Krishnamurti Subtitles home


SA85T4 - 美しさは、自己が忘れられた静けさである
第4回公開講話
スイス、サーネン
1985年7月17日



1:42 You heard all the announcements. May I also announce that I am going to talk? And also that you are going to share in the talk. It is not a solo but, together, and the speaker means together, not that he is leading you or helping you or trying to persuade you, but rather together, and that word is important, together we take a very long journey. It is rather a difficult path – I won’t use that word, that is a dangerous word – a sentier, a lane, a way that will be rather complex because we are going to talk about self-interest, austerity, conduct and if it is possible in our daily life to end all sorrow. This is a very important question: why humanity, after so many thousands and thousands of years, has never been free from sorrow, not only each one’s sorrow, the pain, the anxiety, the loneliness involved in that sorrow but also the sorrow of mankind. We are going to talk about that. And also, if we have time, we are going to talk about pleasure, and also death. 発表すべてが聞こえましたね。 私もまた、自らが話をしようとしていることを、発表してもいいですか。 また、あなたは、話を分かち合おうとしている、ということをも、です。 それは独演ではなくて、 ともに、です。語り手は、ともに、と本気で言っています - 彼はあなたを導いているとか、助けているとか、 あなたを説得しようとしているとか、ではありません。 むしろ、ともに、です。 その言葉は重要です。 ともに、私たちはきわめて長い旅を、行います。 それはかなり、困難な道です - 私はその言葉を使わないでしょう。 それは危険な言葉です - トレイル、小道、 かなり複雑になるであろう道、です。 なぜなら、私たちは利己性、きびしさ、行いについて、 話そうとしているからです - そして、私たちの日々の生において、悲しみすべてを終わらせることが、 可能なのか、です。 これは、とても重要な問いです - なぜ人類は、幾千年に幾千年もの後、 けっして悲しみから自由でなかったのか - 各々の悲しみ、痛み、 心配、さびしさ、 その悲しみに関与したさびしさだけではなく、 また、人類の悲しみからも、です。 私たちは、それについて話しそうとしています。 また、時間があるなら、 私たちは、楽しみについて、また、死についても、 話そうとしています。
4:22 It is such a lovely morning, beautiful, clear blue sky, the quiet hills and the deep shadows, and the running waters, the meadow, the grove and the green grass. Also, we should talk over together what is beauty, on such a lovely morning. Could we talk about what is beauty? Because that is a very important question. Not the beauty of nature or the extraordinary vitality, dynamic energy of a tiger. You have only seen tigers in a zoo but the poor things are kept there for your amusement. If you go to some parts of the world that the speaker has gone, he was close to a wild tiger, as close as two feet away. Don’t get excited! とてもうるわしい朝です。 美しく、晴れた青空、 静かな丘々、深い陰、 流れる水。 牧場、木立と緑の草。 また、私たちは、美しさは何かについて、 ともに話し合うべきです -こういううるわしい朝に、です。 私たちは、美しさが何かについて、話してもいいでしょうか。 なぜなら、それはとても重要な問いであるからです。 自然の美しさや、 虎のとてつもない生命力、 動的なエネルギーではない。 あなたたちは、動物園で虎を見たことが、あるだけです。 かわいそうなものたちは、あなたが面白がるために、そこに飼われています。 あなたが、世界の幾つかの地方へ行くなら - 語り手が行ったように - 彼は、野生の虎に近づきました。 2フィートほどです。 興奮しないでください!
6:08 And we should also go into this question because without beauty and love there is no truth. And we ought to examine very closely the word 'beauty'. What is beauty? You are asking that question and so is the speaker asking that question. So we are both together looking, not only at the word, the implications of that word, and the immensity, the incalculable depth of beauty. Should we talk about it? We can talk about it, but the talk, the words, the explanations and the descriptions are not beauty. The word ‘beauty’ is not beauty. It is something totally different. So one must be, if one may point it out, one must be very alert to words. Because our brain works, is active in a movement of words. Words convey what one feels, what one thinks, and one accepts the explanations, descriptions because our whole brain structure, most of it, is verbal. So one must go into it very carefully not only with regard to beauty but also with regard to austerity, with regard to self-interest. We are going to go into all these questions this morning, if we will. 私たちはまた、この問いにも入るべきです。 なぜなら、美しさと愛なしに、 真理はないからです。 私たちは、「美しさ」という言葉を、つくづくと検討すべきです。 美しさは何でしょうか。 あなたが、その問いを訊ねています。 語り手もまた、その問いを訊ねています。 で、私たちはともに見つめています- その言葉だけではなく、 その言葉の意味合いと、 美しさの、 無量性と計算不可能な深さを、です。 私たちは、それについて話をしましょうか。 私たちはそれについて話せます。 しかし、話、言葉、 説明と叙述は、美しさではありません。 「美しさ」という言葉は、美しさではありません。 それは、何か全然違ったものです。 で、指摘してもよろしいなら、 言葉に対して、とても鋭敏でなければなりません。 なぜなら、私たちの頭脳は、 言葉の動きにおいて、働き、活動的であるからです。 言葉は、自らが感じること、自らが考えることを、伝えます。 そして、説明、叙述を受け入れます。 なぜなら、私たちの頭脳の構造全体、そのほとんどは、言語的であるからです。 で、よく気をつけて、入らなければなりません - 美しさに関してだけではなく、 また、きびしさに関して、 利己性に関しても、です。 私たちは今朝、これらすべての問いに入ろうとしています - もしそうしたいなら、です。
9:13 So we are asking ourselves: what is beauty? Is the beauty in a person, in a face? Is beauty in in the museums, paintings, classical paintings, modern paintings? Is beauty in all the music – Beethoven, Mozart, Bach and all the rest of them? Is beauty in a poem? In literature? Dancing? And all the noise that is going on in the world called music? Is all that beauty? Or is beauty something entirely different? Right? We are going into it together. Please, if one may respectfully point out, don’t accept the words, merely be satisfied with the description and explanations, not agreeing and disagreeing, all that business, let’s put out all that, if we can, from our brain and look at it very carefully, stay with it, penetrate into the word. で、私たちは自分自身に訊ねています - 美しさは何でしょうか。 美しさは、人物に、顔にあるのでしょうか。 美しさは・・・ 美術館に、絵画、古典派の絵画、 現代の絵画に、あるのでしょうか。 美しさは、音楽すべてにあるのでしょうか - ベートーヴェン、モーツアルト、バッハ、その他のすべての彼らに、あるのでしょうか。 美しさは、詩歌にあるのでしょうか。 文学に、でしょうか。 舞踏に、でしょうか。 音楽と呼ばれる世の中で起きている 騒音すべてに、でしょうか。 そのすべては、美しさでしょうか。 または、美しさは、何か全然違ったものでしょうか。ですね? 私たちはともに、それに入ろうとしています。 尊敬をこめて指摘してよろしいなら、どうか 言葉を受け入れたり、 単に叙述と説明に満足しないでください。 同意と不同意、それらの事柄ではない。 もしできるなら、それらを私たちの頭脳から、外してしまい、 よく気をつけて、それを見つめ、 それとともに留まり、その言葉の中へ透徹しましょう。
11:27 Because, as we said without that quality of beauty, which is sensitivity, which implies not only the beauty of nature – the deserts, the forests, the rivers and the vast mountains with their immense dignity, majesty, but also the feeling, not the romantic imaginations and sentimental states – those are merely sensations. Is beauty then, we are asking, a sensation? Because we live by sensations. Sexual sensation, with which goes pleasure, and also the pain that is involved in the feeling that it is not being fulfilled, and so on. If we could this morning put out all those words from our brain and look at, go into this enormous question, very complicated, subtle: what is the nature of beauty? We are not writing a poem. なぜなら、私たちが言いましたように、その美しさの性質なしには - それは敏感さであり、 それは、自然の美しさ -砂漠、林、川と、 無量の威厳、荘厳さをもった 広大な山々 - だけではなく、 また、感情をも、含意しています。 ロマンチックな想像と感傷的な状態ではない - それらは単に、感受です。 私たちは訊ねています - すると、美しさは感受でしょうか。 なぜなら、私たちは感受によって生きるからです。 性的な感受 - それには、楽しみが伴います。 また、痛み - それは、充足していないなど といった感じにも、関与しています。 もしも私たちが今朝、自らの頭脳から、それらすべての言葉を、外してしまい、 この尋常でない問い、とても錯綜し微妙なものを、 見つめられ、入れたならば、 美しさの本性は、何でしょうか。 私たちは、詩歌を書いていません。
13:27 When you look at those mountains, those immense rocks jetting into the sky, if you look at it quietly, you feel the immensity of it, the enormous majesty of it. And for the moment, for the second, that tremendous dignity of it, the solidity of it, puts away all your thoughts, your problems, for a second – right? And you say, ‘How marvellous that is’. So what has taken place there? The majesty of those mountains for a second, the very immensity of the sky and the blue, and the snow-clad mountains, drive away all your problems. It makes you totally forget yourself for a second. You are enthralled by it, you are struck by it. Like a child, who has been naughty all day long, or naughty for a while, which he has a right to be, and you give him a complicated toy. And he is absorbed by the toy till he breaks it up. And the toy has absorbed him. You understand? The toy has taken him over and he is quiet, he is enjoying, he has forgotten all his family, the mother, you know, ‘Do this, don’t do that’, and the toy becomes the most exciting thing for him. You understand? The mountain, the river, the meadows and the groves absorb you, you forget yourself. So is that beauty? You understand? To be absorbed by the mountain, by the river, or the green fields, that means you are like a child being absorbed by something else, and for the moment you are quiet, being absorbed, taken over, surrendering yourself to something. Is that beauty? Being taken over? You understand? Surrendering yourself to something great. And that thing forcing you for a second to forget yourself. So then you depend. Depend as the child does on a toy, or depend on a cinema, television, and for the moment you identify yourself with the actor, or the actress. Surely all that is a form of being taken away from yourself – right? Would you consider that state, being taken over, surrendering, being absorbed, that quiet second, is that beauty? When you go to a church, or a temple, or a mosque, there, the chanting, the rituals, the intonation of the voice, everything is so organised, so carefully put together to create a certain sensation, which you call worship, which you call a sense of religiosity. Is that beauty? Or beauty is something entirely different? You understand? Are we understanding this question together? あなたは、あれら山々を見つめるとき - 空へ突き出す、あれら無量の岩々 - あなたは、それを静かに見つめるなら、それの無量性、 それの尋常でない荘厳さを、感じます。 その瞬間、一秒間、 それのものすごい威厳、 それの堅固さが、 あなたの思考、あなたの問題すべてを、片付けてしまいます - 一秒間、です。ですね? あなたは、「あれは何とすばらしいのか」と言います。 で、そこには、何が起きたのでしょうか。 一秒間、あれら山々の荘厳さ、 空と青さと、雪をまとった山々の まさに無量性こそが、 あなたの問題すべてを、追い払ってしまうのです。 それにより、あなたは全的に、自分自身を忘れます - 一秒間、です。 あなたは、それに魅入られます。 あなたは、それに打たれます。 一日中、いたずらだった、子どものように、です。 または、しばらくの間、いたずらです- その子は、そうする権利がある。 あなたは彼に、複雑な玩具を、与えます。 彼は、玩具に没入します - ついに、それを壊してしまうまで、です。 玩具が彼を、没入させていました。 理解されますか。 玩具が、彼を持っていってしまいました。そして彼は、静かです。 彼は楽しんでいます。 彼は、自分の家族すべて、母親を、忘れてしまいました。 そうね、「これをしなさい。 あれをするな」を、です。 玩具は、彼にとって、最もわくわくするものに、なります。 理解されますか。 山々、川、牧場と木立が、 あなたを没入させます。 あなたは、自分自身を忘れます。 で、それが美しさでしょうか。 理解されますか。 山によって、没入する。 川や、緑の野原によって - それは、あなたが子どもに似ている、という意味です - 他の何かにより没入する。 そして、瞬間、あなたは静かです。 没入し、持っていかれ、 何かへ降参する。 それが美しさでしょうか。 持っていかれることですか。 理解されますか。 何か偉大なものへ降参する。 そのものは、一秒間、あなた自身を忘れるよう、 強いるのです。 で、そのときあなたは、依存します。 子どもが玩具に依存するように、依存する。 または、映画、テレビに依存する。 瞬間、あなたは自分自身を、 俳優、女優と同一視します。 確かに、そのすべては、あなた自身から 持っていかれる一つの形です。ですね? あなたは、あの状態を - 持っていかれること、 降参すること、没入すること、 あの静かな一秒。 それが美しさでしょうか。 あなたは、教会や寺院、神殿、モスクへ行くとき そこで、詠唱、儀式、 声の抑揚。あらゆるものが、一定の感動を創り出すために、 組織され、気をつけて組み立てられています - それらは、礼拝と呼ばれます。 それらは、宗教性の感覚、と呼ばれます。 それが、美しさでしょうか。 または、美しさは、何か全然違ったものでしょうか。 理解されますか。 私たちはともに、この問いを理解しつつありますか。
19:45 Is there beauty where there is self-conscious endeavour? Or there is beauty only when the self is not, when the me, the observer, is not? So is it possible without being absorbed, taken over, surrendering, to be in that state, without the self, without the ego, the me always thinking about itself? You understand my question? Is that possible at all, living in this modern world with all its specialisations, with its vulgarity, its immense noise that is going on – not the noise of running waters, of the song of a bird. But is it possible to live in this world without the self, the me, the ego, the persona, the assertion of the individual? In that state, when there is really freedom from all this, only then there is beauty. You may say, ‘Well, that is too difficult, that is not possible. I prefer looking at a painting, or being in a lovely spot where there is a great sense of silence and quietude.' And, is it possible to have no self-interest at all? Right? We are going to go into that. 自意識的な尽力があるところ、美しさが、あるのでしょうか。 または、自己がないとき、「私」、観察者がないときにのみ、 美しさはあるのでしょうか。 で、没入し、持っていかれ、降参することなく、あの状態に いることは、可能でしょうか - 自己なく、自我、「私」がいつも それ自体について考えていることなく、です。 質問を理解されますか。 それはいったい可能でしょうか - この現代世界に生きていて、その専門化すべてがともない、 その卑俗さ、 起きている無量の雑音がともなって・・・ 流れる水の音や、 鳥の歌ではない。 この世界に、自己、「私」、自我、 ペルソナなく、個人の主張なく、 生きることは、可能でしょうか。 その状態に、このすべてから本当に自由があるとき、 そのときだけ、美しさがあるのです。 あなたは、言うかもしれません -「まあ、それはあまりに困難です。 それは可能ではありません。 私は、絵画を見ているほうとか、 うるわしい所にいるほうが、好みです。 そこには、静寂と静けさの大きな感覚がある」と。 まったく利己性を持たないことは、可能でしょうか。 ですね?私たちは、それに入ろうとしています。
22:18 Is it possible to live in this world without self-interest? What does self-interest mean? What are the implications of that word? How far can we be without self-interest and live here, in the bustle, the noise, the vulgarity, the competition, the personal ambitions and so on? We are going together to find out. 利己性なく、この世界に 生きることは、可能でしょうか。 利己性は、何を意味しているのでしょうか。 その言葉の含意は、何でしょうか。 私たちはどこまで、利己性なしであって、 ここに、生きられるでしょうか -騒がしさ、雑音、 卑俗さ、競争、 個人的野心などなどの中に、です。 私たちはともに、見出そうとしています。
23:05 Self-interest, you know what that word means so I don’t have to explain. Self-interest hides in many ways, hides under every stone and every act. Hides in prayer, in worship, in having a good profession, in having great knowledge, in having a special reputation, like the speaker. When there is a guru who says, ‘I know all about it. I will tell you all about it’ is there not also self-interest there? One may be an expert, a specialist, skilful and there is this seed of self-interest. It has been with us for a million years. Our brain is conditioned to self-interest. And if one is aware of that, which means just to be aware of it, not to say, ‘I am not self-interested, it is wrong, it is right, how can one live without self-interest?’ You know, all the arguments and pros and cons. Just to be aware how far one can go, how far one can investigate into oneself and find out for ourselves, for each one of us, how far in action, daily activity, how far in our behaviour, how deeply can one live without a sense of self-interest. 利己性。 あなたは、その言葉が何を意味しているかを、ご存じです。で、私が説明しなくてもいい。 利己性は、多くの形で隠れます。 あらゆる石と、あらゆる行為の下に、隠れます。 祈り、礼拝に隠れます - 良い職業を持つことに、 大きな知識を持つことに、 特別な評判を持つことに(隠れます) - 語り手のような、です。 導師がいるとき - 「私はそれについてすべて知っている。 私がそれについてすべて、あなたに教えよう」と言う人が、です - そこにはまた、利己性もないでしょうか。 人は熟達者、専門家であり、巧みであるかもしれませんが、 この利己性の種子があるのです。 それは百万年の間、私たちとともに、ありました。 私たちの頭脳は、利己性へ条件づけられています。 それに気づいているなら - それは、それにただ気づく、という意味です。「私は利己的でない。 それは間違い。それは正しい。 どうすれば利己性なく 生きられるのか」と言うことではない。 そうですね、論争すべて、賛否両論です。 ただ気づく - どれぐらい行けるのか。 どれぐらい自分自身を究明し、 自分たち自身で、私たちの一人一人で見出せるのか。 行為、日々の活動において、どれぐらい 私たちの振るまいにおいて、どれぐらい どれほど深く、利己性の感覚なく 生きられるのか。
25:40 So if you will, we will examine all that. Because – not because, sorry. Self-interest divides, self-interest is the greatest corruption – sorry! The word ‘corruption’ means to break things apart – rompere, to break. And where there is self-interest there is fragmentation, your interest as opposed to my interest, my desire opposed to your desire, my urgency to climb the ladder of success opposed to yours. So where there is self-interest, just observe it, you can’t do anything about it – you understand? Just to observe, to stay with it and see what is taking place. If you have ever dismantled a car, as the speaker has done – and the car ran afterwards! – if you ever have dismantled a car, then you know all the parts, you know how it works and you learn all about it, not merely get into the car and drive off. I am talking of the 1925 cars, at that period they were very simple, very direct, very honest, strong, beautiful cars. And when you know something mechanically, then you can feel at ease. You can know how fast to go, how slow, etc. So if one knows, understands, is aware of our own self-interest then you begin to learn about it – right? You don’t say, ‘I must be against it, or for it. How can I live? Who are you to tell me myself?’ etc. When you begin to be aware – choicelessly, not say, ‘Well, this is my self-interest' but to be aware choicelessly of your self-interest, to stay with it, to study it, to learn it, to observe all the intricacies of it, then one can find out for oneself where it is necessary, where it is completely not necessary, right? It is necessary to live daily, to have food, clothes and shelter and all the physical things. But psychologically, inwardly, is there a necessity to have any kind of self-interest? You understand my question? That is, to investigate relationship, you understand? Because in our relationship with each other there is mutual self-interest. You satisfy me and I satisfy you. You use me and I use you. I sell you, you sell me down the river – you understand all this? In our relationship, is there self-interest? This is important to understand because – sorry I don’t use that word 'because', it is silly. で、あなたがその気なら、私たちはそれらを検討するでしょう。 なぜなら - すみません。 なぜなら、ではない。 利己性は、分割します。 利己性は、最大の腐敗です- すみません! 腐敗(コラプション)という言葉は、物事を砕いてしまうことを、意味します - (語源の)ロンペレ、壊すこと、です。 利己性があるところ、断片化がある - 私の利得に対して、あなたの利得。 あなたの欲望に対して、私の欲望。 あなたの、成功の梯子を登りたいとの欲求に対して、私の。 で、利己性があるところ -ただ観察してください。 あなたは、それについて何もできません。理解されますか。 ただ観察する。それとともに留まり、何が起きているかを見る。 あなたがかつて、車を分解したことがあるなら - 語り手がしてきたように、です - 車は、後で走りました! あなたがかつて、車を分解したことがあるなら、 あなたは、その部品すべてを、知ります。 あなたは、それがどう働くのかを、知ります。 あなたは、それについてすべてを学びます - 単に車へ乗り込み、走り去るだけではなくて、です。 私は、1925年の車について話しています。 その時期に、それらは、とても単純で、 とても直接的で、とても正直で強く、美しい車でした。 あなたは機械的に、何かを知るとき、 気楽に感じられます。 あなたは、どれほど速く行くべきか、どれほど遅くか等を、知りえます。 で、自分の利己性を、 知り、理解し、気づくなら、 あなたは、それについて学びはじめます - ですね? あなたは、「私はそれに反対しなければ」とか「賛成しなければ」とか、 「私はどうやって生きられるのか」、「私自身へ語るとは、あなたは誰なんだ」等と言いません。 あなたは気づきはじめるとき - 選択なく、です。 「まあ、これは私の利己性だ」と言うのではない。 あなたの利己性へ、選択なく気づく。 それとともに留まる。それを研究する。 それを学ぶ。 その錯綜すべてを観察する。 そのとき、 どこでそれが必要なのか、 どこでそれが完全に必要でないかを、 自分自身で見出せます。ですね? 日々生きることは、必要です - 衣食住と、物理的な ものすべてを、持つことは、です。 しかし、心理的、内的に、 どの種の利己性をも持つ必要性が、あるのでしょうか。 質問を理解されますか。 すなわち、関係を究明するには、です。 理解されますか。 なぜなら、私たちの互いとの関係には、 相互の利己性があるからです。 あなたは私を満足させる。 私はあなたを満足させる。 あなたは私を使う。私はあなたを使う。 私はあなたを売りとばす。あなたは私を売りとばす - 川下へ、です。 これらを理解されますか。 私たちの関係には、利己性があるのでしょうか。 これを理解することは、重要です。なぜなら - すみません。私は「なぜなら」という言葉を、使いません。それはバカげています。
30:48 To find out if there is self-interest in our relationship. Where there is self-interest there must be fragmentation, breaking up. I am different from you – self-interest. 私たちの関係に、利己性があるかを、見出す。 利己性があるところ、断片化、砕けることが、 あるにちがいないのです - 私はあなたとは違っている。 利己性です。
31:16 What is relationship? Relationship to the earth, to all the beauty of the world, to nature, and to other human beings, and to one’s wife, husband, girl, boy and so on? What is that bondage, what is that thing that we say, ‘Yes, I am related’? You understand? Please investigate this thing together. Don’t, please,rely on the description that the speaker is indulging in. Let’s look at it closely. What is relationship? And when there is no relationship we feel so lonely, depressed, anxious, you know, the whole series of movements hidden in the structure of self-interest. What is relationship? When you say, ‘My wife’, ‘My husband’, what do you mean by that? When you are related to God – if there is God – what does it mean? So that word is very important to understand. I am related to my wife, to my children, to my family. Let’s begin there. That is the core of all society – family. In the Asiatic world family means a great deal, to them it is tremendously important, a family – the son, the nephew, the grandmother, grandfather, it is the centre on which all society is based. So when one says, my wife, my girl, my friend, what does that mean? Most of you probably are married, or a girlfriend, or a boyfriend, right? What does it mean to be related? What are you related to? When you follow a guru and say, ‘I am following him’, what are you following? Let’s move away for a second from the wife and husband and we will come back to it a little later. You might rather not like to investigate that question, husband and wife, girl and boy, but we can approach it more quietly. When you follow somebody, a guru, a prophet, when you follow the speaker, or some other person, politician, and so on – what is it you are following? What is it that you are surrendering, giving up? You understand? Is it the image that you have created about the speaker, or the guru, or the image that you have in your brain that it is the right thing to do and therefore I will follow it? Is it the image, the picture, the symbol, that you have built and you are following that, not the person? You understand? Not what he is saying. The speaker has been talking for the last seventy years – right? I am sorry for him! And he has established, unfortunately, some reputation, and the books and all that business, so you have created, naturally, an image, a reputation, and you are following that! Not what the teaching says – right? The teaching says, 'Don’t follow anybody'. But you have the image built, and you are following that which you desire, which satisfies you, which is of tremendous self-interest, right? 関係とは何でしょうか。 大地への関係、 世界の美しさすべてへ、自然への関係、 他の人間たちへ、 自分の妻、夫、女の子、男の子などへ(の関係)。 その束縛は何でしょうか。 私たちが、「ええ、私は関係しています」 と言うそのことは、何でしょうか。 理解されますか。 どうか、このことを、ともに究明してください。 語り手が耽溺している叙述に、どうか、頼らないでください。 それをつくづくと見つめましょう。 関係とは何でしょうか。 何も関係がないとき、私たちは、とてもさびしく、憂鬱に、 心配に感じます。そうね、利己性の構造に隠れた、 一連の動き全体です。 関係とは何でしょうか。 あなたが、「私の妻」「私の夫」と言うとき、 それは、どういう意味なのでしょうか。 あなたが神へ関係しているとき- 神がいるとして、です - それは、どういう意味なのでしょうか。 で、その言葉は、理解することがとても重要です。 私は、私の妻へ、子どもたちへ、家族へ、関係しています。 そこで始めましょう。 それが、すべての社会の核心です - 家族、です。 アジア世界で、家族は大変多くを、意味しています。 彼らにとって、それはものすごく重要です - 家族は、です。 息子、甥、祖母、祖父。 それは、すべての社会が基づいているところの中心です。 で、私の妻、私の女の子、私の友だち、と言うとき、 それは、どういう意味でしょうか。 あなたたちのほとんどは、たぶん結婚しています。 または、ガールフレンド、ボーイフレンド(がいます)。ですね? 関係するとは、どういう意味でしょうか。 あなたは、何へ関係しているのでしょうか。 あなたが導師に従って、「私は彼に従っている」と言うとき、 あなたは、何に従っているのでしょうか。 一秒の間、妻と夫から、離れましょう。 私たちは少し後で、それへ戻ってくるでしょう。 あなたはむしろ、この問いを究明したくないかもしれません - 夫と妻、女の子と男の子(という問い)を、です。 ですが、私たちはもっと静かに、それに接近できます。 あなたが、誰かに従うとき- 導師、預言者に、です - あなたが、語り手や何か他の人物、政治家 などに従うとき、 あなたが従っているのは、何でしょうか。 あなたが降参し、あきらめているのは、何でしょうか。 理解されますか。 それは、あなたが語り手や導師について、創り出してきた イメージですか。 または、あなたが自らの頭脳に持っているイメージですか - すなわち、それは、正しいすべきことである。 ゆえに私はそれに従おう、と。 それは、あなたが築いてきたイメージ、 映像、象徴であり、 あなたは、人物ではなく、それに従っていますか。 理解できますか。 彼が言っていることに、ではない。 語り手は、ここ七十年間、話してきました。 ですね? 彼は気の毒です! 彼は不運にも、何らかの評判を、確立してきました。 書物と、それらの事柄です。 で、あなたは自然に、イメージ、評判を、創り出してきました。 あなたは、それに従っています! 教えが言うことに、ではない。ですね? 教えは、「誰にも従うな」と言います。 しかし、あなたは、築かれたイメージを、持っています。 あなたは、自らが願望するもの、自らを満足させるものに、従っています。 それは、ものすごく利己的です。ですね?
37:41 Now let’s come back to the wife and husband and all the rest of it. When you say, ‘My wife’, what do you mean by that word, what is the content of that word, what is behind the word. Look at it. Is it all the memories, the sensations, pleasure, pain, anxiety, jealousy, all that is embodied in the wife or in the husband? The husband is ambitious, wants to achieve a better position, more money, and the wife not only remains at home but she has her own ambitions, her own desires. So there they are. They may get into bed together, but the two are separate all the time! Let’s be simple with these facts, and honest. And so there is always conflict. One may not be aware of it and say, ‘Oh, no, we have no conflict between us’, but scrape that a little bit with a heavy shovel, or with a scalpel and you'll find the root of all this is self-interest, right? And the self-interest may be in the professionals. Of course there is – doctors, scientists, the philosophers, the priests, the whole thing is based... you understand? Which is, sensation, desire, fulfilment – right? We are not exaggerating, we are simply stating ‘what is’, not trying to cover it up, not trying to get beyond it – there it is. That is the seed in which we are born, and that seed goes on flowering, growing till we die. Or there is a control of all that. You understand? Controlling the self-interest. That very control is another form of self-interest. Bien? How cleverly self-interest operates. And also it hides behind austerity. さて、妻と夫と、その他すべてへ、 戻ってきましょう。 あなたが、「私の妻」と言うとき、その言葉は、どういう意味でしょうか。 その言葉の内容は、何でしょうか。 言葉の裏に、何があるのでしょうか。 見てください。 それはすべて記憶、感受でしょうか - 楽しみ、痛み、心配、嫉妬、 妻に体現されているすべてでしょうか。 または、夫に、でしょうか。 夫は、野心的です。 より良い地位、もっと多くのお金を、達成したい。 妻は、家に留まるだけではない。 彼女は、自分の野心、自分の欲望を、持っています。 で、彼らはいるわけです。 彼らは一緒に、ベッドへ入るかもしれません。 しかし、二人は、いつの時も分離しています! これらの事実について単純であり、正直でありましょう。 それで、いつも葛藤があるのです。 それに気づいていなくて、「ああ、いや。 私たちの間には、何も葛藤がない」と言うかもしれません。 しかし、それを、重いシャベルや外科用メスで、少し削ぎ落とすと、 このすべての根は、利己性であることを、見つけるでしょう。ですね? 利己性は、職業的専門家に、あるかもしれません。 もちろん、あります - 医師、科学者、 哲学者、司祭者。 全部のことが、基づいています。 理解されますか。 すなわち、感受、欲望、充足、です。 ですね? 私たちは、誇張していません。 私たちは単純に、「有るもの」を述べています - それを覆い隠そうとせず、 それを乗り越えようとせずに、です。 それはあります。 それは、私たちが生まれたところの種子です。 その種子は、私たちが死ぬまで、花咲き、育ちつづけます。 または、そのすべての制御が、あります。 理解されますか。 利己性を制御する。 まさにその制御こそは、もう一つの形の利己性です。よろしいか? いかに利巧に、利己性が作動するのか。 またそれは、きびしさの裏にも、隠れます。
40:52 So we ought to examine that word, what do we mean by austerity? Right conduct. What is austerity? Because the whole world, especially the religious world, has used that word, has laid down certain laws about austerity, especially for the monks and various monasteries of the West. And also, as there are no monasteries in India and Asia – except in certain Buddhists – in India they are single. You understand? There are no organised monasteries, fortunately. So what do we mean by that word ‘austere’? With which goes great dignity – you understand? What do we mean by that word 'austere'? We looked up in the dictionary what that word means. May I explain what the dictionary says – which is the common usage of a language – it says, it comes from Greek, 'to have a dry mouth'. Which means dry, harsh, not just the mouth, harsh. Is that austere? That is, to deny oneself the luxury of a hot bath, you say, ‘No, I’ll have it cold’, or to have few clothes, or a particular form of robe, taking a vow to be a celibate, to be poor – you understand? To control oneself tremendously, all one’s desires, you know, all the rest of it. Is that austerity? Or austerity is something entirely different? One has those who have fasted, who have sat up straight endlessly, controlling themselves, having a few clothes. Surely all that is not austerity. It is all outward show, right? で、私たちは、その言葉を検討すべきです。 私たちがいう、きびしさとは、どういう意味でしょうか。 正しい行い。 きびしさとは、何でしょうか。 なぜなら、世界全体が、 特に宗教的な世界は、 その言葉を使ってきたからです - きびしさについて、一定の法を定めてきたからです。 特に、西洋の修道士と、様々な修道院のために、です。 また、インドやアジアには、修道院がないので - 一定の仏教者の中を、除外して、です - インドでは、彼らは単独です。 理解されますか。 幸運にも、組織された修道院は、ありません。 で、その「きびしい(オースティア)」という言葉は、どういう意味でしょうか。 それには、大きな威厳が、伴います- 理解されますか。 その「きびしい(オースティア)」という言葉は、どういう意味でしょうか。 私たちは、その言葉は何を意味するかを、辞書で探してみました。 辞書が言うことを、説明してもいいですか。 - それは、言語の普通の用法です - それは言います - それは、ギリシャ語の「口を渇かせる」から、来る、と。 それは、乾いた、きつい、という意味です。 口だけではなく、きつい、と。 それは、きびしいのでしょうか。 すなわち、自分自身に、温かいお風呂の贅沢を、拒否すること。 あなたは、「いや、私はそれを、冷たくしよう」と言う。 または、ほとんど衣服を持たないこと、 または、特定の形の衣を着ること、 純潔であろう、清貧であろうとの誓いを、立てること。 理解されますか。 ものすごく自分自身を、制御する - 自らの欲望すべてを、 そうね、その他すべてを、です。 それが、きびしさでしょうか。 または、きびしさは、何か全然違ったことなのでしょうか。 断食をしてきた人たち、 果てしなく正座してきた人たちは、いました - 自分自身を制御し、わずかな衣服を持って、です。 確かにそのすべては、きびしさではありません。それはすべて外的な見せかけです。
44:12 So is there an austerity that is not a sensation? That is not contrived at, that is not cajoled, that is not saying, ‘I will be austere in order to...’ Is there an austerity that is not visible at all to another? You are understanding all this? Is there an austerity an austerity that has no discipline. The word 'discipline' means to learn. The sense of... The sense of a wholeness inwardly in which there is no cleaving, there is no breaking, there is no fragmentation. And with that austerity goes dignity, quietness. ですね?で、感受でないきびしさが、あるのでしょうか。 それは、企画されていない。 それは、丸め込まれていない。 それは、「私は何々のために、きびしくあろう」と言うことではない。 他の人には全く見えないきびしさが、あるのでしょうか。 これらを理解されていますか。 きびしさが・・・ 修練を持っていないきびしさが、あるのでしょうか。 「修練(ディシプリン)」という言葉は、学ぶ、という意味です。 感覚・・・ 内的に、全体性の感覚 - そこに、何の裂け目もない、何の途絶えもない、 何の断片化もないもの、です。 そのきびしさには、威厳、静けさが、伴います。
45:46 One has to also, if we have time we must, we have to understand the nature of desire. That may be the root of the whole structure of self-interest. Desire – right? Are we together in this? Desire is a great sensation. Desire is the senses coming into activity. As we said earlier, sensation is of great importance to us. Sensation of sex, sensation of new experience, sensation of meeting somebody who is well-known. I must tell you this lovely story. A friend of ours met the queen of England, shook hands with her and went on with all that kind of stuff. After it was all over a person came up to her and said, ‘May I shake hands with you because you have shaken hands with the queen?’ It is all this, we live by sensation, sensation is tremendously important to us. Sensation of being secure – please watch it – sensation of having fulfilled, sensation of great pleasure, gratification and so on. What relationship has sensation to desire? You understand? Is desire something separate from sensation? Go into this please. It's important to understand this thing. I am not explaining it. We are together looking at it. What is the relationship of desire to sensation? When does sensation become desire? Or are they inseparable? You follow? Or they always go together? Are you working as hard as the speaker is working? Or you are just saying, ‘Yes, go on with it’? Or you have heard this before and say, ‘Oh God, he has gone back to that again’! また、私たちは、時間があるなら、 欲望の本性を、理解しなくてはなりません。 それは、利己性の構造全体の根であるかもしれません。 欲望 - ですね? 私たちはともに、ここにいますか。 欲望は、大きな感受です。 欲望は、諸感覚が活動を始めることです。 私たちが先に言いましたように、 感受は、私たちにとって、大いに重要です。 セックスの感受、新しい経験の感受、 有名な誰かに会う感受。 私はあなたに、このすてきな物語を、語らなければなりません。 私たちの友だちが、イングランドの女王に、会いました。 彼女と握手をし、 その種のことすべてを、つづけました。 それがすべて済んだ後、或る人物が彼女へやってきて、言いました - 「あなたと握手してもいいですか。 あなたは、女王と握手をしたからです」と。 それはこれらです。 私たちは、感受により生きます。 感受は、私たちにとってものすごく重要です。 安全であることの感受- どうか、それを見守ってください - 充足したことの感受、 大きな楽しみ、満悦の感受など。 感受は、欲望へどういう関係を、持つのでしょうか。 理解されますか。 欲望は、何か感受より、分離したものでしょうか。 どうか、これに入ってください。 このことを理解することは、重要です。 私は、それを説明していません。 私たちはともに、それを見つめています。 欲望の、感受への関係は、何でしょうか。 いつ感受は、欲望になるのでしょうか。 または、それらは、分離不可能でしょうか。 付いてきていますか。 または、それらはいつも、相伴うのでしょうか。 あなたは、語り手が働いているように、しっかり働いていますか。 または、あなたはただ、「ええ、つづけなさい」と言っているだけですか。 または、あなたは、前にこれを聞いたことがあり、「ああ、神様、 彼はまたもや、あれへ戻ってきたよ」と言うのでしょうか。
49:29 You know, the more you understand the activity of thought, the more you get really at the depth, the root of thought, then you begin to understand so many things. Then you see the whole phenomenon of the world, nature, the truth of nature, and then you ask: what is truth? I won’t go into all that for the moment. そうですね、あなたは、思考の活動を理解すればするほど、 本当に思考の深み、根へ到るのです。 そのときあなたは、とても多くの物事を、理解しはじめます。 そのとき、あなたは、世界の現象全体が、見えます - 自然、自然の真理が、です。 そのとき、あなたは訊ねます -真理とは何でしょうか。 私は当分、それらに入らないでしょう。
50:04 So we live, our life is based on sensation and desire. And we are asking: what is the actual relationship between the two? When does sensation become desire? You are following this? At what second does desire become dominant? I see a beautiful camera, with all the latest improvements. All that you have to do is to lift the camera and look, it is already taken. There is sensation of observation – right? – the seeing the beautiful camera, beautifully made, very complex, and it has great value, as a pleasure of possession, pleasure of taking photos, and all the rest of it. So there is sensation, seeing that camera there. Then what has that sensation to do with desire? When does that desire begin to flower, into action, and say, ‘I must have it’? You understand? Have you observed the movement of sensation, whether it is sexual, whether it is climbing the hills and the valleys, and looking at all the world from a great height, or when you see a lovely garden, see the beautiful garden, and you have a little lawn around your place. And you see this take place and then what takes place that turns the sensation into desire? You are following all this? Please don’t go to sleep – too lovely a morning. If you stay with this question: what is the relationship of sensation to desire, stay with it, not try to find an answer, but look at it, observe it, see the implications of it. That is to stay with it. Then you will discover that sensation, which is natural, that sensation is transformed into desire when thought creates the image out of that sensation. Ha capito? You understand? That is, I have a sensation, there is a sensation of seeing that camera, very expensive, beautiful and so on. There is sensation. Then thought comes along and says, 'I wish I had that camera' – you holding it, you taking the pictures and so on. Then thought creates the image out of that sensation – right? At that moment desire is born. I don’t know, is it clear? Right, sir? Look at it yourself, go into it. You don’t need any book, any philosopher, anybody, just to look at it. To look at it patiently, tentatively, go slowly, then you come upon it very quickly. That is, when sensation becomes or sensation is a slave to thought and thought with its image creates something, at that moment desire is born – right? And we live by desire: 'I must have this. I don’t want it. I must become', this whole movement of desire. それで、私たちは生きる・・・私たちの生は、感受と欲望に基づいています。 私たちは訊ねています - 二つの間の実際の関係は、何でしょうか。 いつ感受は、欲望になるのでしょうか。 これに付いてきていますか。 どの秒に、欲望は優勢になるのでしょうか。 私は、美しいカメラを、見ます - 最新の改善すべてを、ともなったもの、です。 あなたがすべきことは、カメラを取り上げて、見ることです。 それはすでに、撮られています。 観察の感受があります - ですね? 美しいカメラを見る - 美しく作られて、とても複雑です。 それは、大きな価値を持っています- 所有の楽しみ、 写真を撮る楽しみ、その他すべてとして、です。 で、感受があります - そこにあのカメラを見ます。 そのとき、その感受は、欲望と何の関わりがあるのでしょうか。 その欲望は、いつ花開きはじめ、活動を始め、 「私はそれを持たなければならない」と言うのでしょうか。理解できますか。 あなたは、感受の動きを観察したことがありますか - それは、性的であっても、 それは、丘と谷を登って、 大いなる高みから、世の中すべてを見ることであっても、です。 または、あなたは、うるわしい庭が見えるとき - 美しい庭園が見える。 あなたは、自分のところの回りに小さな芝生を、持っています。 あなたは、これが起こるのが、見えます。 そのとき、何が起こりますか -感受を欲望へ変えるものが、です。 これらに付いてきていますか。 どうか、眠らないでください。 あまりにすてきな朝です。 あなたが、この問いとともに留まるならば - 感受の、欲望への関係は、何でしょうか。 それとともに留まってください。 答えを見つけようとしないで、 それを見つめ、観察し、それの意味合いを見てください。 それが、それとともに留まることです。 そのときあなたは、発見するでしょう - すなわち、その感受は自然であるなどですが、 その感受の中から、思考がイメージを創り出すとき、 その感受は欲望へと変容させられる、ということを、です。 分かりましたか。理解できますか。 すなわち、私は感受を持ちます。 あのカメラを見るという感受が、あります - とても高価で、美しいなどです。 感受があります。 そのとき思考が、やってきて、言います - 「私はあのカメラが持てたらな」と。 あなたはそれを持っている。 あなたは写真を撮る、などです。 そのとき思考は、その感受の中からイメージを創り出します。ですね? その瞬間に、欲望が生まれます。 私は知りません。それは明らかですか。 よろしいですか? あなた自身で、見てください。 それに入ってください。 あなたは、どの書物も、どの哲学者も、どの人も、要りません。 ただそれを見つめる。 辛抱強く、仮初めに見つめる。 ゆっくり行ってください。そのときあなたは、すごく速くそれに出くわします。 すなわち、感受が・・・ 感受が思考の奴隷であり、 思考が、そのイメージでもって何かを創り出すとき、 その瞬間に、欲望が生まれます。ですね? 私たちは欲望により生きます。 「私は、これを持たなければならない。私は、それを欲しくない。私は、ならなければならない」 - この欲望の動き全体です。
55:42 Now, what relationship has desire to self-interest? We are pursuing the same thread. Or, as long as there is desire, which is creating the image out of sensation by thought, as long as there is that desire there must be self-interest. Whether I want to reach heaven, or become a bank manager, or rich person, it is the same. Whether you want to achieve heaven whether one wants to achieve heaven or become a rich man, they are exactly the same. If one desires to be a saint, a noble, and all that business, and the other fellow says, 'I have got a great skill', it is exactly the same thing – right? One is called religious, the other is called worldly. How the words cripple us. You don’t look at things! さて、欲望は、利己へどんな関係を、持っていますか。 私たちは、同じ糸を追求しています。 または、欲望があるかぎり - それは、感受の中から思考により、イメージを創り出すことです - その欲望があるかぎり、利己性があるにちがいないのです。 私が天に到りたいのでも、銀行の頭取や お金持ちになりたいので、それは同じです。 あなたが天に到達したいのでも、 あなたが天国に到達したいのでも、お金持ちになりたいのでも、 それらはまったく同じです。 自らは、聖人、貴族、それらの事柄になりたいと願望し、 他の者は、「私は大した技術を持っている」と言うなら、 それはまったく同じことです。ですね? 一つは、宗教的と呼ばれます。 もう一つは、世間的と呼ばれます。 いかに言葉が、私たちを不具にするのか。 あなたは、物事を見ないのです!
57:13 So we must come to the question – it is now half past eleven – we must come to the question: what is sorrow? Is it sorrow exists as long as there is self-interest? Please go into it. If you understand all this, you don’t have to read a single book. If you really live with this thing, the gates of heaven are open – not heaven, you understand, that is just a form of speech. So we are asking a very serious question which has haunted man from the beginning of his existence, a million years or more. What is sorrow, the tears, the laughter, the pain, the anxiety, the loneliness, the despair? And can it ever end? Or man is doomed for ever to live with sorrow? Go on, sirs. Everyone on the earth – everyone, whether highly placed or nobody at all – everyone goes through this turmoil of sorrow, the shock of it, the pain of it, the uncertainty of it, the utter loneliness of it. And the sorrow of a poor man who doesn’t know how to read or write, when you look at him, when you talk with him, he is like you, he has his own sorrow, and you have your own sorrow. You understand all this? So the sorrow of millions and millions of people who have been slaughtered by the powerful, by the bigoted, tortured by churches, the infidel and the believer – you understand all this? Religions, especially Christianity, have murdered more people than anybody else – sorry! Great wars: hundred years war, thirty years war, of the religious people, church. There is sorrow in the world, right? Sorrow of the man who has nothing, except one meal a day and sleeping on the pavement. You don’t know anything about all that. So there is sorrow. What does that word mean? Is it a mere remembrance of something that you have lost and therefore you feel sorrowful. You had a brother, son or wife, dead, and you have the picture, the photo on the piano, or mantelpiece, or next to your bed. The remembrance of that incident, the memories of all those days, and those memories are suddenly cut off – right? – is that sorrow? Is sorrow engendered, cultivated by memory? You understand all my questions? Do you understand our questioning to each other? Does memory of the things remembered, and when that is cut by death, by accident, old age, or whatever it is – you understand? – when the memory is not, actually not, but the memory continues, is that sorrow? Is sorrow related to memory? Come on, sirs. で、私たちは、問いへ来なければなりません- 今、11時30分です。 私たちは、問いに来なければなりません- 悲しみは、何でしょうか。 利己性があるかぎり、悲しみがある、ということですか。 どうか、それに入ってください。 あなたは、これらを理解するなら、 ただの一冊も書物を、読まなくていい。 あなたは本当に、このものとともに生きるなら、 天国への門は、開いています -天国、ではない。理解されますか。 それはただ、一つの言い方です。 で、私たちは、とても深刻な問いを、訊ねています - それは、人の存在の始まりから、彼に付きまとってきました。 百万年か、もっとです。 悲しみは、何でしょうか -涙、笑い、痛み、 心配、さびしさ、絶望。 それはいったい、終わりうるのでしょうか。 または人は、永久に悲しみとともに生きるよう、定められているのでしょうか。 進んでください。 地上のあらゆる人が - あらゆる人が - 高い地位にいても、まったく何者でもなくても - あらゆる人が、この悲しみの騒動を、経ていきます - その衝撃、その痛み、 その不確実性、そのまったくのさびしさを、です。 そして、貧しい人の悲しみ - 読み書きの仕方を知らない者の、です。 あなたが、彼を見つめるとき、彼と話をするとき、 彼はあなたに似ています。 彼は、自分の悲しみを持っています。 あなたは、自分の悲しみを持っています。 これらを理解されますか。 で、数百万に数百万の人々の悲しみ - 権力者、偏狭な人たちに虐殺されたり、 教会に拷問された人たちの、です。 不信者と信ずる者 -これらを理解されますか。 宗教、特にキリスト教は、 他の誰より、多くの人々を殺害してきました - すみません! 大きな戦争、 百年戦争、 宗教的な人々、教会の三十年戦争。 世界には、悲しみがあります。ですね? 一日一食以外、何も持たないで、 舗道で眠る人の悲しみ。 あなたは、それらについて何も知りません。 で、悲しみがあるのです。 その言葉は、どういう意味でしょうか。 それは、何かあなたが失ってしまったものの、単なる思い出でしょうか。 ゆえに、あなたは悲しく感じる。 理解されますか。 あなたは、兄弟、息子や妻がいて、亡くなりました。 あなたは、ピアノや、(暖炉の)マントルピースの上や、 ベッドの横に、写真を置いています。 あの出来事の思い出、 あれらすべての日々の記憶。 それら記憶は、突然に断ち切られます - ですね? それが、悲しみでしょうか。 悲しみは、記憶により、発生し、養成されるのでしょうか。 私の質問すべてを、理解されますか。 私たちがお互いに質問をしているのを、理解されますか。 憶えた物事の記憶、 それが、死により、事故、老齢により、または何によってでも、 断ち切られるとき - 理解できますか。 記憶がない、実際にないとき、 しかし、記憶は継続します。 それが悲しみでしょうか。 悲しみは、記憶に関係しているのでしょうか。 さあ、どうぞ。
1:02:58 I had a son, or a brother, or an aunt. I like – I will use the word ‘like’ for the moment. I call that like love. I liked those people very much. I lived with them. I have chatted with them. We played together. All that memory is stored. And my son, my brother, my mother, dies, is taken away, gone forever. And I feel a shock, shed tears, and I feel terribly lonely. And I run off to church, temple, pick up a book, do this or that, to escape. Or say, 'Well, I will pray and get over it. Jesus will save me'. You know all that business. Sorry, I am not belittling the word. Or use the other word – Buddha, or Krishna in India – you follow? It is the same thing with different names. Or the same symbol, the same content of the symbol – symbols vary but it is the same content. 私は、息子を、または兄弟を、または叔母を、持っていました。 私は好きでした - 私は当分、「好き」という言葉を、使うでしょう。 私は、その「好き」を、愛と呼びます。 私は、それらの人々がとても好きでした。 私は、彼らとともに生きました。 私は、彼らとおしゃべりをしました。 私たちは一緒に遊びました。 そのすべての記憶が、蓄えられています。 私の息子、兄弟、母親は、死にます。 取り去られてしまいます- 永久に、です。 私は、衝撃を感じ、涙を流します。 私は、ひどくさびしく感じます。 私は、教会へ、寺院へ駆けていきます。 書物を手に取ります。 あれやこれをします -逃避するために、です。 または、「まあ、私はお祈りをして、乗り越えよう。 イエスが私を救ってくれるだろう」と言います。そうですね、それらの事柄です。 すみません。私は、その言葉を見くびっていません。 または、他の言葉を使ってください - インドではブッダやクリシュナです。付いてきていますか。 それは、違った名前で同じことなのです。 または、同じ象徴、象徴の同じ内容です。 象徴は変わります。しかし、それは同じ内容です。
1:04:35 So is sorrow merely the ending of certain memories, actually – though I have memories but the actuality that brought together those memories has ended, therefore I feel I am lost. I have lost my son. Is that sorrow? Or – we are not being harsh, just examining it – self-pity? Concerned more with my own memories, pain, anxiety, than the ending of somebody – you understand? Is sorrow self-interest? Please go into it all. And I cultivate that memory. I am loyal to my son. I am loyal to my former wife – though I marry a new wife – I am very loyal to my... which is the remembrance of those things that have happened in the past. Is that sorrow? Or there is the sorrow of failure, success, you know, the whole momentum of self-interest identifying itself with that word and shedding tears. And these tears have been shed by man and woman for a million years. And we are still crying. The war in Lebanon, in Afghanistan, the brutality of all that. And the Afghanese and the Lebanese are crying, shot to pieces because of an idea that we must dominate, we must be different. Right? The idea. Thought is destroying each other. And think of all the people who have cried before you. で、実際には、悲しみは単に、一定の記憶が終わることだけでしょうか - 私は、記憶を持っているけれども、それら記憶をまとめた 現実が、終わったのです。 ゆえに私は、迷った感じです。 私は息子を失ってしまいました。 それは悲しみでしょうか。または、 - 私たちは、きつくしていません。ただそれを検討しています - 自己憐憫でしょうか。 誰かが終わったことより、自分の記憶、痛み、心配のほうへ 関心を持っている。理解されますか。 悲しみは、利己性でしょうか。 どうか、それらに入ってください。 私は、その記憶を養成します。 私は、自分の息子に忠実です。 私は、自分の前の妻に忠実です- 私は新しい妻と結婚するけれども。 私は、自分の・・・に、とても忠実です - それは、過去に 起きてきたことの思い出です。 それが悲しみでしょうか。 または、失敗、成功の悲しみが、あります。 そうですね、利己性の運動量(モーメンタム、勢い)の全体 - それ自体を、その言葉と同一視して、涙を流すのです。 これら涙は、男と女が百万年の間、 流してきました。 私たちは、いまだに泣いています。 レバノン、アフガニスタンでの戦争、 それらの残忍さ。 アフガン人とレバノン人たちは、泣いています。撃たれて、バラバラにされています - 私たちが支配しなければならない、私たちは 違っていなければならない、という観念のためです。ですね? 観念、思考が、互いを破壊しあっています。 あなたの前に泣いてきた人々すべてについて、考えてみてください。
1:07:16 So is there an end to sorrow? The word 'sorrow' also implies passion. As long as there is self-interest identifying itself with those memories which have gone, which are still there but the actuality is gone, that self-interest is part, partial – is the movement of sorrow. Can all that end? Where there is sorrow there cannot be love. So what is love? You understand? Can we go on tomorrow – sorry, Sunday? Or shall we go on with it now? 'Allez-y!' You know, we have entered into very serious subjects, all this. It is not just something you play with for a Sunday or Wednesday morning. It is something deeply serious, all this. It is not galloping down the road. It is walking in the path very slowly, watching things, you know, watching, watching, watching, staying with things that disturb you, staying with things that please you, staying with things that are abstract – all the imaginations, all the things that the brain has put together, including God. It is the activity of thought. God didn’t create us. We created God in our image, – well, I won’t go into this, it is so clear and simple. で、悲しみに終わりは、あるのでしょうか。 「悲しみ」という言葉はまた、熱情(パッション)をも、含意しています。 利己性があるかぎり - それ自体を、去ってしまった記憶と同一視していて - それらは、まだそこにありますが、実際は去っています。 その利己性は、一部分で、部分的です。 悲しみの動きです。 そのすべては、終わりうるのでしょうか。 悲しみがあるところ、愛はありえません。 で、愛は何でしょうか。 理解されますか。 私たちは明日、つづけられるでしょうか- すみません、日曜日ですか。 または、私たちは今、それについて、つづけるでしょうか。 アレジイ(行きましょう)! そうですね、私たちは、とても深刻な主題に、入ってきました - これらです。 それは、何かあなたが玩ぶものだけではありません - 日曜日か水曜日の朝に、です。 それは、何か深く深刻なことです - これらは。 それは、道路を駆け下りていくことではない。 それは、小道を、とてもゆっくり、物事を見守りながら、歩んでいくことです - そうですね、見守り、見守り、見守って、です。 あなたを動揺させる物事とともに留まり、 あなたを楽しませる物事とともに留まり、 抽象的である物事とともに留まる。 想像すべて、 頭脳が組み立ててきた物事すべて - 神を含めて、です - それは、思考の活動です。 神は、私たちを創造しませんでした。私たちが、自分たちのイメージに、神を創造しました - まあ、私はこれには入らないでしょう。 それは、とても明らかで、単純です。
1:09:56 So to talk about love, which also implies death. Love, death and creation. You understand? We can spend an hour on this because it is very serious. We are asking: what is creation? Not invention. Please differentiate between creation, invention, new set of ideas. That is, new set of ideas. And those new sets of ideas are inventions, technologically, psychologically, scientifically and so on. We are not talking about ideas. We are talking about very serious things, that is, love, death and creation. This cannot be answered in five minutes. Forgive me. We will deal with it next Sunday – not that I am inviting you. We will go into this. And also what is religion, what is meditation, if there is something that is beyond all words, and measure and thought. You understand? Not put together by thought. Something that is inexpressible, infinite, timeless – we will go into all that. But one cannot come to it – for it to exist – if there is fear, lack of relation, right relation, you follow? Without all that, your brain free from all that, you cannot understand the other. Right? Now may we stop? で、愛について話すと - それはまた、死をも含意しています。 愛、死と創造、です。理解されますか。 私たちは、これに一時間を掛けられます。 なぜなら、それはとても深刻であるからです。 私たちは、訊ねています -創造とは何でしょうか。 創案、発明、ではない。 どうか、創造と、創案、発明を区別してください - 新しい一組の観念と、 すなわち、新しい一組の観念と、です。 それら新しい組み合わせの観念は、創案、発明です - テクノロジー的に、心理的に、科学的に、などです。 私たちは、観念について話していません。 私たちは、とても深刻なことについて話しています。 すなわち、愛、死と創造、です。 これは、五分間では答えられません。 お許しください。 私たちは、次の日曜日、それを取り扱うでしょう - 私はあなたを招待している、ということではありません。 私たちは、これに入るでしょう。 また、宗教とは何でしょうか。 冥想とは何でしょうか。 何か言葉すべてと度量と思考を越えているものが、 あるのかどうか、です。理解されますか。 思考が組み立てていないもの。 何か表現不可能な、 無際限で、時のないもの -私たちは、それらに入るでしょう。 しかし、それへは来られません - それが存在するには、 恐れがあるなら、関係の、正しい関係の欠如があるなら - 付いてきていますか。 それらなしには、それらから自由な頭脳なしには、 あなたは、他を理解できません。 いいですか? もう止めてもいいですか。