Krishnamurti Subtitles home


SA85Q1 - 第1回質疑応答会合 
スイス、サーネン
1985年7月23日 



1:00 We are a bit early! I have been told there are so many people who are sad at leaving, ending Saanen. If one is sad it is about time that we left! And as has been announced we are leaving. This is the last session at Saanen. ちょっと早いですね! 私は、聞かされました - サーネン(集会)を去り、終わらせるのが 悲しい人々が、とても多くいる、ということです。 悲しいのなら、私たちはそろそろ、去ってもいい頃です! 私たちは去ろうとしていることが、発表されたように、 これは、サーネンでの最後の会合です。
1:56 There are several questions that have been put, you can’t possibly expect all those questions to be answered – there are too many. Probably it would take several days to answer them, and I don’t think we will stand several days more. And the speaker has not seen these questions but they have been very carefully chosen. (書面で)出されてきた質問が幾つも、あります。 それらの問いすべてに答えることは、とうてい期待できません。 それらは、あまりに多くありすぎます。 それらに答えるには、たぶん幾日も掛かるでしょう。 私たちはさらに数日も、堪えられるだろう、とは、私は思いません。 語り手は、これらの問いを、見ていません。 ですが、それらは、よく気をつけて選択されています。
2:38 Before going into these questions which you have put, may I put you some questions? May I? Are you quite sure? あなたたちが出されたこれらの問いへ、入る前に、 私はあなたに、幾つか質問をしてもいいですか。 いいですか。すっかり確かですか。
2:56 Why do you come here? なぜあなたは、ここに来るのでしょうか。
3:03 That is a good question. What is the 'raison d’être', or the cause of your coming? We are asking the question. Is it curiosity? Is it the reputation the speaker has built for the last eighty years? Is it the beauty of this valley? The marvellous mountains, the flowing river and the great shadows and lovely hillside? Or the télésiège? What has brought us here? If it is serious, that is, we are concerned with our daily life, the way we are living it, the problems that we have, probably of every kind, old age, death, sex – you know, the whole invasion of problems our brain is so used to. Does one expect, – if one may ask seriously – for someone to tell how to live, how to examine, what to do, is that the reason you are here? Or is it that one wants to see what one is, actually, as we are sitting here, and examine that very closely and see if we can go beyond that – is that the reason? それは、良い問いです。 あなたが来られることの「存在理由」や原因は、何でしょうか。 私たちは、質問をしています。 それは好奇心でしょうか。 それは、語り手がここ八十年の間、 築いてきた評判でしょうか。 それは、この谷の美しさでしょうか。 すばらしい山々、 流れる川、大きな陰、 うるわしい丘の斜面ですか。 または、「チェア・リフト」ですか。 何が、私たちをここに、連れてきたのでしょうか。 それが真剣であるなら、 すなわち、私たちが、自らの日々の生に関心を持つなら - 私たちがそれを生きているさま、私たちが持っている問題に、です。 たぶんあらゆる種類の、です - 老齢、死、セックス。 そうですね、私たちの頭脳が慣れている、 諸問題の侵入全体です。 真剣に訊ねてもいいならば、自らは、どう生きるかを、誰かが 語ってくれるのを、期待するのでしょうか - どう検討するのか、何をすべきかを、です。 それが、あなたがここにおられる理由ですか。 または、それは、私たちがここに座っていながら、実際に 自らのあるがままを見たい それをつくづくと検討したい、 それを越えていけるかを見たい、ということでしょうか。 それが理由でしょうか。
5:44 As you cannot possibly answer all those questions, the speaker is asking you, what is it all about? You understand? The speaker has been in this valley for twenty eight years and the thing has been going on in this Saanen for twenty five years. A great deal of time, of our life. And, if one may ask the question of you, at the end of it all, what remains, what is the content of our life? Is there any breaking of the pattern? Or the pattern or mould is being repeated over and over again. You understand my question? The constant concentrated habits that one has, seem so difficult to break. The habit of thought, habit of one’s everyday life. When we look at all that after twenty eight years, or twenty five, is there a breaking of that pattern in which we live? Or just carry on day after day, adding a little more, taking away a little more, and, at the end of one’s existence, regret, feel guilty that one has not lived differently? Is this the process that we are going through? I am asking the question. Here are all the questions you have put to the speaker! What is it all about? Our life. All the things that are happening around us, the appalling things that are happening in Afghanistan and so on, is it all just out there, far away from this lovely land? Where are we, as individuals, in this whole pattern of existence? Right? I am asking you. What is the residue that remains in the sieve? You know what a sieve is? When you wash vegetables or rice, other things. So what remains in us? あなたは、それらすべての問いに、とうてい答えられないので、 私が、語り手が、あなたに訊ねています -それは、どういうことなのでしょうか。 理解されますか。 語り手は、二十八年間、この谷に来ています。 このサーネンでは、二十五年間 事が、つづけられてきました。 私たちの生の、大変多くの時間です。 もし、あなたに質問をしてもよろしければ、 そのすべての終わりに、何が残っているのでしょうか。 私たちの生の内容は、何でしょうか。 様式が破られることが、あるのでしょうか。 または、様式や型枠は、何度も何度も反復されつつあるのでしょうか。 質問を理解されますか。 自らが持っている、常の集中した習慣は、 壊すことが、とても困難に見えます - 思考の習慣、自らの毎日の生の習慣は、です。 二十八年か、二十五年の後に、それらを見つめるとき、 私たちが生きている様式が、破られることが、あるのでしょうか。 または、ただ、来る日も来る日も、つづけていき、もう少し付け加え、 もう少し取り去って、 自らの存在の終わりに、 自らが違った生き方をしてこなかったことを、後悔し、罪悪を感じるのでしょうか。 これが、私たちが経ていきつつある過程でしょうか。 私は質問をしています。 ここには、あなたたちが(書面で)語り手に出した質問すべてが、あります。 それは、どういうことなのでしょうか- 私たちの生、 私たちのまわりで起きつつあることすべて、 アフガニスタンなどで起きつつあるおぞましいこと。 それはすべて、ただ向こうに、 このうるわしい土地から、はるか遠くに、あるのでしょうか。 私たちは個々人として、存在の この様式全体のなかで、どこにいるのでしょうか。 ですね?私はあなたに、訊ねています - 濾し器に残っている残滓は、何でしょうか。 あなたは、濾し器が何かを、ご存じですか。 野菜や米、他のものを、洗うとき(のもの)、です。 で、私たちには、何が残っているのでしょうか。
9:53 So I have stopped asking questions. Are we aware what is happening to us in our daily thought, is one aware of every emotion, reaction, response, habits? Or is it just flowing by like a river? で、私は、質問をするのを、止めました。 あなたは、日々の思考で私たちへ何が起きているに、気づいていますか。 あらゆる情動、反応、応答、習慣に、気づいていますか。 または、それはただ、川のように、流れ去っていきますか。
10:41 Which would you like to answer first of these questions? First question: 'What do you mean by creation?' Second question: 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you. What do you say?' これらの問いの中で、あなたは初めに、どれに答えたいと思うでしょうか。 第一の質問: 「あなたのいう創造とは、どういう意味ですか」 第二の質問: 「様々な教師、導師たちは、自分たちは本質的に、 あなたと同じ教えを与えていると、言います。 あなたは何と言いますか。」
11:07 You understand these questions? Third question 'What is guilt? One is desperate because the actions that caused the guilt can never be eradicated' Right? これらの問いを理解されますか。 第三の質問: 「罪悪は何でしょうか。 自分は絶望的です。なぜなら、罪悪を引き起こした行為は、 けっして根絶できないからです。」
11:26 Right ? I can go on reading these questions. Which would you like to be answered first? The gurus? What is creation? Oh, I forgot. Guilt? Can we start with the various teachers? いいですか?私は、これらの質問を読みつづけられます。 あなたは初めに、どれに答えてほしいと、思うでしょうか。 導師たちですか。 創造とは何か、ですか。 ああ、私は忘れました。 罪悪ですか。 様々な教師たちから、始めていいですか。
11:59 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you. What do you say?' 「様々な教師、導師たちは、自分たちは本質的に、 あなたと同じ教えを与えていると、言います。 あなたは何と言いますか。」
12:13 'Various teachers, gurus, say that essentially they are giving the same teaching as you' How do you respond to the question, to that statement? Right? 「様々な教師、導師たちは、自分たちは本質的に、 あなたと同じ教えを与えていると、言います。」 あなたは、問いに、その発言にどう応答しますか。いいですか?
12:36 I wonder why they compare themselves with the speaker. One questions why they should even consider that 'what the speaker is saying is what we are also saying'. Why do they say these things? I know this is a fact, both in India, Europe and in America, there are various... trumped-up gurus, various groups that say, 'Yes, we are also going to the same thing, along the same river as you are doing'. This has been stated to the speaker personally and we have discussed this matter with these gurus, with these local, or foreign – what do you call them? – leaders. We have gone into this question. なぜ彼らは自分自身を、語り手と比較するのか、と思われます。 なぜ彼らが、「語り手が言っていることは、 私たちもまた言っていることである」と、 考えることさえするかは、疑問です。 なぜ彼らは、これらのことを言うのでしょうか。 私は、これが事実であるのを、知っています - インド、ヨーロッパでも、アメリカでも、 様々な、でっち上げられた導師たち、 様々な集団が、います - 「ええ、私たちもまた、あなたが行っているのと、 同じことへ行っています。 同じ川沿いに」と言うものが、です。 これは、語り手当人へ述べられてきましたし、 私たちは、これら導師とともに、この事柄について議論してきました - これら地元や外国の、 何と呼ぶのかな、指導者たちとともに、です。 私たちは、この問いに入ってきました。
14:07 First of all, why do they compare what they are saying with K? Why do they maintain that? You understand? What is the intention behind it? Is it to ride the same band wagon? You understand? Is it because they think they may not be ‘quite quite’ but by comparing themselves with K they might become ‘quite quite’? まず第一に、 なぜ彼らは、自らが言っていることを、Kと比較するのでしょうか。 なぜ彼らは、それを主張するのでしょうか。理解されますか。 その裏の意図は、何でしょうか。 それは、(パレードで)同じ楽隊車に乗ることでしょうか。 理解されますか。 それは、彼らが、自分たちは「そこそこ」でないかもしれないが、自分自身を Kと比較することにより、自分たちは、 「そこそこ」になるかもしれないと、考えるからですか。
14:54 So in talking over with them, with some of them, we went into it. First of all, I doubt what they are saying and I doubt the speaker’s own experiences. There is a doubt, disbelief, not saying, 'Yes, quite right, we are in the same boat'. で、彼らとともに、彼らの何人かとともに話し合う中で、 私たちはそれに入りました。 まず第一に、私は、彼らが言っていることを、疑います。 私は、語り手自身の経験を疑います。 疑い、不信があります - 「ええ、まったくそのとおり。私たちは同じ舟に乗っている」と言うのではなくて、です。
15:32 So if we could approach this question with doubt, with a certain sense of scepticism – on both sides. Those who say, we are rowing the same boat on the same river, perhaps they are far ahead and the speaker is far behind but it is still the same river. So in speaking with them, as they doubt, question, demand, and as you push further and further, deeper and deeper, they come to an end. And at the end of it, the speaker has heard many of them say, 'What you say is... is the truth. You embody truth', and all that business. So they say, etc. And they salute and go away saying, 'We have to deal with ordinary people so this is only for the elite'. I said, ‘Double nonsense!’ You understand? で、もしも私たちが、疑いをもち、一定の懐疑の感覚をもって この問いに接近できたなら -双方の側に、です。 「私たちは同じ川で、同じボートを 漕いでいる」と言う人たち - おそらく、彼らははるか先にいて、語り手は、はるか後にいるのでしょう。 でも、それでも同じ川である、と。 で、彼らとともに話す中で、 彼らが、疑い、問い、要求するにつれ、 そして、あなたが、さらにさらに、深く深く押すにつれて、 彼らは、終わりへ来るのです。 それの終わりに、 語り手は、彼らの多くが言うのを、聞いてきました - 「あなたが言うことは、真理です。 あなたは真理を体現しています」と、それらの事柄を、です。 で、彼らは言う、等です。 彼らは敬礼して、去っていきます - 「私たちは、普通の人々に対処しなくてはいけません。 だから、これは、エリートのためだけです」と言って、です。 私は、「二重の戯言だ!」と言いました。 理解されますか。
17:10 So why do we at all compare, not only between various – ‘my guru is better than your guru’ – right? Why can’t we look at things as they are? Questioning, doubting, asking, demanding, exploring – right? Never saying: our side is better than your side, or this side is better than that side, or that we are all doing the same thing. The other day I heard, ‘What you are speaking so am I speaking, what is the difference?’ I said, 'None at all'. We use the same language, English or French, a little bit of Italian, we use the same language, but the content, the depth that lies behind the word may be quite different. We are so easily satisfied with explanations, with descriptions, with a sense of, you know, all the éclat, all the glory, all the paraphernalia, and we are impressed by all that. Our brains don’t work very simply. That is one of my questions I would like to ask you. で、なぜ私たちは、そもそも比較するのでしょうか - 様々なものの間、 「私の導師のほうが、あなたの導師より良い」、だけではなくて、です。ですね? なぜ私たちは、物事をありのままに、見つめられないのでしょうか。 問うこと、疑うこと、訊ねること、要求すること、探検すること。ですね? 「私たちの側のほうが、あなたの側より良い」とか、「こちら側のほうが、 あちら側より良い」とか、「私たちはみんな、同じことをしている」と けっして言わないこと。 先日、私は聞きました - 「あなたが語っていることを、私も語っています。 違いは何ですか」というのを、です。 私は、「まったくない」と言いました。 私たちは、同じ言語を使います- 英語か、フランス語か、 少しのイタリア語。 私たちは、同じ言語を使います。 しかし、言葉の向こうに潜んでいる内容、深みは、 まったく違っているかもしれません。 私たちは、たやすく説明に、叙述に、 満足します - そうね、光輝すべて、 栄光すべての感覚、道具立てすべてに、です。 私たちは、それらに感銘を受けます。 私たちの頭脳は、ごく単純に働きません。 それが、私たちの問い、私があなたに訊ねたいと思うことの、一つです。
18:57 Have you watched, seen how your brain works? Watched as an outsider watching your brain in action. You understand? Have you ever done it? Or the brain is carrying on in its old habits, beliefs, dogmas, rituals, or business and so on, just mechanically carrying on. If I may ask, is your brain like that? Silence. Have you ever watched one thought chasing another thought, a series of associations, a series of memories, holding on to your own experience? The other day, in America, a person whom we have known for some time said that he lived according to his experience, his experience has told him, his experience was real, actual, very deep – that experience is all important to him. We can’t compete with that! And we said, why don’t you doubt your experience? It may... It may be actual, it may be imaginary, it may be romantic, all the sentimentality and all the rest of it, why don’t you doubt that very thing that you say, ‘My experience tells me’? – inwardly. And one has not seen that person again – you understand? あなたは、自分の頭脳がどのように働くかを、見守ったことがありますか。 外部者として見守り、自分の頭脳が作動するのを、見守る。 理解されますか。あなたはそうしたことが、ありますか。 または、頭脳は、その古い習慣、信念、教義、 儀式、ビジネスなどの中で、つづけていっているのでしょうか - ただ機械的に、つづけていっている。 訊ねてもよろしければ、あなたの頭脳は、そのようですか。 静寂。 あなたは、一つの思考がもう一つの思考を追いかけているのを、見守ったことがありますか - 一連の連想、一連の記憶、 自分の経験に取りすがること。 先日、アメリカで、 私たちがしばらく知っていた人物が、 その人物は、自分の経験に沿って生きる、と言いました - 自分の経験が教えてくれた、 自分の経験は本当で、現実で、とても深い、と。 その経験のみが、彼にとって重要でした。 私たちは、あれと競争できません! 私たちは言いました - なぜあなたは、自分の経験を疑わないのですか、 それは・・・ それは現実なのかもしれないし、想像上かもしれないし、 ロマンチックで、感傷すべてと その他すべてなのかもしれません。 なぜあなたは、自らが言うこと、「私の経験が教えてくれる」そのことこそを 疑わないのですか、と。内的に、です。 その人物には再び会っていません。 理解されますか。
22:42 So is it not necessary to be aware of all these things: why they compare, why they say we are all in the same boat. We may be in the same boat, probably we are, all of us. But why assume we are in the same boat with you? You understand? Is it the desire to – oh, I don’t know. You know all about it, don’t you? So can we not accept any guru, any leader, including especially the speaker? Never accept anything psychologically except that we have watched ourselves in our relationship, we have watched our speech, the voice, the tone of the voice, the words we use – all that. Can one be all day, or some time of the day, be aware of all that? And then perhaps you don’t need any guru, any leader, any book, including that of the speaker. Then there is something totally different taking place when one is really attentive – right? で、これらすべてのことに気づくことが、 必要ではないですか - なぜ彼らは比較するのか、 なぜ彼らは、「私たちはみんな同じ舟に乗っている」と言うのか。 私たちは、同じ舟に乗っているかもしれません。 たぶんそうでしょう - 私たちのみんなが、です。 しかし、なぜ、私たちはあなたと同じ舟に乗っていると、想定するのですか。 理解されますか。 それは、願望でしょうか・・・ ああ、私は知りません。あなたは、それについてすべて、ご存じでしょう。 で、私たちは、どの導師、どの指導者をも、受け入れないで - 特に、語り手を含めて、です。 けっして、何をも、心理的に受け入れない - 私たちが、自分たちの関係において、自分たち自身を見守ってきたこと以外に、です。 私たちは、自分たちの話し言葉、声、 声の調子、使う単語を、見守ってきました - それらを、です。 一日中、または、一日の幾らかの時間、 それらに気づきうるのでしょうか。 そのとき、おそらくあなたは、どの導師、どの指導者、どの書物も要りません - 語り手のそれを含めて、です。 そのとき、何か全然違ったことが、起きているのです - 本当に注意しているとき、です。 ですね?
24:37 May we go to the next question? Good Lord. 次の質問へ行ってもいいでしょうか。 やれまあ!
24:58 Guilt. 罪悪か。
25:01 I don’t have to read the question. It is all rather mixed up here. 私は、問いを読まなくてもいい。 それはすべて、ここでかなりごたまぜになっています。
25:18 Why do we feel guilty? You know what that word means. Culpability. Culpa. Why do we feel guilty? Many people do. It tortures their life. Then it becomes an enormous problem. Guilt is the background with many people. Guilt in not believing, guilt in not being the rest of the group. Guilt – you know, the feeling of guilt, not the word, the feeling behind that word that we have done something wrong and feel guilty about remorse, anxious, and therefore frightened, uncertain. And this guilt is a very distorting factor in our life. This is obvious. So why do we have this feeling? At Brockwood there are no trains! No aeroplanes. We can talk quietly together. But you will miss these mountains. Probably that is why you are sad. なぜ私たちは、罪悪を感じるのでしょうか。 その言葉が何を意味するかを、ご存じですね。 罪責、罪。 なぜ私たちは、罪悪を感じるのでしょうか。 多くの人々はそうです。 それは、彼らの生を苦悩させます。 そのときそれは、甚大な問題になります。 罪悪は、きわめて多くの人々における背景です。 信じないことでの罪悪。 集団の残りでないことでの罪悪。 罪悪 - そうね、罪悪の感情です。 言葉ではない。その言葉の裏の感情 - 自らが何か間違ったことをした、というもの、 そして、悔恨について罪悪、 心配を感じ、ゆえに怯えて、不安定です。 この罪悪は、私たちの生においてきわめて歪曲する要因です。 これは明白です。 で、なぜ私たちは、この感情を持つのでしょうか。 ブロックウッドには、列車がない! 航空機がない。 私たちはともに、静かに話せます。 しかし、あなたたちは、これらの山々を、惜しむでしょう。 たぶん、そういうわけで、あなたたちは悲しいのです。
27:35 We are asking: why do we have this feeling of remorse? Is it that we have not done something which is correct, which is not pragmatic, which is not put together by environment, against which we have to go? The guilt of a man who feels, or a woman who feels, he hasn’t supported the war of his own country. You know the various forms of guilt and the causes of it. We are asking: why does this feeling exist? Is it because we are not responsible? You understand? We are not responsible, demanding the excellence of ourselves? You are following my... 私たちは訊ねています - なぜ私たちは、この悔恨の感情を、持つのでしょうか。 それは、私たちが、何か正確なことを、してこなかった、ということでしょうか - それは、実用的ではないし、 環境により組み立てられていないし、 私たちがそれに逆らわなくてはいけないこと、です。 感じる人や感じる女の罪悪 - 彼は、自分の国の戦争を、支持してきませんでした。 あなたは、罪悪の様々な形と、それの原因を、知っています。 私たちは訊ねています -なぜこの感情は、存在するのでしょうか。 それは、私たちが責任を持たないからでしょうか。 理解されますか。 私たちは責任を持っていない、 自分たち自身に優秀さを要求していませんね? あなたは、私の言葉に付いてきて・・・
29:07 Now, just a minute, The speaker is asking, is it that we are lazy, indolent, inattentive and therefore slightly irresponsible? And, facing that irresponsibility we feel guilty? I have followed somebody, suppose I have followed somebody, my guru, who has indulged in all kinds of things, sex and so on, and I too have, as he does, but he changes his mind – he has become old – and he says, 'No more', and his disciples say, 'No more'. You understand? One has done all these things to follow that guru and the guru has got rather old and says, ‘No more’ and I feel, by Jove, I shouldn’t have done this, I have been wrong. You follow? The whole issue of guilt. Why and how do we deal with it? That is more important. さて、ちょっと待ってください。 語り手は、訊ねています - それは、私たちが怠けて、怠惰で、不注意である、 ゆえに、わずかに無責任である、ということですか。 その無責任に向き合って、私たちは、罪悪を感じるのでしょうか。 私は、誰かに従ってきました。 仮に、私は誰かに、自分の導師に従ってきたと、します - あらゆる種類のこと、セックスなどに耽溺してきた人に、です。 彼がしてきたように、私もしてきました。 しかし、彼は心変わりをします。 彼は老いてしまった。彼は、「もういい」と言います。 彼の弟子たちは、「もういい」と言います。 理解されますか。 自らは、その導師に従うために、これらすべてのことを、してきました。 導師は、かなり年老いてしまい、「もういい」と言います。 私は感じます - 「なんとまあ、私はこれをすべきでなかった。 私は間違っていた」と。 付いてきていますか。 罪悪の主題全体です。 なぜか。そして、私たちはそれを、どのように取り扱うのでしょうか。 そちらのほうが、重要です。
30:46 How do we know, or feel, have the remorse, of being... not what we are? And therefore doing things which cause us damage, and therefore... the mountains echo more noise, they create more noise. So let us find out how to deal with it. Let’s find out what to do about it, shall we? Not investigate the causes of it – we know. I have done something which is not proper, which is not correct, which is not true and I realise later the action which has produced that, is rather regrettable, unfortunate, causing unhappiness to others and I feel guilty. And various forms of the same thing having different causes – right? So what shall we do when we have guilt and how to deal with it – right? How would you deal with it? What is your approach to it? You understand my question? How do you come near the problem? Is it that you want it resolved? That you want it wiped away so that your brain is no longer caught in that? So how do you approach it? With the desire to resolve it? You understand? To be free of guilt? How do you come to it? That is very important, isn’t it, how you approach a problem. If you have a direction for that problem – it must be solved that way, or that way – as long as there is a direction, you follow, or a motive, then that motive or direction directs the issue. You understand? So do we approach a problem like this guilt without any motive? You understand my question? Or always approach any problem with a motive? I wonder, are we meeting this thing together? Is it possible to approach a problem without any sense of the background knowledge – which is motive – and look at it as though for the first time? Can we do that? You understand? 私たちは、どのように悔恨を知るのか、感じるのか、持つのか - ・・・、自らのありのままでいないことに、です。 ゆえに、自分たちへ損害を引き起こすことを、やることに、です。 ゆえに・・・ 山々のほうが、騒音がこだまします。 それらのほうが、騒音を立てます。 で、私たちは、それをどう取り扱うかを、見出しましょう。 それについて何をするかを、見出しましょう。 それの原因を究明するのではない- 私たちは知っています。 私は、何か適切でないこと、 正確でないこと、真実でないことを、してきました。 私は後で悟ります - それを産出した行為が、 かなり遺憾で不運であり、他の人たちへ 不幸せを、引き起こすことを、です。 そして私は、罪悪を感じます。 異なった原因を持った 同じことの様々な形 - ですね? で、私たちは、罪悪を持つとき、何をするのでしょうか。そして、 それをどのように取り扱うのか。ですね? あなたはそれを、どのように取り扱うのでしょうか。 それへの、あなたの接近は、何でしょうか。 質問を理解できますか。 あなたはどのように、問題に近づきますか。 それは、あなたはそれを解消したい、ということですか - あなたはそれを拭い去りたい、それで あなたの頭脳がもはや、それに捕らわれていないように、ということですか。 で、あなたはどのように、それに接近しますか。 それを解消したいとの願望をもって、ですか。 理解されますか。 罪悪から自由になりたい。 あなたはどのように、それへ来ますか。 それが、とても重要なのでしょう - あなたがどのように、問題に接近するかが、です。 もしあなたが、その問題のための方向を持っているなら、 - それは、あのようにとか、あのように解決されなければならない、と - 方向が、いいですか?または、動機があるかぎり、 そのとき、その動機や方向が、主題に指図します。 理解されますか。 で、私たちは、何の動機もなく、問題に接近するのでしょうか - この罪悪のような、です。 質問を理解されますか。 または、いつも動機をもって、どの問題にも接近しますか。 私たちはこのことに、一緒に出会っているのか、と思われます。 どの背景知識の感覚もなく- それが動機です - 問題に接近し、まるで初めてかのように、それを 見つめることは、可能でしょうか。 私たちはそれをできるでしょうか。 理解されますか。
35:16 So there are two things involved: how you approach and what is a problem. You have problems, don’t you? Many of them – why? Not only problems of money, sex – it is a lovely morning, clear blue sky without a cloud and they are having fun! What is a problem? Not that we are condemning the problem or saying it must be solved this way or that way, we are questioning the problem itself, the word, and the content of that word, an issue, something which you have to answer, whether it is a business problem, family problem, sexual problem, spiritual problem – sorry, quotes – ‘spiritual’ problem, problems of whom to follow, leader, political: it is a problem. Why do we have problems? Could we ask them to go somewhere else? All right. で、二つのことが、関与しています - あなたがどのように接近するのかと、問題は何なのか、です。 あなたは、問題を持っているでしょう- それらを多くです。なぜでしょう。 金銭、セックスの問題だけではない。 うるわしい朝です。 雲一つない、晴れた青空です。 彼らは楽しんでいます! 問題とは何でしょうか。 私たちは問題を非難しているとか、 それはこのようにとか、あのように解決されなければならないと 言っているとか、ではありません。 私たちは、問題自体を問うています - その言葉、 その言葉の内容、主題、 何か答えなくてはいけないこと、です。 それが、ビジネスの問題でも、 家族の問題でも、性的な問題でも、霊的な問題でも - すみません、引用符つきの「霊的な」問題です - 誰に従うべきか、指導者の問題。 政治的に、です。 それは問題です。 なぜ私たちは、問題を持つのでしょうか。 私たちは彼らに、他のどこかへ行くよう、頼めるのでしょうか。 いいです。
37:26 So first let’s examine the word ‘problem’. According to the dictionary, a problem means: something thrown at you, Something propelled against you – right? A challenge, a thing that you have to answer – right? The meaning of that word is, something thrown at you. Right? And we call that a problem. Why does our brain have problems? You understand my question? May we go into it a little bit? Right? Please don’t accept anything the speaker says, anything. But let’s examine it together. Let us explore into this question, the problem. で、初めに、「問題(プロブレム)」という言葉を、検討しましょう。 辞書によれば、 問題(プロブレム)は、何か投げつけられたものを、意味しています - 何か、あなたに対して推進されたもの、です。ですね? 挑戦、あなたが答えなくてはいけないこと、ですね? その言葉の意味は、何かあなたに投げつけられたものです。 いいですね? 私たちはそれを、問題(プロブレム)と呼びます。 なぜ私たちの頭脳は、問題を持つのでしょうか。 質問を理解されますか。 少しそれに入っていいですか。 いいですか? どうか、語り手が言うことを、何も受け入れないでください - 何をも、です。 ともにそれを検討しましょう。 この問い、問題を探検しましょう。
38:54 From childhood when you are first... Can we all shout at him to buzz off? From childhood, when you send a girl or a boy to school, he has to learn how to read and write. Read, write, and the child has never read or written, so writing, reading becomes a problem to him – right? And as he grows up his brain has been trained to problems. Obviously. School, I have to learn mathematics, chemistry, biology, science, physics, then the whole college, high school, university, the whole process of that, learning all that is a problem and so the brain is conditioned in problems – right? This is a fact. My wife becomes a problem, to her I become a problem, business, God, everything is a problem. How to live, what to do, etc. So our brain, your brain is conditioned, educated to live with problems. This is a fact, not an invention by the speaker. It is so. So our whole life, living, becomes a problem. Right? So can we look at this as a fact, not as an idea, or a theory, but as a fact and see what we can do. Whether the brain can be free to solve problems, not approach it with a mind that is already crowded with problems. You understand my question? No? I have been to school. I have been to a school, there I am not interested in anything the teacher is saying. I am looking out of the window, enjoying myself. He bangs me on the head and I come to. And he says, ‘Write’. He holds my hand, guides it and I say, ‘Good Lord, I must learn’ – you follow? It becomes a problem to me. And I have to learn not only reading, writing, mathematics, geography, history, politics, you know, so my whole education – I am not against education but I am pointing out – my whole education becomes a tremendous problem. And if I can pass a Ph.D., become somebody, it is still a problem. So the brain from childhood is conditioned to live with problems – right? 子どもの頃から、あなたが初めて・・・ 私たちはみんな、彼に、消えてしまえと、叫んでいいですか。 子どもの頃から、女の子や男の子が学校へ送られるとき、 その子は、読み書きの仕方を学ばなくてはいけません。 読む、書く。 その子は一度も、読んだり、書いたりしたことが、ありません。 で、書くこと、読むことが、その子にとって、問題になります。ですね? 彼が成長するにつれて、彼の頭脳は問題へ訓練されてきました。 明白です。 学校 - 私は、数学、化学、生物学、理科、物理学を、 学ばなくてはいけません。それから、 高校、専門校、大学。 それの過程全体 - それらを学ぶことは、問題です。 それで頭脳は、諸問題に条件づけられるのです。ですね? これは事実です。 私の妻は問題になる。 彼女にとって、私は問題になる。 ビジネス、神 -あらゆる物事が、問題です。 どう生きるのか、何をするのか、等々です。 で、私たちの頭脳、あなたの頭脳は、問題とともに生きるよう、 条件づけられ、教育されるのです。 これは事実です。 語り手による創案ではありません。 それはそのとおりです。 で、私たちの生、生きること全体が、問題になるのです。 ですね? で、私たちはこれを、事実として見つめられるでしょうか - 観念や理論として、ではなく、事実として、です - そして、私たちが何をできるかを、見られるでしょうか。 頭脳は自由であって、問題を解決できるのかどうか - すでに諸問題で曇っている 精神でもって、接近するのではなくて、です。 質問を理解できますか。いいえ? 私は学校へ行っていました。 私は学校へ行っていました。 そこで私は、教師が言っていることの何にも、興味を持っていません。 私は窓の外を見ていて、楽しんでいます。 彼は私の頭を、バンと叩いて、私は、はっとします。 彼は、「書きなさい」と言います。 彼は、私の手を取って、導き、私は、「なんとまあ、 私は学ばなければ」と言います- 付いてきていますか。 それは、私にとって問題になります。 私は学ばなくてはいけません -読み書きだけではなく、 数学、地理、歴史、政治、そうですね。 で、私の教育全体が - 私は教育に反対していません。 私は指摘しています - 私の教育全体が、ものすごい問題になるのです。 私は、博士号に通り、何者かになれるなら、 それはやはり問題です。 で、頭脳は子どもの頃より、諸問題とともに生きるよう、 条件づけられます - ですね?
43:23 Now, our question is: is it possible to be free of problems and then attack problems – you understand? There are problems. But I cannot resolve them unless the brain is free. If it is not free, in the solution of one problem other problems are created, like in politics. I don’t know if you are aware of it. The poor chaps solve one problem and there are a dozen problems involved in it. And they can’t deal with a dozen problems, they move away from that and tackle something else and keep on with this – right? So the speaker is asking: can we be free of problems, first, uncondition the brain which has been educated to live with problems. Right? Is it clear? At last! さて、私たちの問いは、こうです - 諸問題から自由であり、それから 問題を攻めることは、可能でしょうか。 理解できますか。 問題はあります。 しかし、頭脳が自由であるのでなければ、私はそれらを解消できません。 それは自由でないのなら、 一つの問題の解決の中、他の問題が創り出されます - 政治のように。 あなたがそれに気づいているのか、私は知りません。 哀れな人らは、一つの問題を解決しますが、 そこには、一ダースもの問題が、関与しています。 彼らは、一ダースもの問題を取り扱えません。 彼らは、それから離れ去り、他の何かに取り組み、 これをつづけていきます。ですね? で、語り手は訊ねています - 私たちは、初めに諸問題から自由であり、頭脳の条件づけを 解けるでしょうか - すなわち、諸問題とともに生きるよう、 教育されてきたものを、です。 いいですか?明らかですか。やっと!
44:36 Now let’s proceed. Is it possible? You answer me. Is it possible to be free and then tackle problems? Good Lord, what a noisy place this is! How do you answer that question? Do you say it is possible? Or do you say, no it is impossible? When you say it is possible or impossible you have already blocked yourself. Right? You have already closed the doors. You have prevented yourself from investigating, going into the question. さて、前進しましょう。 それは可能でしょうか。 あなたが私に答えてください。 自由であり、それから問題に取り組むことは、可能でしょうか。 おやまあ!ここは何と騒がしいところでしょうか! あなたは、どのようにその問いに答えますか。 それは可能であると、言いますか。 または、それは不可能であると、言いますか。 あなたは、それは可能であるとか、不可能であるとか言うとき、 すでにあなた自身を阻んでいます。 ですね? あなたはすでに、扉を閉めてしまいました。 あなたは、自分自身が究明するのを、 問いに入るのを、妨げてしまいました。
45:48 So we are saying, to free the brain from its educated world of problems, it is conditioned, can that brain be unconditioned? First I must understand the question, what the question involves. Investigate that. Then come to the point, can it be free from its conditioning – you understand? What do you do? Or not do? Don’t go to sleep, please. What do you do, or not do? That is, how do you listen to the noise of that train, the rattling, how do you listen to it? It is there. How do you listen to it? Do you resist it? Or... I won’t tell you further. Do you resist it? Or do you say, 'It is part of life, let it through'. You understand? This noise is going on: the rattle, the vulgarity, all the music, so-called music – it is pouring, right? Do you resist all that? Or let it flow, flow away – you understand? で、私たちは言っています - 頭脳を、その教育された諸問題の世界から、自由にするには・・・ それは条件づけられています。 その頭脳は、条件づけを解かれうるでしょうか。 初めに私は、問いを、理解しなければなりません - 問いに何が関与しているかを、です。 それを究明する。 それから要点に来ると、それは、自らの条件づけから、自由でありうるでしょうか。 理解されますか。 あなたは、何をしますか。または、しませんか。 どうか、眠らないでください。 あなたは、何をしますか。 または、しませんか。 すなわち、あなたはどのように、あの列車の雑音を、聞きますか。 ガタゴトという音 - あなたはそれを、どのように聞きますか。 それはそこにある。 あなたは、それをどのように聞きますか。それに抵抗しますか。 または・・・私はもはや、あなたに告げないでしょう。 あなたは、それに抵抗しますか。 または、「それは生の一部である。 過ぎ去らせよう」と言いますか。 理解されますか。 あの雑音は、つづいています - ガタゴトいう音、卑俗さ、すべての音楽、いわゆる音楽。 それは注がれています。ですね? あなたは、それらに抵抗しますか。 または、それを流す、流れ去らせるでしょうか。 理解されますか。
47:54 So here is a question: is it possible to free the brain from the condition of this education which has brought about a state in which the brain is conditioned, and to be free of that conditioning? May I go into it – right? The speaker is going into it not to convince you of anything, just to show. You pass by a window and you look at the window, the shop, look at all the dresses and all the things that are in it, and you go away from it and look at another shop. You are window-shopping. You are not to do anything, just find out what he is saying, listen to what he is saying. Not accepting or denying, just look, listen. The brain is conditioned to this whole culture of problems, it is conditioned to that. That is a nice word – culture of problems. And is the conditioned brain different from the observer? You understand my question? Is the brain, my brain, different from me who is analysing, looking, tearing, examining, accepting, not accepting, is that observer, the person who says, ‘I am looking at it’, is he different from the brain? You understand my question? It is a very simple question, don’t complicate it. Is anger, greed, envy, different from me? Or I am anger. Anger is me. Greed is me. The quality is me, there is no difference. But culture, education, has made us separate the two – right? There is envy. I am different from it, I must control it, or indulge in it. And thereby there is conflict. I don’t know if you are following. Or is violence me? Violence is not something different from me, I am, ‘me’ is violent. Do you see this? Do we see this? Once one realises this fact there is no difference between the quality and me, then there is a totally different movement taking place. There is no conflict. You understand? There is no conflict. As long as there is separation there is conflict in me で、ここに問いがあります。 頭脳を、この教育の条件づけより、 自由にすることは、可能でしょうか - 頭脳がそこに条件づけられている 状態を、もたらしてきたものより、です。 そして、その条件づけより、自由であることは、です。 私はそれに入っていいですか -いいですね? 語り手は、それに入ろうとしています - あなたに何をも確信させるためではない。 ただ示すように、です。 あなたは、ウインドウを通り過ぎます。 そして、ウインドウ、お店を、見つめます。 衣服すべてと、その中にあるものすべてを、見つめます。 あなたは、そこから去ってゆき、もう一つのお店を見つめます。 あなたは、ウインドウ・ショッピングをしています。 あなたは、何をすべきでもありません。彼が何を言っているかを、ただ見出してください。 彼が何を言っているかを、聞いてください。 受け入れたり、拒否したりせず、ただ見る、聞く。 頭脳は、この諸問題の文化・養成全体へ、条件づけられています。 それは、それへ条件づけられています。 それは、すてきな言葉です - 諸問題の文化・養成とは。 条件づけられた頭脳は、観察者より異なっているのでしょうか。 質問を理解されますか。 頭脳、私の頭脳は、分析している私より、異なっているのでしょうか - 見つめ、引き裂き、検討し、受け入れ、 受け入れないでいる私より、です。 その観察者は - 「私はそれを見つめている」と言う人物、 彼は、頭脳より異なっているのでしょうか。 質問を理解できますか。 それは、とても単純な問いです。 錯綜させないでください。 怒り、貪欲、妬みは、私より異なっているのでしょうか。 または、私が怒りです。 怒りは私です。貪欲は私です。 その性質は私です。 何の違いもありません。 しかし、文化、教育が、私たちに、その二つを 分離させてきました - ですね? 妬みがあります。 私は、それより異なっている。 私は、それを制御しなければならない。 または、それに耽溺しなければならない。 それにより葛藤があります。あなたが付いてきているのか、私は知りません。 または、暴力は私でしょうか。 暴力は、何か私より異なったものではありません。 私は暴力です - 「私」は、です。 これが見えますか。 私たちはこれが見えますか。 ひとたび、この事実を悟るとき - すなわち、その性質と私との間に、何の違いもないのです - そのとき、全然違った動きが、起きつつあるのです。 何の葛藤もありません。 理解できますか。 何の葛藤もありません。 分離があるかぎり、私には葛藤があるのです。
51:58 Now I’ve realised this, that I am the quality. I am violence. I, the ‘me’, is greedy, envious, jealous and all the rest of it. So I have abolished altogether this division in me. I am that. Not I am the Supreme – sanskrit, I won’t go into it. I am that quality. So can my brain remain with that fact, stay with that fact? You understand my question? Can I stay, can my brain, which is so active, so alive, thinking, watching, listening, trying, effort, can that brain stay with the fact that I am that? Stay with it, not run away, not try to control, because the moment you control there is a controller and the controlled, therefore it becomes effort. Please, it’s very simple. If you really grasp this truth, this fact, you eliminate altogether effort. Effort means contradiction. Effort means I am different from that – you know, all that business. So once you see the actual fact, not the idea but the actuality that you are your quality, your anger, your envy, your jealousy, your hate, your uncertainty, your confusion, you are that. Not verbally acknowledge, or verbally agree, then we don’t meet each other. But if you actually see this fact and stay with it – can you? When you stay with it, what is implied in that? Attention, right? No movement away from it. Just stay with it. Not, if you have acute pain you can’t stay with it, but if you psychologically stay with it, inwardly say, yes, it is so. That means no movement – right? No movement away from the fact. So when there is no movement away from the fact the essence is no conflict. Then you have broken the pattern of the brain. Because it says, ‘I must do something. what is the right thing to do, who will tell me the right thing to do, I must go to a psychiatrist’ – you know all that stuff that takes place. But when once you hold the jewel... It is like holding a jewel, marvellously put together, carved and you are holding it, you are looking at it, seeing all the inside, outside, how it is put together, the platinum, the gold, the diamonds, all that, you watch it, because you are the jewel, you are the centre of all this, most intricate, subtle jewel of which you are. The moment one sees that fact the whole thing is different, right? 今、私は、これを悟りました -すなわち、私はその性質である、 私は暴力である、 私、「私」が、貪欲で、妬み、 嫉妬深い、その他すべてです。 で、私は、自分の中のこの分割を、すっかり廃止したのです。 私はそれです。 私は至高のものである、ということではない - サンスクリットで、ね。 私はそれに入らないでしょう。 私はその性質です。 で、私の頭脳は、その事実とともに留まれるでしょうか。 その事実とともに、居られるでしょうか。 質問を理解されますか。 私は、私の頭脳は、 とても活動的で、とても生きていて、 考え、見守り、聞き、試し、努力していますが、 その頭脳は、私がそれであるとの事実とともに、留まれるでしょうか。 逃げ去らず、制御しようとせず、それとともに居る。 なぜなら、あなたが制御する瞬間、 制御者と制御されるものが、あるからです。 ゆえに、それは努力になります。 どうか、それはとても単純です。 あなたは、本当にこの真理を、この事実を掴まえるなら、 努力をすっかり消去します。 努力は、矛盾を意味しています。 努力は、私はそれより異なっていることを、意味しています - そうですね、それらの事柄を、です。 で、ひとたび、実際の事実が見えるなら - 観念ではなく、あなたは、あなたの性質であるとの実際が、です。 あなたの怒り、あなたの妬み、あなたの嫉妬、 あなたの憎しみ、あなたの不安定、あなたの混乱 - あなたは、それなのです。 言語的に認知したり、言語的に合意したりではない。 そのとき、私たちは互いに出会いません。 ですが、あなたが実際にこの事実が見えて、それとともに留まるなら - それはできますか - あなたがそれとともに留まるとき、そこには、何が含意されているのでしょうか。 注意、ですか? それを離れる何の動きもない。 ただそれとともに留まってください。 激しい痛みがあるとき、それとともには留まれません。 しかし、心理的にそれとともに留まり、 内的に「ええ、そのとおりです」と言うなら - それは、何の動きもない、という意味です。ですね? 事実より離れる、何の動きもない。 で、事実より離れる何の動きもないとき、 本質は、何の葛藤もないのです。 そのときあなたは、頭脳の様式を破ったのです。 なぜなら、それは、「私は何かをしなければならない」と言うからです - 「何が正しい すべきことなのか。誰が私に、正しいすべきことを、教えてくれるだろうか。 私は精神科医へ行かなければならない」と。 それらの、起こることを、ご存じでしょう。 しかし、ひとたび、あなたが宝石を持っているとき・・・ それは、宝石を持っているのに、似ています。 驚くほどに組み立てられ、刻まれています。 あなたは、それを持っています。 あなたは、それを見つめています。 内側、外側すべてが見えています -それがいかに組み立てられているのか、 プラチナ、金、ダイアモンド、それらです。 あなたは、それを見守ります。 なぜなら、あなたがその宝石であるからです。 あなたが、これらの中心です。 大変複雑で微妙な宝石 -あなたは、そこからです。 その事実が見える瞬間、 全体のことが、違っています。ですね?
57:10 So, guilt – sorry we have gone away from it. We had to. Guilt. It is not a problem – you understand now? It is a fact. It is not a something to be resolved, something to be got over. You have done something, which is a fact, and you feel guilty, that is a fact, and you stay with it! Like a jewel you stay with it, a rather unpleasant jewel, but it is still a jewel. So you stay with it. When you stay with it, it begins to – please listen – it begins to flower and wither away. You understand, sir? Like a flower, if you keep on pulling, to see if the roots are working properly, the flower will never bloom, but once you see the fact, which is the seed and then stay with it, then it shows itself fully. All the implications of guilt, all the implications of its subtlety, where it hides, it is like a flower, blooming. And if you let it bloom, not act, say, ‘I must do, not do’ then it begins to wither away and die. Please understand this. With every issue you can do that. About God, about anything. Then you have an insight into all that. That is insight. Not merely remembrance, adding. Is this clear? If you discover it, if this is so, it is something psychologically enormously a factor that frees you from all the past struggles and present struggles, and efforts. で、罪悪 - すみません。私たちはそれから離れてしまいました。そうせざるを、えませんでした。 罪悪。 それは問題ではありません。 今、理解されますか。 それは事実です。 それは、何か解消されるべきこと、 何か乗り越えられるべきことではありません。 あなたは、何かをしてきました。 それは事実です。 あなたは罪悪を感じます。それは事実です。 あなたは、それとともに留まります! 宝石のように、それとともに留まります。 なかなか不快な宝石です。 しかしそれは、やはり宝石です。 で、あなたはそれとともに、留まります。 あなたがそれとともに留まるとき、それは・・・どうか聞いてください。 それは、花開きはじめます。 そして、萎れはじめます。 理解されますか。 花のように、もし、根が適切に働いているかを 見るために、引っ張りつづけるなら、 花はけっして、咲かないでしょう。 しかし、ひとたび、事実が見えて- それが種子です - それとともに留まるなら、そのときそれは、自体を充分に示すのです - 罪悪の意味合いすべて、 その微妙さの意味合いすべて、それがどこに隠れるのかを、です。 それは花に似ています。咲いています。 あなたが行為せず、「私はしなければならない、してはならない」と言わずに、 それに花咲かせるなら、それは萎れはじめ、死ぬのです。 どうか、これを理解してください。 あらゆる主題について、それができます。 神について、何についても、です。 そのときあなたは、それらへ洞察を持ちます。 それは洞察です。単に思い出、付け加えだけではない。 これは明らかですか。 あなたはそれを発見するなら、これがそのとおりであるなら、 それは、何か心理的に尋常でないことです。 あなたを、自由にしてくれる要因です- すべての過去の格闘と、 現在の格闘と努力から、です。
1:00:06 'What do you mean by creation?' 「あなたのいう、創造とは、どういう意味でしょうか。」
1:00:10 Shall we go into that? It is a rather complex problem. I will read the question again. 'What do you mean by creation?' – what the speaker means. I would rather like to put to you that question. 私たちは、それに入りましょうか。 それは、かなり複雑な問題です。 私はもう一度、問いを読みましょう。 「あなたのいう創造とは、どういう意味でしょうか」 - 語り手がいうのは、どういうことなのか。 私はむしろ、その問いを、あなたに出したいようにも、思います。
1:00:34 A lot of people talk about creation, they are all talking about it, the astrophysicists and the philosophers, and the theoretical philosophers – right? God created and so on. This is a very serious question. The ancient Hindus, the ancient Hebrews have put this question, not merely recent scientists. This has been a tremendous problem, an issue that they want to understand. May we go into this? Are you interested in this? たくさんの人々が創造について、話をします。 彼らはみんな、それについて話しています - 天体物理学者と哲学者と 理論哲学者たち。ですね? 神が創造なさった、などと。 これは、とても深刻な問いです。 古代のヒンドゥー、古代のヘブライ人は、この問いを立てました。 単に近頃の科学者だけではない。 これは、ものすごい問題でした - 彼らが理解したい主題でした。 これに入っていいですか。 これに興味がありますか。
1:01:25 What is creation? When you ask that question you must also ask the question, what is invention? Is invention creation, you understand? A scientist in a laboratory, is experimenting. And he comes upon something new. He patents it. And makes money out of it and all the rest of it. The invention, that is, to invent something new, is that creation? Careful please, don’t agree or disagree, just look at it. Invention is based on knowledge, right? You are following this? It is based on somebody else’s previous experiments, all those experiments are knowledge in the present, and you add to it. This is so. The man who invented the jet, without the propeller. First, he knew all about the propeller, internal combustion machinery and the propeller, then that knowledge was not enough. He put aside that knowledge, waited, and then got an idea from the knowledge. First he had to have knowledge about the propeller, internal machinery, then a new idea came in, which is the jet. Right? I may be putting it incorrectly, or exaggeratedly, but this is so. That is, the theoretical physicist, or scientist of every kind, first have knowledge, even minute knowledge, or a great deal of knowledge, from that a new inspiration comes. And that inspiration is an invention. So we are adding all the time. And is that creation, which is based on knowledge, and the consequences of knowledge? You understand? Is that creation? Or creation has nothing to do with knowledge? You understand my question? Either creation is a series of inventions – in the universe, a black hole or they discover something new and they are adding, adding to that previous knowledge. And obviously when they look at Mars, Mercury, Venus, Saturn and go beyond, they know what Venus is made of, various gases and so on, but what they have translated as gases, that is not Venus! You understand? Come on, sirs. The word 'Venus' is not Venus. The gases made up which constitutes Venus, is not that beauty which you see early in the morning, or late in the evening. Right? 創造とは何でしょうか。 あなたは、その問いを訊ねるとき、また、問いを訊ねなければなりません - 創案、発明とは何でしょうか、と。 創案、発明は、創造でしょうか。 理解されますか。 研究室の科学者は、実験しています。 彼は、何か新しいものに、出くわします。 彼は、それの特許を得て、 そこからお金を稼ぐ、その他すべてです。 創案、すなわち、何か新しいものを発明すること、 それは創造でしょうか。 どうか、気をつけてください。同意や不同意をしないで、ただそれを見てください。 創案、発明は、知識に基づいています。ですね? これに付いてきていますか。 それは、他の誰かの以前の実験に、基づいています。 それらすべての実験は、現在における知識です。 あなたは、それに付け加えます。 これはそのとおりです。 プロペラなしのジェットを 発明した人 - 初めに彼は、プロペラについてすべて知りました - 内燃機関とプロペラ、です。 そのとき、その知識は十分でありませんでした。 彼はその知識を脇に置いて、待ちました。 それから、知識からアイディアを得ました。 初めに彼は、プロペラ、内燃機関について、知識を 持たなくてはいけませんでした。 それから、新しいアイディアが、入ってきました - それが、ジェットです。ですね? 私はそれを、不正確に、または誇張して、表しているかもしれませんが、 これはそのとおりです。 すなわち、理論物理学者や、 あらゆる種類の科学者は、 初めに知識を持つ - 微細な知識さえも、 または、大変多くの知識を、です。 そこから、新しい霊感が来ます。 その霊感が、創案、発明です。 で、私たちはいつの時も、付け加えています。 それは創造でしょうか - それは、知識に基づいています。 そして、知識の帰結です。 理解されますか。 それが創造でしょうか。 または、創造は、知識とは何の関わりもないのでしょうか。 質問を理解されますか。 創造は、一連の創案、発明であるのか - 宇宙では、ブラックホールとか、何か新しいものが、発見されます。 彼らは、以前のその知識へ付け加え、付け加えています。 明白に、彼らが火星、水星、 金星、土星を見て、彼方へ行くとき、 彼らは、金星が何でできているかを、知ります - 様々なガスなどなど、です。 しかし、彼らがガスとして解釈したもの、それは金星ではありません! 理解されますか。さあ、どうぞ! 「金星」という言葉は、金星ではありません。 作りあげられたガスが、金星を構成しますが、 それは、朝早くとか、遅く晩に見える あの美しいものではありません。ですね?
1:06:06 So we are asking: is invention totally different from creation? Which means creation has nothing whatever to do with knowledge. You are going to find this rather difficult, if you don’t mind, if you will kindly, if you are not too tired, if you have still the energy to investigate, we will go into it. We are asking – we know what invention is. Don’t accept what the speaker is saying, that would be terrible. It would destroy you merely say, yes, yes. It would destroy your brain, as it has been destroyed by others. The speaker has no intention to destroy your brain, or add to the already damaged brain. Right? So he says have scepticism, question, don’t accept or deny, just find out. We know what is invention, at least to the speaker it is very clear. That doesn’t mean it is clear to you. We are asking what is creation? We have to answer this question in ten minutes! で、私たちは訊ねています - 創案、発明は、創造より全然違っているのでしょうか。 それは、創造は、知識といかなる関わりをも持たない、という意味です。 あなたは、これをかなり困難だと見ようとしています - もし気になさらないなら、 もし、よろしければ、もし、疲れすぎておられないなら、 もし、まだ、究明するエネルギーを、お持ちであるなら、 私たちはそれに入るでしょう。 私たちは訊ねています - 私たちは、創案、発明が何かを、知っています。 語り手が言っていることを、受け入れないでください。 それはひどいでしょう。 それは、あなたを破壊するでしょう。 単に、「はい、はい」と言うだけ - それは、あなたの頭脳を破壊するでしょう。 他の人たちによって破壊されてきたように、です。 語り手は、あなたの頭脳を破壊しようとか、または、 すでに損傷された頭脳へ付け加えようとかの意図を、持っていません。 いいですね? で、彼は言います -懐疑的であり、問うてください。 受け入れたり、拒否したりせず、ただ見出してください、と。 私たちは、創案、発明が何であるかを、知っています。 少なくとも、語り手にとって、それはきわめて明らかです。 それは、あなたにとって明らかである、という意味ではありません。 私たちは訊ねています -創造とは、何でしょうか。 私たちは十分間で、この問いに答えなくてはいけません!
1:07:48 What is creation? Is it related to man’s endeavour? Is it related to all his experiences? To the million years of duration of time? Please examine all this. Which means, is it related to war, to killing, to business, to all the memories that man has accumulated, acquired, accumulated, gathered? If it is, then it is still part of knowledge, right? Therefore it cannot be creation. So what is creation? Is it related – please listen, listen, don’t do anything about it, you can’t – is it related to love? That is, love is not hate, jealousy, anxiety, uncertainty, the love of your wife, which is the love of the image that you have built about your wife, or your husband, your girlfriend, or the image you have built about your guru for whom you have great devotion, or for the image in a temple, mosque, and churches. So we are asking: is love necessary for creation? Or is love, which is also compassion, is that love, compassion, creation? And is love related to death? You understand all these questions? You understand? I am sorry to say, 'Do you understand?' – I withdraw that. You’re just listening. 創造とは何でしょうか。 それは、人の尽力に関係しているのでしょうか。 それは、人の経験すべてに、関係しているのでしょうか - 百万年の時の継続に、です。 どうか、これらを検討してください。 それは、こういう意味です -それは、戦争に、殺すことに、ビジネスに、 人が蓄積してきた記憶すべてに、関係しているのでしょうか。 取得し、蓄積し、集めてきたそれらへ。 そうであるなら、それはやはり、知識の一部です。ですね? ゆえに、それは創造ではありえません。 で、創造とは何でしょうか。 それは - どうか、聞いてください。 それについて何もしないで、聞いてください。 あなたは何もできません。 それは、愛に関係しているのでしょうか。 すなわち、愛は憎しみ、嫉妬、心配、不安定ではない。 あなたの妻への愛ではない - それは、あなたが、自分の妻や夫やガールフレンドについて、 築いてきたイメージへの愛です。 または、あなたが自分の導師について、築いてきたイメージへの、です。 彼に対して、あなたは大きな信心を持っています。 または、寺院、モスク、教会の中のイメージ、像へ、です。 で、私たちは訊ねています - 創造のために、愛は必要でしょうか。 または、愛は、慈悲でもありますが、 その愛、慈悲は、創造でしょうか。 そして愛は、死に関係しているのでしょうか。 これらすべての問いを、理解されますか。 理解されますか。 「理解されますか」と言うのは、すみません - 私はそれを取り下げます。あなたは、聞いているだけです。
1:10:39 So is love free from all the humans beings that has given specific meaning to that word, free from all that? Is love related to death? And is love, compassion and death, is all that creation? Can there be creation without death? That is, ending! Ending all knowledge – Vedanta. You have heard that word, I am sure. The word 'Vedanta' means the end of knowledge, not all the theories, commentaries and all that. That is not. But the end of knowledge, which is death, which means no time, timeless, which is love. You understand? I’m sorry, I won’t repeat that. Stupid of me to repeat! で、愛は、自由 - その言葉に特定の意味を、 与えてきた人間たちすべてから自由、 そのすべてから自由でしょうか。 愛は、死に関係しているのでしょうか。 愛、慈悲と死、 そのすべてが、創造でしょうか。 死なしに、創造がありうるでしょうか -すなわち、終わりなしに、です! 知識すべてを終わらせること - ヴェーダンタ。 あなたは、その言葉を聞いたことがきっとあると、私は思います。 「ヴェーダンタ」という言葉は、知識の終わりを、意味しています - すべての理論、注釈とそれらではない。 それではなく、 知識の終わりです - それは死です。 それは、時がない、という意味です。 時がない - それが愛です。 理解されますか。 すみません。私はそれを反復しないでしょう。 反復するとは、私は愚かです!
1:12:22 So love, death. Love means compassion. Love, compassion means supreme intelligence, not the intelligence of books and scholars, experience. That is necessary at a certain level but that intelligence, quintessence of all intelligence, when there is love, compassion. There cannot be compassion and love without death, which is the ending of everything. Then there is creation. That is the universe, not according to the astrophysicists and scientists, but the universe is supreme order. Of course. Sunrise and sunset. Supreme order. And that order can only exist when there is supreme intelligence. And that intelligence cannot exist without compassion and love and death. This is not a process of meditation but deep, profound enquiry. Enquiry with great silence – not 'I am investigating'. Great silence, great space, that which is essentially love and compassion and death, there is that intelligence which is creation. Creation is only there when the other two are there, death and love. Everything else is invention. それで、愛、死。 愛は、慈悲を意味しています。 愛、慈悲は、至高の智恵を、意味しています - 書物と学者の知性や、経験ではない。 それは、一定の水準では必要です。 しかし、その智恵、 すべての知性の精髄は、 愛と慈悲があるとき、です。 死なしに、慈悲と愛はありえません - それは、あらゆることが終わることです。 そのとき、創造があるのです。 それが、万物(ユニヴァース)です - 天体物理学者と科学者たちによる、宇宙ではない。 万物(ユニヴァース)は、至高の秩序です。 もちろんです。日の出と日の入り。 至高の秩序。 その秩序は、至高の智恵があるとき、 存在しうるだけです。 その智恵は、慈悲と愛と死なしに、 存在しえません。 これは、冥想の過程ではありません。 深く、深遠な探究です。 大いなる静寂でもっての探究です - 「私は究明している」ではありません。 大いなる静寂、大いなる空間。 本質的に愛と慈悲と死であるもの - 創造である智恵があるのです。 他の二つが、死と愛が、あるときだけ、 創造はあるのです。 他のあらゆるものは、創案、発明です。