Krishnamurti Subtitles home


BO85T3 - Verdriet maakt deel uit van onze egocentrische activiteit
Derde openbare toespraak
Bombay (Mumbay), India
9 februari 1985



0:18 Krishnamurti: May we continue with what we were talking about last Sunday. I think one must emphasise – you can't hear? Right. They can't hear you, sir. We were talking about a holistic life, a way of living that is not fragmented, that is not broken up as our lives are, but to find out for ourselves a way of living that is holistic, that is whole, not fragmented, not broken up, not splintered. And we went into that question fairly deeply. We saw what were the causes of this fragmentation of the human brain and the human lives, and also we talked about various factors in our social, moral and religious lives, that we have broken it up as Hindus, Muslims, Christians, Buddhists and so on. Religions have been greatly responsible for this catastrophe of human existence. And we talked also about time. Time being not only the past, all the memories, the accumulated experience and so on, modified by the present and continue into the future. That is our life. And we have existed on this earth, according to the biologists and the archaeologists and so on, for over three and a half million years. And during that long interval of so-called evolution, we have accumulated an enormous amount of memory. And we also talked about the limitation of memory and therefore limitation of thought. And that limitation of thought has broken up the world geographically, nationally, religiously as the Hindu, the Muslims, the Christians and so on. Krishnamurti: Zullen we doorgaan met waar we de afgelopen zondag over spraken. Ik denk dat we moeten benadrukken - kunnen jullie mij horen? Oké. Zij kunnen het niet horen, meneer, We spraken over een holistisch leven, een manier van leven die niet gefragmenteerd is, niet in stukken, zoals ons leven nu is, maar een manier voor onszelf vinden die holistisch en compleet is, niet gefragmenteerd of in stukken, niet versplinterd. En we gingen tamelijk diep op die vraag in. We zagen de oorzaken van fragmentatie in het menselijk brein en in menselijke levens en ook hebben we gesproken over de verschillende factoren in ons sociale, morele en religieuze leven, dat we opgedeeld hebben als hindoes, moslims, christenen, boeddhisten enzovoort. Religies zijn in hoge mate verantwoordelijk voor deze catastrofe van het menselijk bestaan. En we hebben gesproken over de tijd. Tijd is niet alleen het verleden, alle herinnering en opgebouwde ervaring enzovoort, gewijzigd door het heden en gecontinueerd in de toekomst. Dat is ons leven. En we bestaan op deze aarde, volgens de biologen en de archeologen enzovoort, meer dan drieënhalf miljoen jaar. En gedurende die lange tijd die evolutie wordt genoemd verzamelden we een enorme hoeveelheid herinneringen. En we hebben gesproken over de beperkingen van het geheugen en daardoor de beperktheid van het denken. En de beperktheid van het denken heeft de wereld geografisch, nationaal en religieus in stukken gedeeld, zoals de hindoe, moslims, christenen enzovoort.
3:45 As we said the other day, this is not a lecture. Lecture indicates to inform and to instruct. We are not doing that. You are not listening, if I may most respectfully point out, to a series of ideas, conclusions. But rather we are – you can't hear? They can't hear. Push it more this way? Is this all right? Can you hear now, please? Yes? It is better but not good. Shall I speak louder? Alright. Zoals we de vorige keer hebben gezegd, dit is geen lezing. Een lezing houdt in: geïnformeerd en geïnstrueerd worden. Daar zijn we niet mee bezig. U luistert niet, als ik u daar met alle respect op mag wijzen, naar een serie ideeën of conclusies. Maar we zijn meer - kunt u het niet verstaan? Zij kunnen het niet verstaan. Moet ik het deze kant op duwen? Is het zo goed? Hoort u het nu, alstublieft? Ja? Dit is beter maar niet zo goed. Zal ik wat luider spreken? Oké.
5:47 As we were saying, this is not a lecture. We are both together, you and the speaker, are taking a journey as two friends talking over their various, not only family problems but the world problems and so on. So this is as much your responsibility to listen carefully as that of the speaker to say things clearly so that we both of us understand what we are talking about. And we are going to talk over many things, not only this evening and tomorrow evening. We are going to talk over together order and disorder, pleasure, love, sorrow, and if we have time, death. These are all rather complicated questions which we all have to face in our daily life whether you are rich or poor or a series of government officials, we have got to face this problem of existence in which our lives are in a state of disorder, which is fairly obvious. Zoals we zeiden, dit is geen lezing. We zijn allemaal samen, u en de spreker ondernemen een reis als twee vrienden pratend over hun verschillende, - niet alleen familieproblemen, maar ook de wereldproblemen enzovoort. Het is evenzeer uw verantwoordelijkheid om goed te luisteren als die van de spreker om zich helder uit te drukken, waardoor wij beiden begrijpen waar we het over hebben. En we gaan veel onderwerpen bespreken, niet alleen vanavond en morgenavond. We gaan samen praten over orde en wanorde, plezier, liefde, verdriet en als we tijd hebben, de dood. Dit zijn nogal ingewikkelde vragen waarmee we in het dagelijks leven geconfronteerd worden of je nu rijk bent of arm of een van die overheidsvertegenwoordigers, we moeten het probleem onder ogen zien van het bestaan, waarin ons leven in een staat van wanorde verkeert en dat is duidelijk.
7:46 Our lives, our daily lives, are in disorder. Which means contradiction: saying one thing, doing another, believing something and actually moving in a totally different direction from what we believe. And this contradiction creates disorder. I wonder if one is at all aware of this problem. Apparently there is going to be more and more disorder in the world on account of not only bad governments, economic conditions, social disorder, and always the threat of war – which is becoming more and more imminent, more and more pressing. And all the governments are buying armaments all over the world. Even the tiniest nations are buying arms. So there is, as you observe throughout the world, a great disorder. And our lives also, our daily lives are in disorder, and we are always pursuing order, not only governments, law and so on. We want order because without order human beings will inevitably destroy themselves. One hopes that we are sharing the questions together, that you are also thinking about this question, together. That is, thinking together, observing together, listening together, having a dialogue in which you are participating. So it is not a matter of gathering some few ideas and conclusions but together find out why we live in disorder, and can there be total order in our lives and therefore total order in society. Ons dagelijks leven is wanordelijk en dat betekent tegenstelling: één ding zeggen en iets anders doen, iets geloven en uiteindelijk een heel andere richting ingaan van wat we geloven. En deze tegenstelling creëert wanorde. Ik vraag me af of men überhaupt gewaar is van dit probleem. Zo te zien komt er steeds meer wanorde in de wereld, niet alleen vanwege slechte regeringen, economische omstandigheden, sociale wanorde en constant de dreiging van oorlog - die steeds dichterbij komt en steeds urgenter wordt. En alle regeringen in de hele wereld kopen wapens. En zelfs de kleinste landjes kopen wapens. Er is, zoals je kunt zien over de hele wereld, grote wanorde. En ook ons leven, ons dagelijkse leven is wanordelijk, we streven altijd naar orde, niet alleen regeringen en wetten enzovoort. Wij willen orde, want zonder orde zal de mensheid uiteindelijk zichzelf vernietigen. Ik hoop dat we de vragen samen kunnen delen en dat u ook samen over deze vraag nadenkt. Dat betekent samen denken, samen observeren en luisteren, een dialoog hebben waarin je deelnemer bent. Het is dus geen kwestie van ideeën en conclusies verzamelen, maar samen ontdekken waarom we in wanorde leven. En kan er volledige orde in ons leven zijn en daardoor volledige orde in de samenleving?
10:58 Society – have you finished talking? Society is brought about by us, is put together by us. Our greed, our ambitions, our envy, this individual concept of freedom which we shall go into presently, this has brought about a great deal of disorder, this sense of individuality. Please listen, together let us listen to what is being said, actually listen, not interpret or resist or defend because we are not attacking anything. We are merely observing what is going on in the world, together. So in our lives, as we live it now after all these million years, we still are in disorder. And man has always sought order because without order one cannot possibly function freely, holistically. Right? So, to find out what is order, not a blueprint, not something you put it into a frame and follow it, order is something that is active, living, not conforming to a pattern, either the pattern being idealistic, historical, dialectical conclusions, or religious sanctions. All religions throughout the world have laid down certain law, certain sanctions, commandments, but human beings have not followed them at all. So, we can put aside all those ideological conclusions and also put aside your religious beliefs which have nothing to do with daily existence. You may conform to, follow certain laws laid down by religions but that brings about also great bigotry, and so on. De samenleving - bent u klaar met praten? De samenleving is door ons tot stand gebracht en door ons samengesteld. Onze hebzucht, ambities en jaloezie, het individuele begrip van vrijheid waar we zo direct op ingaan, heeft veel wanorde veroorzaakt, het gevoel van individualiteit. Luister alstublieft, laat ons samen luisteren naar wat er wordt gezegd, écht luisteren en niet interpreteren, weerstand bieden of verdedigen want we vallen niets aan. We observeren alleen wat er omgaat in de wereld, samen. Dus in ons leven dat we nu leven na al deze miljoenen jaren zijn we nog steeds wanordelijk. De mens heeft altijd orde gezocht omdat men zonder orde onmogelijk vrij en holistisch kan functioneren. Juist? Dus om uit te vinden wat orde is, niet een blauwdruk, niet iets dat je in een schema zet en opvolgt. Orde is iets dat actief en levend is en niet volgens een patroon, of het patroon nu idealistisch is, historische, dialectische conclusies of religieuze decreten. Alle religies in de wereld hebben hun wetten vastgelegd in bepaalde decreten en geboden, maar mensen hebben ze nooit opgevolgd. We kunnen deze ideologische conclusies en ook de religieuze geloven buiten beschouwing laten want ze hebben niets te maken met het dagelijkse bestaan. Je kunt je conformeren aan bepaalde wetten die door religies zijn vastgelegd maar dat brengt ook grote onverdraagzaamheid met zich mee, enzovoort.
14:19 So what is order and is it possible to find out what is order when our brains are confused, disorderly? Right? So we must first find out what is disorder, not order, because when there is no disorder, naturally there will be order. So we must enquire together – together please – what is disorder, why we live in disorder. One of the causes of this disorder, perhaps the major cause is conflict, which we talked about in the last three talks, which we won't go into much more deeply this evening. Where there is conflict there must be disorder, not only between man and woman but between nations, between religious beliefs, faiths, conformity. There must be disorder. And one of the major causes of disorder is this concept, this illusion that we are all individuals. Dus wat is orde en is het mogelijk om erachter te komen wat orde is als onze hersenen verward en wanordelijk zijn? Juist? We moeten dus eerst ontdekken wat wanorde is, niet wat orde is want als er geen wanorde is, kan er natuurlijke orde zijn. We moeten dus samen onderzoeken - alstublieft samen - wat is wanorde, waarom leven we in wanorde. Een van de oorzaken van deze wanorde en misschien wel de hoofdoorzaak is conflict, waarover we gesproken hebben in de laatste drie gesprekken en waar we vanavond niet veel dieper op in zullen gaan. Als er conflict is dan is er ook wanorde en niet alleen tussen man en vrouw maar tussen landen, tussen religieuze overtuigingen, geloven en conformisme. Daar moet wanorde zijn. En een van de grootste oorzaken van wanorde is de opvatting en de illusie dat we allemaal individuen zijn.
16:17 As we said in the previous talks, you must question, doubt, doubt what the speaker is saying, question what he is saying, not accept anything from anybody but question, investigate, not resist. If we merely resist what is being said, which may be true or false, then our conversation comes to an end. If two people are talking over together their problems, if one is resisting then conversation ends. But if both of them, not persuading each other, not informing each other, not trying to influence the other, but together amicably – because they are friends – go into this question whether we are living in this illusion that we are all separate individuals. Zoals we al zeiden in de vorige gesprekken, je moet vragen stellen, twijfelen, twijfel aan wat de spreker zegt, zet vraagtekens bij wat hij zegt en accepteer niets van wie dan ook, maar stel vragen, onderzoek zonder weerstand. Als we ons enkel verweren tegen wat er gezegd wordt, wat waar of niet waar kan zijn, komt er aan onze conversatie een einde. Als twee mensen elkaar spreken over hun problemen en er één weerstand biedt dan eindigt de conversatie. Maar als men elkaar niet aan het overtuigen is, aan het informeren, en niet probeert de ander te beïnvloeden, maar samen vriendschappelijk - omdat ze vrienden zijn - ingaan op de vraag of we leven in de illusie dat we allemaal aparte individuen zijn.
17:46 The communist theory, as most of you perhaps know it already, is that we are the result of series of environment. So change the environment then human beings change. Which is absurd altogether, because they have shown it. The Russian totalitarianism has pointed out very clearly the dominance of the few making them believe, control their thinking and so on, so on, has not brought about the end of individuality as they hoped – on the contrary. So we are going together to find out, because as we said, that is one of the major causes of disorder in our lives. each one thinking he is free, each one thinking his own fulfilment, his own desires, his own ambition, his own private pleasures. We are going to find out together if that is a fact or a long established respectable illusion. May we go into this together? Together, not accepting nor denying. It is foolish to say, I agree with you or disagree with you, because you don't agree or disagree with the sunrise and the sunset. It is a fact. You never say, I agree with you, sun rises in the east. So perhaps you could put aside the sense of agreement and disagreement but together, carefully, without any bias or resistance enquire whether there is actually individuality, or there is something entirely different. Alright? Pull up your socks and let's talk over together. De communistische visie, zoals de meesten van jullie wel zullen weten, is dat we het resultaat zijn van een reeks invloeden. Dus verander de omgeving, dan veranderen mensen. Dat is helemaal absurd, want ze hebben het laten zien. Het Russische totalitarisme heeft dat heel duidelijk laten zien, de overheersing van een kleine groep, die hen erin liet geloven, hun denken controleerde, enzovoort, enzovoort, heeft geen eind gemaakt aan de individualiteit, zoals ze hadden gehoopt - juist het tegenovergestelde. Dus we gaan samen onderzoeken, want zoals we zeiden, dat is een van de grootste oorzaken van wanorde in ons leven. Iedereen denkt dat hij vrij is, en denkt aan zijn eigen vervulling, zijn eigen verlangens en ambities en privé pleziertjes. We gaan samen ontdekken of dat een feit is of een lang bestaande respectabele illusie. Zullen we hier samen op ingaan? Samen en niet accepteren of ontkennen. Het is dwaas om te zeggen: ik ben het wel of niet met je eens omdat je het niet eens of oneens kan zijn over de zonsopgang en de zonsondergang. Het is een feit. Men zegt nooit, ik ben het met je eens dat de zon opkomt in het oosten. Dus misschien kun je het gevoel van overeenstemming en meningsverschil terzijde zetten maar samen gaan we behoedzaam zonder enige vooringenomenheid of weerstand onderzoeken of er werkelijk 'individualiteit' is of dat er iets totaal anders is. Juist? Zet je maar schrap en laten we het samen hierover hebben.
20:57 Our consciousness has been the result of a million years or more. Our consciousness contains all the animalistic, primitive essence because we have come from the animal, from nature. So deep down in our consciousness one will find that there is still deeply the responses and the fears and the desire for security of the animals. That is part of our consciousness. Right? And also, our consciousness contains all the innumerable beliefs, faiths, reactions and actions. Our consciousness is fear, pleasure, various memories, sorrow, and searching for something, to possess complete security. That is all what we are. You may think part of you is divine. That is also part of your thinking. So all that consciousness, we think, is each one, it belongs to each one of us. Religions have maintained that you are separate souls in Christianity and Hinduism and various other forms of religious activity. Now, we are questioning the whole of that. Ons bewustzijn is het resultaat van een miljoen jaar of meer. Ons bewustzijn bevat de hele dierlijke primitieve basis omdat we afkomstig zijn van het dier, uit de natuur. Dus diep in ons bewustzijn zal men ontdekken dat er nog steeds ondergronds de reacties, de angsten en het verlangen naar veiligheid van dieren aanwezig is. Dat is deel van ons bewustzijn. Juist? Maar ons bewustzijn bevat ook de ontelbare geloven, overtuigingen, reacties en acties. Ons bewustzijn is angst, plezier, verschillende herinneringen, verdriet en het zoeken naar iets dat volledige zekerheid geeft. Dat is alles wat we zijn. Je zou kunnen denken dat een deel van je goddelijk is. Dat is ook afkomstig van je denken. Dus we denken dat al dit bewustzijn van iedereen is, dat het aan ieder van ons toebehoort. Religies hebben volgehouden dat we aparte zielen zijn in het christendom en hindoeïsme en in verschillende andere vormen van religieuze activiteit. Wij zetten daar nu vraagtekens bij.
23:34 Do you not share the sorrow of the rest of the human beings? All human beings throughout the world have various forms of fears, various forms of pleasure. They suffer as you suffer, they want, they pray, they do all kinds of absurd ceremonies as you do, seeking stimulation through ceremonies, sensation, as you do. So, we share the consciousness of all humanity. So you are the entire humanity. First see it logically. Logically, every human being on this earth, whatever religion, belief and so on, they suffer, every human being on this earth suffers, deeply or superficially, evading suffering and so on – we will go into that presently. And this consciousness which we have considered mine, personal consciousness, is not a fact, because, as we pointed out, every human being living on this marvellous, beautiful earth – which we are carefully destroying – we all are one, because we all go through the same problems, same pain, anxiety, loneliness, depression, tears, laughter, contradiction, conflict between man and woman, husband and wife. Even in Russia this goes on. So are you individuals, in your consciousness? Because that is what you are – your consciousness. Whatever you think, whatever you imagine, whatever your tendencies, aptitudes, talent, gifts, faculty, is shared by all other human beings, similar to you. This is a logical fact. And logic has a certain place. One must think clearly, logically, reasonably, sanely, but it is based on thought. However logical one may be, thought being limited, as we have gone into it several times – which we won't go into this evening – that thought becomes reasonable but it is limited. So one must go beyond thought, beyond the necessity of the limitation of reason, it is logical. Deel je niet het verdriet met de rest van de mensen? Alle mensen over de hele wereld hebben verschillende vormen van angst, verschillende vormen van plezier. Zij lijden op dezelfde manier als jij lijdt, ze wensen, ze bidden, ze doen allerlei absurde ceremonies, zoals jullie ook doen en willen gestimuleerd worden door ceremonies en sensatie, zoals jij dat doet. Dus we delen het bewustzijn van de hele mensheid. Dus je bent de gehele mensheid. Bekijk het allereerst, logisch. Het is logisch dat elke mens op deze aarde met wat voor religie, geloof of wat dan ook lijdt. Elk mens op deze aarde lijdt, diep of oppervlakkig en ontwijkt het lijden, enzovoort - we zullen hier zo op ingaan. En dit bewustzijn, dat we als het mijne hebben beschouwd, het persoonlijke bewustzijn, dat is geen feit omdat, zoals we al zeiden, elk mens die op deze wonderbaarlijke en mooie aarde leeft, - die we zorgvuldig vernietigen - we zijn allemaal een, omdat we allemaal dezelfde problemen hebben, dezelfde pijn, vrees, eenzaamheid, depressie, tranen, gelach, tegenspraak, conflict tussen man en vrouw, echtgenoot en echtgenote. Zelfs in Rusland gaat dit zo. Dus zijn we individuen in ons bewustzijn? Want dat is wat je bent - jouw bewustzijn. Wat je ook denkt en wat je je ook voorstelt, welke neigingen je ook hebt,, welke bekwaamheden, talenten, gaven en vaardigheden, ze worden gedeeld door alle anderen, die hetzelfde zijn als jij. Dit is een logisch feit. En logica heeft een bepaalde plaats. Je moet helder, logisch, redelijk en gezond denken, maar de basis is het denken. Hoe logisch je maar zijn kan, het denken blijft beperkt, verschillende keren zijn we hierop ingegaan - waar we vanavond niet op ingaan - dat het denken redelijk wordt, maar het is beperkt. Dus je moet voorbij het denken gaan en voorbij de noodzaak en begrenzing van de rede, het is logisch.
28:10 So you are the entire humanity. You understand? You are not an individual. You either listen to that statement, that is, you are the entire humanity, you are humanity, not an Indian and all the rubbish of division, and when you listen to a statement of that kind, that you are the entire humanity, do you make an abstraction of it? That is, make or bring about an idea of the fact. You understand? The fact is one thing and the idea about the fact is another. Clear? Is this clear? The fact. Which is, that we have thought that we are individuals, our religions, our daily life, our conditioning has made us believe that we are individuals. Somebody like the speaker comes along and says, look carefully, is that so? First we resist it, we say, what you are talking about? First we push it aside. But if you carefully listen, and as we two friends are listening to each other, then you share this statement that you are entire humanity. How do you hear that statement, the sound of it? Do you make out of that statement an idea, away from the fact and pursue the idea? I don't know if you are following all this. Somebody please tell me if you are following all this. You understand? Dus je bent de gehele mensheid. Juist? Je bent geen individu. Of je luistert naar deze uitspraak, en dat is, je bent de gehele mensheid, je bent de mensheid, niet een Indiër met alle puinhoop van verdeeldheid. en wanneer je naar een dergelijke uitspraak luistert, dat je de gehele mensheid bent, maak je hier dan een abstractie van? Dat betekent dat je een idee maakt van het feit. Juist? Het feit is één ding en het idee van het feit is wat anders. Duidelijk? Is dit helder? Het feit. Dat wil zeggen, we dachten dat we individuen waren, onze religie, ons dagelijkse leven en onze conditionering heeft ons doen geloven dat we individuen zijn. Iemand als de spreker komt langs en zegt, kijk hier eens goed naar, is dit wel juist? Eerst verzetten we ons ertegen, we zeggen, waar heb je het over? We vegen het eerst van tafel. Maar als je goed luistert en omdat we twee vrienden zijn die naar elkaar luisteren, deel je deze uitspraak dat je de gehele mensheid bent. Hoe klinkt deze uitspraak, het geluid ervan? Maak je van deze uitspraak een idee, weg van het feit en jaag je het idee na? Ik weet niet of u dit allemaal kunt volgen. Kan iemand me zeggen of u dit alles kunt volgen? Juist?
30:59 The word is not the thing, which we went into. The microphone, the word 'microphone' is not the actual thing in front of the speaker. Right? Because you are your consciousness with all its reactions and actions, and that consciousness is shared by all humanity, because every human being goes through desperation, loneliness, sorrow, pain, as you do, so you are the entire humanity. Now, how do you listen to that statement? Do you reject it or do you examine it? Do you investigate that question, that statement, or merely say, what nonsense. What are you doing? Not tomorrow, now. What is your reaction to it? Because this is a very serious statement, that you are entire humanity. Either you listen to the depth of it, the sound of it, the beauty of it, the immensity of it with its tremendous responsibility, or you treat it superficially, verbally, and say yes, I understand it intellectually. But intellectual comprehension has very little meaning. It must be in one's blood, one's guts, and out of that comes a different quality of a brain that is holistic, not fragmentary. It is the fragment that creates disorder. We as individuals have fragmented the human consciousness and therefore we live in disorder. I wonder if you understand all this. Het woord is niet het ding, daar zijn we op ingegaan. De microfoon, het woord 'microfoon' is niet het eigenlijke ding hier voor de spreker. Juist? Omdat je je bewustzijn bent met al de reacties en acties en dat bewustzijn wordt gedeeld door de gehele mensheid, elk mens gaat door dezelfde wanhoop, eenzaamheid, verdriet en pijn, als jij hebt, dus je bent de gehele mensheid. Nu, hoe luister je naar die uitspraak? Verwerp je die of bestudeer je die? Onderzoek je deze vraag, deze uitspraak, of zeg je gewoon, wat een onzin. Wat ga je doen? Niet morgen maar nu. Wat is je reactie hierop? Want dit is een hele serieuze uitspraak, dat je de hele mensheid bent. Of je luistert naar de diepte, het geluid en de schoonheid en de onmetelijkheid ervan met zijn enorme verantwoordelijkheid, of je houdt het oppervlakkig en verbaal en zegt: 'Ja, ik begrijp het intellectueel gezien.' Maar intellectueel begrip heeft maar weinig waarde. Het moet in je bloed, in je binnenste zitten en daaruit ontstaat een heel ander soort brein, een brein dat holistisch en niet fragmentarisch is. Het is het fragment dat wanorde creëert. Wij als individuen hebben het menselijk bewustzijn gefragmenteerd en daardoor leven we in wanorde. Ik vraag me af of u dit allemaal begrijpt.
34:07 Sir, when you realise that you are the entire humanity, that is what love is. You will not kill another, you will not harm another. You move away from all aggression, violence, and the brutality of religions. So, our consciousness is shared, is one with all humanity. You don't see the beauty of it, the immensity of it. You will go back to your old pattern, thinking you are all individuals, fighting, striving, competitive, each wanting to fulfil his own beastly little self. Right? Yes, sir. So it means nothing to you because you are going back to your old way of life. So it is much better not to listen to all this. If you listen to truth and you don't act on it, it acts as poison. You understand this? That is why our lives are so shoddy and superficial. Meneer, als u zich realiseert dat u de hele mensheid bent, en dat is liefde, zal je niemand doden, zal je een ander geen kwaad doen. Je vermijdt alle agressie, geweld, en de wreedheid van religies. Ons bewustzijn wordt gedeeld, is één met de hele mensheid. U ziet de schoonheid en de grootsheid hiervan niet. U gaat terug naar uw oude patroon, denkend dat je allemaal individuen bent, vechtend, strevend, competitief terwijl iedereen de vervulling wil van zijn eigen barbaarse ikje. Juist? Dus het betekent niets voor u, omdat u terug gaat naar uw oude manier van leven. Het is veel beter er helemaal niet naar te luisteren. Als je luistert naar waarheid en niet daarnaar handelt dan werkt het als gif. Begrijpt u dat? Daarom is ons leven zo slordig en oppervlakkig.
35:59 And also we must talk over together, why man has not only lived with disorder for thousands and thousands of years, but also why man is perpetually seeking pleasure. Pleasure in possession, pleasure in achievement, pleasure in power, pleasure having a status, a symbol, not only sexual pleasure, and that pleasure is maintained by constantly thinking about sex, imagining, picturing, making images, which is, thought gives pleasure. Sensation is turned into pleasure. I wonder if you are following all this. So we must understand what is pleasure. Why we seek pleasure. We are not saying it is right or wrong. We are not condemning pleasure, as we are not condemning desire. Desire is part of pleasure. The fulfilment of desire is the nature of pleasure. So we ought to talk over together not only the nature of pleasure but also what is desire. Desire may be the cause of disorder, each one wanting to fulfil, achieve his own particular desire. You understand all this? Are we taking a journey together or the speaker is going on talking to himself or walking by himself? This is supposed to be a gathering. A gathering means the gathering of people who are concerned seriously with serious matters, not with entertainment, not with intellectual gain, but we are concerned with our lives, our daily, monotonous, boring lives, trivial lives, shoddy lives. So please, together we are going to investigate if desire is one of the major causes of disorder. And desire in its fulfilment, in its achievement in any direction gives pleasure, gratifying. So we ought to together investigate, explore, En we moeten ook samen spreken over waarom de mens niet alleen al duizenden jaren in wanorde leeft, maar waarom de mens eindeloos plezier zoekt. Plezier in bezittingen, plezier in prestaties, plezier in macht, plezier door een positie te hebben, een symbool, niet alleen seksueel plezier, en dit plezier wordt in stand gehouden door constant aan seks te denken, door te fantaseren, je iets voor te stellen, beelden te vormen, met andere woorden: het denken geeft plezier. Gevoel wordt omgezet in plezier. Ik vraag me af of u dit allemaal kunt volgen. We moeten begrijpen wat plezier is. Waarom we plezier zoeken. We gaan niet zeggen dat het goed of fout is. We gaan plezier niet afkeuren, zoals we ook verlangen niet afkeuren. Verlangen maakt deel uit van plezier. De vervulling van verlangen is de essentie van plezier. Dus we moeten samen praten, niet alleen over de essentie van plezier maar ook over wat verlangen is. Verlangen kan de oorzaak zijn van wanorde, iedereen wenst vervulling om zijn eigen bijzondere verlangen te verwezenlijken. Begrijpt u dit allemaal? Maken we deze reis samen of praat de spreker tegen zichzelf of wandelt hij alleen? Het is de bedoeling dat dit een bijeenkomst is. Een bijeenkomst betekent het samenzijn van mensen die zich serieus bezighouden met serieuze zaken, niet met amusement of intellectueel gewin maar we zijn bekommerd om ons leven, ons dagelijkse eentonige en verveelde leven, oppervlakkige en gekunstelde leven. Alstublieft, samen gaan we onderzoeken of verlangen een van de voornaamste oorzaken is van wanorde. En verlangen dat vervuld wordt, dat bereikt wordt, waarnaar het ook uitgaat, geeft plezier en is bevredigend. Dus we moeten samen onderzoeken en verkennen,
39:57 what is desire. Not condemn it, not escape from it, not try to suppress it, as most religions have said suppress desire, which is absurd. So let us look at it. What is desire? When you put that question to yourself, what is desire, probably most of us have not thought about it at all. We have accepted it as the way of life, as the natural instinct of man or woman, and we say why bother about it? Except those people who have so called renounced the world, which they never have, and those who enter into monasteries, organised monasteries and so on, there they try to sublimate their desire in the worship of a symbol or a person and so on. So please bear in mind we are not condemning it. We are trying to find out together what is desire, why man has been for a million years, not only physically, biologically, but also psychologically caught in the trap of desire, in the network of desire. Right? Will you investigate with the speaker or you just listen to the speaker while he investigates or explores or explains? You know how easy it is to be caught in explanations, in descriptions, and we are satisfied with commentaries, descriptions and explanations. But we are not doing that here. We have to explain, we have to describe, we have to point out, put it in the framework of words, but desire is one of the most complex things to understand, not intellectually but profoundly. So we are going to find out together, what is desire. Don't look to me. I will explain, I will go into it, but you have to go into it too. Not just say, yes I agree, or disagree, that is silly, but to find out the nature of desire, the construction, how desire is put together, what is the origin of desire, the beginning of desire. Every animal on this earth has a desire. Every human being is caught in this network of desires and feels unhappy when his desires are not fulfilled. And when those desires are not fulfilled, whether those desires be ideological, religious or platonic or merely physical – what is the origin, the beginning of desire? wat verlangen is. Het niet afkeuren, of ontvluchten, het niet proberen te onderdrukken, zoals de meeste religies zeggen, onderdruk verlangen, wat absurd is, Laten we hiernaar kijken. Wat is verlangen? Wanneer je jezelf deze vraag stelt, wat is verlangen, dan hebben de meesten van ons daar nooit over nagedacht. We hebben het geaccepteerd als een manier van leven, zoals het natuurlijke instinct van man en vrouw en we zeggen, wat is het probleem? Behalve de mensen die zogenaamd de wereld achter zich hebben gelaten, wat ze nooit hebben gedaan en diegenen die het klooster in gaan, georganiseerde kloosters en dergelijke en daar proberen ze hun verlangen te verheffen door de verering van een symbool of van een persoon enzovoort. Houd er dus rekening mee dat we het niet veroordelen. Samen gaan we proberen te ontdekken wat verlangen is en waarom de mensheid al een miljoen jaar niet alleen fysiek, biologisch maar ook psychologisch gevangen zit in de val van het verlangen in het netwerk van verlangen. Juist? Wilt u samen met de spreker onderzoek doen of wilt u gewoon luisteren naar de spreker terwijl hij speurt, onderzoekt of uiteenzet? Je weet hoe makkelijk het is om gevangen te raken in uiteenzettingen, in beschrijvingen en we zijn tevreden met commentaar, beschrijvingen en uiteenzettingen. Maar dat gaan we hier niet doen. We moeten uiteenzetten en beschrijven, we moeten erop wijzen en het in woorden vatten. Verlangen is een van de meest complexe dingen om te begrijpen, niet intellectueel maar diepgaand. Dus we gaan samen ontdekken, wat is verlangen? Kijk niet naar mij. Ik zal het uitleggen en erop ingaan, maar u moet er ook op ingaan. Dus niet zeggen, ja, ik ben het ermee eens of niet, dat is dom maar zoek de eigenschap van het verlangen uit, de constructie, hoe het verlangen is samengesteld, waar verlangen ontspringt, het begin van verlangen. Elk dier op deze wereld kent verlangen. Ieder mens zit gevangen in dit netwerk van verlangens en voelt zich ongelukkig als deze verlangens niet worden vervuld. En wanneer deze verlangens niet worden vervuld, of ze nu ideologisch, religieus of platonisch of louter fysiek zijn - wat is de oorsprong, het begin van verlangen?
44:48 The speaker will describe, not analyse. There is a difference between analysis and perception. Analysis implies the analyser and the thing to be analysed. Right? The analyser and the thing he is going to analyse. Which means the analyser is different from the analysed. Are they different? Suppose I am the analyser and I am envious, and I begin to analyse why I am envious, as though I am different from envy. But envy is me, envy is not separate from me. Greed, competition, comparison, all that is me. So, we are not analysing, but we are looking, hearing, and the process of learning. Learning is not merely accumulating memory, that is necessary, but learning is something entirely different, it is not an accumulative process. You are moving, never recording, fresh – I won't go into that now, that takes us in a different direction altogether. De spreker zal het beschrijven, niet analyseren. Er is een verschil tussen analyse en waarneming. Analyse houdt in de analyticus en datgene wat geanalyseerd wordt. Juist? De analyticus en datgene wat geanalyseerd wordt. Dat betekent dat de analyticus anders is dan het geanalyseerde. Zijn ze anders? Stel, ik ben de analyticus en ik ben afgunstig, en ik begin te analyseren waarom ik afgunstig ben, alsof ik anders ben dan afgunst. Maar afgunst ben ik, afgunst staat niet los van mij. Hebzucht, competitie, vergelijkingen, dat allemaal ben ik. Dus we gaan niet analyseren maar we kijken, horen en het proces van leren. Leren is niet alleen maar vermeerdering van kennis, dat is nodig, maar leren is totaal iets anders, het is niet een proces van stapelen, je bent in beweging, nooit registrerend en fris - Ik wil er nu niet op ingaan, dat brengt ons in een totaal andere richting.
46:56 So together we are observing what is desire, what is the origin of desire, why human beings are caught in it endlessly. If you have a little money you want more money. If you have a little power you want more power. Right? And power in any form, whether you have power over your wife or your children, politically, religiously, is an abominable thing. It is evil because that has nothing to do with truth. We will go into that. So what is the origin of desire? Dus samen observeren we wat verlangen is, wat is de oorsprong van verlangen en waarom zitten mensen hierin eindeloos gevangen? Als je een beetje geld hebt, wil je meer geld. Als je een beetje macht hebt, wil je meer macht. Juist? En macht in welke vorm dan ook, of dit nu macht is over je vrouw of je kinderen, politiek of religieus, het is een afschuwelijke zaak. Het is kwaadaardig, want dat heeft niets met de waarheid te maken. Daar gaan we op in. Dus wat is de oorsprong van verlangen?
48:04 We live by sensation. If there was no sensation, both biologically and psychologically, we will be dead human beings. Right? We live by sensation. That crow calling, that is acting on the eardrum, nerves, and translating the noise as the cry of a crow. That is a sensation. And sensation is brought about by hearing or seeing, then contact. Right? Must I explain all these silly things? You see a nice garden, beautifully kept, the green is rich, perfect, there are no weeds in it, that lawn has been kept going for 400 years. It is a lovely thing to watch, to see. Then the seeing, then if you are sensitive you go and touch the grass. That contact – seeing, contact, then sensation. Right? Are you following this? Seeing a lovely garden, a nice car, a nice tree, or a beautiful man or woman – seeing, contact, then sensation. We live by sensation. It is necessary. If you are not sensitive, if you are dull, you are half living as most of us are. So, sensation – then what takes place? Take a very simple example: you see a nice sari or a shirt in the shop. You see it, you go inside, touch it, and then the sensation of touching it, you say by Jove, what a lovely material that is. Then what takes place? You understand? We leven volgens ons gevoel. Als er geen gevoel was, zowel biologisch en psychologisch, zouden we dode mensen zijn. Juist? We leven volgens ons gevoel. Die kraai roept, dat werkt op het trommelvlies en de zenuwen, die de klank vertalen als het roepen van de kraai. Dat is een sensatie. En sensatie komt tot stand door horen of zien, dan contact. Juist? Moet ik al deze onnozele dingen uitleggen? Je ziet een prachtige tuin, mooi onderhouden, hij heeft een warme kleur groen, perfect, er zit geen onkruid in en het gazon is al 400 jaar onderhouden. Het is iets moois om naar te kijken, te aanschouwen. Dus het zien en dan, als je gevoelig bent, ga je het gras aanraken. Dat contact - zien, contact en dan de sensatie. Juist? Kunt u dit volgen? Je ziet een prachtige tuin, een mooie auto, een mooie boom, of een mooie man of vrouw - zien, contact en dan is er de sensatie. We leven volgens onze sensaties. Dit is nodig. Als je niet gevoelig bent, als je onverschillig bent, leef je maar half en de meesten van ons doen dat. Dus sensatie - wat gebeurt er dan? Neem een simpel voorbeeld: je ziet een mooie sari of een mooi overhemd in de winkel. Je ziet het, je gaat naar binnen en raakt het aan en dan komt de sensatie van het aanraken, en zeg je, te gek, wat een mooi materiaal is dat. Wat vindt er dan plaats? Begrijp je?
51:17 There is seeing, contact, sensation. Then what takes place after that? Are you waiting for me to tell you? You see, sirs, please do listen to this. If you see this for yourself, not being told by another, then you become the teacher and the disciple. Oh, understand all this, you stupid people. But if you repeat, repeat, repeat what somebody has said, including that of the speaker, then you remain mediocre, thoughtless, repetitive. So, let's go into it. There is seeing, contact, sensation. See that nice car, one of the latest cars in Europe – not here. There are no beautiful cars in India except those imported from abroad. You see a beautiful car. You touch the polish, the shape of it, the texture of it. Then out of that, there is sensation. Then thought comes and says, how nice it would be if I got that. How nice it would be if I got into it, drove off. So, what has happened? Thought has given shape to sensation. Right? You are following this? Thought has given to sensation the image of you sitting in that car, driving off. At that moment when thought creates the image of you sitting in the car, at that second desire is born. Alright? Have you understood this? Desire is born when thought gives shape to sensation, gives an image to sensation. Now, the question is, sensation is the way of existence, it is part of existence to be sensitive. And we have learned to suppress or to conquer or to live with desire with all its problems. Now, if one understands this, not intellectually but actually, that thought gives shape through image, at that second, desire, the origin of desire is there. Then the question arises, is it possible to see the car, which is sensation, touch it, but not let thought create the image – so keep a gap. You understand? Do you understand this? Er is zien, contact, sensatie. Wat gebeurt er daarna? Wachten jullie op mij dat ik het jullie ga vertellen? Weet u, heren, luister hiernaar alstublieft. Als je dit nu ziet en het niet van een ander hoort, dan word je zowel de leraar als de discipel. O, begrijp dit dan toch, jullie domme mensen. Als je steeds maar herhaalt wat iemand gezegd heeft, inclusief dat van de spreker, dan blijf je middelmatig, gedachteloos en repeterend. Dus laten we hierop ingaan. Er is zien, contact en sensatie, Zie die mooie auto, een van de nieuwste auto's uit Europa - niet van hier. Er zijn hier geen mooie auto's, behalve de geïmporteerde vanuit buitenland. Je ziet een mooie auto. Je raakt de lak aan, de vorm en hoe die aanvoelt. En van daaruit komt een sensatie. Dan komt het denken en zegt, wat mooi zou het zijn als ik die zou hebben. Hoe mooi zou het zijn als ik er instap en er zo mee weg rijd. En wat is er gebeurd? Het denken heeft vorm gegeven aan de sensatie. Juist? Volgt u dit? Het denken geeft aan de sensatie een beeld van jou, die in die auto zit en wegrijdt. Op het moment dat het denken dit beeld creëert dat je in de auto zit, op dat moment is het verlangen geboren. Juist? Hebt u dit begrepen? Het verlangen wordt geboren als het denken vorm geeft aan sensatie, een beeld toevoegt aan sensatie. Nu is de vraag, sensatie is de manier van bestaan, het is deel van het bestaan om gevoelig te zijn. En we hebben geleerd verlangen te onderdrukken, te overwinnen of ermee te leven met alle bijbehorende problemen. Als je dit begrijpt, niet intellectueel maar feitelijk, dat het denken vorm geeft door een beeld en op dat moment is er het begin van het verlangen. Dan rijst de vraag: is het mogelijk de auto te zien, wat sensatie is, aan te raken, maar het denken hiervan geen beeld te laten vormen - dus je houdt een tussenruimte. Begrijpt u? Begrijpt u dat?
55:43 You see, one must find out also in this question, what is discipline? This country is the most undisciplined country in the world, part of the world. You spit all over the place, you are untidy. Discipline. What is discipline? Because it is related to desire. So let's talk about discipline and we will come back to desire afterwards. The word desire comes from the word disciple – sorry, discipline comes from the word 'disciple', the origin, the etymological meaning of that word is 'one who is learning'. A disciple who is learning from his master. Learning, not conforming, not controlling, not suppressing, following, becoming obedient, on the contrary – learning from observation. That is, you are learning what is desire. Learning about it, which is not memorising about it. So, most of us are trained, especially if you are in the army or in all that business, trained to discipline according to a pattern – copy, follow, obey. Look what you are all doing. And that is called discipline. Hoping that discipline will bring about order. But if one learns, if one is learning, which is the root meaning of that word, then that very learning becomes its own order. You don't have order imposed by law or anything else. Kijk, je moet ook bij deze vraag uitzoeken: wat is discipline? Dit land is het meest ongedisciplineerde land in de wereld, dit deel van de wereld. Men spuugt overal in het openbaar, en is slordig. Discipline, wat is discipline? Want het staat in relatie tot verlangen. Dus laten we gaan praten over discipline en dan komen we later terug op verlangen. Het woord verlangen komt van het woord discipline - sorry, discipline komt van het woord 'discipel'. De herkomst, de oorspronkelijke betekenis van dat woord is 'degene die leert'. Een discipel leert van zijn meester. Leren, dus niet aanpassen, niet controleren, onderdrukken, volgen of gehoorzamen, maar juist het tegenovergestelde - leren van observatie. Dat wil zeggen, je leert wat verlangen is. Erover leren maar niet in het hoofd prenten. De meesten van ons zijn getraind, vooral als je in het leger zit of dat soort zaken, geoefend in discipline volgens een patroon - nadoen, volgen, gehoorzamen. Kijk naar wat jullie allemaal doen. En dat wordt discipline genoemd. Hopend dat discipline ordelijkheid teweegbrengt. Maar als je leert, als je aan het leren bent, wat de grondbetekenis van dat woord is, dan krijgt juist dit leren zijn eigen orde. Geen orde die is opgelegd door de wet of wat dan ook.
58:41 So, where thought gives shape to sensation by giving it an image, at that second desire is born. And to learn, to find out whether it is possible to allow sensation to flower and not let thought interfere with it, to keep the division – I won't use the word 'division' – to keep them apart. Will you do it? You can't. You have never done all these things. Then you will find out that desire has it is right place, and when you understand the nature of desire, there is no conflict about it. Waar het denken vorm geeft aan sensatie door er een beeld van te maken, is in een fractie van een seconde het verlangen geboren. En te leren, te ontdekken of het mogelijk is de sensatie tot zijn recht te laten komen en het denken er niet tussen te laten komen, en de scheiding te behouden - ik zal het woord 'scheiding' niet gebruiken - ze uit elkaar te houden. Gaat u dit doen? U kunt het niet. U hebt al deze dingen nooit gedaan. Dan zul je ontdekken dat verlangen zijn juiste plek heeft en als je de aard van het verlangen begrijpt, is er geen sprake van conflict.
59:58 We also ought to talk over together what is love and sorrow and death. Shall we go on? Do you want the speaker to go on? Are you sure? I know, of course, you love to hear somebody talk. Sir, please, this is much too serious, all this. It affects your daily life. This is not something you intellectually play with. It concerns your life, not somebody else's life. The way you live after all these million years, look what our lives are, how empty, shallow, how violent, brutal, inconsiderate, thoughtless, etc. – look at it. And all this has created such havoc in the world. You all want to have a high position, achieve something, become something. And looking at all this there is great sorrow, isn't there? Isn't every human being in the world, whether highly placed or just an ignorant villager, he goes through great sorrow. He may not recognise the nature and the beauty and the strength of sorrow but he goes through pain like you do. And mankind has gone through sorrow for a million years. They haven't solved the problem. They want to escape from it, they want it organised. And what is the relationship of sorrow to love and death? We zouden het ook samen gaan hebben over wat liefde, verdriet en dood is. Zullen we doorgaan? Wilt u dat de spreker doorgaat? Zeker weten? Ik weet het natuurlijk wel, u houdt ervan iemand te horen praten. Alstublieft, dit alles is veel te serieus. Het heeft invloed op uw dagelijkse leven. Dit is niet iets waar je intellectueel mee speelt. Het gaat over úw leven, niet het leven van iemand anders. De manier waarop je leeft na al deze miljoenen jaren en kijk eens wat voor leven we hebben, hoe leeg en oppervlakkig, hoe gewelddadig, wreed, onoplettend en gedachteloos - kijk ernaar. En dit alles heeft zo'n grote ravage in de wereld veroorzaakt. Je wilt allemaal een hoge positie en iets bereiken, iets worden. En als je naar dit alles kijkt dan is er veel verdriet, is dat niet zo? Is het niet zo dat elk mens in de wereld, of hij nu hooggeplaatst is of gewoon een onwetende dorpeling, groot verdriet meemaakt. Hij herkent misschien niet de aard, de schoonheid en de kracht van verdriet maar hij heeft net als jij pijn. En de mensheid heeft al een miljoen jaar verdriet doorstaan. Ze hebben het probleem niet verholpen. Ze willen daaraan ontsnappen en het georganiseerd hebben. En wat is het verband tussen verdriet en liefde en dood?
1:03:42 Can there be an end to sorrow? This has been one of the questions mankind has asked for a million years. Is there an end to all the pain, the anxiety, to the grief of sorrow? Sorrow is not only your own particular sorrow, there is the sorrow of mankind. Historically speaking, there have been 5000 years of war. Every year that means somebody killing somebody else, for their tribe, for their religion, for their nation, for their community, for their individual protection and so on, so on. Have you ever realised what the wars have done? You are fighting the Muslim, the Pakistani and the Hindu. Have you ever gone into the question of wars that have created havoc? How many millions have cried, how many millions have been wounded, without arms, without legs, without eyes, even without face. You people don't know anything about all this. Kan er een eind komen aan verdriet? Dit is een van de vragen die mensheid heeft gesteld in een miljoen jaar. Kan er een eind komen aan alle pijn en angst, aan zorgen en verdriet? Verdriet is niet alleen uw eigen specifieke verdriet want er is het verdriet van de mensheid. Vanuit historisch standpunt gezien is er 5000 jaar lang oorlog geweest. Elk jaar, dus dat betekent dat iemand een ander doodt, voor hun stam, religie, voor hun volk, gemeenschap, voor hun eigen bescherming, enzovoort Heb je je ooit gerealiseerd wat de oorlogen hebben aangericht? Je strijdt tegen de moslims, Pakistanen en de hindoes. Ben je ooit op de vraag ingegaan hoeveel chaos oorlogen hebben aangericht? Hoeveel miljoenen hebben gehuild, hoeveel miljoenen gewond zijn geraakt, zonder armen, zonder benen, zonder ogen, zelfs zonder gezicht. Jullie mensen weten niets van dit alles.
1:05:58 So, is there an end to sorrow and all the pain therein? And what is sorrow? Don't you know sorrow? Don't you? Are you ashamed to acknowledge it? When your son, daughter and somebody whom you think you love, when they are taken away, don't you shed tears? Don't you feel terribly lonely? You have lost a companion forever. We are not discussing about death, but this immense thing that man goes through and never having a solution, an answer to that. Komt er een eind aan verdriet met daarin alle pijn? En wat is verdriet? Ken je geen verdriet? Echt niet? Schaam je je om dat te erkennen? Als je zoon of dochter of iemand van wie je denkt dat je hem liefhebt, als ze uit je leven verdwijnen, komen er dan geen tranen? Voel je je dan niet vreselijk eenzaam? Je hebt voor altijd een metgezel verloren. We discussiëren niet over de dood, maar over dit enorme gebeuren waar de mens doorheen gaat en nooit een antwoord op heeft kunnen geven.
1:07:26 Without ending sorrow there is no love. Sorrow is part of our self-interest, is part of our egotistic self-centred activity, self-interest. I cry for another, for my son, brother, mother – why? Because I have lost something that I am attached to, lost something which gave me companionship, comfort, etc. And with that ending of that person I realise how utterly empty my life is, or how lonely my life is, and then I cry. And there are many, many thousands of people ready to comfort me, and I slip very easily into that network, into the trap of comfort. There is the comfort of God, which is an image put together by thought, or the comfort of some illusory concept, idea, but it gives me comfort and that is all I care. But I never question the very urge, the desire for comfort, whether there is any comfort at all. One needs to have a comfortable bed – that is all right, a nice, comfortable chair. But the urge, the desire for comfort, we never question if there is any comfort at all, psychologically, inwardly. Or is it an illusion which has become our truth? You understand? An illusion can become our truth. I wonder if you understand all this. The illusion that there is God – that God has been created by thought, by fear. If you had no fear there is no God. But god has been invented by man through fear, through loneliness, through despair, wanting this everlasting comfort. So we never question if there is comfort at all, which is deep, abiding satisfaction. Because we all want to be satisfied, not only with the food that we eat, satisfied sexually, satisfied by achieving some position of authority and therefore having comfort in that position, in that state. Don't you know all this? Zolang er geen eind komt aan verdriet kan er geen liefde zijn. Verdriet komt voort uit het belang dat we aan onszelf hechten en maakt deel uit van onze egoïstische, egocentrische activiteit, eigenbelang. Ik huil om een ander, om mijn zoon, broer of moeder - waarom? Want ik ben iets kwijt waar ik aan gehecht was en verloor iets wat me gezelschap gaf, comfort, enzovoort En met dat einde van die persoon realiseer ik me hoe leeg en eenzaam mijn leven is en dan huil ik. En er staan vele, vele duizenden mensen klaar om mij te troosten, en ik glip heel gemakkelijk in dat netwerk, in de valkuil van dat comfort. Er is de vertroosting van God, wat een beeld is dat door het denken is samengesteld of de troost van de een of andere illusionaire opvatting, een idee, maar het is troost en dat is het enige wat me kan schelen. Maar ik twijfel nooit aan de drang, het verlangen om me comfortabel te voelen, als dat überhaupt bestaat. Men heeft een comfortabel bed nodig - dat is oké, een mooie comfortabele stoel. Maar de noodzaak en het verlangen naar troost, naar comfort, we stellen nooit de vraag of er enig comfort bestaat, psychologisch en innerlijk. Of is de illusie onze waarheid geworden? Begrijpt u? Een illusie kan onze waarheid worden. Ik vraag me af of u dit allemaal begrijpt. De illusie dat er een God is - die God is gemaakt door het denken, door angst. Als je geen angst hebt dan is er geen God. Maar God is uitgevonden door de mens uit angst, uit eenzaamheid en wanhoop, en de wens naar eeuwig 'comfort'. Dus we vragen ons nooit af of er überhaupt comfort bestaat, dat wil zeggen, een diepe, blijvende voldoening. We willen allemaal tevreden zijn en niet alleen met het voedsel dat we eten, seksueel bevredigd, tevreden met het bereiken van een gezagspositie en daardoor comfort hebben in die positie, in die toestand. U weet dit toch allemaal wel?
1:11:45 So let's ask if there is any comfort at all, if there is anything that will be gratifying, satisfying, from the moment we are born till we die. Don't listen to me – find out. Give your energy, your thought, your blood, your heart to find out. And if there is no illusion is there any comfort? If there is no fear do you want comfort? Comfort is another form of pleasure. So sir, this is a very complex problem of our life, why we are so shallow, empty, filled by other people's knowledge, by books, why we are not independent, free human beings to find out. Why we are slaves. This is not a rhetorical question. This is a question each one of us must ask. And in the very asking and the doubting there comes freedom. And without freedom there is no sense of truth. Dus we stellen de vraag of er eigenlijk wel enig comfort bestaat, of er iets is dat voldoening, bevrediging geeft vanaf dat we geboren worden totdat we sterven. Luister niet naar me - ontdek het. Geef er uw energie aan, uw denken, uw bloed, uw hart om erachter te komen. Als er geen illusie is, is er dan enige troost? Als er geen angst is, wil je dan nog geruststelling? Comfort is een andere vorm van plezier. Dus het is een zeer complex vraagstuk in ons leven waarom we zo oppervlakkig en leeg zijn en vol van andermans kennis, uit boeken. Waarom zijn we niet onafhankelijke, vrije mensen die willen onderzoeken. Waarom zijn we slaven. Dit is niet een retorische vraag. Dit is een vraag die ieder van ons moet stellen. En door het vragen en twijfelen ontstaat er vrijheid. Maar zonder vrijheid is er geen besef van waarheid.
1:14:13 So we will continue tomorrow afternoon the question of death, and perhaps go into this question of sorrow, what is a religious life, what is religion, and is there something that is totally sacred, holy, nothing invented by thought. We will go into it tomorrow. Not that the speaker is inviting you to come tomorrow. He doesn't care two pins if you come or don't come. It is your life. En we gaan morgenmiddag verder met het vraagstuk van de dood, en gaan misschien in op de vraag over verdriet, wat een religieus leven is en wat religie is. Bestaat er iets wat volkomen heel is, heilig, niet uitgevonden door het denken. We gaan hier morgen op in. Het is niet zo dat de spreker u uitnodigt om morgen te komen want het maakt hem niet uit of u wel of niet komt. Het is uw leven.