Krishnamurti Subtitles home


SA85T5 - 永遠のものの基盤としての静寂
第5回公開講話
スイス、サーネン
1985年7月21日



1:50 This will be the last talk at Saanen. We will continue at Brockwood, in England. これは、サーネンでの最後の講話になるでしょう。 私たちは、イングランドの ブロックウッドで、継続するでしょう。
2:14 May we continue what we were talking about last time that we met here? We were saying among other things that this is not a lecture. A lecture is meant to inform, to instruct on a particular subject. This is not a lecture, nor is it an entertainment. Entertainment means amusing yourself, or going to a cinema, or going to a ritual in a church, or in a temple, or a mosque. This is not an entertainment. Nor is it a mere matter of intellectual, theoretical, psychological – what word shall we use? Psychological pursuit. Philosophical pursuit, rather. Philosophy means love of truth, not talking about what has already been talked about. And we are not discussing, or concerned with what others have said. We are together, you and the speaker, as two human beings. You, not this large audience but you as a person, and the speaker are having a conversation together, about their life, about their problems, about all the travail of life. Their confusion, their fears, their aspirations, their desires to achieve success, either in the business world or in the so-called religious world, or in the spiritual world. That is, success. To reach Nirvana, Heaven, or Enlightenment is the same as success in the business world. I hope we understand each other. It is not much difference. A man who is successful in life, making pots of money, then grows, expands, changes and continues in the line of success. There is not much difference between that person or the so-called – the man who is seeking truth, achieving something of a success in that direction. Both are seeking success. One you call worldly, the other you call non-worldly, spiritual, religious. We are not dealing with either of those two. We are concerned, you, as a human being, single, or double, and the speaker, are having a conversation together. He means together, you sitting there and unfortunately the speaker sitting up here. So it is between you and the speaker. 私たちが、前回ここで会ったとき、話していたことについて、 継続してもいいですか。 私たちは、他のことの中でとりわけ、 これは講義ではないことを、言っていました。 講義は、特定の主題について情報を与えるもの、 教示するものと、されています。 これは、講義ではありません。 また、娯楽でもありません。 娯楽は、面白がる、という意味です。 または、映画へ行くとか、 教会、寺院、モスクでの 儀式へ行くことです。 これは娯楽ではありません。 また、単なる知的、理論的、心理学的な 事柄でもありません - 私たちは、どういう言葉を使いましょうか。 心理的な追求、 むしろ、哲学的な追求か。 哲学(フィロソフィー)は、真理への愛を、意味しています - すでに話されてきたことについて、話をすること、ではない。 私たちは、他の人たちが言ってきたことについて、 議論していたり、関心を持ったりしていません。 私たちはともに、あなたと語り手は、 二人の人間として、 あなた - この大きな聴衆ではなく、 一人の人物としてのあなたと、語り手は、 ともに会話を行っています - 自分たちの生について、自分たちの問題について、 生の苦労すべてについて、です。 自分たちの混乱、恐れ、切望、 成功を達成したいという自分たちの欲望 - ビジネスの世界でも、 いわゆる宗教的な世界でも、 霊的な世界でも、です。 すなわち、成功です。 涅槃(ニルヴァーナ)、天国や覚りへ到ることは、 ビジネスの世界での成功と同じです。 私たちがお互いに理解しあうことを、願っています。 それは、大きな違いではありません。 生で成功を収めていて、 大金を稼いでいる人は、 それから成長し、拡大し、 変化し、継続します - 成功の線において、です。 その人物と、いわゆる・・・真理を探し求めていて、 その方向で何らかの成功を達成しつつある人との間には、 大きな違いがありません。 どちらも成功を、探し求めています。 一人は、世間的と呼ばれます。 もう一人は、非世間的、霊的、 宗教的と呼ばれます。 私たちは、それら二人のどらちをも、扱っていません。 私たちは、関心を持っています -人間としてのあなたと、 - 単独でも、二人でも - そして語り手は、ともに会話を行っています。 彼は本気で、ともに、と言っています。 あなたは、そこに座っていて、不運にも語り手は、上のここに座っています。 で、それは、あなたと語り手との間でです。
7:26 You and the speaker have been talking about relationship, between man and woman, boy and girl and so on. We have been also talking about fear, whether it is at all possible, ever, in life, living in the modern world, to be utterly free, psychologically, of all fear. We went into that very, very carefully. And also we talked about time, time by which we live, the cycle of time, which is – the cycle of time which is the past being processed in the present and continues in the future. The past being our whole background: racial, communal, religious, experiences, memories, all this is that background of all of us, whether we are born in the distant East or in Europe, or in America. That civilisation, that culture is the background of all of us. That background goes through changes, it is processed in the present and continues to the future. Human beings, you and another, are caught in this cycle. That has been going on for millions and millions of years. So the past going through the present, modifying itself, is the future. And that has been our evolution. Though we biologically have changed from a million years ago until now, but psychologically, inwardly, subjectively we are more or less what we were a million years ago – barbarous, cruel, violent, competitive, self-centred, egocentric. That is a fact. So the future is the present. Right? Is this clear to you and to the speaker? The future. That is the past modifying itself which becomes the future, that future is now, unless there is a fundamental, psychological change. Are we together? And that is what we are concerned about: whether it is possible for human beings, you and another, to bring about psychological mutation, psychological total revolution in oneself, knowing if we are hurt now, wounded psychologically, as most people are, modifying itself in the present but goes on in the future. So the future hurt is now. Is that clear? Nous sommes d’accord? Vous et moi. あなたと語り手は、関係について話してきました - 男と女、男の子と女の子の間などです。 私たちはまた、恐れについても話していました - そもそも、生において、現代世界に生きていて、 まったく自由であることは、いったい可能なのかどうか、です。 心理的に、すべての恐れから、です。 私たちは、よくよく気をつけてそれに入りました。 また私たちは、時についても話しました - それにより私たちが生きる時、 時の循環、すなわち・・・ 時の循環 - すなわち、過去が 現在において加工、処理され、 未来に継続します。 過去は、私たちの背景全体です - 人種的、共同体的、宗教的なもの、 経験、記憶。 そのすべてが、私たちみんなのその背景です - 私たちが、遠い東洋や、ヨーロッパや アメリカに生まれていても、です。 その文明、その文化は、 私たちみんなの背景です。 その背景は、変化を遂げていきます。 それは、現在において加工、処理され、 未来へ継続します。 人間たちは、あなたと他の一人は、この循環に捕らわれています。 それは、何百万年に何百万年もの間、つづいています。 で、過去が、現在を経てゆき、 それ自体を修正したのが、未来です。 それが、私たちの進化であったのです。 私たちは生物学的に変化してきましたが - 百万年前から今まで、です - しかし、心理的、内的、主観的に、 私たちは、多かれ少なかれ、百万年前の私たちなるものです - 野蛮で、残酷で、乱暴で、競争好きで、 自己中心的で、自己本位です。 それは事実です。 で、未来は現在です。ですね? これは、あなたにとって、語り手にとって、明らかですか。 未来。それは過去です -それ自体を修正して、 それが未来になるのです。 その未来は、今なのです - 根源的な心理的変化があるのでなければ、です。 私たちは一緒にいますか。 それが、私たちが関心を持っていることです - 人間たち、あなたと他の一人にとって 心理的な変異をもたらすことは、 可能なのかどうか、です。 自分自身に、心理的な全的な革命を、です。 私たちが今、傷ついているのか、 ほとんどの人がそうですが、心理的にけがをしているのかを、知って、です。 現在においてそれ自体を修正する。 未来へつづいていく。 で、未来の傷は、今なのです。 それは明らかでしょうか。 合意していますか。あなたと私は?
12:49 So is it possible for human beings, for you, to completely bring about a mutation? That mutation changes the brain cells themselves. That is, if one has been going North all one’s life, some person comes along and says, 'Going North has no importance at all, no value, there is nothing there. Go East, or West, or South.' And because you listen, because you are concerned, because you are deliberate, you go East. That very moment when you turn and go East there is a mutation in the brain cells altogether because going North has become the pattern, the mould, and when you go East you break the pattern – right? It is as simple as that. But that requires not only listening, not merely to words, not merely with the hearing of the ear, but also listening without any interpretation, without any comparison, listening directly, then that very listening breaks down that conditioning. Not bring up all your traditions, your background, your interpretation, none of that, but like when a child listens to a good story, he puts all his naughtiness aside and listens. で、人間に、あなたにとって、 完全に変異をもたらすことは、可能でしょうか。 その変異は、脳細胞自体を変化させます。 すなわち、人が生涯ずっと北へ進んできたのなら、 或る人物がやってきて、言います - 「北へ行くことは、まったく重要性がない。何の価値もない。 そこには何もない。 東か、西か、南へ行きなさい」と。 あなたは聞くから、あなたは関心を持っているから、 あなたは熟慮するから、東へ行きます。 あなたが東へ向いて、行くまさにその瞬間、 脳細胞にすっかり変異があるのです。 なぜなら、北へ行くことは、様式、型枠になってきたからです。 あなたは、東へ行くとき、様式を破ります。ですね? それは、さほどに単純です。 しかしそれは、ただ聞くだけではなく、 単に言葉をだけではなく、 単に耳で聞こえるだけではなく、 また、何の解釈もなく、比較もなく、 聞くことをも、必要とします。 直接的に聞くことを、です。 そのとき、まさにその聞くことこそが、その条件づけを、壊します。 すべてのあなたの伝統、あなたの背景、 あなたの解釈を持ち出すのではない- それのどれでもない。 子どもが、良い物語を聞くときのように、です。 彼は、自らのいたずらすべてを脇に置いて、聞きます。
15:19 And also we talked about seeing. Seeing very clearly what is, what is happening in the present world: wars in Afghanistan, the most appalling things are going on there. In Lebanon, in South America, the Far East. Man from a million years or two million years ago killed with a club, then he invented an arrow. He thought that would stop all wars. Now you can vaporise millions and millions of people with one bomb. We have progressed tremendously outwardly, technologically. The computer is going to take over probably all our thinking. It will do better, far better than we can, in a second. And I do not know if you have gone into this question, but you should. What is going to happen to the human brain when the computer can do almost anything that you can do, except of course sex, it can’t look at the stars and say, 'What a marvellous evening it is!' It cannot possibly appreciate what beauty is. So what is going to happen to the human brain? Will it wither when the laser, computer, can take all that over from you? It will save a lot of labour. So either we turn to entertainment, the tremendous weight of the entertaining industry, sport. Or another form of it: go to a church, temple, mosque, to be entertained – sensation. Or turn in a totally different direction. Because psychologically, inwardly, you can go limitlessly. The brain has an extraordinary capacity, each one’s brain. Look what technology has done. But psychologically, subjectively, we remain what we are, year after year, century after century: conflict, struggle, pain, anxiety and all the rest of it. That’s what we talked about over the last four talks, three talks – wasn’t it three talks? また私たちは、見えることについて話をしました。 有るものが、きわめて明らかに見えること、です - 現在の世界で起きつつあることが、です。 アフガニスタンでの戦争、 そこで、起きている最もおぞましいこと。 レバノンで、南アメリカで、極東で、です。 人は、百万年か二百万年前から、 棍棒でもって殺しました。 それから人は、弓矢を発明しました。 人は、それがすべての戦争を止めるだろうと、考えました。 今あなたたちは、何百万に何百万の人々を、一発の爆弾で 蒸発させられます。 私たちは、ものすごく前進してきました - 外的、テクノロジー的に、です。 コンピューターは、取って代わろうとしています - たぶん、私たちの考えることすべてを、です。 それは、私たちができるのより、良くやるでしょう。はるかに良く、一秒で、です。 あなたたちがこの問いへ入ったことがあるのかどうか、私は知りません。 でも、あなたは入るべきです。 人間の頭脳へ、何が起ころうとしているのでしょうか - コンピューターが、あなたができることを、ほぼ何でもできるときに、です。 もちろん、セックス以外、です。 それは、星を見つめて、 「何てすばらしい晩なんだ!」とは言えません。 それは、美しさが何かを、とうてい鑑賞できません。 で、人間の頭脳には、何が起ころうとしているのでしょうか。 それは、萎れてしまうでしょうか - レーザー、コンピューターが、あなたから、そのすべてを取り去ってしまえるときに、です。 それは、たくさんの労働を省くでしょう。 で、私たちは、娯楽へ向かうのか - 娯楽産業、スポーツのものすごい重み - または、そのもう一つの形、娯楽で楽しむために、 教会、寺院、モスクへ行く- 感受、です。 または、全的に異なった方向へ、向かうのか。 なぜなら、心理的、内的にあなたは、無限に行けるからです。 頭脳は、とてつもない能力を、持っています - 一人一人の頭脳が、です。 テクノロジーが何をしてきたかを、見てください。 しかし、心理的、主観的に私たちは、今あるままに留まります - 年から年へ、世紀から世紀へ、です - 葛藤、闘争、痛み、 心配と、その他すべてです。 それが、私たちがここ四回の講話か、三回の講話にわたって、 話をしたことです -三回の講話でしたか。
19:29 Audience: Four talks.

K: Right, thank you.
聴衆: 四回の講話です。

K: そうです。ありがとう。
19:36 And we also talked about thought. What is the nature of thinking, what is thinking. We went into that very carefully. All thought is memory, based on knowledge. Knowledge is always limited, whether now or in the past or in the future. Knowledge is always, perpetually, eternally limited because it is based on experience. Experience, which is always limited, so knowledge is limited, memory, thought – that is the process of our thinking. And thought has invented all the rituals in all the religious places. It has invented gods through our fear, and so on. We talked about that at considerable length and in detail. 私たちはまた、思考についても話をしました。 考えることの本性は、何でしょうか。 考えることは、何でしょうか。 私たちは、よく気をつけてそれに入りました。 思考すべては、記憶です - 知識に基づいて、です。 知識は、いつも制限されています - 今でも、過去でも、未来でも、です。 知識はいつも、永続的に、永遠に制限されています。 なぜなら、それは経験に基づいているからです。 経験は、いつも制限されています。 それで、知識は制限されています。 記憶、思考 - それが、私たちが考える過程です。 思考は、宗教的な場所すべての 儀式すべてを、創案してきました。 それは、神々を創案してきました -私たちの恐れなどをとおして、です。 私たちは、それについて話をしました - 相当の長さで、詳細に、です。
21:06 This morning we ought to talk over together, you and the speaker together, not the whole audience. There is no whole audience, there is only you and the speaker. We ought to talk over together, you and the speaker, about love, death, what is religion, what is meditation, is there anything beyond all the human endeavour, or is man the only measure? Is there something beyond all structure of thought, is there something that is timeless? This is what we have to be concerned with, you and the speaker this morning. Is that all right? 今朝私たちは、ともに話し合うべきです。 あなたと語り手が、ともに、です。 聴衆全体が、ではない。 聴衆全体は、ありません。 あなたと語り手だけがいるのです。 私たちは、ともに話し合うべきです -あなたと語り手は、 愛について、 死について、 宗教は何なのか、 冥想は何なのか、 人間の尽力すべてを越えたものが、何かあるのか。 または、人が唯一つの度量なのか。 思考の構造すべてを越えたものが、何かあるのか。 時がないものが、何かあるのか。 これが、私たちが関心を持たなくてはいけないことです - 今朝、あなたと語り手が、です。 それはよろしいですか。
22:41 We live by sensation. We talked about that. Our whole structure is based on sensation – sexual, imaginative, romantic, fanciful and so on. And also, as we said, self-interest is the greatest corruption. And is sensation, that is the stimulation of the senses, is that love? We are investigating this thing, you and the speaker together. We are taking a very long journey. It is a long lane, you and the speaker are walking together. Not that he is ahead and you follow, but together, step in step. Perhaps holding hands together, friendly, not dominating either each other, trying to impress each other. So we are, you and the speaker, walking quietly, exploring, investigating, watching, listening, observing. 私たちは、感受により生きます。 私たちは、それについて話しました。 私たちの構造全体が、感受に、基づいています - 性的な、想像をかきたて、 ロマンチックで、夢想的な、などのです。 また、私たちが言いましたように、 利己性は、最大の断裂・腐敗です。 感受は、 諸感覚の刺激なのですが、 それは、愛でしょうか。 私たちは、このものを、究明しています - あなたと語り手が、ともに、です。 私たちは、とても長い旅を行っています。 それは、長い小道です。 あなたと語り手は、ともに歩んでいます。 彼は先にいて、あなたは付いていく、のではない。 ともに、歩みを合わせて、です。 おそらく、ともに手を取り合って、仲良く、です。 互いにどちらかを、支配するのではなく、 互いに印象づけようとするのではない。 で、私たちは、あなたと語り手は、静かに歩んでいて、 探検し、究明し、 見守り、聞き、観察しています。
24:53 So we are asking each other: what is love? That word has been spoilt, spat upon, degraded. So we must be very alert to the abuse of that word. So what is love? Is it mere sensation? I love you and I depend on you, you depend on me. Perhaps I sell you and you sell me. I use you, you use me. If the speaker says, ‘I love you’ because you are there, and you feed my vanity, because you are a very large audience and I feel happy, pleased, gratified. So is gratification, fulfilment, attachment, is that love? Is love put together by thought? So you and the speaker are investigating together, so don’t go to sleep. It's a nice, lovely morning. で、私たちは互いに、訊ねています -愛とは何でしょうか。 その言葉は、だめにされてきました。 唾を吐きかけられ、堕落しました。 で、私たちは、その言葉の濫用へ、とても鋭敏でなければなりません。 で、愛は何なのでしょうか。 それは、単なる感受でしょうか。 私は、あなたを愛している。 私は、あなたに依存する。 あなたは、私に依存する。 おそらく私は、あなたを売り飛ばす。 あなたは、私を売り飛ばす。 私はあなたを使う。 あなたは私を使う。 もし、あなたたちがそこにいて、私の虚栄を養うから、語り手が、 「私はあなたたちを愛している」と言うなら- あなたたちは、とても大きな聴衆であり、 私は、幸せに感じ、喜び、満悦な気持ちです。 で、満悦、充足、執着 -それは、愛でしょうか。 愛は、思考により組み立てられるのでしょうか。 で、あなたと語り手は、ともに究明しています。 で、どうか眠らないでください。 すてきな、うるわしい朝です。
27:00 So is love sensation? Is love gratification? Is love fulfilment? Dependence? And is love desire? Please, investigate it together, don’t, please, agree or disagree. We went into that thing – we always approach anything by either we agree or disagree. If we could put aside altogether from our vocabulary, from our brain, saying ‘I agree’ and ‘I don’t agree’. ‘My opinion is this and your opinion is that’ – judgements. If we could put aside all that and just face facts as they are, not only in the world, but also in ourselves. Things as they are. That demands great honesty, the urgency of honesty. Can we do that this morning and face things as they are, not imagine romantically, or sentimentally, or it is our tradition – putting aside all that? Then we can begin to question, enquire into what is love. で、愛は感受でしょうか。 愛は満悦でしょうか。 愛は充足でしょうか。 依存でしょうか。 愛は、欲望でしょうか。 どうか、ともにそれを、究明してください。 どうか、同意や不同意をしないでください。 私たちは、そのことへ入りました - 私たちはいつも、同意するか不同意するかにより、何かに接近します。 もしも、私たちは、自らの語彙から、頭脳から、それをすっかり 脇に置けたなら - 「私は同意する」と「私は同意しない」、「私の意見はこれで、 あなたの意見はそれだ」と言うこと、判定を、です。 もしも、私たちがそのすべてを脇におけて、 ありのままの事実へ、ただ向き合えたなら - 世の中でだけではなく、また私たち自身においても、 ありのままの物事へ、です。 それは、大きな正直さを、 正直さの切実さを、要求します。 私たちは今朝、それをでき、 ありのままの物事へ向き合えるでしょうか - ロマンチックにや感傷的に想像する、 または、「それは私たちの伝統だ」とかではない。それらを脇におく - そのとき、私たちは、愛とは何かを問いはじめ、探究しはじめられます。
29:07 We said, is it sensation? Desire? As we said previously in these talks, we went into the question very deeply, into the whole structure of desire. We haven’t time to go into that all over again. To make it very brief, desire is the result of sensation, and to that sensation, thought gives a shape, an image – you understand? That is, sensation, then thought gives an image to that sensation, and at that second when thought moulds the sensation, at that second desire is born. We have gone into that. 私たちは、それは感受でしょうか、欲望でしょうか、と言いました。 私たちは以前にこれらの講話で言いましたように、 私たちは、その問いにとても深く入りました - 欲望の構造全体へ、です。 私たちは、もう一度それに入る時間が、ありません。 とても短くすると、 欲望は、感受の結果です。 その感受へ、思考が 形、イメージを与えます。 理解されますか。 すなわち、感受、 そのとき、思考が、その感受へイメージを与えます。 その秒に、思考が感受を、型枠へ入れるとき、 その秒に、欲望が生まれます。 私たちはそれに入りました。
30:29 So we are asking: is love desire? Is love thought? Please go into it. It is your life we are concerned, each one of us, our lives, our daily lives, not some spiritual life, following some guru with his inanities, putting on special robes and all the rest of it, the robes of Middle Ages – that is, in the churches – or the robes of recent gurus. It is very important, this question. Is love merely the structure of thought? In our relationship with each other, man, woman, boy and girl and so on, apart from sexual sensations, when one says to another, ‘I love you’, is it dependence? One is fulfilling himself, or herself in another and therefore in that relationship thought comes in, and then the thought creates the image, and that image we call love. Or call that image love. So we are asking: is love – it is unfortunate to use that word – is love put together by thought? Is love antagonism? Can there be love when there is ambition? When we are competing with each other? Is there love when there is self-interest? Please don’t merely listen to the speaker. Listen to yourself. Listen, find out for yourself. When you discover through what actually is you can go very far. But if you merely depend on another, his words, his books, his reputation, that is meaningless. Throw all this away and one has to look at oneself. One has to have passion. Passion can exist only, as we said the other day, when suffering ends. Passion without fanaticism, which then becomes terrorism – all the fanatical movements in the world they have got tremendous passion. Fanaticism breeds passion. That passion is not the passion which comes into being when there is the ending of sorrow. We went into that. So we are asking: is love all this? Jealousy? Which is, in hate, anger, desire, pleasure and so on, is it all love? Dare we face all this? Are you, and the speaker, honest enough to discover for ourselves the perfume of that word? で、私たちは訊ねています -愛は、欲望でしょうか。 愛は、思考でしょうか。 どうか、それに入ってください。 私たちが関心を持っているのは、あなたの生です - 私たちの一人一人、 私たちの生、日々の生活です。 何か霊的な生活ではなく、 誰か導師 - 自らの空疎をともなった者- へ従うことではない。 特別の衣を着たり、その他すべて。 中世の衣 - すなわち教会の中の - でも、 または、近頃の導師の衣でも、です。 この問いは、とても重要です。 愛は単に、思考の構造でしょうか。 私たちの関係 - 互いとの、 男、女、男の子と女の子など - において、 性的な感受を別として、 一人がもう一人へ、「私はあなたを愛している」と言うとき、 それは、依存でしょうか。 一人は、もう一人において、自分自身を充足させています。 ゆえに、その関係に、思考が入ってきます。 そのとき思考は、イメージを創り出します - そのイメージを、私たちは愛と呼びます。 または、そのイメージを、愛と呼びます。 で、私たちは訊ねています。愛は・・・ - その言葉を使うことは、不幸です - 愛は、思考により組み立てられるのでしょうか。 愛は、敵対でしょうか。 野心があるとき、愛がありうるでしょうか - 私たちが互いに競争しあっているとき、です。 利己性があるとき、愛があるでしょうか。 どうか、単に語り手に聞かないでください。 あなた自身に聞いてください。 聞いて、あなた自身で見出してください。 実際に有るものをとおして、発見するとき、 あなたは、はるか遠くへ行けるのです。 しかし、あなたが単に他の一人へ依存するだけなら - 彼の言葉、書物、評判へ、です - それは無意味です。 それらを投げ捨ててください。そして、自分自身を見つめなくてはいけません。 熱情を持たなくてはいけません。 私たちが先日、言いましたように、苦しみが終わるときにのみ、 熱情(パッション)は、存在しうるのです。 狂信なしの熱情。 狂信はそれからテロになります - 世界の狂信的な運動すべて。 彼らは、ものすごい熱情を持っています。 狂信は、熱情を生み育てます。 その熱情は、悲しみの終わりがあるとき、 生じてくる熱情ではありません。 私たちは、それに入りました。 で、私たちは訊ねています -愛はそれらでしょうか。 嫉妬ですか。すなわち、憎しみ、怒り、 欲望、楽しみなど(の状態)にあること- それらは、愛ですか。 私たちは敢えて、これらに向き合うでしょうか。 あなたは、そして語り手は、その言葉の香りを 自分自身で発見するほど、正直でしょうか。
36:04 And from that we ought to consider what place has death in our life. Death, talking about it, is not morbid. It is part of our life. It may be from childhood until we actually die, there is always this dreadful fear of dying. Aren’t you afraid of death? We have put it as far away as possible. So let us enquire together; what is that extraordinary thing that we call death. It must be extraordinary. So without any kind of romantic, comforting, believing in reincarnation, life after death, which is an excellent idea, marvellously comforting. The origin of it probably began with the very ancient Hindus. And the Egyptians talked about it, then Pythagoras the Greek talked about it. If there is a continuity of each one of us, that is, live now, the same thing will be a better opportunity next life, if one believes in that sincerely, deeply, as millions do, then what you do now matters. Right? What you are now. What’s your conduct, what your daily life is. Because if there is a continuity then next life, of course you will have a better castle, better refrigerator, better cars, better wife, or husband. Those who ardently believe in it, they don’t behave properly, they are not concerned about the future any more than you or another. そこから私たちは、考慮しなくてはいけません - 私たちの生において、死はどういう持ち場があるのか、です。 死、それについて話をすることは、陰鬱ではありません。 それは、私たちの生の一部です。 それは、子どもの頃から、私たちが実際に死ぬまで、あるかもしれません。 死ぬことのこの怖い恐れが、いつもあるのです。 あなたは、死を恐れていませんか。 私たちは、それを可能なだけ、遠ざけてきました。 で、ともに探究しましょう - 死と呼ばれる、あのとてつもないものは、何なのでしょうか。 それは、とてつもないにちがいない。 で、どの種のロマンチックな慰めてくれる、 輪廻転生、死後の生を信じることもなく - それは、抜群の観念です。 驚くほど慰めてくれます。 それの起源は、たぶん太古のヒンドゥーで 始まりました。 エジプト人は、それについて話をしました。 それからピタゴラスと、ギリシャ人たちが、それについて、話をしました。 私たちの一人一人の継続性が、あるのなら、 すなわち、今、生きなさい。 同じことが、来世、よりよい機会になるでしょう。 それを真摯に、深く信じているなら- 数百万人が信じています - そのとき、あなたが今することが、大事です。 ですね? 今あなたなるもの、 あなたの行いであるもの、あなたの日々の生であるものが、です。 なぜなら、継続性があるのなら、 そのとき、来世もちろん、あなたは、もっと良いお城、もっと良い冷蔵庫、 もっと良い車、もっと良い 妻や夫を、持つでしょう。 熱心にそれを信じている人たち、 彼らは、適切に振るまいません。 彼らは、未来に関心を持っていません - あなたや他の人と同じく、です。
39:32 So could we also put that comforting idea aside? Not that one Christian world believes: you go straight up to Heaven – your soul – or down below. The speaker would like to tell you a joke about it but he won’t. This is a quite funny joke, but it would take too long, our time is limited. で、私たちはまた、その慰める観念をも、脇に置けるでしょうか。 それでないものを、キリスト教世界は信じています。 あなたは、まっすぐ天国へ行く- あなたの魂が、です - または、下へ行く。 語り手は、それについてあなたに、ジョークを語りたいとも思いますが、 そうしないでしょう。 これは、まったく可笑しなジョークです。 でも、それは、あまりに長く掛かるでしょう。 私たちの時間は、制限されています。
40:18 So what is death? What is living? What is living – daily life – and what is death. If we don’t understand our daily living, what relationship has death to that? You understand? So first we must enquire what is living. What do we mean by living? What do we mean by good life? Is good life having a lot of money, cars, changes of wives, or girls, or going from one guru to another, and getting caught up in his concentration camp? Please don’t laugh, this is actually what is going on. Is good life enjoyment, tremendous pleasure, excitement, a series of sensations, going to the office from morning until night, for sixty years? For God’s sake, face all this! Working, working, and then dying. This is what we call living. I am sorry, you and I can’t compete. Sorry. Is this what we call living? – constant conflict, constant problems, one after the other. This life to which we cling, of which we know, we have acquired tremendous information, knowledge, about practically everything, and that knowledge we cling to. To those memories which we have, we are deeply attached. All this is called living – sorrow, pain, anxiety, uncertainty, endless sorrow and conflict. And death comes through accident, old age, senility. That is a good word. What is senility? Why do you attribute it to old age? Why do you say, ‘Oh, he is a senile old man’? – I may be. Are you senile? Senility is forgetfulness, repeating, going back to the old memories, half alive – right? And so on. That is generally called senile. I am asking you, the speaker has asked this question very often of himself, so we are both in the same camp. Is senility an old age problem? Or senility begins when you are repeating, repeating. You follow? When you are traditional, go on, go to the churches, temples, mosques, repeat, repeat. Kneel, and the other fellow touches his forehead to the ground, and the Hindus prostrate. So senility can be at any age – right? So ask yourself that question. で、死とは何でしょうか。 生きるとは、何でしょうか。 生きることは、何でしょうか -日々の生、です。死とは何でしょうか。 私たちが、自らの日々の生活を理解しないなら、 死は、それへどんな関係が、あるのでしょうか。 理解されますか。 で、初めに私たちは、生きるとは何かを、探究しなければなりません。 私たちがいう、生きるとは、どういう意味でしょうか。 私たちがいう、良い生とは、どういう意味でしょうか。 良い生は、たくさんのお金、車を持つこと、 妻や女の子を変更することでしょうか。 一人の導師から別のへ行くことと、 彼の強制収容所へ捕らわれることでしょうか。 どうか、笑わないでください。 これは実際に、起きていることです。 良い生は、楽しむこと、ものすごい快楽、 興奮、一連の感動、 朝から晩までオフィスへ行くことですか - 六十年間。 後生ですから、これらに向き合ってください! 働きに働いて、それから死ぬ。 これが、生きることと呼ばれるものです。 すみません。あなたと私は競争できません。 すみません。 これが、生きると呼ばれることなのでしょうか - 常なる葛藤、常なる問題、 次から次へ。 この生 - 私たちがそれへ縋りつくもの、 私たちがそれについて知っているもの。 私たちは、実質的にあらゆる物事について、ものすごい情報、 知識を、取得してきました。 その知識へ、私たちは縋りつきます。 自らが持っているそれら記憶へ、 私たちは深く執着しています。 このすべてが、生きることと呼ばれます - 悲しみ、痛み、心配、不安定、 果てしない悲しみと葛藤。 そして、死が来ます - 事故をとおし、 老齢、老衰をとおして、です。 それは良い言葉です。 老衰とは何でしょうか。 なぜあなたは、それを老齢へ帰するのでしょうか。 なぜあなたは、「ああ、彼は老衰した老人だ」と言うのでしょうか。 私はそうかもしれません。 あなたは老衰していますか。 老衰は、物忘れ、繰り返すこと、 古い記憶へ戻っていくこと、 半ば生きていることなどです。ですね? それが一般的に、老衰と呼ばれます。 私は、あなたに訊ねています。 語り手は、自分自身にこの問いを、 しょっちゅう訊ねてきました。 で、私たちはどちらも、同じ陣地にいるのです。 老衰は、老齢の問題でしょうか。 または、老衰は、あなたが繰り返し、繰り返し、繰り返しているとき、始まるのでしょうか。 付いてきていますか。 あなたが伝統的であり、教会、寺院、モスクへ 行き、繰り返し、繰り返し、跪くとき - 他の人は、額を地面に触れる。 ヒンドゥー教徒は、平伏します。 で、老衰は、どの年齢でも始まりうるのです。ですね? で、あなた自身に、この問いを訊ねてください。
46:41 So death can happen through old age, through an accident, through terrible pain, disease. And when it comes there is an end to all your continuity – right? To all your memories, to all your attachments, to your bank account, to your fame. You may be the central figure of entertainment, that too comes to an end. で、死は、老齢をとおし、事故をとおし、 ひどい痛み、病気をとおして 起こりえます。 それが来るとき、 あなたの継続すべてに、終わりがあります。 ですね? あなたの記憶すべてに、 あなたの執着すべてに、 あなたの銀行口座に、あなたの名声に、です。 あなたは、娯楽の中心的人物であるかもしれません。 それもまた、終わりになります。
47:31 So we ought to consider what is continuity – you understand? – and what is ending. May we go into that? What is it that continues? That is, a series of movements which becomes a continuity. And what is the meaning of that word 'ending'? You understand? Something that ends. Why are we so frightened of ending something whether it be tradition, a habit, a memory, an experience? Can all that end? Not calculated ending, an ending which is not effort, determination. I end something to achieve something else. Death, you can’t argue with death – right? There is a marvellous story of ancient India. It is too long again. It is really a marvellous story. I don’t know if we have time because we have to talk about religion, meditation, if there is something beyond all this human endeavour. All right, I will repeat that story very briefly. で、私たちは、継続とは何かを、考慮すべきです。 理解されますか - そして、終わりとは何かを、です。 私たちはそれに入っていいですか。 継続するのは、何でしょうか。 すなわち、継続となる一連の動き。 そして、「終わる」というその言葉の意味は、何でしょうか。 理解できますか。 何かが終わる。 なぜ私たちは、何かを終わらせることに、怯えているのでしょうか - それが、伝統でも、 習慣でも、 記憶でも、 経験でも、です。 そのすべてが、終わりうるでしょうか。 計算された終わりではない。 努力、決意ではない終わり。 私は、他の何かを達成するために、何かを終わらせます。 死 - あなたは、死とは論争できません。ですね? 古代インドのすばらしい物語が、あります。 それもまた、あまりに長すぎます。 それは本当に、すばらしいお話です。 私たちは時間があるのかどうか、分かりません。 なぜなら、私たちは、宗教、冥想について話をしなくてはならないからです - このすべての人間の尽力を越えて、何かあるのか、です。 よろしい。私はその物語を、きわめて短く繰り返しましょう。
49:46 A Brahmana boy – a Brahmana, you understand? A Brahmin of ancient India – he has collected a lot of things, cows and all the rest of it. And he decides to give them away, one by one. And his son comes to him and says, ‘Why are you giving away all this?’ He explains it why: when you collect a lot of things you must give them away, begin again. You understand the meaning of it, the significance? You collect and then give away everything that you have collected. I am not asking you to do this. So the boy keeps on asking that question. And the father gets angry with him and says, 'I will send you to death if you ask me any more questions'. And the boy says, ‘Why are you sending me to death?’ So as the Brahmana when he speaks, says something he must stick to it, so he sends the boy to death. And the boy arrives at the house of death after talking to all the teachers, philosophers, gurus and all the rest of it, he arrives at the house of death. – I am making it very, very brief. And there he waits for three days. Follow the significance of all this, the subtlety of all this. He waits there for three days. Death comes along and apologises for keeping him waiting because after all he is a Brahmana. So he apologises and says, 'I will give you anything you want, riches, women, cows, property, anything you want'. And the boys says, 'But you will be at the end of it. You will always be at the end of every thing'. And death then talks about various things which the boy can’t understand – right? It is really a marvellous story. バラモンの少年が -バラモンです。理解されますか。 古代インドのバラモン。 彼は、たくさんの物を収集してきました - 雌牛とその他すべてを、です。 彼は、それらを与えてしまおうと決断します - 一つずつ、です。 彼の息子が、彼へ来て、言います - 「なぜあなたは、これらを与えてしまっているのですか」と。 彼は、なぜかを説明します - たくさんの物を収集するとき、 それらを与えてしまい、再び始めなければなりません。 その意味、意義を、理解されますか。 あなたは、収集して、それから、自らが収集してきたものすべてを、与えてしまう。 私はあなたに、こうするよう頼んでいません。 で、少年は、その質問をしつづけます。 父親は、彼に怒って、 「おまえが、さらに私へ質問をするなら、私はおまえを、死へ送るだろう」と言います。 少年は、「なぜあなたは、僕を死へ送ろうとしていますか」と言います。 バラモンとして、話すとき、 何かを言うとき、それに拘らなければなりません。 で、彼は少年を、死へ送ります。 少年は、死の家に着きます - すべての教師、哲学者、導師、 その他すべてに話をした後、です。 彼は、死の家に着きます。 私は、それを、ごくごく短くしています。 そこで彼は、三日間、待ちます。 これらの意義を、これらの微妙さに、 付いてきてください。 彼はそこで、三日間、待ちます。 死がやってきて、彼を待たせたことを、謝罪します。 なぜなら、結局のところ、彼はバラモンであるからです。 で、彼は謝罪して、言います - 「私はおまえに、何でも欲しいものを与えよう - 富、女、雌牛、資産、何でもおまえの欲しいものを」と。 少年は言います - 「でも、その終わりに、あなたがいるでしょう。 あなたはいつも、あらゆる物事の終わりにいるでしょう」と。 そのとき死は、様々なことについて、話します - 少年が理解できないことを、です。 ですね? それは本当に、すばらしい物語です。
52:44 So let’s come back to realities. Probably you like a lot of stories to be told. I have got quantities, I am not going to. で、現実へ戻ってきましょう。 たぶん、あなたたちは、たくさんの物語を、語ってほしいでしょう。 私は、大量に持っていますが、語らないでしょう。
52:57 So, what is death? Is time involved in it? Time. Is time death? I am asking you, please consider it. Time, not only by the watch, by the sunset and sunrise, but also psychologically, inwardly. As long as there is the self-interest of time – right? You are following this? As long as there is the self-interest, which is the wheel of time, then there must be death. So is time related to death? Oh, come on, sirs. If there is no time, is there death? Are we together? Please this requires – this is real meditation, not all the phoney stuff. Time, psychological time, not the time of the big clock, or the watch on your wrist. For us time is very important. Time to succeed, time to grow in that success, and bring about a change in that success. Time means continuity: I have been, I am, I will be. There is this constant continuity in us, which is time. Right? If there is no tomorrow – may I enter into all this? This is a dangerous subject. Please pay your attention if you are interested in it, otherwise yawn, and rest and ease. If there is no tomorrow, would you be afraid of death? If death is now, instant, there is no fear, is there? There is no time. You are capturing what I am saying? So is time, is death? As long as thought functions in the field of time – which we are doing all day long – then there is inevitably the ending of it, saying, 'It might end, therefore I am afraid'. So time may be the enemy of death. Or the time is death. で、死とは何でしょうか。 時は、そこに関与しているでしょうか。 時。 時は死でしょうか。 私はあなたに訊ねています。 どうか、考慮してください。 時 - 時計によって、日の入りと日の出によって、だけではなく、 また、心理的、内的にも、です。 時の利己性があるかぎり - いいですね? これらに付いてきていますか- 利己性があるかぎり - それは時の車輪です - そのとき、死があるにちがいないのです。 で、時は、死に関係しているのでしょうか。 さあ、どうぞ。 もし時がないなら、死があるでしょうか。 私たちは一緒でしょうか。 どうか、これには、冥想が・・・これが、真の冥想です。 まがい物すべて、ではありません。 時、心理的な時は- 大時計や、 あなたの腕時計の時ではない。 私たちにとって、時はとても重要です。 成功するための時。 その成功において成長し、 その成功において、変化をもたらすための時。 時は、継続性を、意味しています - 私はそうであった。私はそうである。 私はそうなるであろう。 私たちには、この常なる継続性があるのです - それが時です。 ですね? もし明日がないのなら - 私はこれらに入っていいですか。 これは、危険な主題です。 あなたは、それに興味があるなら、どうか、注意を払ってください。 さもなければ、あくびをし、休んで、寛いでください。 もし明日がないなら、あなたは、死を恐れるでしょうか。 死が今、即座であるなら、何も恐れはないのでしょう。 時はない。私が言っていることを、あなたは捉えていますか。 で、時は 死でしょうか。 思考が、時の分野で機能するかぎり - いいですね?私たちは一日中、そうしています - そのとき必然的に、それの終わりが、ある - 「それは終わるかもしれない。ゆえに私は恐れている」と言って、です。 で、時は、死の敵であるかもしれません。 または、時が死です。
57:27 That means, if the speaker is attached to his audience, attached to this, because out of that attachment he derives a great deal of excitement, sensation, importance, self-interest, envious of a person who has a larger audience – right? If the speaker is attached, whether to an audience, to a book, to an experience, to a title, to a fame, then he is frightened of death. Attachment means time. I wonder if you understand all this? Attachment means time. So can I, you, be completely free of attachment, which is time – right? I am attached to you, I depend on you, I cry for you. And you do exactly the same to me. We are attached to each other. And death comes and ends that. So can I end that attachment now? Not wait for death, but be free of that attachment completely? Yes, sir. Face that fact. それは、こういう意味です - 語り手が、自らの聴衆へ執着しているなら - これに執着している。 なぜなら、彼は、その執着の中より、 大変多くの興奮、感受、重要性、 利己を招来するからです。 より大きな聴衆を持っている人物を、羨んで、です。 ですね? もし語り手が、執着しているなら- 聴衆へでも、 書物でも、経験へでも、称号でも、名声へでも、です - そのとき彼は、死に怯えています。 執着は、時を意味しています。 あなたがこれらを理解できるのかと、思われます。 執着は、時を意味しています。 で、私は、あなたは、完全に執着から、すなわち時から、 自由でありうるでしょうか。ですね? 私は、あなたに執着しています。 私は、あなたに依存しています。 私は、あなたを求めて泣きます。 あなたは、私に対してまったく同じことをします。 私たちは、互いに執着しあっています。 死がやってきて、それを終わらせます。 で、私は、その執着を、今終わらせられるでしょうか。 死を待つのではなく、 その執着から完全に自由であるのです。 ええ、そうです。 その事実に向き合ってください。
59:53 So living is dying and therefore living is death. Together. You understand what I am saying? Oh, come on, sirs. That is why one has to lay the foundation of understanding oneself not according to philosophers, psychiatrists and so on. To understand oneself, not through books, but to see, watch one’s behaviour, one’s conduct, the habit, the accumulation that we have collected through millennia upon millennia. Know all that inside you – the racial, communal, traditional, personal. And the knowledge, the awareness of that is not of time, it can be instant. And the mirror in which you see this is the relationship between you and another, between you and your wife, to see in that relationship all the past, the present, habits, future, everything is there. To know how to look, how to observe, how to hear every word, every movement of thought, that requires great attention, watchfulness. で、生きることは、死ぬことです。 ゆえに、生きることは死です。 ともに、です。 私が言っていることを、理解されますか。 さあ、どうぞ。 そういうわけで、 自分自身を理解する基盤を、 敷かなくてはいけないのです- 哲学者、精神科医 などに沿ってではなくて、です。 自分自身を理解する。 書物をとおしてではなく、 自らの振るまい、行い、 習慣を見る、見守る。 幾千年に幾千年をとおして、 私たちが収集してきた蓄積を、です。 あなたの内側のそれらを、知る -人種的、共同体的、 伝統的、人格的なのを、です。 それの知識、 気づきは、時のではありません。 それは即座でありえます。 そして、あなたがこれを見るところの鏡は、 関係です - あなたともう一人との間、あなたと妻との間。 その関係に、すべての過去、現在、習慣、 未来が、見える。 あらゆるものが、そこにある。 どう見るか、どう観察するか、 あらゆる言葉、あらゆる思考の動きをどう聞くかを、知る。 それは、大いなる注意、見守りを、必要とします。
1:01:56 So death is not in the future. Death is now when there is no time. When there is no ‘me’ becoming something, when there is no self-interest, egotistic activity, which is all the process of time. で、死は、未来にありません。 死は今です - 時がないとき、 何かになる「私」がないとき、 利己性、自己本位の活動がないとき、です。 それはすべて、時の過程です。
1:02:26 So living and dying are together always. And you don’t know the beauty of it. There is great energy in it. We live by energy. You take sufficient food, and right diet and so on, and it gives a certain quality of energy. That energy is distorted when you smoke, drink and all the rest of it. The brain has extraordinary energy. And that extraordinary energy is required to find out for oneself, not be directed by another, to discover, or for that thing to happen. で、生きることと死ぬことは、いつも一緒です。 あなたは、それの美しさを知りません。 そこには、大いなるエネルギーがある。 私たちはエネルギーによって、生きます。 あなたは、充分な食物、正しい食事などを、とります。 それは、一定の質のエネルギーを与えます。 あなたが喫煙、飲酒、その他すべてを するとき、そのエネルギーは、歪曲されます。 頭脳は、とてつもないエネルギーを持っています。 自分自身で見出すには、そのとてつもないエネルギーが、 必要とされるのです -他の人に方向づけられるのではなく、 発見するには、または、そのことが起きるには、です。
1:03:37 So we are going to enquire into that. That is, what is religion? Please understand, we have talked about fear, we talked about psychological wounds, not to carry for the rest of one’s life. We talked and have gone into it together, what is relationship, the significance of relationship. Nothing can exist on earth without relationship, and that relationship is destroyed when each one of us pursues his own ambition, his own greed, his own fulfilment, and so on. We talked about fear. We went into it together, into the question of thought, time, sorrow and the ending of sorrow. And we have talked this morning also about death. Now we are capable, alive to find out what is religion. Because we have got the energy. You understand? Because we have put all that human conflict, self-interest aside – if you have done it. Which then gives you immense passion and energy, incalculable energy. And what is religion? で、私たちは、それを探究しようとしています。 すなわち、宗教とは何でしょうか。 どうか、理解してください。 私たちは、恐れについて、話してきました。 私たちは、心理的なけがについて、話してきました - 余生の間、運んで行かないことを、です。 私たちはともに、話をし、それに入りました - 関係は何なのか、 関係の意義に、です。 関係なしには、地上に何も存在できません。 私たちの一人一人が、自分の野心、 自分の貪欲、自分の充足などを追求するとき、 その関係は、破壊されます。 私たちは、恐れについて、話しました。 私たちはともに、それに入りました - 思考、時の問いに、 悲しみと、悲しみが終わることに、です。 私たちはまた今朝、死についても、話しました。 今、私たちは、有能で、生きていて、 宗教とは何かを、見出せます。 なぜなら、私たちはエネルギーを持っているからです。理解できますか。 なぜなら、私たちは、そのすべての人間的な葛藤、利己性を、脇へ置いてきたからです - あなたがそうしてきたなら、です。 そのときそれは、あなたに、無量の熱情とエネルギーを、与えます - 計算不能なエネルギーを、です。 そして、宗教とは何でしょうか。
1:05:49 Is religion all the things that thought has put together? The rituals, the robes, the gurus, the perpetual repetition, prayers and the whole thing, is that religion? Or is it a big business concern? There is a temple in South India that makes a million dollars every third day. You understand what I am saying? Every third day that temple gathers one million dollars – every third day. And that is called religion. They spend the money in different ways. And Christianity, look what it has done, tremendous riches. The Vatican, the churches all over the world. Go down the Fifth Avenue of New York, there they are, richest pomp. Is that religion? Going every Sunday morning to some – to hear some preacher and repeat the ritual, is that religion? Or religion has nothing whatever to do with all that business? Because it can only ask this question when it is free from all that, not caught in the entanglement, in the performance, in the power, position, hierarchy of all that. Then only you can ask the question: what is religion? Is God created by thought, by fear? Or is man the image of God? Or God is the image of man? Right? If one can put all that aside to find out that which is not put together by thought, by sensation, by repetition, by rituals – all that is not religion, at least for the speaker. It has nothing whatever to do with that which is sacred. 宗教は、思考が組み立ててきたことすべてでしょうか。 儀式、衣、導師、 永続的な反復、祈り、全部のこと - それが、宗教でしょうか。 または、それは、大きなビジネス的な関心事でしょうか。 南インドには、寺院があります - 三日ごとに、百万ドルを稼ぐところ、です。 私が言っていることを、理解されますか。 三日ごとに、その寺院は百万ドルを、集めます - 三日ごとに、です。 それが宗教と呼ばれます。 彼らは、様々な形でお金を使います。 そして、キリスト教 - それが何をしてきたかを、見てください。 ものすごい富。 ヴァチカン、世界中の教会。 ニューヨークの五番街へ行ってください。 そこに、一番の壮観が ありますよ。それが宗教でしょうか。 日曜日の朝ごとに、どこかへ行く - 誰か説教師の話を聞き、儀式を反復するため、です。 それが宗教でしょうか。 または、宗教は、それらの事柄といかなる関わりも、ないのでしょうか。 なぜなら、それは、それらから自由であるとき、 この問いを訊ねられるだけだからです - もつれに、上演に、それらの位階制度の権力、地位に 捕らわれていなくて、です。 そのときだけ、あなたは問いを訊ねられます - 宗教とは何でしょうか。 神は、思考により、恐れにより創造されたのでしょうか。 または、人は、神の似姿(イメージ)でしょうか。 または、神は、人の似姿(イメージ)でしょうか。ですね? そのすべてを脇に置けるなら - 思考により、感受により、 反復により、儀式により組み立てられていないものを、 見出すように、です。 それらは、宗教ではありません -少なくとも、語り手にとっては、です。 それは、神聖なものと、いかなる関わりも、ありません。
1:09:10 So what is, then... what is truth? Is there such a thing as truth? Is there such a thing: an absolute, irrevocable truth, not dependent on time, environment, tradition, knowledge, what the Buddha said, or what somebody said? The word is not the truth. The symbol is not the truth. The person is not the truth. Therefore there is no personal worship. K is not important at all. So we are seeking what is truth – if there is any – and if there is something that is beyond time. The ending of all time. And they have said that meditation is necessary to come upon this. Right? To have a quiet mind. We are going to go into that, if you will allow me. We have got a very short time. Sorry. By the clock. で、そのとき・・・真理は何でしょうか。 真理といったものが、あるのでしょうか。 そういうものが、あるのでしょうか -絶対的な、改変不可能な真理が、です。 時、環境、伝統、知識に依存しないもの、 ブッダが言ったことや、誰かが言ったことに(依存しないもの)が、です。 言葉は真理ではありません。 象徴は真理ではありません。 人物は真理ではありません。 ゆえに、個人崇拝はないのです。 Kは、まったく重要ではありません。 で、私たちは、何が真理であるかを、探し求めています - 何かあるなら、です - そして、何か時を越えているものが、あるのか、です。 すべての時が終わること。 これに出くわすには、冥想が 必要であると、言われてきました- ですね? - 静かな精神を持つことが、です。 私たちは、それに入ろうとしています- あなたが許してくださるなら、です。 私たちは、とても短い時間を、持っています。 すみません。時計によれば、です。
1:11:08 What is meditation? The word means 'ponder over' – according to the dictionary – to think over. And also it has a different meaning, which is 'to measure', both in Sanskrit and in Latin and so on, meditate means not only to ponder, to think, but also to be able to measure – right? Which means comparison – of course. There is no measurement without comparison. So can the brain be free of measurement? Not the measurement by the rule, by the yardstick, kilometres, miles, but the brain be free of all measurement: the becoming, not becoming, comparing, not comparing. You understand? Can the brain be free of this system of measurement? I need to measure to get a suit made. I need measurement to go from here to another place, distance is measurement, time is measurement. Oh, come on. You understand? So can the brain – not the mind, we will go into quickly what the mind and the brain are – can the brain be free of measurement? That is comparison. No comparison whatsoever. This is real meditation. So that the brain is totally free. Is that possible, living in the modern world, making money, breeding children, sex, all the noise, the vulgarity, the circus that is going on in the name of religion. Can one be free of all that? Not in order to get something. You understand? To be free. 冥想とは何でしょうか。 その(メディテイションという)言葉は、辞書によれば、熟考する、 よく考える、という意味です。 またそれは、違った意味をも持っています。 それは、測量することです - サンスクリットでも、ラテン語などでも、です。 冥想する(メディテイト)とは、熟考する、考えることだけではなく、 また、測量できることをも、意味しています。ですね? それは、比較を意味しています。 もちろんです。 比較なしに、測量はありません。 で、頭脳は、測量から自由でありうるでしょうか。 定規による、物差しによる測量、 キロメーター、マイルではなく、 頭脳は、測量すべてから自由でありうるでしょうか - なること、ならないこと、比較すること、比較しないことから、です。 理解されますか。 頭脳は、この測量の体系から、自由でありうるでしょうか。 私は、スーツを作ってもらうには、測量しなくてはいけません。 ここから別の所へ行くには、測量が要るのです。 距離は測量です。時は測量です。 さあ、どうぞ。理解されますか。 それで、頭脳は- 精神が、ではありません。 私たちは、精神と頭脳が何かへ、すばやく入るでしょう。 頭脳は、測量から自由でありうるでしょうか。 それは比較です。いかなる比較もない。 これが、真の冥想です - そのため、頭脳は全的に自由であるのです。 この現代の世界に生きて、お金を稼ぎ、 セックス、子どもを産むこと、 すべての雑音、卑俗さ、 宗教の名でつづいているサーカス。 それらから自由でありうるのでしょうか。 何かを得るために、ではない。 理解されますか。自由であること。
1:14:02 So meditation is not conscious meditation, you understand this? It cannot be conscious meditation, following a system, a guru, collective meditation, group meditation, single meditation, according to Zen, Buddhist, Hindu, you know, it can’t be a system because then you practise, and your brain gets more and more dull, more and more mechanical. So is there a meditation which has no direction, which is not conscious, deliberate? Find out. で、冥想は、意識的な冥想ではありません。 これを理解されますか。 それは、意識的な冥想ではありえません - 体系、導師に従うこと、 集団的な冥想、団体の冥想、 単独の冥想、 禅、仏教、ヒンドゥー教によるものではありえません。そうですね。 それは、体系ではありえません。 なぜなら、そのとき、あなたは実践し、実践し、実践するし、 あなたの頭脳は、ますます鈍くなり、 ますます機械的になるからです。 で、何も方向を持たない、意識的、意図的でない 冥想が、あるのでしょうか。 見出してください。
1:14:58 That requires great energy, attention, passion. Not lust, that is just... Then that very passion, energy, the intensity of it is silence. Not contrived silence. It is the immense silence in which time, space is not. Then there is that which is unnameable, which is holy, eternal. それは、大いなるエネルギー、注意、熱情を、必要とします。 欲情、ではありません。それはただ・・・ そのとき、まさにその熱情、エネルギー、 それの強烈さが、静寂です。 企画された静寂ではない。 それは、無量の静寂です -その中に、時、空間がないものです。 そのとき、名づけられぬもの、聖なる、永遠であるものが、 あるのです。
1:16:28 May we get up? 立ち上がってもいいですか。