせます。 いいですか?
54:00 S: Repetition makes it dull. 学生: ええ。反復が、それを鈍らせる。
54:02 K: And you are doing that all the time – I must have a job, I must get married, and the office, office, office, office. Right? You understand? Understand what I said? K: 君たちは、いつの時も、そうしています - 私は職を持たなければならない。 私は結婚しなければならない。 そして、オフィス、オフィス、オフィス、オフィス。 いいですか?理解できますか。

学生: で・・・ 

K: 私が言ったことを、理解しましたか。
54:23 S: Yes, yes, but marriage and all that, it’s repetition to humanity, but it’s not repetition to you. 学生: はい、はい。 ですが、結婚とそれら。 それは、人類にとって反復ですが、自分にとっては、反復ではありません。
54:30 K: What do you mean, you are humanity. K: 君がいうのは、どういう意味ですか。君は人類です。
54:31 S: No, see, like everyone gets married, but to you – you are getting married and it is the first time, that is something new to you.

K: Agreed. Agreed, agreed, agreed. But after the first experience, you repeat. Right? Right? You are stuck, old girl. Now, I’ll put it the other way: I have talked about this matter with several computer experts and this is what they are doing – are you interested in this?

S: Yes.
学生: いえ。そうね、あらゆる人が結婚するんですが、 自分にとっては - 自分は結婚しようとしていて、それは初めてです。 それは、自分にとって何か新しいことですね。 

K: 同意します。 同意します。同意します。 同意します。 ですが、初めての経験の後、君は反復します。 いいですか? いいですか?お姉さん、君は行き詰まっています。 さて、私はそれを、別の形で表しましょう。 私はこの事柄について、幾人ものコンピューターの専門家と、 話してきました。 これは、彼らがやっていることです。 君たちは、これに興味がありますか。 

学生たち: はい。
55:28 K: You know what a computer is?

S: Yes.
K: 君は、コンピューターが何なのかを、知っていますか。 

学生: はい。
55:30 K: Most of you do, all right. I don’t, but most of you do. They are trying to build a computer which is almost equal to the human brain. Japan is putting billions and billions of yen, their money, into inventing a computer which is called Ultra Intelligence Machine. You understand? Ultra Intelligent – UIM. Now, into that machine they are trying to introduce biological cells, cells which are in the brain. You understand? You understand this? And America is doing the same, there is the IBM, which is their immensely rich machinery and so on, others have joined together to outwit the Japanese. So they are trying now to create a machine, computer that will do almost everything that man does. Now I will tell you, I saw on television in America – was it last year, it doesn’t matter, recently – a computer and a robot – you know what a robot is? The computer is telling the robot how to build a car, and the robot is building a car, twisting this – you follow? And suddenly the whole machinery stops because the computer then says to the robot, ‘You didn’t turn the screw tight enough.’ So the robot goes and turns the screw much tighter. Then the whole machinery starts. And the Honda machine – you know Honda cars – there they took this television and you see all the workmen in white gowns and white gloves. They are not doing the work, they are watching, and the computer and the robot are doing the work. Right? You understand this? Right, sir? This is simple, there is nothing complicated. Now, if the computer and the robot take over all the activities of human beings what is going to happen to the human being? K: 君たちのほとんどは、知っています。 いいですよ。 私は知りませんが、君たちのほとんどは、知っています。 彼らは、ほとんど人間の頭脳と同等なコンピューターを、 作り上げようとしています。 日本は、何十億円、何百億円もの、彼らのお金「円」を、 「超知能マシーン」と呼ばれるコンピューターの開発に、 つぎ込んでいます。 理解できますか。 超知能、UIMです。 さて、その機械へ彼らは、 生物の細胞を導入しようとしています - 頭脳にある細胞を、です。 理解できますか。 これを理解できますか。 アメリカも、同じことをしています。 IBMがあります - それは、彼らの無限に豊かな・・・機械などです。 日本人を出し抜くために、他の人たちも、加わっています。 それで、彼らは今、機械、コンピューターを創り出そうとしています - 人がすることを、ほとんどすべてするであろうものを、です。 さて、私は、君たちに言いましょう - 私はアメリカで、テレビで見ました。 それは昨年だったか、それは構いません。最近だと思いますが、 コンピューターとロボットです。 ロボットとは何なのかを、知っていますか。 コンピューターは、ロボットに対して、どう車を組み立てるかを、言っています。 ロボットは、車を組み立てています - これをひねりながら、です。いいですか。 突然に、機械全体が止まります。 なぜなら、そのときコンピューターが、ロボットに対して、 「おまえは、ねじをしっかり締めなかった」と言うからです。 で、ロボットは行って、ねじをもっときつく締めます。 そのとき、機械全体が、始めます。 ホンダの機械は- ホンダの車を、知っていますね - そこで、このテレビ(番組)は撮られましたが、 白の作業服と白の手袋をした労働者すべてが、見られます。 彼らは、仕事をしていません。 彼らは、見守っています。 コンピューターとロボットが、仕事をしています。 いいですか?これを理解できますか。 よろしいですか。これは単純です。 何も錯綜したことは、ありません。 さて、コンピューターとロボットが、 人間たちの活動すべてを、引き継いでしまうなら、 人間には、何が起きようとしていますか。
58:38 S: He will become dull. 学生: 人は、鈍ってしまうでしょう。
58:41 K: Now, that is exactly deterioration, which you are becoming. You want to be entertained – right? – you want to be entertained, I don’t know if you have gone into it. The entertainment industry, television, radio, magazines, they are controlling you. Right? You want to be entertained, and they say all right we’ll entertain you – football, cricket. So gradually what has happened to your brain? K: さて、それがまさしく衰退です - 君たちは、そうなりつつあります。 君たちは、娯楽で楽しみたい。 いいですか? いいですか? 君たちは、娯楽で楽しみたい。 君たちが、それに入ったことがあるのかどうか、私は知りません。 娯楽産業、テレビ、ラジオ、雑誌 - それらが、君を制御しています。 いいですか? 君は娯楽で楽しみたい。 彼らは、「いいよ。私たちが、娯楽で楽しませてあげよう」 と言います -フットボール、クリケット。 で、次第に、君の頭脳には、何が起きてきましたか。
59:24 S: You become dull. 学生: 自分は鈍くなります。
59:25 K: No, on the contrary, you are deteriorating. K: いいえ。反対に、君は、衰退しつつあります。
59:32 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
59:41 T: How can one get out of this if one is already entangled in it. N: すでに、それに絡まり合っているなら、どうすれば、これから抜け出せますか。
59:46 S: We are already caught in it.

K: That’s just it. Do you realise you are caught in it? Do you realise your brains are already deteriorating even though you are young? You understand what I am saying? You are young and already your brains are deteriorating because you keep on repeating. You learn from your educator about mathematics and you memories it and repeat, repeat, repeat. Do you understand? So your brain is becoming gradually, however young you are, through your education, your brain is beginning to deteriorate. So please listen to all this. Mature slowly, not so fast. You understand what I am saying?
学生: ええ、私たちはすでに、それに捕らわれています。 

K: そうなんです。 君たちは、自分がそれに捕らわれていることを、悟りますか。 君たちは、たとえ若いとしても、 自分の頭脳が、すでに衰退しつつあることを、悟りますか。 私が言っていることを、理解できますか。 

学生: はい。

K: 君たちは若いが、すでに君たちの頭脳は、衰退しつつあるのです。 なぜなら、君たちは反復しつづけるからです。 君たちは、自分の教育者より数学について、学びます。 君たちは、それを記憶し、反復し、反復し、反復します。 理解できますか。 で、君たちが、どれほど若くても、 教育をとおして、次第に、 君の頭脳は、衰退しはじめているのです。 で、どうぞ、これらを聞いてください。 そんなに速くではなく、ゆっくり成熟してください。 私が言っていることを、理解できますか。
1:00:59 S: What do you mean mature slowly and not fast? 学生: そんなに速くではなく、ゆっくり成熟するとは、どういう意味ですか。
1:01:11 K: American girls and boys, and it is now spreading throughout the world, have sex very early. Don’t be shy, this is happening. They want to have all the experience immediately – swimming, anything – experience – skiing. So they want, as they are young, they want to experience everything at once in a short time. Right? So as they grow older, see what has happened to the brain. K: アメリカの少年少女は - それは今、世界中に拡がりつつありますが - きわめて早くセックスをします。 恥ずかしがらないでください。 これは、起きつつあります。 彼らは、すべての経験を、即時にしたいのです - 水泳、遊び、何でも、経験です。スキー。 で、彼らは、若いのですが、 あらゆることを、たちまちに短い時間で、経験したいのです。 いいですか? で、彼らが年を取るにつれて、頭脳に何が起きてきたかを、見てください。
1:01:55 S: You mean the innocent mind is ruined, is it? 学生: 無垢な精神が、台無しにされる、ということですね?
1:01:57 K: Yes, grow slowly. Have you noticed the greatest tree grows very, very slowly? That Banyan tree has taken five hundred years probably – right? – it grows slowly. You understand what I am saying? The speaker is going to be eighty nine in May – you understand? But you, all of you, you are merely recording, like a gramophone, like that tape, recording, and you keep on recording, so your brain is never fresh. And youth is meant to be fresh. K: ええ。ゆっくり成長してください。 君たちは、最大の樹は、 きわめて、きわめてゆっくりと成長することに、注目したことがありますか。 あのバニヤンの樹は、たぶん五百年を掛けてきました。 いいですか。 それは、ゆっくり成長します。 私が言っていることを、理解できますか。 語り手は、八十九になろうとしています - 私は五月に、八十九になろうとしています。それに掛かった・・・理解できますか。 ですが、君は、君たちのみんなは、単に記録しているだけです - 音楽レコードのように、あの(録画)テープのように、記録しています。 君たちは、記録しつづけます。 で、君の頭脳はけっして、新鮮ではありません。 若さは、新鮮であることになっています。
1:03:04 S: But then can you say it is your fault because you are sent to school by your parents who expect something out of you. 学生: ですが、では、それは自分の過失であると、言えますか。 なぜなら、自分から何かを期待する両親によって、 自分は学校へ送られるからです。
1:03:13 K: You. You demand something different. You understand? You demand, all of you demand of your teachers that something different be done. But you say, ‘It’s all right, sir, I’ll do what you ask me to do, I’ll learn mathematics by just listening’ – you follow? – and therefore gradually your brain becomes shoddy. K: 君が、です。君が、何か違ったことを、要求するのです。 理解できますか。 君が要求するのです。 君たちのみんなが、教師たちに、 何か違ったことが、なされるように、要求するのです。 ですが、君たちは、「だいじょうぶです。 私は、あなたが私にするよう頼むことを、 するでしょう。私は、ただ聞くことにより、数学を学ぶでしょう」と言います。 いいですか? ゆえに、君の頭脳は、次第にごまかしになるのです。
1:03:59 S: Excuse me, sir, how can you demand for it? 学生: 先生、すみません。どうやって、それを要求できますか。
1:04:03 K: Ask your teachers. K: 君の教師たちに、頼みなさい。
1:04:05 S: Would they expect it, I mean would they listen to what you say? 学生: 彼らは、それを期待するんでしょうか。 つまり、彼らは、こちらの言うことを、聞くんでしょうか。
1:04:10 K: Oh yes, they are going to. K: ああ、そうです。彼らはそうしようとしています。
1:04:13 S: I don’t think some of them would, sir. 学生: 彼らの幾人は、そうするだろうとは、思わないんですが。
1:04:16 K: Have you done it? K: 君は、そうしたことがありますか。
1:04:20 S: No.

K: No. So there you are, you are contradicting, you are saying something you haven’t done. If I say to him, he is my teacher, ‘Sir, I heard this morning he was saying, don’t let us repeat, teach me a way I can learn without repetition.’
学生: いいえ。

K: ない。 で、そうなんですよ。 君は矛盾しています。 君は、何かを言っていますが、自分がそれをしたことがない。 私が彼に言うなら、彼は私の教師です - 「私は今朝、彼が、反復しないようにしよう、と 言っているのを、聞きました。 私が反復なしに学べる道を、私に教えてください」と。
1:04:43 S: Then they’ll tell you…

K: Wait, listen! ‘I have heard this morning K saying, teach me so that I learn not by memorising. A different way of teaching – teach me.’ You are challenging him. And he has to respond. So he says, ‘By Jove, these children are much smarter than I am.’
学生: すると、彼らは言うでしょう・・・

K: 待って、聞いて! 「私は今朝、Kが言っているのを、聞きました。 私が記憶によらずに学ぶように、教えてください。 違った教え方です。 私に教えてください」と。 君は、彼に挑戦しています。 彼は、応答しなくてはいけません。 で、彼は、「やれまあ。これらの子どもは、私よりはるかに賢いな」と、言います。
1:05:19 S: Sir, what they would say is that... 学生: 彼らが言うだろうことは、ですね・・・
1:05:22 K: Just a minute. K: ちょっと待って。
1:05:29 S: What they will tell you is still – see we have been going through this process of memorising and all that, and all the children have passed out well with that… 学生: 彼らが言うだろうことは、やはり・・・ 私たちが、記憶するこの過程とそれらを、経てきたことを、見てください。 すべての子どもは、それで、うまく巣立ってきたんです。
1:05:37 K: What have they done well? Got more money. K: なぜ?彼らは、何をうまくやってきましたか。お金を、もっと多く得た。
1:05:41 S: They’ll say…

K: Wait, wait. Listen. More money. And what happens to their brain? They are just mediocre people, they may have a marvellous job, plenty of cars, women and all the rest of it, but their brain is like mud. If you see that, actually see, you say, ‘By Jove, I am not going to be that way.’ When I was younger I was offered – I am just saying out of humility – ten thousand dollars every week to go into the cinema. How many of you would say, ‘No, sorry, thanks so much, I don’t want to’? You would jump at it, wouldn’t you?
学生: 彼らは言うでしょう・・・

K: 待って、待って、聞いてください。 お金をもっと多く、です。 彼らの頭脳に、何が起きますか。 彼らはただ、凡庸な人たちです。 彼らは、すばらしい職、たくさんの車、女性たち、その他すべてを、 持っているかもしれませんが、 やはり・・・彼らの頭脳は、泥に似ています。 君は、それが見えるなら - 実際に見えるなら、 君は、「やれまあ、私はあのようになろうとしていない」と、言います。 私は若かったとき - 私は、謙虚さから言っているだけですが - 映画に出ると、毎週1万ドルを払おうと、言われました。 君たちのどれだけ多くが、「いや、すみません。 ありがとう。私はそうしたくありません」と言うのでしょうか。 君たちは、それに跳びつくでしょう。
1:06:43 S: If you’re getting ten thousand…

K: Ah! That’s all I am saying. You are all so mad after money, which means freedom, which means pleasure, that’s all you want. And you call that living.
学生: もし、1万ドルを得ているんなら・・・ 

K: ああ! それが、私が言っているすべてです。 君たちはみんな、お金を必死に追いかけます。ですね? それは、自由を意味しています。 それは、楽しみを意味しています。 それが、君がほしいすべてです。 君はそれを、生きることと呼びます。
1:07:06 S: Society wants us to do that. 学生: 社会は、私たちにそうしてほしいんです。
1:07:12 K: I know, society wants you to do that. Who created the society?

S: We did.
K: 知っています。社会は、君たちに、そうしてほしいんです。 誰が社会を創り出しましたか。

学生: 私たち、です。
1:07:16 K: We. Therefore change it! Don’t bother, you do the right thing. K: 私たち、です。ゆえに、それを変化させなさい! 気に掛けないで、君が、正しいことをしなさい。
1:07:24 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:07:30 T: I might be doing the right thing but what about all the others? 教師: 私は、正しいことをしているかもしれませんが、 他の人たちみんなについては、どうですか。

K: 他の人たちを、気に掛けないで、
1:07:34 K: Don’t bother about the others. Do the right thing. 正しいことをしてください。

学生: 私は、それに向き合えません。
1:07:40 S: I can’t face it, sir. K: すると、君は弱い・・・そして君は、衰退します。
1:07:43 K: Then you are a weak… and you deteriorate. That’s all, if you can’t face it. それだけです - 君がそれに、向き合えないなら、ね。
1:07:49 S: Your parents say that if you don’t study and all that, you are not going to live with us anymore. What are we to do? 学生: 親たちは、おまえが学習しないとかそれらなら、おまえはもう 私たちと一緒に生活しないことになる、と言います。 私たちは、何をすべきですか。
1:07:57 S: What she is says is that if you don’t study your parents might disown you. 学生: 彼女が言っていることは、もし学習しないなら、 親たちは自分と縁を切るかもしれない、ということです。
1:08:02 K: I didn’t say don’t study. Just a minute, I did not say don’t study. Don’t get away with that. I said, teach me a different way of learning, not just memorising. You follow? K: 私は、「学習するな」と言いませんでした。 ちょっと待って。私は、「学習するな」と言いませんでした。 言い逃れをしないでください。 私は、「私に違う学び方を教えてください」と、言いました - ただ記憶するだけでなくて、です。 よろしいですか。
1:08:27 S: They don’t want me to learn, sir, they just want me to get good grades. 学生: 彼らは、私に学んでほしいと思いません。 彼らはただ、私に、良い成績を取ってほしいんです。
1:08:39 K: Forget the parents, they have sent you here, and find out. What’s the matter with – have you already grown old, all of you? Good god! K: 親たちのことは、忘れなさい。 彼らは君を、ここに送ってくれました。 見出しなさい。 どうしちゃったんですか・・・君たちは、すでに年老いていますか。 君たちのみんなが、です。 何ともはや!
1:08:54 S: Sir, but then, I mean if you don’t listen to their words they might sort of... 学生: でも、それなら、彼らの言葉を聞かないと、 彼らは一種・・・
1:09:00 K:...disown you.

S: Disown you.
K: 君と縁を切るかもしれない。

学生: 縁を切るかもしれない。
1:09:02 K: So you listen to them politely, carefully, and say, ‘Daddy, this is the way to learn, I am learning something’… K: で、君は礼儀正しく、気をつけて、彼らに聞きますね。 そして、「お父さん。これが学び方だよ。 私は何かを学んでいます」と言います。
1:09:11 S: Yes, but if you try it, sir, what happens is conflict. They think in another way, you think in another way. Clash. 学生: ええ。でも、それを試してみるとしても、起きることは、葛藤です。 彼らは、別のように考えるし、自分は、別のように考える。衝突です。
1:09:18 K: You are younger, so you are more polite and say, sorry, you go your way. K: いいですよ。君のほうが若い。 で、君のほうが礼儀正しくて、 「すみません」と言って、自分の道を進みます。
1:09:23 S: No, even if you do it, sir, they will say you are arrogant, they’ll... 学生: いいえ。たとえ、そうしても、 「おまえは傲慢だ」と言われるでしょう。彼らは・・・
1:09:26 K: No. We are being taught to learn the same subject differently – using our brain, using our capacities, using our senses. K: いいえ。 私は学んでいます・・・ 私たちは、同じ教科を違ったように学ぶよう、教えられつつあります - 自分の頭脳を使い、自分の能力を使い、自分の感覚を使って、です。
1:09:40 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)

教師: 記憶しなくてはいけない教科において、
1:09:49 T: How can you use your senses and capacities in subjects that you have to memorise? 自分の感覚と能力を、どのように使えますか。
1:09:57 K: There is no subject... K: そんな教科はないよ・・・
1:09:59 S: History, sir, history – the dates, how are you going to remember them, so many names… 学生: 歴史です。 歴史、日付です。 それらをどのように記憶しようとしていますか。多くの名前が・・・
1:10:04 K: I know – silly! K: 知っています - バカげています!
1:10:07 S: Silly – yes, silly, sir. 学生: バカげています。 ええ、バカげています。
1:10:09 K: Find out. You see, you stop there. Find out what is history. Have you thought about it? K: で、見出してください。そうね、君たちは、そこで止まりますね。 歴史とは何なのかを、見出してください。 君は、それについて、考えたことがありますか。
1:10:20 S: Well...

K: Just a minute, lady. What is history?
学生: まあ・・・

K: お嬢さん、ちょっと待って。 歴史(ヒストリー)とは、何ですか。

学生: 人の物語(ストーリー)です。
1:10:29 S: It is the story of man.

K: The story of man. Did you think this out, or somebody told you?
N: 人の物語だと、彼は言います。

K: 人の物語。 君は、それを考えぬきましたか。 または、誰かが、君に言いましたか。
1:10:37 S: I had to ask somebody else. 学生: 僕は、他の誰かに、それを訊かなくてはいけませんでした。
1:10:42 T: He got it from somebody else.

K: Somebody else. I am going to tell you, but find out for yourself, don’t repeat what somebody says.
N: 彼は、他の誰かより、知りました。

K: 他の誰か、ね。 私は、君たちに言おうとしていますが、君自身で見出してください。 誰かが言うことを、反復しないでください。
1:10:54 S: Sir, how can you find out something if it has already gone? History is past. History has already gone. 学生: 何かがすでに去ってしまっているなら、 どうして、それを見出せますか。 歴史は過去です。歴史はすでに去ってしまっています。
1:11:03 S: He says history is the past. 学生: 彼は、歴史は過去であると、言います。
1:11:05 K: Now, just a minute, just listen. It comes from the Latin ‘historia,’ which means story of man. The story of man, that’s the history. Now, who is man? You, it is the story about you. Do you understand that? It is not about beastly King Edward VII or some beastly Indian king. It is the story of humanity, which is you. Listen, listen, to it. You’ll learn something different, old girl. It is the story of humanity; humanity is you. What are you? So you learn. Learn about yourself. And then when you are learning about yourself you see that King Edward XIV or whatever it is – XVIII, XV, XII – or your own Indian king, you see what they are like. You are learning. K: さて、ちょっと待って、ちょっと聞いてください。 それは、ラテン語の「ヒストリア」から来ています。それは、人の物語という意味です。 ですね? 人の物語 - それが、歴史(ヒストリー)です。 さて、人とは誰ですか。君です。 それは、君についての物語です。 それを理解できますか。

学生: はい。

K: それは、ひどい国王エドワード7世や インドの誰か、ひどい王様について、ではない。 それは、人類の物語です - すなわち、君のです。 聞いてください。 それを聞いてください。 お姉さん、君は、何が違ったことを、学んでいるでしょう。 それは、人類の物語です。 人類は君です。 君は何ですか。 それで、君は学びます。 君自身について、学んでください。 それから、君は、自分自身について学んでいるとき、 国王エドワード14世や何であれ、18世、15世、12世や、 君たち自身のインドの王様・・・ 君は、彼らがどのようなのかを、見ます。君は学んでいます。
1:12:23 S: But what are you learning for, sir? You say a king conquers so many places, and his queens and... 学生: でも、何のために、学んでいますか。 或る王様が、何であれ、多くの場所を征服する、と言います。 そのお后と・・・
1:12:31 K: Yes, yes, murdering each other. K: ええ、ええ。互いに殺害し合う。

学生: なぜなら・・・そうね、自分は彼らより、学んでいます。いいですか?
1:12:37 S: You see, you are learning from them – right? – and you are also doing the same thing, sir. 自分もまた、同じことをしていますね。
1:12:40 K: Therefore there is no difference between you and him. K: ゆえに、君と彼との間に、何の違いもないのです。
1:12:42 S: Yes, so why do you want to know about them? You can… 学生: ええ。で、なぜ彼らについて、知りたいのですか。できることは・・・
1:12:50 K: Then in studying yourself you are studying humanity. Right? You are studying humanity. Will you do that? And then that becomes a side issue. K: そのとき、自分自身を研究する中で、君は、人類を研究しています。 いいですか? 君は、人類を研究しています。 君はそうするでしょうか。そのとき、それは、脇の問題になります。
1:13:08 S: But then why is it that we have to remember all those dates and those names – what’s the point? 学生: でも、そのとき、私たちが、それらの日付とそれらの名前 すべてを、憶えなくてはいけないのは、なぜですか。何になりますか。
1:13:15 K: That’s the silly society that is demanding it. Change the society, therefore change yourself. K: それを要求しているのは、バカげた社会です。 社会を変化させなさい。ゆえに、君自身を変化させなさい。
1:13:23 S: If this school is meant to be a place where you are going to the change society, why should we follow all that, why should we follow all the history.. 学生: もし、この学校が、 社会を変化させようとしている場所だとされているのなら、 なぜ私たちは、それらに従うべきですか。 なぜ私たちは、歴史すべてを辿るべきですか・・・
1:13:33 K: Will you do it? Will you stop doing it? Don’t always blame the others. K: 君は、そうするのでしょうか。君は、それをするのを、止めるのでしょうか。 いつも他人を責めないでください。
1:13:40 S: Sir, you said when you study yourself you study humanity – right? 学生: あなたは、自分自身を研究するとき、 人類を研究すると、仰りました。 そうですね?
1:13:46 K: Right.

S: But at this time... (inaudible)
K: そうです。 

学生: でも、現在、このときに、思うんですが、歴史は・・・
1:14:14 K: Slowly, slowly.

S: You study yourself.
K: ゆっくり、ゆっくり。

学生: 自分自身を学びます。
1:14:18 K: No. Listen carefully, I said history, historia, means story, the story of mankind; mankind is yourself, in understanding yourself you understand the whole movement of mankind. Right? That’s all I am saying. So you get to know yourself, which is tremendously important. Now you don’t know yourself. All that you know is your reactions: I like, don’t like, I am ambitious, I am this – but you really don’t know. And under the present circumstances of society, they say you must learn history, the dates. You learn it. Silly… K: いいえ。気をつけて聞いてください。 私は、歴史(ヒストリー)、ヒストリアは、物語(ストーリー)を、意味していると、 言いました - 人類の物語です。 人類は、君自身です。 君自身を理解する中で、 君は、人類の動き全体を理解します。 いいですね? それが、私が言っているすべてです。 で、君は、自分自身を知ることになる- それは、ものすごく重要です。 今、君は、自分自身を知りません。 君が知っているすべては、自分の反応です - 私は好きだ、 好きでない。私は野心的だ、私はこれだ、と。ですが、君は本当は知りません。 現在の社会の境遇のもとでは、 君は歴史を、日付を学ばなければならない、と言われます。 君はそれを学びます。 バカげています。
1:15:22 S: OK, then…

K: Not ‘OK.’ It is silly but it is like that. Or you say, ‘Sorry, I don’t care,’
学生: いいです。では・・・

K: 「いいです」ではない。 それはバカげていますが、そのようなものです。 または、君は、「すみません。 私は気にしません」と言います。
1:15:33 S: But then society...

K: Wait a minute. I don’t care, I don’t care if I become a gardener, a cook. Right? Because you want to be somebody in the world – money, position, all that – therefore you have to study all that. As I told you, I don’t want to become anything. I failed in all examinations – they sent me all over the world for exams – all of them I failed. Think differently. I have milked cows, looked after chickens, I have looked after vegetable gardens, I have done all kinds of things, built a house, helped to build a house. You don’t do all that. And I don’t care if I am rich or poor, but you all do, old girl, all of you care. That’s why you are caught by society. You understand?
学生: でも、そのとき社会は・・・

K: ちょっと待って。 私は気にしません。 私は、自分が庭師、料理人になっても、気にしません。 いいですか? なぜなら、君は世の中で、ひとかどの者に、なりたいからです - お金、地位、それらです。 ゆえに、君はそれらを、学習しなくてはいけません。 私が君たちに言いましたように、私は、何にもなりたくありません。 私は、すべての試験に落第しました。 私は試験のために、世界中に送られました- それらのすべてに、私は落第しました。 ありがたい!違ったように考えてください。 私は、牛の乳搾りをしたり、ニワトリの世話をしたことが、あります。 私は、野菜畑を世話したことがあります。 私は、あらゆる種類のことを、してきました。 住宅を建てました。 住宅を建てるのを、手伝いました。 君たちは、それらをしません。 私は、自分が豊かでも、貧しくても、気にしません。 ですが、君たちみんなは、気にします。 お姉さん、君たちみんなが気にします。 そういうわけで、君たちは社会により捕らわれるのです。理解できますか。
1:16:46 S: Yes, sir.

K: Yes, sir. Don’t do it then. Be different. It’s ten to eleven.
学生: はい。 

K: そうです。 ならば、そうしないで、 違ってください。 11時まで、10分です。
1:17:03 S: (Inaudible) 学生: (聞き取れない)
1:17:17 S: What she says is if you don’t do what society says, and do what you say, aren’t we following you? 学生: 彼女が言うことは、社会が言うことをしなくて、 あなたが仰ることをするなら、私たちは、あなたに従っていませんか。
1:17:22 K: I did not say that you should follow me. On the contrary, I said don’t follow anybody. Including myself. K: 私は、君たちは私に従うべきだと、言いませんでした。 反対に、私は、「誰にも従うな」と言いました - 私自身を含めて、です。

学生: すみません。自分は、何が正しいかを考えて、社会はそれを遺憾に思うなら、
1:17:38 S: If you think what is right and society regrets it, you are scared…

K: So you are frightened. So don’t be frightened, doesn’t matter. You see…
自分は怖いですし・・・

K: で、君は怯えています。 で、怯えないでください。 構いませんよ。そうね・・・
1:17:49 S: Yes, but they might harm you. If they don’t think that it’s right, they harm you. 学生: ええ。でも、彼らは、あなたを害するかもしれません。 彼らは、それは正しいと思わないなら、あなたを害します。
1:17:57 K: If it is what is right they might harm you, don’t mind. It doesn’t matter. We had better stop now, we’ll continue this tomorrow. Shall we sit quietly for a few minutes? Alright, sirs. K: 君が、正しいことをするなら、彼らは、君を害するかもしれません。 気にしないでください。 それは、大したことではない。 私たちは今、止めたほうがいい。私たちは明日、これを継続しましょう。 二、三分間、静かに座りましょうか。 よろしいです。