Krishnamurti Subtitles home


SA84Q2 - 第2回質疑応答集会
スイス、サーネン
1984年7月24日



0:16 Again there have been probably a hundred and fifty questions or more. You can't answer them all. Probably it would take a couple of months? and I am sure you wouldn't like to sit here for another month. またもや、たぶん百五十か、 それ以上の質問が、ありました。 それらすべてには、答えられません。 たぶん、それには、二ヶ月が掛かるでしょう。あなたたちは、 もう一ヶ月間、ここに座るのは、きっとお好きでないだろうと、思います。
0:43 I wonder - one wonders if there is a final question at all? one question that will answer all questions. いったい、最終的な問いが、 あるのかどうかと、思われます - すべての問いに答えるだろう、一つの問いが、です。
1:04 We haven't thought about it. I have just thought about it, just now. Is there a question or an enquiry, not an experience, because experiences are always limited and experiences are conditioned by one's own desires, intentions and limitations. So one cannot possibly rely on experiences, they are the most doubtful things in the world, even this so-called spiritual experience. I am sure most of you want that kind of experience that will sustain one, give one energy and so on. But every experience, however deep, however wide or intricate, such experiences are limited because there is always an experiencer who is experiencing - right? And the experiencer is the past, past memories, his background, and according to that background the experiencer recognises the experience and lives with it hoping he will have a greater experience. But the greater experience, or the wider, deeper, is still always limited because there is the experiencer. 私たちは、それについて考えたことが、ありません。 私はちょうど、それについて考えました。ちょうど今です。 問いや探究は、ありますか - 経験、ではない。 なぜなら、経験は、いつも制限されているし、 経験は、自分の欲望、意図と制限により、 条件づけられるからです。 で、とうてい、経験には、頼れません。 それらは、世の中で、最も疑わしいものです - この、いわゆる霊的な経験さえも、です。 きっと、あなたたちのほとんどは、その種の経験がほしいのだと、思います - 自らを扶養し、自らにエネルギーなどを与えてくれるだろうものを、です。 ですが、あらゆる経験は、どれほど深くても、どれほど広くても、錯綜していても、 そういう経験は、制限されています。 なぜなら、いつも、経験者があるからです - 経験している者が、です。 いいですか? 経験者は、過去です - 過去の記憶、過去の彼の背景です。 その背景に応じて、 経験者は、経験を認識し、それでもって生きます - 自分は、より大きな経験をするだろうと、望んで、です。 ですが、より大きな経験や、より広い、より深いものも、 やはり、いつも制限されています。 なぜなら、経験者が、あるからです。
3:27 Now the question arises which I am putting to you, whether there is anything to experience at all? Except biological, sexual experiences, and so on, apart from those physical reactions and so on, is there any experience at all? Why do we want experiences? Please, as we said, we are enquiring into this together, not the speaker is saying something and you either reject or accept or pass it by. But if we could examine this very interesting question: is there, apart from the ordinary biological experiences and so on, is there any necessity of experience at all? Experiences apparently keep one awake. Experiences, or problems are something thrown at you, especially the meaning of that word 'problem' is something projected at you. That is a problem, the meaning, the root meaning of that word. And experience also means to go through, not hold on what you have gone through. さて、問いが生じます - 私はそれを、あなたに出しています。 何か経験することが、いったいあるのかどうか、です。 生物学的、性的な経験など以外に、 それら物理的な反応などを別として、 いったい、経験がありますか。 私たちはなぜ、経験をほしがりますか。 どうぞ、私たちが言いましたように、私たちはともに、これを探究しています - 語り手が、何かを言っていて、 あなたが、それを拒否するか、受け入れるか、やり過ごすか、ではない。 ですが、もしも私たちは、このきわめて興味深い問いを、検討できたなら、 普通の生物学的な経験などを別として、 いったい、経験の必要性が、ありますか。 経験は、見たところ、自分を目覚めさせておきます。 経験や問題は、何かあなたに投げつけられたものです - 特に、その「問題(プロブレム)」という言葉の意味は、 何かあなたに、投じられたものです。 それは、問題(プロブレム)です - その言葉の意味、根本の意味です。 経験もまた、経てゆく、という意味です - あなたが経てきたことへ、取りすがるのではない。
5:47 So does the brain need problems to keep it awake, challenges, crises, shocks, does it need these things to keep it awake? Because we live such a superficial life and we are satisfied by it, most of us at least. And by all the education and so on we become rather mechanical and lazy, indolent. And to keep us awake we feel problems, pressures and so on are needed to keep the brain alert - right? Can the brain be alert, extremely watchful without any drugs, problems, challenges, shocks? Have we ever enquired into this at all? Or we are so eager to have something more, something better, measuring always which makes the mind still more dull. It is a dull mind asking for more - right? But we are not being cynical, please, but if we could enquire into something and find out whether the brain which has been conditioned for millennia upon millennia, conditioned through various accidents, incidents, pressures, propaganda, programmed, can that brain be naturally, without any effort, be fully awake? To find that out one must reject totally all experiences except the experiences, physical experiences, psychological experiences must be totally rejected. And so not depend, not depend on pressures, impressions, stimulations. You are being now, by the speaker, stimulated, unfortunately. He will act as a drug, like coffee, tea or stronger drugs, alcohol and so on. If one depends on these things as a stimulant, to keep the brain alert, then you are merely sustaining the mechanical process. And the brain has become for most of us mechanical, repetitive. で、頭脳は、自らが目覚めているために、問題が必要ですか 挑戦、危機、衝撃 - それは、自らが目覚めているために、これらのものが、必要ですか。 なぜなら、私たちは、こういう表面的な生を、生きるし、 私たちは、それで満足するからです - 少なくとも、私たちのほとんどは、です。 そして、すべての教育などにより、 私たちは、かなり機械的になり、怠けて、怠惰になります。 そして、私たちは、目覚めているために、 問題、圧力などが必要だと、感じます - 頭脳を鋭敏に保つために、です。 ですね? 頭脳は、何の薬物、問題、挑戦、衝撃もなく、 鋭敏であり、極度に見守っていることが、できますか。 私たちは、いったい、これを探究したことが、ありますか。 または、私たちは熱心に、何かもっと多くを、何かもっと良いものを、持とうとしていて、 いつも測量しています。 それにより、精神は、さらに鈍ります。 もっと多くを求めているのは、鈍い精神です。ですね? ですが、どうぞ、私たちは、冷笑的になっていません。 もしも、私たちが、何かを探究できて、 見出せたなら - 頭脳は、幾千年に幾千年の間、条件づけられてきて、 様々な事故、出来事、圧力、宣伝をとおして、 条件づけられてきて、 プログラムされてきましたが、 その頭脳は、自然に、どんな努力もなく、十分に目覚めていられますか。 それを見出すには、 経験すべてを、全的に拒絶しなければなりません - 物理的な経験以外、 心理的な経験は、全的に拒絶されなければなりません。 それで、依存しない - 圧力、印象、刺激に依存しないのです。 あなたは不幸にも、今、語り手により刺激されつつあります。 彼は、薬物として、作用するでしょう - コーヒー、お茶や、より強い薬物、アルコールなどのように、です。 頭脳を鋭敏にしておくために、これらの物事に、 刺激物として、依存するなら、 あなたは単に、機械的な過程を、維持しています。 頭脳は、私たちのほとんどにとって、機械的、反復的になったのです。
10:29 So to live a life without a single challenge which doesn't mean it goes to sleep, without a single demand, both outwardly or inwardly, so that the brain is extraordinarily active. Action is not movement - I wonder if you see this? May I go into it a little bit? Interested in it? で、唯一つの挑戦もなく、生を生きるには - それは、眠りに就く、という意味ではありません - 外的にも、内的にも、唯一つの要求もなく、 それで、頭脳は、とてつもなく活動的であるように、です。 行為は、動きではありません - これがお分かりになるのかどうかと、思われます。 私はそれに、少し入ってもいいですか。 それに興味はありますか。
11:12 Action is not movement. Movement implies time - right? To go from here to there and so on. Any kind of movement is in the realm of time and thought. Right? All movement, both physical and psychological, all thought is contained in the field of time. Right? And action is not of time. Action is not having done and the remembrance of the things that have been done, or experience or problems solved, which is all the background which is time, or the future is also time. Therefore action is instant, the very living of it immediate, instantly. Are we conveying something? 行為は、動きではありません。 動きは、時を含意しています。ですね? ここからそこへ行く、などです。 どの種類の動きも、時と思考の領域に、あります。 ですね? すべての動きは、物理的でも、心理的でも、 すべての思考は、時の平野に、収容されています。 いいですか? 行為は、時のではありません。 行為は、してきたのではなく、 されてきたことの思い出や、 経験や、解決された問題の思い出でもない。 それはすべて、背景です。 それは、時です。 未来もまた、時です。 ゆえに、行為は、即座です。 それのまさに生きること、無媒介で、即時に、です。 私たちは、それを幾らか伝えていますか。
12:48 So we are talking over together the question of a brain that has been so spoilt, so shocked, so wounded. Any shock is a wound, or any hurt. To have such a brain which is not capable of being hurt, psychologically, you may receive a shock when you fall down the staircase - that is a different matter. I hope you won't fall down the staircase. But the shock that one receives over bad news or suddenly the doctor says, 'Old chap, you have got cancer'. Or the shock of someone leaving you. All those kinds of shocks wounding naturally the brain so that it is constantly in a strain. But to have a mind which is untouchable by circumstances - you understand? Such a brain is something extraordinary. That's part of meditation, not all the silly stuff that is going on. で、私たちはともに、頭脳の問いについて、話し合っています - そんなに台無しにされて、 衝撃を受けて、負傷してきたものについて、です。 どの衝撃も、負傷です- どの傷も、です。 傷つく可能性がないそういう頭脳を、持つこと - 心理的に、です - あなたは、階段から落ちるとき、衝撃を受けるかもしれません。 それは、違った事柄です。 あなたが、階段から落ちないことを、願っていますが、 悪い知らせをめぐって受ける衝撃や、 突然に医師が、「あなた、癌に罹っていますよ」と言う。 または、誰かが、あなたから去って行くことの衝撃。 それらすべての種類の衝撃は、当然、頭脳を負傷させ、 それで、頭脳は、いつも緊張の中にいるのです。 ですが、境遇により触れられない精神を、持つには - 理解されますか。 そういう頭脳は、何かとてつもないものです。 それは、冥想の一部です - 進んでいる、ばかげたことすべて、ではない。
14:57 So we have asked is there a question which would answer all questions - only one question. We have answered it. Right? で、私たちは、訊ねてきました - すべての問いに、答えるだろう問いが、ありますか。ただ一つの問いが、です。 私たちは、それに答えてきました。 ですね?
15:21 Your statement that art is merely the product of thought and therefore not creation has troubled many artists, poets, musicians who are here and who think that they are creators. Cannot creation include the activity of thought? 質問: 芸術は単に、思考の産物であり、 ゆえに、創造ではないとのあなたの発言は、 多くの芸術家、詩人、音楽家を、悩ませてきました - ここにいて、自分たちは創造者であると、考える人たちを、です。 創造は、思考の活動を含められませんか。
16:01 Your statement that, that is merely - no, there is something missing here. Your statement that all, all art - there is something wrong here. Your statement is merely the product that - No, this is all wrong. Ah, yes. Your statement that is merely... Your statement... Your statement that art is merely the product of thought and therefore not creation has troubled many artists, poets, musicians, including us who are here and who think that they are creators. Cannot creation include the activity of thought? Right? The question is clear. それは単に、思考の産物だとのあなたの発言は・・・ いや、ここには、何か欠けているものが、あります。 すべての芸術は単に、思考の産物・・・ ちょっと待って。ここで、何かが間違っています。 芸術は単に・・・ いえ、これは、すべて間違っています。 ああ、はい。 芸術は、単に・・・ 芸術は単に・・・ああ! 芸術は、単に思考の産物であり、 ゆえに、創造ではないとのあなたの発言は、 多くの芸術家、詩人、音楽家を、悩ませてきました - ここにいて、自分たちは創造者であると、考える 私たちを、含めて、です。 創造は、思考の活動を含められませんか。 ですね?問いは、明らかです。
17:42 The speaker has said that thought with all the nature of thought can never be creative. And thought which is the expression also of an artist, poet, musicians and all of us included, thought is always limited. Right? So first we must enquire into what is thought, why it is limited, whether it is expressed by the greatest poet in the world or the greatest artist or the artist who is just beginning - I hope the artist is always beginning, not achieving - I think it was Goya, or Velasquez, I have forgotten who, one of those, said, 'I am always learning'. Goya? Bene! He was ninety two when he said that - I am still learning. 語り手は、言ってきました - 思考は、思考の本性すべてとともに、 けっして創造的ではありえない、と。 思考は、また、芸術家、詩人、音楽家の 表現でもありますが- 私たちのみんなを、含めて、です - 思考はいつも、制限されています。ですね? で、初めに私たちは、探究しなければなりません - 思考とは何なのか、 なぜそれは、制限されているのか、 それは、世界の最大の詩人や最大の芸術家や、 ちょうど始めかけた芸術家により、表現されるのかどうか、です。 芸術家は達成しているのではなく、いつも始めているのを、私は望みます。 私は、それはゴヤか、ヴェラスケスだったと思います。私は、誰かを忘れましたが、 彼らの一人は、「私はいつも学んでいる」と言いました。 ゴヤですか。ベーネ(よし)! 彼は、それを言ったとき、九十二歳でした- 「私はいまも学んでいる」と。
19:27 So we have to enquire into several things: first of all, what is creation? Creation, how the world has come into being - that is part of creation. And we ought also to enquire into thought and the art of living, which is far the greatest art, the supreme art, and the art of painting, the art of music, the art of speech. And why do we give such extraordinary importance to artists? The other day a picture was sold for ten million dollars - it was probably a very good investment! So we have to enquire into all this, not just condemn or say, why do you say that? で、私たちは、幾つものことを、探究しなくてはいけません。 まず第一に、創造とは何ですか。 創造。 世界は、どのように生じてきたのか。 それは、創造の一部です。 私たちはまた、思考と、 生きることの芸術をも、探究すべきです。 それは、はるかに最大の芸術、至高の芸術です。 そして、絵画の芸術、音楽の芸術、 ことばの芸術。 なぜ私たちは、芸術家に、こんなにとてつもない重要性を、与えますか。 先日、或る絵画が、1千万ドルで売られました。 それは、たぶんとても良い投資でした。 で、私たちは、これらを探究しなくてはいけません - ただ非難したり、「なぜあなたは、そう言いますか」と言うだけではなくて、です。
21:09 So first let's enquire what is the art of living? Why do you say that is the greatest art, greater than any other art in the world, from the marvellous carpenter who puts a cabinet together and the great artists, Leonardo da Vinci and so on, great classical artists and the great poets, and those of us who are not so-called artists, but we may have the sensitivity to look at the mountains, sensitivity to someone suffering, sensitivity to nature, to look at a tree. There is a marvellous tree on the road - single, whole, one great trunk with many, many branches, full of foliage, fluttering in the wind. When you look at that beauty or the beauty of a cloud with sunlight on it, we have to also enquire then what is beauty - right? で、初めに、生きることの芸術とは何であるかを、探究しましょう。 なぜあなたは、それは最も偉大な芸術であると、言いますか - 世界の、他のどの芸術よりも、偉大だ、と。 飾り棚を組み立てる、すばらしい大工と、 偉大な芸術家、レオナルド・ダ・ヴィンチなど、 偉大な古典派の芸術家と偉大な詩人と、 いわゆる芸術家ではない私たちの中の人たちよりも、ですが、 私たちは、山々を見つめる敏感さを、持っているかもしれません - 苦しんでいる誰かへの敏感さ、 自然に対して、樹を見つめる敏感さを、です。 道路沿いに、すばらしい樹が、あります - 唯一本、全体的で、一本の大きな幹は、きわめて多くの枝をつけ、 木の葉に満ち、風の中で、ひらめいています。 あなたが、あの美しさを見つめるとき、 または、日の光が照った雲の美しさを、です。 で、私たちはそのとき、また、美しさとは何かをも、探究しなくてはいけません。 いいですか?
23:06 So this question implies a great many things, not just one thing. What is beauty apart from the physical form - clean cut face, healthy, full of sparkling eyes and smile and sense of dignity? There is the beauty of a mountain, of a tree, or the running waters. When does one see such great beauty? You may go to all the museums of the world, and the speaker has visited many, many museums, and everybody says, 'What a marvellous picture that is, how beautifully proportioned the colours, the shape, the grouping', and all the rest of it. So we use the word 'beauty' in so many ways. Beauty salon! And so on. What is, if you really enquire into it, what is beauty? Does beauty lie in the eye, in the heart, or in the mind? Or there is beauty when the self, the ego is not? You understand? The ego with all its problems, with all its travails, all its confusion, uncertainty, misery, happiness, you know - that is the self. And when that self, says, 'How beautiful it is', it has very little meaning. Perhaps you have heard of the Grand Canyon in Arizona, the most extraordinary canyon it is, miles of it, a river cutting through it. It is really a most extraordinary sight. And somebody has said in a book, in the hotel book, 'I have seen this glorious sight and I am glad I am going to have tea'. で、この問いは、大変多くの物事を、含意しています - ただ一つのことだけではない。 物理的な形は別として、美しさは、何ですか - くっきりとした顔、健康的で、きらめきに満ちた眼と 微笑みと、威厳の感覚ですか。 山の、樹や、流れる水の美しさが、ある。 そういう大いなる美しさは、いつ、見られますか。 あなたは、世界の美術館すべてへ、行くかもしれません。 語り手は、きわめて多くの美術館を、訪れてきました。 あらゆる人が、「あれは、何とすばらしい絵画か」と、言います - 「色、形、グループ分けは、何と美しく均整しているのか」と、 その他すべてを、です。 で、私たちは、多くの形で、「美しさ」という言葉を、使います。 美容室! などです。 あなたが本当に、それを探究するなら、美しさとは、何ですか。 美しさは、眼に、心に、精神に、ありますか。 または、自己、自我がないとき、美しさは、ありますか。 理解されますか。 自我 - その問題すべてとともに、その苦労すべてとともに、 その混乱すべて、不安定、悲惨、幸せとともに、そうね、 それが、自己です。 その自己が、「それは何と美しいのか」と言うとき、 それは、ほとんど意味がありません。 おそらく、あなたたちは、アリゾナのグランド・キャニオンについて、 聞いたことがあるでしょう。 それは、最もとてつもない峡谷です - 何マイルもあり、川がそこを、切り抜けてゆきます。 そこは本当に、大変とてつもない光景です。 誰かが、本の中、ホテルの本の中で、言っていました - 「私は、この輝かしい光景を、見てきた。 私は、お茶を飲もうとしているのが、うれしい」と。 で、何かを見つめることは、可能ですか -
26:34 So is it possible to look at something - the tree, the mountain, the valley, your wife or your husband, or something - without the self, without you coming between that and your perception? You understand? Is it possible to appreciate that sense of great beauty? And that beauty cannot possibly exist when the self is there. You may be a great artist, in the modern sense of that word too, and be tremendously egocentric, tremendously ambitious, grabbing money - right? And painting the extraordinary picture. And we call that a great artist. 樹々、山、谷、 あなたの妻や夫か、何かを、 自己なしに、 あなたが、それとあなたの知覚との間に入ってこないで、です。 理解できますか。 大いなる美しさの感覚を、堪能することは、可能ですか。 あの美しさは、自己があるとき、 とうてい存在できません。 あなたは、偉大な芸術家であり - その言葉の、現代的な意味でも、です。 そして、ものすごく自我中心的で、ものすごく野心的であり、 お金を掴んでいるのかもしれません。ですね? そして、とてつもない絵画を、描くかもしれません。 私たちは、それを偉大な芸術家と呼びます。
27:58 So we have to ask what is the art of living? which is the greatest art on earth, because we have never... The great poets, the great sculptures, Michelangelo, and all the rest of them, have they understood... I am not belittling them or being disrespectful to them, or to you who are here as artists, poets, musicians. Can one discover first the art of living and then everything you do is art. And what is the art of living? で、私たちは、訊ねなくてはいけません- 生きることの芸術とは、何ですか。 それは、地上で最も偉大な芸術です。 なぜなら、私たちはけっして・・・ 偉大な詩人、偉大な彫刻家、 ミケランジェロと、残りの彼らすべては、 彼らは、理解したのですか。 私は、彼らを、見くびったり、彼らに失礼にしたりはしていません または、芸術家、詩人、音楽家としてここにいる、あなたに対しても、です。 初めに、生きることの芸術を、発見できますか。 そのとき、あなたがすることすべてが、芸術です。 生きることの芸術とは、何ですか。
29:05 I believe the word 'art' means giving the right proportions to life, giving, placing all the things in life in their order, not exaggerating any one thing. And to find out the art of living requires tremendous... not only intellectual capacity, but also great sensitivity. The art of living can only come when there is total freedom, freedom from all our petty little worries, all our intentions, all our problems, fears, and when there is this extraordinary sense of wholeness. That is, when you are nothing. Nothingness is wholeness. I wonder if you understand all this. Because we are always wanting to be something. If you are a clerk, you want to become the manager, or if you are a scientist, you want to explore more and more, and fame, publicity, you know, all the rest of it - research. Research into biology, not research into your own mind, your own being. That doesn't count in the world. That is of no importance. But to be a scientist, exploring into the atom is given tremendous importance. 「芸術(アート)」という言葉は、 生へ、正しい均整を与える、という意味だと、私は思います - 生の中の、すべての物事を、それらの秩序に、収める。 どの一つのことをも、誇張しない。 生きることの芸術を見出すには、ものすごい・・・ 知的な能力だけではなく、また、大きな敏感さも、必要とされます。 生きることの芸術は、全的な自由があるとき、来られるだけです - 私たちの些細な小さな悩み事すべて、 私たちの意図すべて、 私たちの問題、恐れすべてからの自由です。 そして、このとてつもない全体性の感覚が、あるとき、です。 すなわち、あなたが、何でもないとき、です。 何でもないことが、全体性です。 これらを理解されるのかどうかと、思われます。 なぜなら、私たちは、いつも何かでありたいと思うからです。 あなたは、事務員であるなら、管理職、経営者になりたいと思います。 あなたは、科学者であるなら、もっともっと探検したいと思います - そして、名声、世間の注目、そうね、その他すべて、調査研究、です。 生物学への調査。 あなた自身の精神、あなた自身の存在への調査ではない。 それは、世の中では、勘定されません。 それは、何の重要性もありません。 ですが、科学者であり、原子を探検していることは、 ものすごい重要性を与えられます。
31:55 So can we find out for ourselves the art of living? To go into that we must find out the nature of thought. Thought is born of knowledge - right? - as memory. Thought is memory, knowledge, experience. If there is no experience, no knowledge, no memory, there is no thinking. You may have a feeling, but it is not active thinking. And our thinking in any direction - horizontal or vertical, linear or whole - is still limited because knowledge is always limited whether now or in the future. Is that clear? That is so. It is not what the speaker is saying, asserting, it is a fact, because all our experiences are limited. When it is limited, there is a demand for the more - more knowledge. And we see that knowledge, though some of the biologists and scientists say through knowledge man ascends - you must have heard them. Man ascends through knowledge, probably physically - you understand? They are building greater houses, better houses, better heating, better roads, better communication, better ways of killing man and so on and so on. So thought being limited has created this world, this society in which we live. Obviously. Thought has created all the rituals and all the religious organisations. Thought has created the gods out of fear, out of the desire for comfort, security. Thought is a material process because - you understand? - it is contained in the brain. The speaker is not an expert on brains, but he has watched how one's own brain works, its reactions, its rhythm, and so on. I won't go into all that. So thought, whatever it does, is limited. And being limited it can invent, invent new ways of building a cycle, better ways, invent new combustion, internal combustion machinery and so on, you know, the jet and so on. It can invent everything, but invention is not creation - right? One may write a beautiful poem and feel that is my creation, but it is still within the area of thought. Right? Bound to be. If one writes a poem, however magnificent, however beautiful, however the depth and the rhythm of the words and all that, it is still - the feeling may be different but the expression of it is still within the field of thought. で、私たちは、私たち自身で、生きることの芸術を、見出せますか。 それに入るには、私たちは、思考の本性を、見出さなければなりません。 思考は、知識より生まれます- ですね? - 記憶としての、です。 思考は、記憶、知識、経験です。 何も経験、知識、記憶がないのなら、 考えることは、ありません。 あなたは、感情を持つかもしれませんが、それは、能動的に考えることではありません。 どの方向でも、私たちが考えるのは - 水平でも、垂直でも、直線的でも、全体的でも - やはり制限されています。 なぜなら、知識はいつも、制限されているからです - 今も、未来においても、です。 それは、明らかですか。そうなのです。 それは、語り手が言っていて、主張していることではない。 それは事実です。 なぜなら、私たちの経験すべては、制限されているからです。 それが制限されているとき、もっと多くへの要求が、あります - もっと多くの知識へ、です。 分かることですが、知識は・・・ 生物学者と科学者の幾人かは、 知識をとおして、人は向上すると言うけれども - あなたたちは、それらを聞いたにちがいありません - 人は、知識をとおして、向上する。 たぶん物理的には、ね。 理解されますか。 彼らは、もっと大きな住宅を、築いています - もっと良い家、もっと良い暖房、もっと良い道路、もっと良い通信、 もっと良い、人の殺し方、などなどなどです。 で、思考は、制限されていますが、 私たちが生きるところの、この世界、この社会を、創り出してきました。 明白です。 思考は、儀式すべてと、宗教的組織すべてを、創り出してきました。 思考は、神々を創り出してきました- 恐れの中から、 慰め、快適さ、安全への欲望の中から、です。 思考は、物質的な過程です。 なぜなら - 理解されますか - それは、頭脳に収容されているからです。 語り手は、頭脳の専門家ではありませんが、 彼は、自分の頭脳がいかに働くのかを、見守ってきました - その反応、そのリズムなどを、です。 私は、それらに入らないでしょう。 で、思考は、何をしようとも、制限されています。 制限されているので、それは、創案できます。 新しい自転車の製造法を創案し、より良いやり方、 新しい内燃機関などを、発明できます。 そうね、ジェットなどを、です。それはあらゆる物事を、創案できますが、 創案は、創造ではありません。 ですね? 自らは、美しい詩を書いて、 それは、私の創造であると、感じるかもしれませんが、 それはやはり、思考の区域の中に、あります。 いいですか? 必ずそうです。 自らが詩を書くなら、 どれほど荘厳で、どれほど美しく、 どれほど・・・言葉の深みとリズムと、それらでも、 それはやはり・・・ 感情は、違っているかもしれませんが、 それの表現は、やはり思考の平野の中に、あります。
37:24 And so whatever thought does is limited. And inventions are limited. One invents something and somebody comes along and invents the same thing much better and so on and so on. So what is creation? This has been a question that has been asked by the ancient Hindus, the later Greeks, and we say 'God has created all this' - that is a very convenient way out of things. But if one asks for oneself putting all these assertions aside, what is creation? Can it be born out of knowledge and therefore creation is limited? Or creation is something beyond all knowledge, it has nothing whatsoever to do with knowledge. You understand? If you go into this very seriously to find out, not I find out and tell you, but find out for oneself, as it has nothing whatsoever to do with thought, with memory, with knowledge, with experience. We will put all that in one word to convey all that knowledge. As we said knowledge is always limited, now or in the future. And creation must be something limitless. Not 'I create a poem', that is a misuse of that word, if one may point out. We are not belittling the artist, or the painter, or the etc., but we are enquiring very, very deeply into this question to find out that which is not created by thought, the immensity of the universe. One can look at the universe through a telescope, see the various gases and so on, but the enormity of creation, the thing that is not measurable by words, we measure everything by words, to be free of knowledge - you understand? and yet have knowledge in its place. To find that out whether the brain can ever be free from knowledge and the word, but yet keep knowledge in its place - you understand? Driving, talking, writing a letter, various forms of skills and disciplines, there knowledge is absolutely necessary, otherwise you and I, the speaker, wouldn't be sitting here. But the sense of immensity, the sense of that creation which is not measurable by thought and therefore creation is... So creation is something that has no relationship with knowledge. I would like to cry out for help, but how can one be helped, in quotes, to freedom? で、思考が何をしても、制限されています。 創案は、制限されています。 自らは、何かを創案しますが、誰かがやってきて、 同じものを、創案します - はるかに良い、などなどなどです。 で、創造とは何ですか。 これは、古代ヒンドゥーが、 訊ねてきた疑問だったのです - 後のギリシャ人が、です。 私たちは、「神がこれらを創造した」と言います。 それは、物事からのきわめて便利な抜け道です。 ですが、これらすべての主張を脇に置き、自分自身で訊ねるなら、 創造とは何ですか。 それは、知識の中より生まれえますか。 ゆえに、創造は、制限されていますか。 または、創造は、すべての知識を越えた何かですか。 それは、知識とは、いかなる関わりをも、持っていません。 理解されますか。 あなたが、見出すように、きわめて真剣に、これに入るなら - 私が見出し、あなたに語るのではなく、自分自身で見出す。 それは、思考とは、いかなる関わりをも、持っていないからです - 記憶と、知識と、経験とも、です。 で、私たちは、それらを伝えるために、それらを一つの言葉「知識」に、表しましょう。 私たちが言いましたように、 知識は、いつも制限されています- 今も、未来においても、です。 創造は、何か無制限のものでなければなりません。 「私が詩歌を創造する」ではない。 それは、まさにその言葉の誤用です - 指摘してもいいなら、ですが。 私たちは、芸術家や画家等を、見くびっていません。 私たちは、きわめて深く、この問いを探究しています - 思考により創り出されていないもの、 宇宙・万物の無量性を、見出すように、です。 望遠鏡をとおして、宇宙を見つめられ、 様々なガスなどを、見られますが、 創造の甚大さ、 言葉により測量可能でないもの - 私たちは、あらゆる物事を、言葉により測量します。 知識より自由であるが- 理解されますか - なおも、知識を、その所に持つこと。 それを見出すこと - 頭脳はいったい、知識と言葉より自由でありえ、 なおも、知識を、その所に保てるのかどうか。理解されますか。 運転をする、話をする、手紙を書く、 様々な形の技能と専門分野。 そこでは、知識が、絶対的に必要です。 さもないと、あなたと私、語り手は、ここに座っていないでしょう。 ですが、無量性の感覚、 思考により測量可能でない創造の感覚。 ゆえに、創造は・・・ で、創造は、何か、 知識と何の関係をも持たないものです。 質問: 私は、助けを求めて、叫びたいと思いますが、 自らはどうやって、自由へ「助け」られますか - 括弧付きです。
42:54 I would like to cry out for help, but how can one be helped, in quotation, to freedom? 私は、助けを求めて、叫びたいと思いますが、 自らはどうやって、自由へ「助け」られますか - 括弧付きです。
43:09 Sir, there are moments and days, periods, when we want to be helped. We want to be helped when we go to a doctor, we want to be helped when we have a disease, when we have been troubled by asking, by talking over with somebody. We are always in the world, whether here or in Asia or different parts of the world, we are always wanting to be helped - right? And there are those who give you help - the priest, the vicar in the local village, the pope, those gurus who say, 'I'll help you'. There are all those people in the world who are trying to help others because people are wanting help. This is apparently a natural response to all their travail and to their misery, unhappiness. Probably most of you, if one may most respectfully point out, you are all perhaps wanting to be helped. Perhaps. Some may not. And why do you want to be helped? Who is to help one? This is really quite a serious problem. We have been helped by leaders, quotes 'leaders', helped by priests, by psychologists, by therapeutists, by various literature - right? The craving, the human craving, this crying to be helped. Why? This has been going on not only during our lifetime, this has been going on from the beginning of man, wanting to be helped. Or wanting, not only from another, helped by another, but also praying to God, to some symbol, to something, crying out to be helped. And this we have been doing for thousands and thousands of years, political leaders, social leaders, and so on, gurus with their absurdity. All this has been going on. And we have not been helped - right? To be helped means to become strong, not depend on anybody, to see things objectively very clearly, not personally. And because we are rather indolent we are so easily satisfied. For most of us are discontent. Discontentment is like a flame, we want to smother it. We don't keep that flame alive because it is too troublesome, it might bring about destruction, not destruction, revolutionary physical destruction, but the destruction of one's own pettiness, one's own uncertainties and so on. So we want to be helped. And there are people who are helping us, therefore they are keeping us permanently in a state of not being able to help ourselves - right? Is it possible not to look to another? Not to look to books, to nothing, because what you are is the result of being helped. If you say to yourself, 'I am going to understand myself, I am going to watch myself, see exactly what I am', not get depressed seeing what you are, or elated, but just to observe. And this observation is very simple if you really want it. You are not seeking help from anybody, therefore you have to rely entirely on yourself, which means tremendous responsibility. And we don't want to be responsible. This is one of the things that is happening in the world, we are becoming less and less responsible, because we say the politicians will see to it, the economists will see to it; if we are troubled, the psychologists, the therapeutists and all the rest of it. 私たちが助けてほしい瞬間、 日、期間が、あります。 私たちは、医師へ行くとき、助けてほしいのです。 私たちは、病気に罹っているとき、助けてほしいのです - 私たちは、困ってきたとき、 訊ねることにより、誰かと話し合うことによって、です。 私たちは、いつも世界にいます - ここでも、アジアでも、世界の違った地方でも、 私たちはいつも、助けてほしいと思っています。ですね? そして、あなたに助けを与えてくれる人たちが、います - 司祭者、地元の村の教区牧師、 教皇、 「私があなたを助けよう」と言う導師たち。 世界には、他の人たちを助けようとしている、それらすべての人々が、います。 なぜなら、人々は、助けをほしがっているからです。 これは、見たところ、彼らの苦労すべてへ、 彼らの悲惨、不幸せへの自然な応答です。 たぶん、あなたたちのほとんどは、 大変尊敬をこめて、指摘してもよろしいなら、 あなたたちはみんな、おそらく助けてほしいと思っています。 おそらく、ね。 幾らかの人は、そうでないかもしれません。 なぜあなたは、助けてほしいのですか。 誰が、自分を助けてくれることになりますか。 これは本当に、まったく深刻な問題です。 私たちは、指導者たちにより、助けられてきました - 括弧付きの「指導者」、司祭者により、心理学者により、療法者により、 様々な文学、文献により、助けられました。ですね? 渇望、人間的な渇望、 助けてほしいとの、この叫び。 なぜですか。 これは、進んできました - 私たちの生涯の間だけではありません。 これは、人の始まりより、進んできました - 助けてほしいのです。 または、他の一人から、他の一人により助けてほしいだけではなく、 また、神へ祈る - 何か象徴へ、 何かへ、助けてほしいと叫ぶ。 私たちは、何千年に何千年もの間、こうしてきました。 政治的指導者、社会的指導者など、 愚劣さをともなった導師たち。 このすべてが、進んできました。 私たちは、助けられてきませんでした - いいですか? 助けられるとは、強くなる、という意味です - 誰にも依存しない、 物事を、個人的にではなく、客観的にきわめて明らかに見る、ということです。 なぜなら、私たちは、むしろ怠惰であるからです。 私たちは、たやすく満足します。 私たちのほとんどは、不満であるからです。 不満は、炎に似ています。 私たちは、それを揉み消したいのです。 私たちは、その炎を、生かしつづけません。 なぜなら、それは、あまりに厄介であるからです。 それは、破壊をもたらしかねません - 破壊 - 革命での、物理的な破壊ではなく、 自分の些細さ、 自分の不安定さなどの破壊です。 で、私たちは、助けてほしいのです。 そして、私たちを助けている人々が、います。 ゆえに、彼らは、私たちを永続的に、 自分自身を助けられない状態に、保っています。ですね? 他の一人を頼みにしないこと、 書物を、何をも、頼みにしないことは、可能ですか。 なぜなら、あなたなるものは、助けられることの結果であるからです。 あなたは、「私は自分自身を理解しようとしている。 私は自分自身を見守ろう、私が何なのかを正しく 見ようとしている」と、自分自身に言うなら - 自分が何であるかを見て、憂鬱になったり、 昂揚したりしないで、ただ観察する。 この観察は、とても単純です - あなたが本当に、それを望むなら、です。 あなたは、誰からも助けを求めていません。 ゆえに、あなたは、全面的に自分自身に、頼らなくてはいけません。 それは、ものすごい責任を、意味しています。 私たちは、責任を持ちたくないのです。 これが、世界で起きつつあることの一つです。 私たちは、ますます責任を持たなくなりつつあります。 なぜなら、私たちは、政治家たちがそれを見届けるだろう、 経済学者たちがそれを見届けるだろう、と言うからです - 私たちが悩んでいるなら、心理学者、 療法者、その他すべてが、と。
51:33 But to have the overflowing living, the depth and the understanding of this movement called the self, which can be perceived very clearly in the mirror of relationship - right? You are following? You can see yourself very clearly, with your wife and in that relationship. Every reaction, every thought, every feeling, not letting one thought escape. Watching. Then you have immense strength, then you don't rely on anybody, because you are totally responsible for yourself, for your actions. And that demands a great deal of energy, not wasting energy, chattering, chattering. You follow? All that. And very few will do all this. Unfortunately, because we are all rather slack. Forgive the speaker if he uses the word 'slack'. ですが、いつも流れゆく生活、 自己と呼ばれるこの動きの深さと理解を、持つ - それは、関係の鏡において、 きわめて明らかに知覚できます。 ですね? よろしいですか。 あなたは、あなた自身をあなたの妻とともに、 その関係において、きわめて明らかに見られます。 あらゆる反応、あらゆる思考、あらゆる感情 - 一つの思考をも逃さず、見守る。 そのときあなたは、無量の強さを持ちます。 そのときあなたは、誰にも頼りません。 なぜなら、あなたは全的に、責任があるからです - 自分自身へ、自分の行為へ、です。 それは、大変多くのエネルギーを、要求します - エネルギーをむだにし、しゃべりに、しゃべり、しゃべるのではない。 よろしいですか。それら、です。 ほとんどの人が、これらをしないでしょう。 不幸にも。 なぜなら、私たちはみんな、かなり、弛んでいるからです。 語り手が「弛んだ」という言葉を使っても、許してください。
53:13 And so the responsibility is on others, not for oneself. And if you ask for help, you are making yourself more and more feeble. If you have a headache, and I am afraid most people have some kind of neuralgia and so on, you take immediately a pill. But one doesn't go into why it comes, what is the nature of it, why... find out, work for it. You understand? See that it doesn't happen. You may be eating wrongly, etc., etc. We never go to the cause of things. Where there is a cause there is an end to it. You understand me? One drinks a tremendous lot and next morning you have a hang-over, headache, and to overcome that headache you take a pill, and the next day you carry on - you follow? This is the way we live. A highly sophisticated world we live in, and therefore to ask for help is to make oneself more feeble, more irresponsible, more dependent. Whereas if you are totally responsible for yourself, for everything that you do, or that you have promised to do, never find an excuse - you understand? So that you stand on your own feet, and dignity and responsibility. How can we educate our children to be intelligent and both free and responsible human beings in today's world? で、責任は、自分自身に、ではなく、他の人たちにある。 あなたは、助けを求めるなら、 あなた自身を、ますますひ弱にしています。 あなたは、頭痛があるなら - 残念ながら、ほとんどの人々は、或る種の神経痛などを、 持っていると、思います - あなたは即時に、錠剤を飲みます。 ですが、なぜそれが来るのか、それの本性は何なのか、 なぜかに・・・入りません。 見出し、そのために働くのです。 理解されますか。それが起きないように、見計らう。 あなたは、間違った食事をしている、等々かもしれません。 私たちは、けっして物事の原因へ、行きません。 原因があるところ、それに終わりが、あります。 理解されますか。 ものすごくたくさん飲んでしまう。 翌朝、あなたは、二日酔いです。頭痛がします。 その頭痛を乗り切るために、あなたは、錠剤を摂ります。 翌日、あなたは、続けてゆきます。よろしいですか。これが、私たちの生き方です。 私たちが生きるところの、高度に洗練された世界です。 ゆえに、助けを求めることは、自分自身を、もっとひ弱に、 もっと無責任にし、もっと依存させることです。 ところが、あなたが全的に、自分自身に責任を持つなら - 自分がすることすべてに、です。 または、自分がすると約束したことすべてに、です。 けっして、言い訳を見つけない、など。理解されますか。 それで、あなたは、自分の足で立ち、そして、尊厳と責任、です。 質問: 私たちはどうすれば、今日の世界において、自らの子どもたちを、 智恵をもち、自由であり、なおかつ、責任をもつ人間であるよう、教育できますか。
55:51 How can we educate our children to be intelligent and both free and responsible human beings in today's world? 質問: 私たちはどうすれば、今日の世界において、自らの子どもたちを、 智恵をもち、自由であり、なおかつ、責任をもつ人間であるよう、教育できますか。
56:11 Do you want to go into all this? Apparently this is a question that is asked by every parent in the world. Children, and how can we help them to be intelligent and free and responsible human beings in today's world? Are the parents intelligent and free? Are the teachers intelligent and free and responsible? Is the society, the educational system helping them to be free and responsible and intelligent? So we have to enquire, if you will, why are we being educated in mathematics and biology, science, chemistry, history - all the things that one has to learn? And go through university, college with a degree and get a good job, at least one hopes so, not in this world where there is an immense increase of population, unemployment. So if one had a son or a daughter, if the speaker had a son and a daughter, what is going to happen to them? School, where they have to learn how to write and read and mug up all the subjects, which then becomes a tremendous problem - you understand? You must go through mathematics, one doesn't like it but you must if you want to be a good engineer. And so that becomes a problem. And the society says, 'Become an engineer, we will pay you more' - you understand? あなたは、これらに入りたいですか。 見たところ、これは、 世界のあらゆる親が訊ねる疑問です。 子どもたち、 そして、私たちはどうすれば、今日の世界において、彼らを 智恵をもち、自由で、責任をもつ人間であるよう、助けられますか。 親たちは、智恵をもち、自由ですか。 教師たちは、智恵をもち、自由で、責任をもっていますか。 社会は、教育制度は、彼らが 自由であり、責任をもち、智恵があるよう、助けていますか。 で、よろしければ、私たちは探究しなくてはいけません - なぜ私たちは、教育されつつありますか - 数学と生物学、科学、化学、歴史、 自らが学ばなくてはいけないすべてのことを、です。 そして、大学、専門校を出て、学位をもち、良い職につく。 少なくとも、そう望みます。 この世界では、そうではない。 そこには、無限の人口増加と、失業が、あります。 で、もしも自分が、息子や娘を、持っていたなら、 もしも、語り手が、息子や娘を、持っていたなら、 彼らに、何が起きようとしていますか。 学校 - そこで彼らは、書き方、読み方を、学び、 科目すべてを、詰め込めなくてはいけません。 そのときそれは、ものすごい問題になります。理解されますか。 あなたは、数学を経ていかなくてはいけません。 それを好きではないが、良い技術者になりたいのなら、そうしなければなりません。 で、それが問題になります。 そして、社会は、「技術者になりなさい。 私たちは、あなたにもっと多くを支払うでしょう」と、言います。 理解されますか。 で、私たちは、見出さなくてはなりません -
59:08 So we have to find out what do we mean by the word 'education'. And is it merely to learn the technique of living, acquiring a skill in a particular discipline? You understand? To become a doctor you have to work, study for ten or fifteen years. To become an excellent surgeon - you follow? - it takes time. And so on and so on. Is this what we are educating our children for? Though it is necessary - you understand? And is education also... does it not mean educating the human being - you understand? - not acquiring mere techniques, a skill, but educating a human being to live with great art? That means not only technological knowledge - right? - but also the immense limitless field of the psyche, going beyond it, that is a holistic education - you understand? 私たちがいう「教育」とは、どういう意味ですか。 それは単に、生活の技術を学ぶこと、 特定の専門分野で、技能を習得することだけですか。 理解されますか。 医師になるには、十年か、十五年の間、勉強し、学習しなくてはいけません。 優れた外科医になるには - よろしいですか -それは、時間が掛かります。 などなど、です。 このために、私たちは自らの子どもたちを教育しているのですか。 それは必要であるけれども- 理解されますか。 教育はまた・・・ それは、人間を教育する、という意味ではないですか。理解されますか。 単なる技術、技能を取得するだけではなく、 人間を、大いなる芸術をもって生きるように、教育することです。 それは、テクノロジーの知識だけではなく - いいですか? - また、心理の無量の、制限なき平野をも、意味しています - それを乗り越えるのです。 それは、全包括的な教育です。 理解されますか。
1:01:07 So all this implies the educator needs education. The parents need education, not just the children. And if the parents love their children, love, not hold them as toys and, you know, all that kind of stuff. If they really loved them, would they allow their children to be killed, or to kill? You understand, sirs? Governments demand, perhaps not in America or in England, but in this country, in France, in Europe, you have to go into the army for two years, how to carry a gun, how to shoot, how to kill another human being. And this, the mothers, the fathers, accept this, and they say, 'We can't do anything, the governments demand this', please, I am not advocating that you revolt against the government, it's up to you. で、これらは、教育者は教育が必要だ、 親は、教育が必要だ、という含意です- 子どもたちだけではない。 もし親が、自分の子どもを愛しているなら - 愛している。 彼らを、玩具と、そうね、それらの種のものとして、持っておくのではない。 もしも、親が本当に、子どもを愛していたなら、 彼らは、子どもが殺されたり、殺したりするのを、許すでしょうか。 理解されますか。 政府は、要求します - おそらく、アメリカや、イングランドでは、そうではないが、 この国(スイス)、フランス、ヨーロッパでは、 あなたたちは、二年間、軍隊に入らなくてはいけません - どう銃を持ち運ぶのか、どう撃つのか、どう他の人間を殺すのか、です。 これを - 母親と父親たちは、これを受け入れます。 彼らは、「私たちは、何もできない」と言います - 「政府がこれを要求する」と。 どうぞ、私は、あなたが政府に反逆することを、提唱していません。 それは、あなたしだいです。
1:02:49 So education means a holistic approach to life, cultivating the brain technologically - you understand? - and also cultivating the brain to be free of its own petty little self. That requires teachers who understand this, who are committed, who are responsible. And the parents, they must love their children. Now what happens - they cuddle them, they hold them on their lap, they kiss them till they are two, five, and after that they throw them to the wolves - right? And this is called education. How can there be intelligence when your brain is being conditioned - you understand? Conditioned by knowledge, on one side, conditioned by your own fears, anxieties, loneliness, despair, all the rest of the ugliness of human beings. And then on top of that, there are the temples, churches, mosques. So religion is something entirely different, away, which has nothing to do with your life, and committed entirely to earning a livelihood. This is becoming more and more serious, this dichotomy, this separation. And education is something where there must be respect, love, affection in all this. で、教育は、生への全包括的な接近、という意味です。 頭脳をテクノロジー的に養成し- 理解されますか - また、頭脳を、自身の些細な小さな自己より自由であるようにも、養成する。 それは、これを理解する教師、 参与し、責任を持っている教師を、必要とします。 親たちは、自らの子どもを愛さなければなりません。 今、何が起きますか - 親は、子どもたちを抱きしめます。膝の上に載せます。 子どもたちにキスします。 彼らが二歳、五歳になるまで、です。 その後、親は、子どもを狼へ、投げやります。ですね? これが、教育と呼ばれます。 どうすれば、智恵がありえますか - あなたの頭脳が、条件づけられているとき、です。理解されますか。 一方で、知識により条件づけられ、 あなた自身の恐れ、心配、さびしさ、絶望、 その他すべての人間の醜さにより、条件づけられている。 それから、その上に、 寺院、神殿、教会、モスクが、ある。 で、宗教は、何か全面的に違って、離れたものです。 それは、あなたの生と何の関わりも、ありません。 そして、生計を立てることに、全面的に参与している。 これは、ますます深刻になりつつあります - この二分法、この分離が、です。 そして、教育は、何かそこに これらに、尊敬、愛、慈しみが、なければならないものです。
1:05:22 So will the parents, the teachers and the students agree to all this? You are responsible for this. You are responsible, if you are a parent, what your children are going to be. One heard a parent saying 'Must I sacrifice my life, which is drinking, taking drugs, sleeping with women and so on, for my stupid little children?' You understand what I am saying? And so the world goes on this way, and it has been going on for millennia, because we as parents, as human beings, do not want to live a holistic, a complete life. We are fragmented, therefore we accept that fragmentation. In that fragmentation, there is no intelligence, there is no compassion, there is no freedom. で、親、教師と 学生たちは、これらに同意するのでしょうか。 あなたは、これに責任能力が、あります。 あなたは、親であるなら、責任があります - あなたの子どもが、何になろうとしているか、です。 或る親がこう言っているのを、聞きました - 「私は自分の生を、 犠牲にしなければならないのか。 すなわち、飲酒、ドラッグの使用、 女たちと寝ることなどを、私の愚かな小さな子どものために、か」と。 私が言っていることを、理解されますか。 で、世界は、このように進んでいきます。 それは、幾千年もの間、進んできました。 なぜなら、私たちは、親として、人間として、 全包括的な、完全な生を生きたくないからです。 私たちは、断片化しています。ゆえに、私たちは、その断片化を受け入れます。 その断片化に、智恵は、ありません。 慈悲は、ありません。 自由は、ありません。
1:07:00 The last question. What is your relationship to us? 最後の質問です。 質問: 私たちへの、あなたの関係は、何ですか。
1:07:17 What is your relationship to us? Will you answer that question? What is your relationship with the speaker? If you have put that question, and the speaker is putting you that question: what is your relationship with the speaker, not what is my relationship with you. You understand? I am reversing the question. I will answer the question after: what is the speaker's relationship with you, it will be answered a little later, but you have to ask first what is your relationship with the speaker? That means, why are you here? What is your intention? What is it you want? Are you here to be stimulated? To identify with a large group? To find out the truth of what the speaker is saying? Or just accept it, casually for an hour or so, and then go on in your ways as before? Or you are attracted, physically, to the speaker? And the speaker has been saying this is not a personality cult at all, the person doesn't matter. What matters is what he is saying: doubt, question, ask. 私たちへの、あなたの関係は、何ですか。 あなたは、その問いに答えるでしょうか。 あなたの、語り手との関係は、何ですか。 あなたが、その質問をしてきて・・・ 語り手が、あなたにその質問をしているなら、 あなたの、語り手との関係は、何ですか - 私の、あなたとの関係は、何ですか、ではない。 理解されますか。私は問いを、反転させています。 私は後で、問いに答えるでしょう - 私の・・・語り手の、あなたとの関係は、何なのか。 それは、少し後に、答えられるでしょうが、 あなたは初めに、ご自分の、語り手との関係が何かを、訊ねなくてはいけません。 それは、なぜあなたは、ここにいるのか、という意味です。 あなたの意図は、何ですか。 あなたがほしいのは、何ですか。 あなたは、刺激されるために、ここにいますか。 大きな集団と同一視されるため、ですか。 語り手が言っていることの真理を、見出すため、ですか。 または、ただそれを受け入れる - 何気なく、一時間かそこら、です。 それから、前のように、自分の道を進みつづけますか。 または、あなたは、物理的に語り手に、魅了されていますか。 語り手は、これはまったく個人崇拝でないことを、 ずっと言ってきています - 人物は大事ではない。 大事なのは、彼が言っていることです。 疑い、問い、訊ねてください。
1:09:57 So what is your relationship with the speaker? で、あなたの、語り手との関係は、何ですか。
1:10:02 To put the question differently, what is the relationship between light and darkness? What is the relationship between conflict and no conflict? What is the relationship between peace and war? You understand this question? That means, what is the relationship between the good and the bad? Is the good the outcome of the bad? Please we are working together. Is the good the outcome of the bad? Or is the good totally divorced from the bad? If the bad is related to the good, then it is not good - right? If it is related, if good has its roots in the bad, then it's partially good, therefore it is not good. Right? So one has to discover for oneself - the good is totally free from the bad, totally divorced, nothing to do with each other. Violence and to be free of violence. Human beings are violent, unfortunately. One can biologically trace it to the origin of violence, derived from the animals and so on, we won't go into all that. That is, human beings are violent and they have thought out not to be violent - right? So they are violent, they have created the opposite which they call non-violence, so the non-violence is related to violence, therefore it is not free from violence - you understand? Are we working together? So the good is totally unrelated to the bad. Love and hate, if one knows hate, antagonism, like, dislike, jealousy - right? - and then says, 'I love' - right? - then that love is still related to hate - right? - still related to like and dislike and antagonism and all the rest of it. その問いを、違ったように表すと、 光と闇との間の関係は、何ですか。 葛藤と無葛藤との間の、関係は、何ですか。 平和と戦争との間の、関係は、何ですか。 この質問を理解されますか。 それは、こういう意味です - 善と悪との間の関係は、何ですか。 善は、悪より出てきたものですか。 どうぞ、私たちは、ともに働いています。 善は、悪より出てきたものですか。 または、善は、悪より全的に、離別していますか。 悪が善に関係しているなら、それは、善くありません。ですね? それは関係しているなら、善がその根を、悪に持っているなら、 それは、部分的に善い。 ゆえに、それは、善くありません。 いいですか? で、自分自身で、発見しなくてはいけません - 善は、悪より全的に自由です。 全的に離別していて、互いに何の関わりも、ありません。 暴力と、暴力より自由であること。 人間たちは、暴力的です- 不幸にも。 それは、生物学的に暴力の起源へ、辿られます - 動物などに由来します。私たちはそれらに、入らないでしょう。 人間たちは、暴力的です。 彼らは、暴力的にならないように、考えぬいてきました。ですね? で、彼らは、暴力的です。 彼らは、非暴力と呼ぶ対極を、創り出してきました。 で、非暴力は、暴力に関係しています。 ゆえに、それは、暴力より自由ではありません - 理解されますか。 私たちは、ともに働いていますか。 で、善は、悪に全然、関係していません。 愛と憎しみ。 自らが、憎しみ、敵対、好き嫌い、嫉妬を知っていて - いいですか? それから、「私は愛している」と言うなら - いいですか? - そのとき、その愛は、やはり憎しみに関係しています。 いいですか? やはり、好き嫌い、敵対、その他すべてに、 関係しています。
1:14:31 So we are asking ourselves what is our relationship with each other. What is the relationship of a man who is free and the man who lives in a prison. You understand? We live in prison, not actual prisons with guards and you know, all that, but we have our own prisons, we make our own prisons and we live in them - right? And someone who is outside that, what is the man who lives in the prison to the man who is outside it? You understand my question? Has he any relationship to you, to the man in prison? Or the man in prison - you understand what the speaker means by prison? - our fears, our anxieties, our thought, our loneliness - all the things that human beings have, that is our prison, our gods, our faith, our dogmatic or superficial opinions and so on, that is our prison. And the man is not in that prison, what is the relationship with the man in that prison, and the man who is outside the prison? Has the man in the prison any relationship with the man outside it? Naturally not. But the man outside it has a relationship with the man in prison. Have you understood? で、私たちは、自分自身に訊ねています - 私たちの、互いとの関係は、何ですか。 自由である人と、牢獄の中で生きる人の 関係は、何ですか。 理解されますか。 私たちは、牢獄の中に生きます - 看守と、そうね、それらをともなった実際の牢獄ではなく、 私たちは、自分の牢獄を持っています。 私たちは、自分の牢獄を作ります。 私たちは、それらの中に生きます。ですね? そして、その外側にいる誰か。 牢獄の中に生きる人は、 その外側にいる人にとって、何なのでしょうか。 質問を理解されますか。 彼は、あなたに、牢獄の中の人に、何か関係を、持っていますか。 または、牢獄の中の人は - 語り手がいう牢獄とは、どういう意味かを、理解されますか - 私たちの恐れ、私たちの心配、私たちの望み、私たちのさびしさ、 人間たちが持っている物事すべて、です。 それが、私たちの牢獄です。 私たちの神々、私たちの信仰、 私たちの教義的や表面的な意見など、それが、私たちの牢獄です。 その人は、あの牢獄の中に、いません。 あの牢獄の中の人との、彼の関係は、何ですか。 そして、牢獄の外側にいる人、です。 牢獄の中の人は、 その外側の人と、何か関係が、ありますか。 当然、ありませんが、 その外側の人は、 牢獄の中の人と関係を、持っています。 理解されましたか。
1:16:42 I am in prison, suppose. And you are outside the prison. I have no relationship to you. I would like to have a relationship, but I am still encaged. But you have a relationship to me - right? Because you are intelligent and all the rest of it. You love, compassion, you are intelligent, you are utterly responsible out there. 私は牢獄の中にいます- 仮に、です。 あなたは、牢獄の外側にいます。 私は、あなたへ、何の関係をも、持っていません。 私は、関係を持ちたいと思いますが、私はやはり、閉じ込められています。 ですが、あなたは、私へ関係を持っています。ですね? なぜなら、あなたは、智恵を持っている、その他すべて、であるからです。 あなたは、愛しています。あなたは、慈悲、智恵を持っています。 あなたは、あそこで、全く責任を持っています。
1:17:24 So, you understand? First we create god by thought - omnipotent, all merciful, all powerful, all seeing, all bla bla bla. And we say there is that and I will pray to be part of it. You understand? The same business - I am in prison, there you are free. And I pray. See the tricks I am playing, I am praying to something I have created. I have put together, not created, sorry. Put together by thought, the image, the structure, the symbol, the saviour, the guru, all the rest of it. You understand? And so on. We always want relationship with something totally outside of us - right? Something immense. And the immensity has relation to us, but we have no relationship to that. If we recognise that, see the truth of it, then we will break the prison, at any cost. If we see that, our brain becomes subtle, quick, we are really caught in a prison. And a man in prison is suffocating, crying, hoping, trying to get at that, to be free. And he prays to that being in prison. What value has it? You understand? It is like those people, monks and nuns the world over, praying for peace - right? And the other side, the world is preparing, gathering armaments. Yes, sir, you understand the absurdity of all this? で、理解されますか。 初めに、私たちは、思考により、神を創り出します - 万能で、まったく情け深く、 全能で、すべてご覧になり、すべて、何とかかんとかです。 私たちは、あれがある、と言います。 私は、彼の一部であるよう、祈るでしょう。 理解されますか。同じ事柄です。 私は、牢獄の中にいます。 あそこで、あなたは自由です。 そして私は、祈ります。私がやっている、ごまかしを、見てください。 私は、何か自分が創り出してきたものへ、祈っています。 私は、創り出したのではなく、組み立てたのです。すみません。 思考により、組み立てられました - イメージ、構造、象徴、 救い主、導師、その他すべて、 - 理解されますか - などです。 私たちはいつも、何かとの関係を、ほしがります - 全然、私たちの外側のものと、です。 ですね? 何か無量のものと、です。 無量のものは、私たちに、関係を持っていますが、 私たちは、それに、関係を持っていません。 私たちは、それを認識するなら、それの真理が、見えるなら、 私たちは、牢獄を破るでしょう- 何を支払っても、です。 私たちは、それが見えるなら - 私たちの頭脳は、微妙に、すばやくなる。 私たちは本当に、牢獄に捕らわれています。 牢獄の中の人は、窒息しつつあり、泣き叫び、望んでいて、 あれを捉えよう、自由になろうとしています。 彼は、牢獄の中にいて、あれに祈ります。 それは、どんな価値を、持っていますか。理解されますか。 それは、あれらの人々、世界中の修道士、僧侶と尼僧が、 平和を祈っているのに、似ています。ですね? 他方で、 世界は、武器を準備し、集めています。 そうです。これらの不条理を、理解されますか。
1:20:04 So there is a relationship with another only when both of us are free - right? But one is in prison and the other is not, then we are in trouble. Then we waste our energy, trying to be related to that. Either one is free or one is not. And to recognise the depth of that freedom, the beauty of it, to see the immensity of that freedom, there must be no self, no ego hiding in different spaces, different parts of the recesses of one's brain. Right? で、私たちのどちらもが、自由であるときだけ、 他の一人との関係が、あります。ですね? ですが、私たちは・・・自分は牢獄の中にいて、相手はいません。 そのとき、私たちは、困ったことになっています。 そのとき、私たちは、自らのエネルギーを、むだにします - あれに関係しようとして、です。 自らは自由であるのか、あるいは、そうでないか、です。 あの自由の深さ、それの美しさを、認識するには、 あの自由の無量性が、見えるには、 自己が、あってはなりません - 自分の頭脳の奥底の、違った空間に、違った部分に 隠れている自我が、あってはなりません。 いいですね。
1:21:09 We have finished for this morning. May we get up please? 私たちは、今朝は終了しました。 どうか、立ち上がってもいいですか。