Krishnamurti Subtitles home


WA85T2 - 悲しみの終わりには、熱情がある
第2回公開講話
アメリカ合衆国、ワシントンDC
1985年4月21日



0:23 May we continue where we left off yesterday? We were talking about fear and the ending of fear. And also we were talking about the responsibility of each one of us facing what is happening in the world, the appalling, frightening mess we are in. And for that we are all responsible, individually, collectively, nationally, religiously, and all the affairs of the world we have made after millennia upon millennia, long evolution, we have still remained barbarians, hurting each other, killing each other, destroying each other. We have had freedom to do exactly what we liked and that has created havoc in the world. Freedom is not to do what one likes but rather to be free from all the travail of life, from the problems which we went into yesterday morning, from our anxieties, from our psychological wounds, from all the conflict that we have put up with for many many millennia. And also to be free from fear. We talked about all these things yesterday afternoon. 昨日私たちが止めたところから、継続してもいいでしょうか。 私たちは、恐れについて、恐れが終わることについて、話していました。 私たちはまた、私たち一人一人の責任についても、話していました - 世の中で起きつつあることに、 私たちが中にいる、すさまじく怖ろしいむちゃくちゃに、向き合って、です。 それに対して、私たちは責任があります - 個人的に、 集団的に、国家的、民族的に、宗教的に、です。 そして、私たちが作ってきた世界の事柄すべて、です。 数千年に数千年、長い進化の後、 私たちはいまだに、野蛮人に留まり、互いに傷つけあい、 互いに殺しあい、互いに破壊しあっています。 私たちは、自らが好きなとおりにする自由を、持ってきました。 それは、世の中に荒廃を、創り出してきました。 自由は、自らが好きなことをすることではありません。 むしろ、すべての生の苦労より、問題より自由であることです - 私たちは昨日の朝、それに入りました。 私たちの心配から、私たちの心理的なけがから、 私たちが、何千、何万年の間、堪えてきた葛藤、抗争すべてから、 そしてまた、恐れから、自由であることです。 私たちは昨日の午後、これらすべてのことについて、話をしました。
3:00 And also we said these gatherings, this meeting, is not a lecture on any particular subject, to inform, to instruct, to put into a certain pattern. But rather it is our responsibility, together to investigate, to explore into all the problems of our life, our daily life. Not some speculative concepts or philosophies but to understand the daily pain, the boredom, the loneliness, the despair, the depression, and the endless conflict which man has lived with. And this morning we have to cover a great deal of ground. And also we pointed out yesterday this is not a meeting in which the speaker stimulates you intellectually, emotionally, or in any other way. We depend a great deal on stimulation; it’s a form of commercialism: drugs, alcohol, and all the various means of sensation. And we want also not only sensation but excitement, stimulation. So this is not that kind of meeting. We are together to investigate our life, our daily life; that is, to understand oneself, what one is actually, not theoretically, not according to some philosopher or some psychiatrist, and so on. If you can put aside all that and look at ourselves actually what we are, and not get depressed or elated but to observe, which is to understand the whole psychological structure of our being, of our existence. また私たちは、これらの集会、この会合は講義ではないと、言いました - 情報を与え、教示し、一定の様式に入れるための 特定主題についての(講義)ではない、と。 むしろ、それは私たちの責任です - ともに、私たちの生、日々の生の問題すべてを、 究明し、探検することは、です。 何か思弁的な概念や哲学ではなく、 日々の痛み、退屈、さびしさ、 絶望、憂鬱と、 人がそれとともに生きてきた終わりなき葛藤を、理解するのです。 今朝私たちは、大変多くの領域に、渡らなくてはいけません。 また昨日、私たちは指摘しました -すなわち、これは、語り手があなたを、 知的に、情動的にや、他のどの形でも、刺激する会合ではない、 ということを、です。 私たちは大変多く、刺激に依存します。 それは一つの形の商業主義です - ドラッグ、アルコールと、様々な感受の手段すべて。 私たちはまた、感受だけでなく、興奮、刺激をも、ほしいのです。 で、これはその種の会合ではないのです。 私たちはともに、自分たちの生、日々の生を、究明しようとしています。 すなわち、自分自身を理解するのです。 - 実際に自分が何なのかを、です。 理論的にではなく、 或る哲学者や精神科医などに沿ってではなくて、です。 もしあなたが、そのすべてを脇に置き、自分たち自身を、実際に私たちが何なのかを、見つめられるなら - 憂鬱になったり、昂揚したりせずに、観察する。 すなわち、私たちのありさま、存在の 心理的構造全体を、理解するのです。
6:46 And we talked about it yesterday as one of the things that human beings go through all their life, is a form of fear. And we went into it very carefully: that time and thought are the root of fear. We went into that, what time and thought is. Time is not only the past, the present and the future, but in the now, in the present, all time is contained. Because what we are now we will be tomorrow unless there is a great, fundamental mutation in the very psyche itself, in the very brain cells themselves. We talked about it. 私たちは昨日、それについて話をしました- 人間たちが生涯をとおして経ていく ことの一つは、一つの形の恐れであるからです。 私たちは、よく気をつけてそれに入りました - すなわち、時と思考が恐れの根であることに、です。 私たちはそれに入りました - 時と思考が何なのか、です。 時は、過去、現在、未来だけではありません。 今に、現在において、すべての時が収容されています。 なぜなら、今の私たちなるものに、明日、私たちはなるであろうからです - まさに心理それ自体に、脳細胞自体に、 大きな根源的な変異がないならば、です。 私たちは、それについて話しました。
7:58 And we also should talk this morning, talk over this morning together – please, one may point out, you and the speaker are taking a journey together, a long, complicated journey. And to take that journey one mustn’t be attached to any particular form of belief. Then that journey is not possible. Or to any faith, or to some conclusion or ideology, or concepts. It’s like climbing the Everest or some of the great, marvellous mountains of the world; one has to leave a great deal behind, not carry all your burdens up the steep hills, mountains. So in taking the journey together – and the speaker means together, not that he is merely talking and you agreeing or disagreeing; if we could put those two words aside completely, then we can take the journey together. Some may want to walk very rapidly or the others may lag behind but it is a journey all the same together. 私たちはまた、今朝話すべきです。 今朝、ともに話をすべきです。 どうか、指摘してもいいならば、あなたと語り手は、ともに、 旅を行っています。 長く錯綜した旅、です。 その旅を行うには、どの特定の形の信念にも、 執着してはいけません。 そのとき、その旅は可能でありません。 または、どの信条や、何か結論やイデオロギーや概念に対しても、です。 それは、エヴェレストとか、世界の偉大なすばらしい山の幾つかへ、 登るのに似ています。 大変多くを、後に残して行かなくてはいけません。 重荷すべてを運んで、険しい丘、山へ上がるのではなくて、です。 で、ともに旅を行う中で -語り手は本気で、ともに、と言っています。 彼が単に話をし、あなたは同意や不同意をしているのではない - もしも私たちが、それら二つの言葉を完全に脇に置けたなら、 そのとき私たちは、ともに旅を行えます。 或る人たちは、ごく迅速に歩みたいのかもしれない。他の人たちは、遅れるかもしれない。 しかし、それでもやはり、一緒の旅なのです。
10:00 We ought also to talk over together why human beings have always pursued pleasure as opposed to fear. We’ve never investigated what is pleasure, why we want everlasting pleasure in different ways: sexual, sensory, intellectual, the pleasure of possessions, the pleasure of acquiring a great skill, the pleasure that one derives from having a great deal of information, knowledge. And the ultimate gratification is what we call god. As we said, please don’t get angry or irritated or want to throw something at the speaker. This is a violent world. If you don’t agree they’ll kill you. This is what is happening. And here we’re not trying to kill each other, we’re not doing any kind of propaganda or convincing you of anything. 私たちはまた、ともに話し合うべきです - なぜ人間たちはいつも、恐れの反対として、楽しみを追求してきたかを、です。 私たちは、楽しみが何かを、究明したことがありません。 なぜ私たちが、果てしない楽しみを、様々な形で 欲しがるのか - 性的、感覚的、知的に、です 所有の楽しみ、大きな技術を取得する楽しみ、 大変多くの情報、知識を 持つことに由来する楽しみ。 究極的な満悦は、神と呼ばれるものです。 私たちが言いましたように、どうか怒ったり、苛立ったり、または、 語り手に何かを投げつけたくなったり、しないでください。 これは暴力的な世の中です。 あなたは、同意しないのなら、殺されるでしょう。 これは、起きつつあることです。 ここで私たちは、互いに殺そうとしていません。 私たちは、どの種の宣伝もしていないし、あなたに何をも説得していません。
11:47 But we are going to face the truth of things, not live in delusions. And with delusions it’s very difficult to observe. If you are deluding yourself and not facing actualities, then it becomes impossible to look at oneself as one is. But we like delusions, illusions, every form of deception because we are frightened to look at ourselves. As we said, to look at ourselves very clearly, accurately, precisely it’s only possible in a mirror of relationship; that’s the only mirror that we have. When you look at yourself when you’re combing your hair or shaving or doing whatever you are doing to your face – sorry. You look at your mirror – sorry – I’m sorry! I’m glad you approve. When you are shaving you look at your face or comb your hair; that mirror reflects exactly what you are, your face is, how you look. 私たちは、妄想に生きるのではなく、物事の真理に向き合おうとしています。 妄想をもって、観察することは、とても困難です。 もしあなたが、実際に向き合わずに、自分自身に妄想させつつあるなら、 ありのままに自分自身を見つめることは、不可能になります。 しかし私たちは、妄想、幻想、あらゆる形の欺瞞が、好きなのです。 なぜなら、私たちは自分自身を見つめるのに、怯えているからです。 私たちが言いましたように、私たち自身をきわめて明らかに、正確、精密に見ること、 それは、関係の鏡においてのみ、可能です。 それは、私たちが持っている唯一つの鏡です。 あなたは、自分自身を見るとき、髪をとかしたり、 ひげを剃ったり、自分の顔へ何でもしているとき - すみません。 あなたは、鏡を見つめます - すみません。 すみません! あなたたちが、賛同してくれて、うれしいです。 あなたは、ひげを剃ったり、髪をとかしているとき、自分の顔を見つめます。 その鏡はまさに、あなたが、顔がどうであるか、あなたがどう見えるのかを、反映します。
14:24 And psychologically is there such a mirror in which you can see exactly, precisely, actually what you are? As we said, there is such a mirror which is one’s relationship however intimate it be, whether it’s man, woman; in that relationship you see what you are if you allow yourself to see what you are. You see how you get angry, your possession, all the rest of it. 心理的に、そういう鏡があるのでしょうか - そこに、あなたなるものが、そのまま精密に、実際に見える鏡が、です。 私たちが言いましたように、そういう鏡があるのです - それは自らの関係です。 それがどれほど親密であれ、それが男、女であっても、 その関係において、ありのままのあなたが、見えます - あなたが自分自身に、ありのままの自分を、見させるなら、です。 あなたがいかに怒るのか、あなたの所有、その他すべてが、見えます。
15:12 So pleasure man has pursued endlessly in the name of god, in the name of peace, and in the name of ideology and the pleasure of power, having power over others, political power. Have you noticed power is an ugly thing, when one dominates another, in any form: when a wife dominates the husband or the husband dominates the woman. Power is one of the evil things in life. And pleasure is the other side of the coin of fear. When one understands deeply, profoundly, seriously the nature of fear (as we went into it yesterday and we won’t go into it again), then pleasure, that is delight, seeing something beautiful, seeing the sunset or the morning light, the dawn, the marvellous colours, the reflection of the sun on the waters, that’s a delight. But we make that as a memory and cultivate that memory as pleasure. で、楽しみを、人は果てしなく追求してきました - 神の名、 平和の名、イデオロギーの名において、です。権力の楽しみ、 他の人たちへの権力を持つこと、政治的な権力。 あなたは、権力が醜いものであることに、注目したことがありますか - どの形でも他の一人を支配するとき、 妻が夫を、または夫が女を支配するとき、です。 権力は、生において邪悪なことの一つです。 楽しみは、恐れのコインの裏面です。 恐れの本性を、深く、 深遠に、真剣に理解するとき、 - 昨日、それに入ったように、です。 私たちは再びそれには入らないでしょう - そのとき、楽しみ、それは喜びであり、何か美しいものを見ること、 日の入りや、月の光や夜明け、すばらしい色合い、 水面への日の反射を、 見ること - それは、喜びです。 しかし私たちは、それを記憶とし、その記憶を楽しみとして養成します。
17:34 And also, as we said – but just look at it, not do something about it. I don’t know if you have gone into that question of action. What is action? We’re all so active from morning ’til night, not only physically but psychologically, the brain everlastingly chattering, going from one thing to another endlessly during the day and during the night, the dreams, the brain is never at rest, it’s perpetually in motion. I do not know if you have gone into that question of action. What is action, the doing? The very word ‘doing’ is the present, it’s not having done or will do. Action means the doing now, correctly, accurately, completely, holistically – if I can use that word – action that is whole, complete, not partial. When action is based on some ideology, it’s not action, is it? It’s a conformity to a certain pattern which you have established and therefore it’s incomplete action, or according to some memory, some conclusion. If you act according to certain ideology, pattern or conclusion, it is still incomplete; there is a contradiction in all this. So one has to inquire into this very complex problem of action. また、私たちが言いましたように -それについて何かをしないで、た だ見てください。 あなたが、行為の問いに入ったことがあるのかどうか、私は知りません。 行為とは何でしょうか。 私たちはみんな、朝から晩まで活動的です - 物理的にだけでなく、 心理的にも、です。頭脳は永久に、おしゃべりしています。 果てしなく一つのことからもう一つへ行きます。 昼の間、そして夜の間に、 夢、です。頭脳は、けっして休んでいません。永続的に起動中なのです。 あなたが、その行為という問いに入ったことがあるのか、私は知りません。 行為とは、行うとは、何でしょうか。 「行う」という言葉こそが、現在です。 それは、行ったとか、行うだろう、ではない。 行為は、今行うことを意味しています -正しく、的確に、完全にです。その言葉を使ってよければ、 全包括的に、です。部分的ではなく、全体的で、完全である行為。 行為が、何かイデオロギーに基づいているとき、それは行為ではないでしょう。 それは、あなたが確立した一定の様式への順応です。 ゆえに、それは不完全な行為です。 または、何か記憶、結論に沿って、です。 一定のイデオロギー、様式や結論に沿って、行為するなら、 それはやはり不完全です。 これらには、矛盾があります。 で、この行為のとても複雑な問題を、探究しなくてはいけません。
20:15 Is action related to disorder or to order? You understand? We live in disorder, our life is disorderly, confused; contradictory: saying one thing, doing another; thinking one thing and quite the opposite in our actions. So what is order and disorder? Perhaps you have not thought about all these matters, so let us think together about all this and look, please don’t let me talk to myself. It’s still early in the morning and you have a whole day in front of you; so let us be aware together of this question: what is order and what is disorder and what is the relationship of action to order and disorder? 行為は、無秩序に関係するのでしょうか。秩序に、でしょうか。 理解されますか。 私たちは無秩序(状態)に生きます。 私たちの生は、無秩序で、混乱していて、 矛盾しています。一つのことを言い、別のことをしています。 一つのことを考えて、行為では正反対のこと、です。 で、秩序と無秩序は、何でしょうか。 おそらくあなたは、これらすべての事柄について、考えたことがないでしょう。 では、ともにこれらについて考えて、見ましょう。 どうか私に、自分自身へ話をさせないでください。 まだ朝も早いし、あなたの前には、丸一日があるのです。 で、ともに、この問いに気づきましょう。 秩序は何か、無秩序は何か、 秩序と無秩序に対する行為の関係は、何か。
21:55 We more or less explained what is action; the very word ‘to act’ means the present, acting: you are sitting there. And what is the relationship to disorder? What is disorder? Look at the world if you will; the world is in disorder. Terrible things are happening. Very few of us know actually what is happening in the scientific world, in the world of the art of war and all the terrible things that are happening in Russia; and the poverty in all countries, the rich and the terribly poor; always the threat of war, one political group against another political group. So there is this tremendous disorder. That’s an actuality, it’s not an invention or an illusion. And we have created this disorder, because our very life, living, is disorderly. And we are trying socially to bring about order through all the social reforms and so on, so on. Without understanding and bringing about the end of disorder, we try to find order. It’s like a confused mind trying to find clarity. A confused mind is a confused mind, it can never find clarity. So can there be an end to disorder in our life, our daily life? Not order in heaven or in another place, but in our daily life can there be order? The end of disorder, and when there is the end of disorder there is naturally order. That order is living, it’s not according to a certain pattern or a mould. 私たちは多かれ少なかれ、行為は何かを、説明しました。 「行為する」という言葉こそが、現在を、行為していることを、意味しています。 あなたはそこに、座っています。 無秩序に対する関係は、何でしょうか。 無秩序は何でしょうか。 もしよろしければ、世の中を見てください。 世の中は、無秩序になっています。 怖ろしいことが、起きつつあります。 私たちのほとんどは、科学の世界で、戦争の技術の世界で、 起きていることを、実際に知りません。 そして、ロシアで起きつつある怖ろしいことすべてと、 すべての国々での貧困を、です。 豊かな者と、ひどく貧しい者、 いつも戦争の脅威、です。 一つの政治集団が、他の政治集団に対立しています。 で、このものすごい無秩序が、あるのです。 それは実際です。それは、創案や幻想ではありません。 私たちが、この無秩序を創り出してきたのです。 なぜなら、私たちのまさに生、生きることこそが、無秩序であるからです。 私たちは社会的に、秩序をもたらそうとしています - 社会改革のすべて、などなどをとおして、です。 無秩序を理解し、その終わりをもたらすことなく、 私たちは、秩序を見つけようとします。 それは、混乱した精神が、明晰さを見つけようとしているのに、似ています。 混乱した精神は、混乱した精神です。 それはけっして、明晰さを見つけられません。 で、私たちの生、日々の生で、無秩序に終わりが、ありうるでしょうか。 天国や他の場所での秩序ではなく、 私たちの日々の生に、秩序がありうるでしょうか。 無秩序の終わりが、です。 無秩序の終わりがあるとき、自然に、秩序があるのです。 その秩序は、生きています。 それは、一定の様式や枠組みに沿っていません。
25:25 So we are investigating, looking at ourselves and learning about ourselves. Learning is different from acquiring knowledge. Please this is rather – if you will kindly give your attention to this a little bit – that learning is an infinite process, limitless process, whereas knowledge is always limited. And learning implies not only observing visually, optically but also observing without any distortion, seeing things exactly as they are. で、私たちは究明しています。 私たち自身を見つめ、私たち自身について学んでいます。 学ぶことは、知識を取得するのとは、違っています。 どうか、これはかなり - あなたが少しこれに注意を向けてくださるならば - その学びは、無際限の過程、無限の過程です。 ところが、知識はいつも制限されています。 学びは、視覚的、光学的に観察するだけでなく、 また、歪曲なく観察する、物事を すっかりありのままに見る、という意味合いです。
26:46 That requires that discipline – please, the word ‘discipline’ as we said yesterday, means – the word comes from the word ‘disciple’. ‘Disciple’ is one who is learning, not the terrible discipline of orthodoxy, tradition or following certain rules, dictates, and so on, it’s learning; learning through clear observation without distortion. Hearing things exactly what the other fellow is saying without any distortion. And learning is not accumulative because you’re moving. You understand all this? So in learning what is disorder in ourselves then order comes about very naturally, easily, unexpectedly. And when there is order, order is virtue. There is no other virtue except complete order that is complete morality, not some imposed or dictated morality. それには、修練が必要とされます。 どうか、修練(ディシプリン)という言葉は、 昨日言いましたように、その言葉は、学徒(ディサイプル)という言葉から来ています。 学徒(ディサイプル)は、学んでいる人です - 正統性、伝統のひどい修練、規律ではなく、 一定の規則、命令に従うことなどではない。 それは、学ぶことなのです。 歪曲なく、明らかな観察をとおして、学ぶこと。 物事がそのとおりに聞こえること- 他の人が言っていることを、 何の歪曲もなしに、です。 学ぶことは、累積的ではありません。 なぜなら、あなたは動いているからです。 これらを理解されますか。 で、私たち自身における無秩序は何かを、学ぶ中、 そのとき秩序は、きわめて自然に、楽に、予期せず、訪れるのです。 秩序があるとき、秩序は美徳です。 完全な秩序以外に、他の美徳はありません。 それは、完全な道徳です -何か課されたり命令された道徳ではありません。
28:50 Then we ought also talk over together this whole question of sorrow. You don’t mind? Because man and woman, children throughout the world, whether they live behind the Iron Curtain (which is most unfortunate for them), whether they live in Asia or India or Europe or here, every human being, whether rich or poor, intellectual or just ordinary layman like us, we all go through every form of suffering. Have you ever looked at people that have cried through centuries? Through thousands of wars? The husband, the wife, the children. There is immense sorrow in the world. Not that there is not also pleasure, joy, and so on, but in understanding and perhaps ending sorrow we’ll find something much greater. それから私たちはまた、悲しみのこの問い全体についても、話し合うべきです。 構いませんか? なぜなら、世界中の男と女、子どもたちは、 鉄のカーテンの向こうに生きていても - それは彼らにとって、大変不幸です - アジアやインドや、ヨーロッパやここに、生きていても、 あらゆる人間は、豊かでも、貧しくても、知的でも、 私たちのような、ただの普通の素人でも、 私たちはみんな、あらゆる形の苦しみを、経ていきます。 あなたは、幾世紀をとおして泣いてきた人々を、見つめたことがありますか - 幾千もの戦争をとおして、です。 夫、妻、子どもたち。 世界には、無量の悲しみがあるのです。 また楽しみ、喜びなどもない、ということではない。 悲しみを理解し、おそらく終わらせる中で、 私たちは、何かはるかに大きなものを、見つけるでしょう。
30:43 So we must go into this complex question of sorrow. And whether it can ever end or man is doomed forever to suffer; suffer not only physically, which depends how orderly a life one leads, whether your body is drugged, or tobacco, nicotine, alcohol and all that, whether the body has been destroyed. Psychologically, inwardly we have suffered enormously without perhaps not saying a word about it. Or crying your heart out. And during all this long evolution, evolution of man from the beginning of time ’til now, every human being on this earth has suffered. Suffering is not merely the loss of someone you think you like or love but also the suffering of the very poor, the illiterate. If you go to India or other parts of the world, you see people walking miles and miles to go to a school, little girls and little boys. They’ll never be rich, they will never ride in a car, probably never have a hot bath. They have one sari or one dress, whatever they wear and that’s all they have. And that is sorrow. Not for the man who goes by in a car, but the man in the car looks at this and he’s in sorrow if he’s at all sensitive, aware. And the sorrow of ignorance; not ignorance of writing, literature and all the rest of it, but the sorrow of a man who doesn’t know himself. There are multiple ways of sorrow. で、私たちは、この悲しみの複雑な問いに、入らなければなりません。 それはいったい終わりうるのか、または、人は、永遠に苦しむ定めなのか。 物理的に苦しむだけではない - それは、自らが送る生が、どれほど秩序立っているかに、依存します。 あなたの身体が、薬物やタバコ、ニコチン、アルコールと それら漬けになっているのか、身体が破壊されてきたのかに、です。 心理的、内的に私たちは、尋常でなく苦しんできました。 おそらく、それについて一言も言うことや、 胸が張り裂けるほど泣くこともなく、です。 これら長い進化、 時の始まりから今までの人の進化の間、 この地上のあらゆる人間が、苦しんできました。 苦しみは単に、自分が好きだとか、愛しているとか考える誰かの、喪失だけではありません。 きわめて貧乏な者、文盲の者たちの苦しみも、です。 あなたが、インドや世界の他の地方に行くと、 人々が学校へ行くために、何マイルも何マイルも歩いているのが、見られます - 小さな女の子と小さな男の子たちが、です。 彼らは、けっして豊かにならないでしょう。 けっして車に乗らないし、 たぶんけっして、暖かいお風呂に入らないでしょう。 彼らは、何を着ているにしても、 一枚のサリーや一着の衣服を、持っています。 それが、彼らが持っているすべてです。 それは悲しみです。 車で通り過ぎる人にとって、ではなく、車に乗り、これを見つめる人にとって、です。 彼はそもそも敏感で、気づいているなら、悲しいのです。 そして、無知の悲しみ。 読み書きと、その他すべてについての 無知ではなく、 自分自身を知らない人の悲しみです。 多数の悲しみの道が、あります。
34:01 And we are asking, can this sorrow end with each one? There is the sorrow of oneself, in oneself, and the sorrow of the world. Thousands of wars, people maimed, hurt, appalling cruelty: not a particular form of cruelty of which you are talking a great deal, a particular form, and you are rebelling against that particular form but you never ask: is there an end to cruelty? Every nation on earth has committed cruelties, appalling. And we’re still perpetuating that cruelty. And cruelty brings enormous sorrow. Seeing all this – not from a book, not from a traveller, not from a tourist (tourists go abroad just to amuse themselves, see sights and having a good time, a holiday) – but if you are travelling as a human being, just observing, being aware sensitively to all this, sorrow is a terrible thing. And can that sorrow end? 私たちは訊ねています - 一人一人において、この悲しみは、終わりうるのでしょうか。 自分自身の、自分自身の中の悲しみがあります。そして、世界の悲しみです。 幾千もの戦争、不具になり傷ついた人々、おぞましい残酷さ。 あなたたちが大変多く話している特定の形の残酷さではありません。 特定の形 - そして、あなたたちはその特定の形に、反抗しています。 しかしあなたは、けっして訊ねません -残酷さに終わりはあるのでしょうか。 地上のあらゆる民族、国家が、残酷なことを犯してきました - おぞましい。 私たちはまだその残酷さを、永続化しています。 残酷さは、甚大な悲しみを生み育てます。 これらを見て - 書物からではなく、旅行者からではなく、 観光客からではなく- ただの楽しむ、観光するためだけに、 海外へ行って、良い時間、休日を過ごす観光客でなく - あなたが、人間として旅をしているなら - ただ観察していて 敏感にこれらに気づいていると -悲しみは、怖ろしいものです。 その悲しみは、終わりうるのでしょうか。
36:18 Please, ask yourself that question. The speaker is not stimulating you to feel sorrow, the speaker is not telling you what sorrow is; it’s right in front of us, right inside of you. Nobody needs to point it out, if you keep your eyes open, if you are sensitive, aware of what is happening in this monstrous world. So please ask yourself this question: whether sorrow can ever end. Because like hatred, when there is sorrow there is no love. When you are suffering, concerned with your own suffering, how can there be love? So one must ask this question however difficult it is to find – not the answer, but the ending of sorrow. どうか、あなた自身に、その問いを訊ねてください。 語り手は、悲しみを感じるよう、あなたを刺激していません。 語り手は、悲しみが何なのかを、あなたに語っていません。 それは、まさに私たちの目の前、まさにあなたの内側に、あります。 誰もそれを指摘しなくていい -あなたが、目を見開いているなら、 あなたが敏感であり、この怪物じみた世界で起きつつあることに、気づいているなら、です。 で、どうか、あなた自身にこの問いを訊ねてください - 悲しみはいったい終わりうるのかどうか。 なぜなら、憎しみのように、悲しみがあるとき、愛はないからです。 あなたが苦しんでいて、自分の苦しみに関心があるとき、 どうして愛が、ありうるのでしょうか。 で、この問いを、訊ねなければなりません。 見つけることが、どれほど困難でも、です- 答えを、ではなく、悲しみの終わりを、です。
37:59 What is sorrow? Not only the physical pain and the enduring pain, a person who is paralysed or maimed or diseased, but also the sorrow of losing someone: death. We’ll talk about death presently. Is sorrow self-pity? Please, investigate. We’re not saying it is or it is not, we’re asking is sorrow brought about by self-pity, one of the factors? Sorrow brought about by loneliness? Feeling desperately alone, lonely; Not alone: the word ‘alone’ means ‘all one’. But feeling isolated, having in that loneliness no relationship with anything. 悲しみは何でしょうか。 物理的な痛みと、持続的な痛み、 麻痺したり不具や病気になった人物、だけではなく、 また、誰かを失うこと、死の悲しみ。 私たちはまもなく、死について話すでしょう。 悲しみは、自己憐憫でしょうか。 どうか、究明してください。私たちは、そうであるとかそうでないとか言っていません。 私たちは訊ねています - 悲しみは、要因の一つ、自己憐憫により、もたらされるのでしょうか。 悲しみは、さびしさにより、もたらされるのでしょうか。 絶望的に一人だ、さびしいと感じる。 全く一人、ではない。全く一人(アローン)という言葉は、すべて一つ、という意味です。 ですが、孤立した感じ、 そのさびしさの中、何とも関係を持たないこと。
39:44 Is sorrow merely an intellectual affair? To be rationalized, explained away? Or to live with it without any desire for comfort. You understand? To live with sorrow, not escape from it, not rationalize it, not find some illusive or exclusive comfort: religious or some illusory romantic escapes but to live with something that has tremendous significance. Sorrow is not only a physical shock when one loses one’s son or husband, wife or girl, whatever it is, it’s a tremendous biological shock. One is almost paralysed with it. Don’t you know all this? 悲しみは単に、知的な事柄でしょうか。 合理化され、説明されてしまうことなのでしょうか。 または、慰めへのどんな願望もなく、それとともに生きること。 理解されますか。 悲しみとともに生きる -それから逃避せず、それを合理化しない。 何か幻想的や排他的な慰めを、見つけない - 宗教的とか何か幻影のロマンチックな逃避を、です。 ものすごい意義を持つ何かと、ともに生きる。 悲しみは、物理的な衝撃だけではありません - 自分の息子や夫、妻や女の子や何であれ、失うときの、です。 それは、ものすごい生物学的な衝撃です。 ほとんど、それで麻痺してしまいます。 これらをご存じないですか。
41:29 There is also the sense of desperate loneliness. Can one look at sorrow as it is actually in us and remain with it, hold it, and not move away from it. Sorrow is not different from the one who suffers. The person who suffers wants to run away, escape, all kinds of things. But to look at it as you look at a child, a beautiful child, to hold it, never escape from it. Then you will see for yourself, if you really look deeply, that there is an end to sorrow. And when there is an end to sorrow there is passion; not lust, not sensory stimulation, but passion. また、絶望的なさびしさの感覚も、あるのです。 私たちの中に実際にあるままに、悲しみを、見つめ、それとともに留まり、 それを保つことができますか。 それから動いて離れずに、です。 悲しみは、苦しんでいる者より、異なっていません。 苦しむ人物は、逃げ去りたい、逃避したい、あらゆる種類のことをしたいのです。 しかし、それを見つめること - あなたが子どもを、美しい子どもを見つめるようにです。 けっしてそれから逃避しないで、それを保つこと。 そのときあなたは、本当に深くそうするなら、あなた自身で、分かるでしょう - 悲しみに終わりがあることが、です。 悲しみに終わりがあるとき、熱情があるのです。 欲情ではなく、感覚的な刺激ではなく、熱情(パッション)が、です。
43:18 Very few have this passion, because we are so consumed with our own griefs, with our own pains, with our own pity and vanity and all the rest of it. We have a great deal of energy – look what is happening in the world – tremendous energy to invent new things, new gadgets, new ways of killing others. To go to the moon needs tremendous energy and concentration both intellectual and actual. We’ve got tremendous energy, but we dissipate it by conflict, through fear, through endless chattering about nothing. And passion has tremendous energy. That passion is not stimulated, it doesn’t seek stimulation, it’s there, like a burning fire. It only comes when there is the end of sorrow. ほとんどの人は、この熱情を持っていません。 なぜなら、私たちは自分の嘆きに、自分の痛み、 自分の哀れみと虚栄とその他すべてに、消耗しているからです。 私たちは、大変多くのエネルギーを、持っています。 世の中で起きていることを、見てください。 新しいもの、新しい道具、 新しい他人の殺し方を発明するために、ものすごいエネルギーです。 月へ行くためには、ものすごいエネルギーと集中が、要ります - 知的にも、実際にも、です。 私たちは、ものすごいエネルギーを、持っています。 しかし、私たちはそれを散失します - 葛藤により、恐れをとおし、 何でもないことについての果てしないおしゃべりをとおして、です。 熱情は、ものすごいエネルギーを、持っています。 その熱情は、刺激されません。 それは、刺激を探し求めません。 それは、そこにあります。 燃える火のように。 それは、悲しみの終わりがあるとき、来るだけです。
44:55 And when you have this sorrow, the ending of it, it’s not personal because you are the rest of humanity, as we said yesterday afternoon. We all suffer. We all go through loneliness, every human being on this earth, rich or poor, learned or ignorant, everybody goes through tremendous anxieties, conscious or unconscious. Our consciousness is not yours, it’s human consciousness. In the content of that consciousness is all your beliefs, your sorrows, your pities, your vanities, your arrogance, your search for power, position, and all that. All that is your consciousness, which is shared by all human beings. Therefore it’s not your particular consciousness. And when one really realizes that, not verbally or intellectually or theoretically or as a concept, but as an actuality, then you’ll not only not kill another, hurt another, but you’ll have some other thing which is totally different, of a different dimension altogether. あなたはこの悲しみを、それの終わりを持つとき、それは私的ではないのです。 なぜなら、あなたは残りの人類であるからです。私たちが昨日の午後、言ったように、です。 私たちはみんな、苦しみます。 私たちはみんな、さびしさを経てゆきます。この地上のあらゆる人間は、 豊かでも、貧しくても、博識でも、無知でも、 あらゆる人が、ものすごい心配を経てゆきます - 意識的、無意識的なのを、です。 私たちの意識は、あなたのではありません。それは人間の意識です。 その意識の内容には、すべてのあなたの信念、 あなたの悲しみ、あなたの哀れみ、あなたの虚栄、あなたの傲慢、 あなたの権力、地位への探求、そのすべてが、あるのです。 そのすべてが、あなたの意識です。それは、すべて人間により、分かち合われています。 ゆえにそれは、あなたの特定の意識ではありません。 それを本当に悟るとき -言語的にや、知的にや、理論的にや、 概念としてではなく、実際として、です - そのときあなたは、他の一人を殺さない、傷つけないだろうだけでなく、 全然違った何か他を、 すっかり違った次元のものを、持つでしょう。
46:52 We ought to talk over together too what is love. I hope all this is not boring you. If you want to take a breather, it’s all right. As the speaker said, we ought to go into this great question of what is love. We use the word ‘love’ so loosely, it has become merely sensuous, sexual; love is identified with pleasure. And to find that perfume one must go into the question what is not love. Through negation you come to the positive, not the other way around. Am I making myself clear? Through negation of what is not love then you come to that which is immensely true, which is love. 私たちはまた、愛が何かについても、ともに話し合うべきです。 これらであなたが退屈なさっていないことを、願っています。 一息つきたいのなら、それはけっこうです。 語り手が言いましたように、 私たちは、愛とは何かの、この大きな問いに、入るべきです。 私たちは、愛という言葉を、緩く使います。 それは単に官能的、性的になってしまいました。 愛は、楽しみと同一視されます。 あの香りを見つけるには、何が愛でないかの問いに、入らなければなりません。 否定をとおして、肯定的なものへ、来るのです。 その逆にではありません。 話は明らかになっていますか。 何が愛でないかの否定をとおして、 そのとき、無量に真実であるもの、すなわち愛へ、来るのです。
48:37 So love is not hate: that’s obvious. Love is not vanity, arrogance. Love is not in the hands of power. The people who are in power, wanting power; it doesn’t matter if it’s over a small child or wanting power over a whole group of people or a nation, that surely is not love. Love is not pleasure, love is not desire. I don’t know if you have time to go into the question of desire. Perhaps we may. Love is certainly not thought. So can you put aside all that: your vanity, the sense of power, however small, however little it is, it’s like a worm. And the more power you have, the more ugly – and therefore in that there is no love. When one is ambitious, aggressive, on which you are all brought up: to be aggressive, to be successful, to be famous, to be known which is all so utterly childish – from the speaker’s point of view. How can there be love? で、愛は憎しみではありません。 それは明白です。 愛は虚栄、傲慢ではありません。 愛は、権力の手にありません。 権力に就いている人、権力をほしがる人たち - それが小さな子どもに対してであるか、人々の集団全体や 国民、民族に対してであるかは、大事なことではありません。 確かにそれは愛ではありません。 愛は楽しみではありません。 愛は欲望ではありません。 欲望の問いへ入る時間があるのかどうか、私は知りません。 おそらく、そうしていいでしょう。 愛は確かに思考ではありません。 で、あなたは、そのすべてを脇に置けるでしょうか - あなたの虚栄、権力の感覚を、です。 それがどれほど小さくても、です。 それは虫に似ています。 あなたは、権力を持てば持つほど、醜いのです。 ゆえに、そこには愛がありません。 自らが野心的で、攻撃的であるとき- みなさんは、それにより育てられてきました。 攻撃的であるよう、成功を収めるよう、有名であるよう、知られるように、です。 それはすべて、全く子どもっぽいのです- 語り手の視点からは、です。 どうして愛が、ありうるでしょうか。
51:06 So love is something that cannot be invited or cultivated. It comes about naturally, easily, when the other things are not. And in learning about oneself one comes upon this: where there is love, there is compassion; and compassion has its own intelligence. That is the supreme form of intelligence, not the intelligence of thought, intelligence of cunning, deceptions and all the rest of it. It’s only when there is complete love and compassion there is that excellence of intelligence which is not mechanical. で、愛は、何か創案したり、養成したりできないものです。 他のものがないとき、それは自然に、楽に訪れます。 自分自身について学ぶ中で、これに出くわします。 愛があるところ、慈悲があります。 慈悲は、自らの智恵を持っています。 それが、至高の形の智恵なのです。 思考の智恵、 ずるがしこい欺瞞とその他すべての智恵ではありません。 機械的でない智恵の優秀さがあるのは、 完全な愛と慈悲があるときだけ、です。
52:22 Then we ought to talk about death. Shall we? Are you interested in finding out what death is? What’s the meaning of that word; the dying, death, the ending. Not only the ending, what happens after death? Does one carry the memories of one’s own life? The whole Asiatic world believes in reincarnation. That is, I die, I’ve led a miserable life, perhaps done a little good here and there, and next life I’ll be better, I’ll do more good. It’s based on reward and punishment, like everything else in life. I will do good this life, and I will be better next life. It’s based on the word ‘karma’, probably you have heard of it. The word ‘karma’ means in Sanskrit ‘action’ – I won’t go into it. So there is this whole belief that when one has lived this life next life you have a better chance, depending what kind of life you have led now: the reward and punishment. And in Christianity there is this whole sense of resurrection and so on. それから私たちは、死について話をすべきです。そうしましょうか。 あなたは、死が何かを見出すことに、興味がありますか。 その言葉の意味は、何でしょうか -死ぬこと、死、終わること。 終わることだけでない。 死の後、何が起きるのか。 自分の生の記憶を、運んでいくのでしょうか。 アジア世界全体が、輪廻転生を信じています。 すなわち、私は死ぬ。 私は、みじめな生を送ってきた。 おそらく、ここそこで、少し良いことを、した。 来世、私はもっと良くなるだろう。 私は、もっと良いことをするだろう。 それは、賞罰に基づいています -生の他のあらゆることと同じです。 私はこの生で、良いことをしよう。 私は来世で、もっと良くなるだろう。 それは、カルマ(業)という言葉に基づいています。たぶんそれをお聞きになったでしょう。 カルマという言葉は、サンスクリットで「行為」を意味しています - 私はそれには入りません。 で、この信念全体が、あるのです -すなわち、自らがこの生を生きてきたとき、 今どんな種類の生を送ってきたかに、拠って 来世、あなたはもっと良い機会に恵まれるだろう、というものです。 賞と罰。 キリスト教には、復活などのこの感覚全体が、あります。
54:45 So if we can put aside for the moment all that, really put aside, not cling to one thing or the other, then what is death? What does it mean to die? Not only biologically, physically, but also psychologically: all the accumulation of memories, one’s tendencies, the skills, the idiosyncrasies, the things that one has gathered, whether it be money, knowledge, friendship, whatever you will; all that you have acquired. And death comes and says, ‘Sorry, you can’t take anything with you’. で、私たちは当面、それらを脇に置けるなら、 どれか一つへ縋りつくのではなく、本当に脇に置けるなら、 そのとき、死は何でしょうか。 死ぬとは、どういう意味でしょうか。 生物学的、物理的にだけではなく、心理的にも、です。 記憶の蓄積すべて、自らの傾向、技術、 体質、自らが集めてきたもの -それが金銭でも、 知識でも、友情でも、何であろうとも、あなたが取得してきたすべて。 死は来て、言います - 「すまないな。 あなたは、何も持って行けないよ。」と。
56:00 So what does it mean to die? Can we go into this question? Or are you frightened? So what is death? How do we inquire into it? You understand my question? I’m living – I’m taking myself as an example – I’m living, I go along every day, routine, mechanical, miserable, happy, unhappy, you know the whole business. And death comes, through accident, through disease, through old age, senile – what is senility? Is it only for the old? Is it not senility when we’re just repeating, repeating, repeating? When we act mechanically, thoughtlessly? Isn’t that also a form of senility? で、死ぬとは、どういう意味なのでしょうか。 私たちはこの問いに、入れるでしょうか。 または、あなたは、怯えていますか。 で、死は何でしょうか。 私たちはどのように、それを探究するのでしょうか。 質問を理解されますか。 私は生きています - 私は自分自身を、一例として取り上げています。 私は生きています。 私は毎日、やっていきます。 課業、機械的で、みじめで、幸せで、不幸せで - そうね、全体の事柄です。 死が来ます - 事故をとおし、 病気をとおし、老齢、老衰をとおして、です。 老衰とは何でしょうか。 それは、年寄りだけに、あるのでしょうか。 私たちがただ反復し、反復し、反復しているとき、それは老衰ではないですか。 私たちが機械的に、思考なく行為するとき、です。 それもまた、一つの形の老衰ではないですか。
57:52 So death – because we are frightened of it, we never see the greatness of it, the extraordinary thing, like a child, baby being born: a new human being has come into being. That’s an extraordinary event. And that child grows and becomes whatever you have all become. And then it dies. Death is also something, most extraordinary it must be. And you won’t see the depth and the greatness of it if one is frightened. それで、死は - 私たちは、それに怯えているから、けっしてそれの偉大さが、分かりません。 とてつもないことです。子ども、赤ちゃんが生まれるように。 新しい人間が、生じたのです。 それは、とてつもない出来事です。 その子は育って、何であれ、みなさんがなってきたものに、なる。 それから、死ぬ。 死はまた、何か大変とてつもないことです。そうであるにちがいない。 もし怯えているのなら、あなたは、それの深さと偉大さが、見えないでしょう。
59:08 So what is death? I want to find out what it means to die while I am living. I’m not senile, I’ve all my wits about me, I’m capable of thinking very clearly, perhaps occasionally go off the beam, but I’m active, clear, all the rest of it. So I’m asking myself – I’m not asking you – I’m only observing; if you will observe also what is death. Death means surely the ending of everything: the ending of my relationship, the ending of all the things I’ve put together in my life; all the knowledge, all the experience, the idiotic life I’ve led, a meaningless life, or trying to find a meaning intellectually to life; I’ve lived that way (not personally, but I’m taking that example). And death comes and says, ‘That’s the end’. But I am frightened. It can’t be the end. I’ve got so much, I’ve collected so much, not only furniture or pictures – when I identify myself with the furniture or the pictures or the bank account I am the bank account, I am the picture, I am the furniture. Right? When you identify with something so completely, you are that. Perhaps you don’t like all this, but please kindly listen. So I’ve established roots, I’ve established a great many things round me, so death comes and makes a clean sweep of all that. So I ask myself, is it possible to live with death all the time, not at the end of 90 years or 100 years – the speaker is 90 – sorry. Not at the end of one’s life but can I, with all my energy, vitality and all the things that go on, can I live with death all the time? Not commit suicide, don’t mean – that’s too silly. But live with death which means ending every day of every thing I’ve collected; the ending. で、死は何でしょうか。 私は、死ぬことが何を意味するかを、見出したい - 私が生きているうちに、です。 私は老衰していません。 私は、すっかり落ち着いています。私は、とてもはっきりと考える能力が、あります - おそらく、時折は、とんちんかんでしょう。 でも、私は活動的で、明晰である、その他すべてです。 で、私は自分自身に訊ねています- 私はあなたに訊ねていません - 私はただ観察しています。あなたもそうしたいなら、観察してください - 死は何か。 死は確かに、あらゆることが終わることを、意味しています - 私の関係が終わること、 私が人生において組み立ててきた物事すべてが、終わること、 すべての知識、すべての経験、私が送ってきた愚かしい生、 意味のない生。または、知的に生に意味を見つけようとすること。 私はそのように生きてきました。(私個人が、ではない。私はそれを例に取っいます) 死が来て、言います -「それで終わりだ」と。 しかし、私は怯えています。 それは、終わりではありえない。 私はとても多くを得てきた。私はとても多くを収集してきた - 家具類とか、 絵画、写真だけでない。私は自分自身を、家具や絵画、 写真や銀行預金と同一視するとき 私は銀行預金です。 私は絵画、写真です。私は家具類です。 ですね?あなたが何かと完全に同一視するとき、あなたはそれです。 おそらくあなたは、これらがお好きでないでしょう。でも、どうか、お聞きになってください。 で、私は根を確立してきました。 私は、自分のまわりに、大変多くの物事を、確立してきました。 で、死が来て、そのすべてをきれいに一掃します。 で、私は自分自身に訊ねます - いつの時も死とともに生きることは、可能でしょうか。 九十年や百年の終わりに、ではない。 すみません。語り手は九十歳です。 人生の終わりにではなく、私は、自らのエネルギー、活力すべてと、 起きていることのすべてをもって、いつの時も私は死とともに、生きられるでしょうか。 自殺を遂げるのではない。そういうつもりではない - それは、あまりにばかげています。 死とともに生きる。 それは、私が収集してきた物事すべてが、毎日、終わる、という意味です。終わるのです。
1:03:35 I do not know if you have gone into the question of what is continuity and what is ending. That which continues can never renew itself, reborn, clear. It can revive itself, that which is continuous, like you are doing in this country, the revival of religion. As we said the word ‘revive’ means something that has withered, dying and you revive it. Which is happening in this country, religious revival, they are shouting about it. And, I don’t know if you have noticed, organized religions and the gurus and all the rest of them are tremendously rich people. Great property. You can do – religious. There is a temple in the south of India: every third day they have one million dollars. You understand? God is very profitable. This is not cynicism, this is actuality. We are facing actuality, and you can’t be cynical or despairing, it is so; neither be optimistic or pessimistic. You have to look at these things. 継続とは何か、終わりとは何か、という問いに、 あなたが入ったことがあるのか、私は知りません。 継続するものは、けっしてそれ自体を新たにし、生まれ変わり、きれいになることができません。 継続的であるものは、けっして復活できません。 あなたたちが、この国でやっておられるように、です - 宗教の復活、です。 私たちが言いましたように、 「復活」という言葉は、何か廃れたもの、 死につつあるものを、意味しています。 あなたはそれを復活させます。 それが、この国で起きつつあります -宗教的な復活です。 人々はそれについて、叫んでいます。 あなたたちが、注目したことがあるのかどうか、私は知りませんが、組織化された宗教と導師と 残りの彼らすべては、ものすごく豊かな人々です。 大きな資産です。 それはできます - 宗教的です。 インド南部には、寺院があります。 三日ごとに彼らは、百万ドルを得るのです。 理解されますか。 神はとても収益がいいのです。 これは冷笑ではありません。 これは実際です。 私たちは、実際へ向き合っています。 あなたは、冷笑的とか絶望的ではいられません。それはそのとおりです。 楽観的でも、悲観的でもない。 あなたは、これらのことを見つめなくてはいけません。
1:05:38 So can I live with death, which means every thing that I have done, collected – pain, sorrow – end. Ending is more important than continuity. The ending means the beginning of something new. If you merely continue, it is the same pattern being repeated in a different mould. Have you noticed another strange thing? We have made a great deal of mess in the world, tremendous mess, and we organize to clear up that mess politically, religiously, socially and economically. And when that organization or institution doesn’t work we invent another organization. And never clearing up the mess but bringing about new organizations, new institutions – and this is called progress. I don’t know if you have not noticed all this. This is what we are doing – thousands of institutions. で、私は死とともに生きられるでしょうか - それは、私がしてきた、 収集してきたすべてのことが、終わる、という意味です - 痛み、悲しみが、です。 終わることのほうが、継続より重要です。 終わるとは、何か新たなものの始まりを、意味しています。 あなたは単に継続するだけなら、 それは、同じ様式が、違った枠組みで反復されることなのです。 あなたは、もう一つのふしぎなことに、注目したことがありますか。 私たちは世の中に、大変多くのめちゃくちゃを、作ってきました - ものすごいめちゃくちゃです。私たちは、そのめちゃくちゃを、きれいに片付けるために、組織します - 政治的に、宗教的に、社会的に、経済的に、です。 その組織や施設がうまく働かないとき、 私たちは、もう一つの組織を、創案します。 けっして、めちゃくちゃを、きれいに片付けず、新しい組織、新しい施設を、 もたらしています - これが、前進と呼ばれます。 あなたが、これらに注目しなかったのかどうか、私は知りません。 これが、私たちがやっていることです- 幾千もの施設です。
1:07:22 The other day we talked at the United Nations. War is going on, they’ve never stopped it, but they are reorganizing it. You are also doing exactly the same thing in this country. We never clear up the mess. And we depend on organizations to clear that up; or new leaders, new gurus, new priests, new faiths and all that rubbish that’s going on. So can I live with death – that means freedom, complete, total, holistic freedom. And therefore in that freedom there is great love and compassion and that intelligence which has not an end, which has immense. And also we ought to talk over together what is religion. May we go on? You are not too tired? The speaker is not trying to convince you of anything, please believe me: nothing! He’s not trying to force you through stimulation, through some other means. We are both looking at the world, your personal world and the world about you. You are the world, the world is not different from you. You have created this world and you are responsible for it, completely, totally whether you are a politician or an ordinary man in the street like us. 先日、私たちは、国際連合で話をしました。 戦争は続いている。彼らはけっしてそれを止めたことはない。でも彼らは、それを再組織しているのです。 あなたたちもまた、この国でまさしく同じことを、しています。 私たちはけっして、めちゃくちゃを、きれいに片付けません。 私たちは、それをきれいに片付けるために、組織へ依存します。 または、新しい指導者、新しい導師、新しい司祭者、新しい信仰へ、 そして、起きているゴミのすべてへ、です。 で、私は死とともに、生きられるでしょうか。 それは、自由を意味しています -完全な、全的で、全包括的な自由です。 ゆえに、その自由には、大いなる愛と慈悲が、あります。 そして、終わりを持たず、無量である智恵が、あります。 また私たちはともに、宗教とは何かについても、話をすべきです。 つづけてもいいですか。 疲れすぎていませんか。 語り手は、あなたに何をも説得しようとしていません。 どうか、信じてください。 何をも、です! 彼は、刺激をとおし、何か他の手段をとおして、 あなたに強いようとしていません。 私たちはともに、世界を見ています。 あなたの個人的な世界と、あなたのまわりの世界を、です。 あなたは世界です。世界はあなたより異なっていません。 あなたが、世界を創り出してきたのです。 あなたが、それに責任があるのです- 完全に、全的に、です。 あなたが、政治家であっても、私たちのような街の普通の人であっても、です。
1:10:17 We also ought to talk over together what is religion. Man has always sought something beyond all this pain and anxiety, sorrow. Is there something that is sacred, eternal, that’s beyond all the reaches of thought. This has been one of the questions from ancient of times. What is sacred? What is that which has no time, that which is incorruptible, that which is nameless; that which has no quality, no limitation, the timeless, the eternal? Is there such a thing? Man has asked this thousands and thousands of years ago. So he has worshipped the sun, the earth, nature, the trees, the birds; everything that’s living on this earth man has worshipped since ancient times. If you have heard of the Vedas and the Upanishads and so on, they never mention god. That which is supreme, they said, is not manifested and so on, I won’t go into all that. 私たちはまたともに、宗教とは何かについて、話し合うべきです。 人はいつも、探し求めてきました - これら痛みと心配、悲しみを越えた何かを、です。 何か、神聖で永遠であるもの、 思考の届く先すべてを越えているものが、あるのでしょうか。 これは、古代からの問いの一つでした。 何が神聖なのでしょうか。 時を持たないもの、 腐敗不可能であるもの、名のないものは、何でしょうか - どんな性質、制限をも持たないもの、時のないもの、永遠のものは。 そういうものが、あるのでしょうか。 人は何千年に何千年も前、これを、訊ねてきました。 で、人は、太陽、大地、自然、樹々、鳥を、崇拝してきました - この地上に生きているすべてのものを、 古代の時より、人は崇拝してきました。 あなたがヴェーダやウパニシャッドなどについて、聞いたことがおありなら、 それらはけっして、神について述べませんでした。 至高なるものは顕現しない、などと、それらは言いました。 私はそれらには入らないでしょう。
1:12:30 So are you asking that question too? Are you asking the question, is there something sacred? Is there something that is not put together by thought as all religions are, organized, whether it’s Christianity, Hinduism, Buddhism, and so on. In Buddhism there is no god. Among the Hindus, as I said, there are about 300,000 gods. It’s great fun to have so many. You can play with them all. And there are the gods of books, the god according to the Bible, the gods according to the Koran, the Islamic world. I don’t know if you have noticed when religions are based on books like the Bible or the Koran, then you have Fundamentalists, then you have people who are bigoted, narrow, intolerant, because the book says so. Haven’t you noticed all this? This country is having the Fundamentalists, go back to the book. Don’t get angry please, just look at it. で、あなたもまたその問いを、訊ねていますか。 あなたは、問いを訊ねていますか -何か神聖なものが、あるのでしょうか。 思考により組み立てられていない何かが、あるのでしょうか - 宗教すべてが、そうであり、組織されているように、です。 それが、キリスト教でも、ヒンドゥー教でも、仏教などでも、です。 仏教に、神はありません。 ヒンドゥー教の中には、私が言いましたように、三十万ほどの神々がいます。 そんなに多く持っているのは、大いに面白い。 それらすべてで遊べます。 そして、書物の神々がいます -バイブルによるところの神、 コーランによるところの神。 イスラム世界です。 あなたが注目されたのかどうか、知りませんが、宗教が、バイブルや コーランのような書物に、基づいているとき、原理主義者たちがいるのです。 そのとき、頑迷で狭く不寛容な人々が、いるのです。 なぜなら、書物がそう言うからです。 これらに注目なさったことは、ないですか。 この国には、原理主義者たちが出ようとしています。書物へ帰るのです。 どうか、怒らないでください。 ただ見つめてください。
1:14:30 So we are asking, what is religion? Not only what is religion, but the religious brain, religious mind. To inquire into that deeply, not superficially, there must be total freedom, complete freedom. Not freedom from one thing or the other, but freedom as a whole, per se. Then we have to ask also – sorry – the world ‘religion’ etymologically: they can’t explain that word. It had different meanings at different times and different ages. So we are asking, when there is that freedom, is it possible living in this ugly world, is it possible to be so free from pain, sorrow, anxiety, loneliness and all the rest of it. で、私たちは訊ねています -宗教とは何でしょうか。 宗教とは何か、だけではなく、宗教的な頭脳、宗教的な精神も、です。 表面的にではなく、深くそれを探究するには、 全的な自由が、なければなりません- 完全な自由が、です。 一つのことや別のことからの自由ではなく、全体として、それ自体での自由です。 そのとき私たちは、また「宗教(レリジョン)」という言葉をも、訊ねなければなりません。 すみません。その言葉は語源的に説明できていません。 それは、異なった時と異なった年代に、異なった意味を、持っていました。 で、私たちは訊ねています - その自由があるとき、この醜い世界に生きていて、 そんなに自由であることは、可能でしょうか - 痛み、悲しみ、心配、さびしさ、その他すべてから、自由であることは、です。
1:16:05 Then you have to find out also what is meditation: contemplation in the Christian sense, and meditation in the Asiatic sense. Probably meditation has been brought to this country by the yogis, gurus and all those superstitious people, traditional people; and therefore they’re mechanical. So we’ll have to find out what is meditation. Do you want to go into it? Does it amuse you, or do you want to do it really? Is it a form of entertainment, meditation? First let me learn meditation, find out, and then I’ll act properly. You understand the game one plays? Or, if there is order in one’s life, real order, as we explained, then what is meditation? Is it following certain systems, methods: the Zen method, the Buddhist meditation, the Hindu meditation, and the latest guru with his meditation? They’re always bearded, full of money, all the rest of that business. そのときあなたはまた、見出さなくてはなりません - 冥想とは何でしょうか。 キリスト教的な意味での観想と、アジア的な意味での冥想。 たぶん冥想は、この国へヨーガ行者、導師たちと あれら迷信深い人々、伝統的な人々すべてが、 持ってきたのでしょう。 ゆえに、それらは機械的です。 で、私たちは、冥想とは何かを、見出さなくてはならないでしょう。 あなたは、それに入りたいですか。 それはあなたにとって、面白いですか。 あなたは本当に、それに入りたいですか。 それは、一つの形の娯楽でしょうか - 冥想は。 初めに私は冥想を学ぼう。見出そう。 それから私は正しく行為するだろう、と。 自らが行うゲームを、理解されますか。 または、自らの生に秩序があるなら -私たちが説明したような、本当の秩序が、です - そのとき、冥想とは何でしょうか。 それは、一定の体系、方法に従うことでしょうか - 禅の方法、仏教の冥想、ヒンドゥー教の冥想。 そして、自らの冥想をもった最新の導師に、ですか。 彼らはいつも顎髭を生やし、お金を一杯持っている、その他すべての事柄です。
1:18:02 So what is meditation? If it is determined, if it is following a system, a method, practising day after day, day after day, what happens to the human brain? It becomes more and more dull. Haven’t you noticed this? When you repeat, repeat, repeat – it may be the wrong note, but you’ll repeat it. Like a pianist, if he repeats by himself and he plays the wrong note, he’ll keep on playing the wrong note all the time. So is meditation something entirely different? It’s nothing whatsoever to do with method, system, practices; therefore it can never be mechanical. It can never be conscious meditation. You understand what I am saying? Do please understand this. It’s like a man consciously wanting money and pursuing money; what’s the difference between the two? Consciously you meditate, wanting to achieve peace, silence, and all that. Therefore they are both the same, the man who pursues money, success, power and the man who pursues so-called spiritually. So is there a meditation which is not determined, practised? There is, but that requires enormous attention. That attention is a flame and that attention is not something that you come to much later, but attention now to everything, every word, every gesture, every thought: to pay complete attention, not partial. If you are listening partially now, you are not giving complete attention. When you are so completely attentive there is no self, there is no limitation. で、冥想は何でしょうか。 それが決定されるなら、それが体系、方法に従うことであり、 来る日も来る日も来る日も実践することであるなら、人間の頭脳に、何が起きるでしょうか。 それはますます鈍くなるのです。 これに注目なさったことは、ないですか。 あなたが反復し、反復し、反復するとき - それは、間違った調べなのかもしれません - しかし、あなたは反復するでしょう。 ピアニストのように、です。彼は、彼自身で反復し、間違った調べを弾くなら、 いつの時も、間違った調べを弾きつづけるでしょう。 で、冥想は、何か全然違ったものなのでしょうか。 それは、方法、体系、実践といかなる関わりをも、持っていません。 ゆえに、それはけっして機械的ではありえません。 それはけっして、意識的な冥想ではありえません。 私が言っていることを、理解されますか。 どうか、これを理解してください。 それは、意識的にお金を欲しがり、お金を追求している人に、似ています。 二人の間の違いは、何でしょうか。 意識的にあなたは冥想します - 平和、静寂、それらを達成したくて、です。 ゆえにそれらは、どちらも同じです - お金、成功、権力を追求する人と、 いわゆる霊的に追求する人は。 で、決定されていない、実践されていない冥想は、あるのでしょうか。 それはあります。しかし、それには、甚大な注意が必要とされます。 その注意は、炎です。 その注意は、何かあなたがずっと後で到るものではありません。 今、あらゆる物事へ、あらゆる言葉、あらゆる仕草、あらゆる思考への注意、です。 部分的でなく、完全な注意を払うことです。 あなたは、今、部分的に聞いているなら、完全な注意を向けていません。 あなたが完全に注意深いとき、 自己はなく、制限はないのです。
1:21:12 And – briefly, I must stop – the brain now is full of information, cluttered up, there is no space in it; and one must have space, there must be space. Space means energy; when there is no space your energy is very, very limited. And the brain – the speaker is not a specialist on the brain, though he has talked about it a great deal with other scientists and so on; not that that’s a recommendation – they experiment on animals, on theories, on the accumulation of knowledge; but we are not scientists, we are laymen, ordinary people, humble, wanting to find out. There is a meditation which is not determined, put into a mould; I won’t go into it. So the brain, which is now so heavily laden with knowledge, with theories, with power, position, everlastingly in conflict, cluttered up; it has no space. And freedom, complete freedom, is to have that limitless space. The brain is extraordinarily capable, infinite capacity, but we have made it so small and petty. So when there is that space and emptiness and therefore immense energy – energy is passion, love and compassion and intelligence – then there is that truth which is most holy, most sacred; that which man has sought from time immemorial. And that truth doesn’t lie in any temple, any mosque, in any church. And it has no path to it except through one’s own understanding of oneself, inquiring, studying, learning. Then there is that which is eternal. May I get up? Or will you get up? そして - 手短に、私は止めなければなりません- 今、頭脳は、情報で一杯になっています。 取り散らかしています。 そこには、空間がありません。 そして、空間を持たなければなりません。 空間がなければなりません。 空間は、エネルギーを意味しています。 空間がないとき、あなたのエネルギーは、きわめて制限されています。 頭脳は - 語り手は頭脳の専門家ではありません。 彼はそれについて、他の人、科学者などと大変多く話をしてきましたが。 それは、推奨である、ということではありません。 彼らは、動物で実験をします。理論で、 知識の蓄積で、です。 しかし私たちは、科学者ではありません。 私たちは素人、 普通の人々です。 謙虚であり、見出したいのです。 決定されていない、枠組みに入れられていない冥想が、あるのです。 私はそれへ入らないでしょう。 で、頭脳は今、知識、理論、権力、 地位、その他すべてを重く積み込んでいて、 永久に葛藤になり、取り散らかしています。それは、空間を持っていません。 自由、完全な自由とは、その無限の空間を、持つことなのです。 頭脳は、とてつもない能力があります。 無際限の能力です。 しかし、私たちはそれを、小さく些細に、してしまっています。 で、その空間と空っぽがあり、ゆえに無量のエネルギーが、あるとき - エネルギーは、熱情、愛と、慈悲と智恵です - そのとき、大変聖なる、神聖な真理が、あるのです。 人が、記憶されざる時より探し求めてきたものが、です。 その真理は、どの寺院、神殿、モスク、教会にも、在りません。 それへの道は、ありません - 自分自身を自ら理解すること、探究すること、 研究すること、学ぶことをとおして、以外は、です。 そのとき、永遠であるものが、あるのです。 立ち上がってもいいですか。または、あなたが、立ち上がられるでしょうか。