Krishnamurti Subtitles home


BR83DSS2.0 - HAVE SUBS NEED TRANSL
HAVE SUBS NEED TRANSL



0:27 Krishnamurti: What shall we talk about? K: Waar zullen we het over hebben?
0:33 Student: I think during the last talks we have talked about the question of intelligence, a bit we have touched it, and how to bring intelligence to our life so that somehow intelligence operates in our life. And I wonder if we could pursue that. S: Ik denk dat we het bij de laatste gesprekken hebben gehad over de kwestie van intelligentie we zijn er een beetje mee bezig geweest en hoe intelligentie in ons leven te brengen zodat het op de een of andere manier in ons leven werkt. En ik vraag me af of we daarmee door konden gaan.
0:55 K: Right. Any other questions? K: Goed. Andere vragen?
0:58 S: When and why will a human being genuinely ask what is intelligence? Related to his question. S: Wanneer en waarom zal een mens echt vragen wat intelligentie is? In verband met zijn vraag.
1:06 K: Why do we ask... K: Waarom vragen we
1:08 S: And when. S: En wanneer.

K: Wanneer vragen we
1:09 K: When do we ask what is intelligence? wat intelligentie is?
1:12 S: Genuinely ask.

K: Yes. Any other questions?
S: Werkelijk vragen.

K: Ja. Nog andere vragen?
1:17 S: I wonder, what is the morning meeting for? S: Ik vraag me af, waar de ochtend bijeenkomst voor is?
1:26 K: Good lord! Any other? K: Mijn hemel! Nog andere vragen?
1:35 S: Why do you give these talks? S: Waarom houdt u deze toespraken?
1:41 K: Why do you give talks.

S: Yes.
K: Waarom houdt u toespraken?

S: Ja.
1:45 K: Would you like me to shut up? K: Wil je dat ik mijn mond houd?
1:54 S: No. What is the purpose, if you have any purpose for giving these talks? S: Nee. Wat is de bedoeling als die er is, van het houden van die toespraken?
2:02 K: Why do I talk? I really – no, I mustn’t go into... Is that all? K: Waarom ik spreek? Ik zou - Nee, ik moet geen Is dat alles?
2:20 S: How do you know all the things that you are speaking about? S: Hoe weet u dat allemaal waarover u spreekt?
2:30 S: How do you know when you start becoming intelligent? S: Hoe weet je wanneer je intelligent begint te worden?
2:34 K: Yes – how do you know all that you are talking about. Not from books, not from other people. The ancient books, or the modern books, modern philosophy and so on. I’ll explain all this a little later as we go along. May I? Any other questions? K: Ja - hoe weet u dat alles waarover u spreekt. Niet uit boeken niet van anderen. De oude - of de moderne boeken, moderne filosofie en dergelijke. Ik zal dat straks wat uitleggen als we verder gaan. Goed? Nog andere vragen?
3:12 S: How do you know when you start beginning to get intelligence, start becoming intelligent? S: Hoe weet je, wanneer je begint intelligentie te krijgen, begint intelligent te worden?
3:19 K: How do you know what intelligence is. K: Hoe weet je wat intelligentie is?
3:23 S: No, in yourself when you start to become more intelligent. S: Nee, in je zelf, als je meer intelligent begint te worden.
3:31 S: How can you tell you are becoming intelligent? S: Hoe kan je zeggen dat je intelligent wordt?
3:34 K: We will find out presently. We were driving the other day nearly two weeks ago, along the Pacific coast of California. It was a lovely morning. It had rained, and generally in California it doesn’t rain that part of the year, and it was a really lovely morning. There wasn’t a cloud in the sky. And the Pacific was blue, light blue, so calm, like a great lake. It was not the same dark blue of the Mediterranean but it was a light blue, and the sun was just touching it making a great light on the sea. And in front of our car – Mrs Zimbalist was driving – and it was a good car, and on the bumper there was a sticker. The sticker said, ‘Question authority’. So we are going to question authority this morning. And in questioning authority we are going to find out for ourselves, in the understanding of the very complex problem of authority, we’ll begin to see what is, for ourselves, what is intelligence. Why we follow, why we accept, why we obey, whether authority and the acceptance of authority leads to intelligence. We are going to talk it over together. Right? Right. Do you question authority? You know what that word means? We won’t go into the root meaning of that word the etymological meaning, but authority. There are various kinds of authority. Right? The authority of the government, however rotten that government is, the authority of totalitarian governments, the authority of the policeman, the authority of a lawyer, the authority of a judge, the authority of the pope, the authority of a priest. Right? All those are outside, outside the skin. But inwardly, inside the skin, there is the authority of experience, of one’s own experience, one’s own convictions. Right? Are you following all this? Authority of one’s own opinions, authority of one’s own convictions, ‘I am convinced I am a great man’ – that becomes the authority. ‘I am convinced I am a good poet’, whereas I may be a rotten poet but I am convinced. I am convinced about so many things. So experience, knowledge become one of the sources of authority. Right? Are you following? Because we are examining a very complex problem, the problem of authority. The authority of the parents, the authority of tradition, the authority of the majority of the voters. Right? The authority of the specialist, the authority of the scientist – there are several of them here – the authority of the Bible and the Indian so-called sacred books and so on – the Koran, you know what the Koran is, the Bible of the Islam, of Islamic world, the Mohammedan world, they accept that completely, obey. So there are many, many forms of authority. Right? Now, what do you question, when you question authority, what are you questioning? The authority of rules, the authority of those educators who tell you, inform you? Now, please discuss this with me because in enquiring very carefully step by step I’m going deeper and deeper into this question, you will yourself begin to awaken your own intelligence. You understand? Your own perception, your own... how to look at things intelligently, without authority. Is this clear? Have I made my statement clear? You are clear? K: Dat ontdekken we zo meteen. We reden onlangs bijna twee weken geleden, langs de kust van de Stille Oceaan in California. Het was een mooie ochtend. Het had geregend. In het algemeen regent het niet in California in die tijd van het jaar en het was werkelijk een mooie ochtend. Er was geen wolkje aan de hemel. En de Stille Oceaan was, lichtblauw en zo kalm als een groot meer. Niet het zelfde donkerblauw van de Middellandse Zee maar het was lichtblauw, en de zon scheen op zee en maakte er een grote lichte plek. Voor onze auto - mevr. Zimbalist reed - en het was een goede auto, en op de bumper zat een sticker. Op de sticker stond, "Trek gezag in twijfel." Vanmorgen gaan we gaan we dus gezag in twijfel trekken. Door gezag in twijfel te trekken beginnen we zelf te ontdekken door het heel ingewikkelde probleem van gezag te begrijpen beginnen we zelf te ontdekken, wat intelligentie is. Waarom we volgen, we aanvaarden en gehoorzamen en of gezag en het aanvaarden van gezag tot intelligentie leidt. We gaan het daar samen over hebben.Akkoord? Goed. Trek je gezag in twijfel? Je weet wat dat woord betekent? We gaan niet in op de eigenlijke betekenis van dat woord de etymologische betekenis, maar gewoon - gezag. Er zijn allerlei soorten gezag. Nietwaar? Het gezag van de regering, hoe beroerd die regering ook is het gezag van totalitaire regeringen het gezag van een politieagent het gezag van een advokaat, van een rechter het gezag van de Paus en van een priester. Akkoord? Dat is allemaal buiten onszelf, buiten ons lichaam. Maar binnen in onszelf, onder de huid is er het gezag van de ervaring van wat wijzelf hebben meegemaakt, van onze eigen overtuigingen. Akkoord? Begrijp je dit? Het gezag van de eigen opvattingen gezag van de eigen overtuigingen "Ik ben ervan overtuigd dat ik een belangrijk man ben" - Dat wordt voor mij het gezag. "Ik ben overtuigd dat ik een goed dichter ben" hoewel ik misschien een beroerde dichter ben, maar ik heb die overtuiging. Ik ben van zoveel dingen overtuigd. Dus ervaring, kennis wordt een van de bronnen van gezag. Nietwaar? Begrijp je? We onderzoeken immers een heel ingewikkeld probleem dat van gezag. Het gezag van je ouders het gezag van traditie het gezag van de meerderheid van de stemmers. Goed? Het gezag van de specialist van de wetenschapper - er zijn er een aantal van hen hier het gezag van de bijbel en de Indische zogenaamd Heilige Boeken (onverstaanbaar) en dergelijke -de koran; je weet wat de koran is de bijbel van de Islam, de islamitische wereld de mohammedaanse wereld men aanvaardt die volledig en gehoorzaamt eraan. Er zijn dus vele, vele soorten van gezag. Goed? Wat trek je in twijfel als je gezag in twijfel trekt? Het gezag van regels het gezag van je opvoeders, die je iets vertellen, iets uitleggen? Alsjeblieft, laten we er samen over praten door dit nauwkeurig stap voor stap na te gaan.. - ik ga steeds dieper op de zaak in - begin je je eigen intelligentie wakker te maken. Begrijp je? Je eigen inzicht hoe dingen intelligent te zien, zonder gezag. Is dat duidelijk, heb ik het goed duidelijk gemaakt? Is het je duidelijk?

S: Ja.
10:40 S: Yes.

K: Good! Are you quite sure? The authority that exists outside of us – law, governments, the majority of people who vote for a prime minister, the authority of the policeman, the authority of a lawyer, the authority of a surgeon, the scientists who are building the nuclear bomb, the authority of the totalitarian states and so on – outside. Inside of us, I say, ‘I know’, that becomes the authority. Or I am convinced, I am quite sure my opinion is correct. I am quite sure my experience tells me what to do. That becomes the authority. Or I practise a certain discipline and that has become my authority. You understand? So, we are going to question all this. The outer and the inner, the environment and the psychological realm. Clear? Now, let’s proceed. We are going to question, not say it is right or wrong, but enquire, question, doubt, ask. Now let’s begin. The authority of the policeman. Right? Do you question that?
K: goed. Ben je er echt zeker van? Het gezag buiten ons wetten, regeringen, de meerderheid die een Eerste Minister kiest het gezag van de agent, van een advokaat het gezag van een chirurg van de geleerden die de atoombom maken het gezag van totalitaire staten en dergelijke, allemaal buiten onszelf. Binnen in mezelf zeg ik "Ik weet" dat wordt voor mij het gezag. Of "Ik ben ervan overtuigd, ik ben absoluut zeker dat mijn mening juist is." "Ik weet heel zeker dat mijn ervaring me vertelt wat ik doen moet." Dat wordt voor mij het gezag. Of ik heb een bepaalde discipline beoefend en die is voor mij het gezag geworden. Begrijp je? Dus, gaan we dat allemaal in twijfel trekken. Dat buiten onszelf en in onszelf dat om ons heen en het psychologische gebied. Duidelljk? Nu, laten we verdergaan. We gaan het dus ter discussie stellen en zeggen niet dat het juist of verkeerd is maar onderzoeken, nagaan, betwijfelen, ons afvragen. Laten we beginnen. Het gezag van de politieagent. Goed? Twijfel je daaraan?
13:05 S: Isn’t it necessary?

K: But question it first. Don’t accept, don’t say it is necessary. You see, you have already accepted authority.
S: Is dat niet nodig?

K: Maar ga het eerst na! Aanvaard het niet zonder meer, zeg niet: "Het is nodig!" Zie je, je hebt gezag al aanvaard.
13:20 S: Yes, but there’s not very much that we can do about it. S: Ja, maar je kunt er niet veel aan doen.
13:24 K: No, you can’t do anything about it. K: Je kunt er niets aan doen.
13:27 S: We don’t want that kind of authority. S: We willen dat soort gezag niet, maar we kunnen niet
13:29 K: You don’t want that kind of authority? Suppose I have been driving in France on the right side of the road and I come here, I am used to driving a car on the right side of the road in France, in Austria and so on, and I come here and I keep to that side. Right? To the right side, and there will be accidents. Right? So the policeman says, ‘Hey, get back, go to the left’. But if I insist on keeping to the right, he will give me a ticket. So I accept the authority of a policeman who tells me, ‘You are driving in the wrong lane, please kindly go to the left’ because that is the custom, that is the law in this country. Right? K: Wil je dat soort gezag niet? Stel ik heb in Frankrijk auto gereden, aan de rechterkant van de weg en ik kom hier. Ik ben gewend auto te rijden aan de rechterkant van de weg in Frankrijk, in Oostenrijk en zulke landen en ik kom hier en blijf aan die kant rijden. Dan zouden er ongelukken gebeuren, nietwaar? Ik moet dus De politieagent zegt: "Stop, ga naar de linkerkant!". Maar als ik toch rechts wil blijven rijden, geeft hij mij een proces-verbaal. Ik aanvaard dus het gezag van de politieagent, die zegt "U rijdt aan de verkeerde kant wilt u alstublieft naar de linkerkant van de weg gaan" want dat is de gewoonte, de wet hier in dit land. Nietwaar?
14:39 S: That’s quite sensible.

K: That’s quite sensible – it is. Now, then the authority of governments. This is much more complex. The authority of the government says, you must become a soldier. In Europe you have to become a soldier for two years, fortunately not for women. In Switzerland, in France, in all the European countries, you have for two years, you have to be a soldier. Do you accept that authority?
S: Dat klinkt heel redelijk.

K: Dat klinkt heel redelijk- het is zo! Nu, het gezag van regeringen. Dat is veel ingewikkelder. Het regeringsgezag zegt: "Jij moet soldaat worden." In Europa moet je twee jaar soldaat worden vrouwen gelukkig niet. In Zwitserland, in Frankrijk, in alle Europese landen moet je twee jaar soldaat zijn. Aanvaard je dat gezag?
15:37 S: If you don’t, is there anything... S: Als je het niet doet, is er iets

K: Nee, denk er over
15:39 K: No, just think it out, look at it carefully. They say, ‘We have to protect our country’. Right? In case of war we are prepared to fight the enemy. Have you ever heard of that phrase, a General says, ‘We have met the enemy – it is us’. Have you heard of that phrase? Have you understood that phrase? We have met the enemy – it’s us. We are the enemy to ourselves. Sorry! So find out. The government says – all governments, the most inefficient government also says, ‘You must fight for the country’. There is a tremendous authority. Right? What’s your response to that? bekijk het heel zorgvuldig. Men zegt: "We moeten ons land beschermen". Akkoord? "In geval van oorlog zijn we bereid met de vijand te vechten." Heb je ooit gehoord dat een generaal eens heeft gezegd "We zijn de vijand tegengekomen, dat zijn wijzelf." Heb je die uitspraak gehoord? Heb je die uitspraak begrepen? Wij zijn de vijand tegengekomen -dat zijn wij. We zijn onze eigen vijand. Neem me niet kwalijk! Ontdek het. De regering zegt - alle regeringen ook de allerslechtste regering zegt "Je moet voor je land vechten." Dat is een enorm groot gezag. Nietwaar? Hoe reageer je daarop?
17:07 S: If I was in that situation, and I was, say, a Swiss citizen and I am asked to join the army, I wouldn’t do it. S: Als ik in die situatie was, bijvoorbeeld als burger van Zwitserland en ik werd gevraagd het leger in te gaan, dan zou ik dat niet doen
17:17 K: Then you would go to prison.

S: No, I’d go to another country.
K: Dan ga je in de gevangenis.

S: Nee, ik zou naar een ander land gaan.
17:21 K: They won’t let you. K: Ze zouden je niet laten gaan!

S: Er zijn altijd manieren.
17:24 S: Well, there are ways. K: O ja. Maar je kunt nooit meer naar je eigen land terug.
17:26 K: Oh, yes. But you can never go back to your country again. S: Ja
17:30 S: Yes. K: Ik ken verschillende mensen, die dat gedaan hebben.
17:31 K: I know several people who have done this. But they can never go back to their own country. Is that the answer? Question, question what you are saying. Maar ze kunnen nooit meer naar hun eigen land terug. Is dat het antwoord? Vraag je af, onderzoek, wat je zegt.
17:51 S: Perhaps to some degree it is. S: Misschien is het in zeker mate zo.
17:54 K: I said, question, sir. Question what you will do when governments says, ‘You must become’, you are conscripted, drafted as they use the word in America – drafted, here the word is ‘conscripted’, and you are asked to join the army. That is supreme authority. Do you question that? K: Ik heb gezegd: "Vraag het je af". Vraag je af, wat je zou doen als de regering zegt: "Je moet in dienst" je wordt ingelijfd zoals het woord in Amerika wordt gebruikt - ingelijfd hier is het in dienst gaan, en je wordt gevraagd in het leger te gaan. Dat is het hoogste gezag. Twijfel je aan dat gezag?
18:34 S: By question, do you mean where authority comes from? S: Bij eraan twijfelen, bedoelt u waar dat gezag vandaan komt?
18:37 K: No. The government says you must. K: Nee, de regering zegt: "Je moet".
18:41 S: OK, what exactly do you mean by question? S: Goed, maar wat bedoeltu precies met "betwijfelen"?
18:44 K: I mean by question, we are questioning authority – you understand? K: Ik bedoel bij onderzoeken we zijn gezag in twijfel aan het trekken - begrijp je?
18:50 S: It’s not clear, I don’t understand. S: Het is niet duidelijk, ik begrijp het niet.
18:54 K: I’ve explained, sir, haven’t I, haven’t we? I told you the sticker in California, it said, ‘Question authority’. That means – do you accept authority? Where do you accept authority, where do you disregard authority? Right? Now, the government says to you, as you are a young man or going to be when you are 18, 19, 20, says, ‘You must become a soldier for two years’. And they give you other alternatives which are rather boring, or when there is a war all the people, grown-up boys and young men are conscripted. There is that authority of the government. Do you question that authority? K: Ik heb het uitgelegd, mijnheer, niet? Ik heb je verteld over de sticker in California die zei: "Trek gezag in twijfel". Dat betekent: aanvaard je gezag? In welk opzicht aanvaard je gezag in welk opzicht sla je gezag in de wind? Nu, de regering zegt tegen jou, als jonge man of als je 18, 19 of 20 bent "Je moet twee jaar soldaat worden." En ze geven je nog wel alternatieven, die nogal vervelend zijn of er is oorlog en moet iedereen -volwassen jongens en jonge mannen - in dienst. Dat is het regeringsgezag. Trek je dat gezag in twijfel?
19:58 S: Yes, but what can you do about it? S: Ja, maar wat kun je er tegen doen?
20:00 K: You are going to find out. We are going to find out. But first question, is that what you will do when somebody, government asks you to become a soldier? This is a very complex problem, I don’t know if you can go into this. They say, ‘We must protect our country’. Right? So you have to question, what is our country? K: Dat zul je ontdekken. We gaan het ontdekken. Maar vraag je eerst af, wat je gaat doen als een regering je vraagt soldaat te worden? Het is een erg ingewikkeld probleem, ik weet niet of je het helemaal kunt vatten. Ze zeggen: "Je moet ons land beschermen", nietwaar? Dan is dus de vraag: "Wat is ons land?"
20:40 S: It’s all that we know around us, our language. S: Alles om ons heen, onze taal
20:42 K: Which means what?

S: That which we are familiar with.
K: Wat betekent dat?

S: Dat wat ons vertrouwd is.
20:46 K: Take, for instance, England says to you, the British government says to you, ‘We are going to be attacked by somebody and you must train yourself, carry a gun and all the rest of it, and fight’. Now what’s your response? Poor chaps! K: Stel bijvoorbeeld, dat Engeland tegen je zegt de Britse regering tegen je zegt "We worden door iemand aangevallen en je moet gaan oefenen een geweer en nog andre dingen dragen, en vechten." Hoe reageer je daarop? Arme zielen!
21:20 S: You probably wouldn’t want to.

K: Probably you don’t want to. Then they either, if you are in Russia or in other countries, they shoot you. Or they say, ‘If you don’t want to, what is your reason?’
S: We willen waarschijnlijk niet.

K: Waarschijnlijk willen jullie niet. In Rusland of in andere landen schieten ze je dan dood. Of zeggen ze: "Als je niet wilt, wat heb je daar voor redenen voor?"
21:40 S: You don’t want to kill another man. You don’t want to kill another human being. S: Je wilt een ander mens niet doden. Je wilt een ander mens niet doden.
21:45 K: So is that your conviction? K: Is dat je overtuiging?
21:49 S: No, I think...

K: Careful. I am asking a question. He says, you don’t want to kill another human being. Is that your conviction, is that your religion? Do your parents also are religious that way? They ask all these questions, old boy, I am not inventing them.
S: Nee, ik denk

K: Pas op, ik stel een vraag. Hij zegt:"Je wilt een ander mens niet doden". Is dat je overtuiging, je geloofsovertuiging? Hebben je ouders ook die geloofsovertuiging? Al dat soort vragen worden je gesteld, beste jongen! Ik bedenk ze niet.
22:12 S: What’s the point of killing somebody else? S: Wat heeft het voor zin iemand te doden?
22:18 K: What is the point of killing people? They have done this for 5000 years and more. The Greeks did it, the Egyptians did it, the Sumerians and Babylonians and so on, so on, so on. Great empires were formed that way, killing people. The British empire which lasted a 150 years, not like the Persian Empire, or the Greek, or the Egyptian, the Egyptian civilization for 3000 years, undisturbed. So, people have been killing each other for the last 5000 years and more. So what’s your answer? K: Wat voor zin heeft het mensen te doden? Dat hebben ze al vijfduizend jaar en langer gedaan. De Grieken hebben het gedaan, de Egyptenaren de Soemeriërs, de Babyloniërs, enzovoort, enzovoort. Grote rijken zijn zo ontstaan door het doden van mensen. Het Britse imperium, dat 150 jaar geduurd heeft niet zo lang als het Perzische imperium of de Griekse, de Egyptische beschaving duurde 3000 jaar, zonder onderbreking. Mensen hebben elkaar dus de laatste 5000 jaar of langer gedood. Wat zeg je dan?
23:27 S: Perhaps you just become a soldier. Perhaps you become a soldier but not the attitude of you doing it for your country and not because if you protest, the very fact that you are protesting, in a sense that becomes your own belief, your fire. S: Misschien wordt je gewoonweg soldaat. Misschien word je soldaat maar niet met de houding het voor je land te doen Als je protesteert, dan wordt juist het feit dat je protesteert in zekere zin je geloof.
23:49 K: So you become a soldier and you are ready to kill? K: Goed, je wordt soldaat en je bent bereid te doden?
23:55 S: No.

K: He said so. He said you might become a soldier. That means you are prepared to kill for your country. Right? Wait, wait, wait, go slowly. What’s your country, what do you mean, your country? We are questioning everything, you understand? What do you mean, your country?
S: Nee.

K: Hij heeft dat gezegd. Hij heeft gezegd: "Je zou soldaat kunnen worden." Dat betekent dat je bereid bent voor je land te doden. Nietwaar? Dus Wacht, kalm aan! Wat is je land? Wat bedoel je met "je land"? We stellen alles ter discussie, begrijp je? Wat bedoel je met "je land"?
24:25 S: It’s the American way, this is the way it's done. S: Het is de Amerikaanse manier, zo wordt het gedaan.
24:27 S: I mean you don’t go in it patriotically, if you don’t, perhaps, you will be put in prison. S: Ik bedoel je gaat het leger niet in uit vaderlandsliefde als je het niet doet, ga je misschien de gevangenis in.
24:37 K: I know. You don’t go in patriotically, you don’t go in for your personal reasons, but you are going to kill people. K: Ik weet het. Je gaat er niet uit vaderlandsliefde in niet om persoonlijke redenen maar je gaat mensen doden!
24:48 S: We tend not to, we don’t kill anybody, just carry a gun. S: Je probeert van niet. Je doodt niemand, je draagt gewoon een wapen.
24:58 K: Then they kill you. All right. I know a man who became a soldier, he was forced, and the officer said, ‘We are going to the front’, and the soldier, this friend of mine said, ‘All right, but when I get to the front, you are the officer, I am going to shoot you first because you have forced me to that position’. And they said, ‘This man is crazy’, and they had psychologists and the psychiatrists who examined but he kept on repeating that, so they said, ‘Get back home’. But don’t play tricks like that. So, you understand, we’re questioning – you are not questioning. I am sent, the Indian government, fortunately they can’t, I am too old, they questioned me, as an Indian, and said, ‘You must become a soldier and you must protect your country’. I questioned and said, ‘What is my country, what do you mean my country?’ Right? Question it. Who says it’s my country? K: Dan doden ze jou! Ook goed. Ik ken iemand die soldaat werd, hij werd gedwongen en zijn officier zei: "We gaan naar het front" die soldaat, die vriend van mij zei "Goed, maar als ik aan het front kom, jij bent de officier en jou ik ga eerst doden omdat jij me tot deze situatie hebt gedwongen." Ze zeiden: "Die man is gek!" En er kwamen psychologen en psychiaters, om hem te onderzoeken maar hij bleef het zeggen toen zeiden ze: "Ga naar huis". Maar haal dat soort trucs niet uit! Begrijp je wat we ter discussie stellen? -Je stelt het jezelf niet ter discussie! Men roept me op, de regering, de Indiase regering gelukkig kunnen ze dat niet, ik ben er te oud voor en ze ondervragen me als Indiër, en ze zeggen: "Je moet soldaat worden en je moet je land gaan beschermen." Ik trek dat in twijfel en zeg: "Wat is mijn land wat bedoelt u met mijn land?" Duidelijk? Vraag het je het af! Wie zegt dat het mijn land is?
26:34 S: Yes, but they won’t listen to that. S: Ja, maar ze luisteren daar niet naar!
26:38 K: I am questioning myself, forget what the government says. K: Ik vraag het mezelf, laat de regering er verder buiten.
26:41 S: What do you mean by your country? S: Wat bedoelt u met je land?
26:43 K: That’s what I am asking. K: Dat is mijn vraag.
26:46 S: The country that you were born in is supposed to be your country. S: Het land waar je geboren bent, wordt verondersteld je land te zijn.
26:50 K: Where you are born. K: Wat? Waar je geboren bent?
26:51 S: Yes, that’s supposed to be your country. S: Ja, dat wordt verondersteld je land te zijn.
26:53 K: That is supposed to be your country. Why do I say, ‘It’s my country’? K: Dat wordt verondersteld je land te zijn. Waarom zeg ik: "Dit is mijn land?"
26:58 S: Because you’ve lived there. S: Omdat ik er leef en
27:00 K: Yes, and you say, it’s your country. And I say, ‘It’s my country’. Right? Why do we say this? Why do grown-up people say this, and the young people say it, and it has been the tradition of thousands of years, it’s my country, I am going to protect it; it’s your country, you are going to protect it, let’s kill each other. K: Ja, en dan zeg jij dat het jouw land is. En ik zeg: "Het is mijn land." Nietwaar? Waarom zeggen we dat? Waarom zeggen volwassen mensen dat? En de jonge mensen zeggen het en zo is de traditie van duizenden jaren geweest "Het is mijn land, ik ga het beschermen het is jouw land, jij gaat het beschermen laten we elkaar doden!"
27:28 S: Because they want to possess it, and if that possession is threatened by another country, who feel possessive to their country, then you obviously are going to try to fight to possess your country. S: Omdat ze het willen bezitten en als dat bezit door een ander land wordt bedreigd en je voelt je eigenaar van dat land dan ga je proberen te vechten om het eigendom van je land.
27:41 K: I know. So you are willing to kill for your country. K: Dat weet ik. Je bent dus bereid voor je land te doden.
27:43 S: No. S: Nee.
27:46 S: If that other country, Russia, if we had a war and they took over our country... S: Als een ander land, bijvoorbeeld Rusland als we er oorlog mee hadden en zij zouden ons land bezetten
27:57 K: May I ask your name?

S: Tessa.
K: Mag ik je vragen hoe je heet?

S: Tessa.
28:01 K: Sasha?

S: Tessa.
K: Sasha?

S: Tessa.
28:12 K: Ah, Tessa! You are not following step by step into this. What is my country? Why have the world, the earth has been divided into my country, your country – why? K: Ah, Tessa! Je volgt dit niet stap voor stap. Wat is "mijn land"? Waarom is de aarde de aarde is verdeeld in mijn land, jouw land - waarom?
28:39 S: It’s always that – my book, not your book. S: Maar zo is het steeds - "mijn" boek en niet "jouw" boek.
28:45 K: No. So go on, question all this, sir, don’t... Why? Why have human beings for thousands of years have said, ‘This is my country, and that’s your country’. K: Ga verder, stel dat allemaal ter discussie, mijnheer, ga niet Waarom hebben de mensen duizenden jaren lang gezegd "Dit is mijn land, en dat is jouw land"?
29:00 S: Well, you have...

K: Why? Why?
S: Goed, jij hebt

K: Waarom? Waarom?
29:03 S: OK. Well, you have dark skin, I have light skin, you speak that language and I speak this language, and there’s a group of people around me who speak the same language and a group of people around you speak your language and look the same as you. That’s your country and I am in my country. S: Goed, jij hebt een donkere huid, ik heb een lichte huid jij spreekt die taal en ik deze taal er is een groep mensen om me heen die dezelfde taal spreken en een groep mensen om jou heen die jouw taal spreken en er net zo uitzien als jij. Dat is jouw land en ik ben in mijn land.
29:20 K: Why have we done this?

S: Well, because you look different.
K: Waarom hebben we dat gedaan?

S: Wel, omdat jij er anders uitziet dan ik .
29:24 K: All right.

S: And language.
K: Nee Goed

S: En de taal
29:26 K: No. Are we different? K: Nee. Zijn we verschillend?
29:28 S: No, it’s just they scare you.

K: Answer him. I am black.

S: On the surface, yes.
S: Nee, het is alleen de huid

K: Geef er antwoord op. Ik ben zwart

S: Aan de buitenkant, ja.
29:35 K: You are pink or blue. I’m sorry. I am black and you are pink, or white, or whatever it is. Now, for that reason we fight each other? K: en jij roze of blauw. Neem me niet kwalijk, zo bedoel ik het niet! Ik ben zwart en jij roze of wit, of wat dan ook. Bevechten we elkaar daarom?
29:56 S: Yes, and you believe in that.

K: No, no, just begin slowly, sir. Do you kill me and I kill you because I am black and you are fairly near approaching white – why?
S: Ja, en jij gelooft daarin

K: Nee, nee kalm aan, mijnheer. Dood jij mij en ik jou alleen omdat ik zwart ben en jij lichtgekleurd, bijna wit - waarom?
30:11 S: Because...

K: No, question, sir. Don’t answer, question first.
S: Omdat

K: Nee, onderzoek het, mijnheer. Geef geen antwoord, onderzoek het eerst.
30:20 S: I don’t think so because I think it’s my book and it’s a very precious book and my friend said, ‘It is my book’, and I kill him for my book. S: Ik denk het niet omdat als ik denk dat het mijn boek is en het is een erg kostbaar boek en mijn vriend zegt - "Het is mijn boek" - dan vermoord ik hem voor mijn boek.
30:37 K: Yes. So... K: Ja. Dus
30:38 S: And I think it’s not because he is black and I am white. S: Ik denk niet omdat hij zwart is en ik wit.
30:43 K: Quite right. So, what do you say? Go on. Why do we do that?

S: Because...
K: Precies. Dus, wat zeg je dan? Ga door. Waarom doen we dat?

S: Omdat mensen
30:52 K: Question it, I am questioning you; you are not questioning it yourself. K: Onderzoek het. Ik vraag jou en jij geeft wel antwoord, maar je onderzoekt het niet zelf.
31:06 S: Is it not a natural response to want to possess something? S: Is het niet een natuurlijke reactie iets te willen hebben?
31:10 K: Yes, that’s a natural response. Where does it begin, when does it begin? Careful, question, question, don’t accept anything natural and say, ‘It is natural’, and stick. Question why it is natural. K: Ja, dat is een natuurlijke reactie. Waarmee begint dat, wanneer begint dat? Voorzichtig! Ga het na aanvaard niets als iets natuurlijks en zeg niet "Zo is het nu eenmaal" en blijf er dan bij. Vraag je af, waarom het natuurlijk is.

S: Ik denk niet dat een baby
31:26 S: I don’t think a baby... K: Precies, begin maar met een baby.
31:28 K: That’s it, begin with the baby. That’s quite right, begin with the small baby. You give him a toy, and he holds it. Right? And the other baby says and he pulls it away. Right? Haven’t you seen this? So, there it begins. Mine and yours, and we build this up. Dat is prima, begin maar met een kleine baby. Je geeft het een stuk speelgoed en hij houdt het vast. Goed? Een andere baby zegt en trekt het weg. Nietwaar? Heb je dat nooit gezien? Daar begint het dus. Van mij en van jou en dat intensiveren we.
31:58 S: It makes you feel safe, you feel threatened when other people want it, so you’re going to...

K: That’s right. So I am saying we build this up gradually as we grow older – this is mine and that is yours. And I am going to hold to mine, and you hold to yours. So what does it all mean? Question this. I say, ‘It is my country’, and you say it’s your country. Question why people say that.
S: Je voelt er veilig door en je voelt je bedreigd, als anderen het willen hebben en dus ga je

K: Dat is zo. Ik zeg dus, dat we het geleidelijk intensiveren als we ouder worden. Dat is van mij en dat is van jou. En ik hou vast aan het mijne en jij aan het jouwe. Wat betekent dat dus allemaal? Vraag het je af! Ik zeg, "Het is mijn land" en jij zegt dat het jouw land is. Vraag je af, waarom men dat zegt.
32:43 S: Well, perhaps through repetition and through education, you see one has.. S: Misschien door herhaling en opvoeding. Ziet u, men heeft
32:47 K: Of course, through education, through history, through propaganda, through everything you come to the point when you are so conditioned, you say, ‘It’s my country and your country’. K: Natuurlijk, door opvoeding door de geschiedenis, door propaganda door van alles en nog wat raak je zo geconditioneerd dat je zegt, dat het mijn land en jouw land is.
32:59 S: Because perhaps... S: Maar misschien
33:03 K: Question. Question first. K: Vraag het je af. Vraag het je eerst zelf af.
33:07 S: Is it not a matter of security?

K: Security. Now, you understand what Mr Smith said – it is a matter of security. I feel secure with my family – right? – my father, my brother, my sister, my aunts. I feel they will protect me, they are part of me – right? – the family. Then increase it, the community – right? Move it still further – the nation. Right? I identify myself first with the family, then with the community, with the society, then with the nation – ‘I am British’. Right? That means I feel secure. Right? We agree to that? You are quite sure? I feel secure when I say, ‘I am British’, and the Frenchman says, ‘I am French’. He is completely secure – the language, the custom, the tradition, the intellectual approach and so on and so on. French and English, and the German says the same thing. Right? That is they all want security, all of them. Right? Agree? You are questioning, they all want security.
S: Is het geen kwestie van veiligheid?

K: Veiligheid. Begrijp je wat Mr Smith zei "Het is een kwestie van veiligheid." Ik voel me veilig bij mijn familie - nietwaar? mijn vader, mijn broer, mijn zuster, mijn tantes ik voel dat ze mij zullen beschermen, ze horen bij mij - akkoord? - de familie. Breid het dan uit: de gemeenschap en dan nog verder - de natie. Ik vereenzelvig me allereerst met de familie dan met de gemeenschap, met de maatschappij dan met de natie: "Ik ben Brit". Akkoord? Dat betekent dat ik me veilig voel. Akkoord? Zijn we het daarmee eens? Echt? Ik voel me veilig als ik zeg: "Ik ben Brit." De Fransman zegt: "Ik ben Fransman". Hij voelt zich helemaal veilig de taal, de gewoontes, de tradities de intellectuele benadering en zo voort Frans en Engels, en de Duitser zegt ook hetzelfde. Goed? Ze willen allemaal veiligheid, allemaal. Mee eens? Je bent aan het onderzoeken, ze willen allemaal veiligheid.
34:56 S: And they are willing to kill for that. S: Ze zijn bereid daarvoor te doden.
34:59 K: That’s it. So each person says, ‘This is my security and your security, so we are going to fight’. Which means what? K: Dat is het. Iedereen zegt, "Dat is mijn veiligheid en dat is jouw veiligheid, dus gaan we er om vechten". Wat betekent dat?
35:12 S: But then your life is threatened, so... S: Dan wordt je leven bedreigd en
35:14 K: Yes. So there is no security. Right? Look at it carefully first. K: Ja. Dus is er geen veiligheid. Goed? Kijk er eerst goed naar!
35:22 S: Then your security has been completely psychological security. S: Je veiligheid was uitsluitend psychologische veiligheid.
35:26 K: That’s it. That’s it. K: Zo is het. Zo is het.
35:27 S: Nothing having to do with actually what’s happening. S: Die niets te maken heeft met de werkelijkheid.
35:30 K: That’s right. So, now, haven’t you learnt something, haven’t you become intelligent? Right? You see something. That is, I seek security in the nation, you seek security in your nation, and we are going to fight each other to be secure. And the governments exploit us, people exploit us for that reason. So there is no security as long as there are nationalities. K: Dat is juist. Heb je niet iets geleerd ben je niet intelligent geworden? Goed, je ontdekt iets. Namelijk: ik zoek veiligheid in de natie en jij zoekt veiligheid in jouw natie en we gaan elkaar bevechten om veilig te zijn! En de regeringen buiten ons uit, men exploiteert ons daarmee. Er is dus geen veiligheid zolang er nationaliteiten zijn.
36:16 S: What can we do about it?

K: Darling, wait.
S: Wat kunnen we er aan doen?

K: Lieverdje, wacht even!
36:25 S: But we insist that there is security in the nation. S: Maar we blijven volhouden dat er veiligheid in de natie is.
36:28 K: No, first see, by questioning we have come to this point that when we try to seek security in the family, in the community and so on, in the nation, and you also seek in your own way, nation, and they quarrel when they fight each other, kill each other, security is denied to both of us. Right? So in nationalities there is no security. K: Nee, zie eerst dat door onderzoek we zover zijn gekomen dat als we veiligheid zoeken binnen de familie in de gemeenschap en dergelijke, in de natie en jij zoekt ook op jouw manier de natie en ruziën ze met elkaar, bevechten ze elkaar en doden elkaar dan is er voor ons allebei geen veiligheid. Akkoord? Dus nationaliteiten bieden geen veiligheid.
37:03 S: But how do we actually see that? That there is no security in...

K: It is obvious.
S: Maar hoe beseffen we dat werkelijk? Dat er geen veiligheid is in

K: Het is onmiskenbaar.
37:11 S: Nothing can be done if almost everybody thinks like that. S: Maar er is weinig aan te doen als bijna iedereen zo denkt.
37:16 K: The vast majority, 99.9 say, ‘Yes, we must kill each other to be secure’. K: Een grote meerderheid, 99,9 % zegt "Ja, we moeten elkaar doden om veilig te zijn."
37:26 S: But that’s just.. S: Maar dat is juist

S: OK.
37:28 S: OK. If it’s so...

K: Not OK.
Als het zo is

K: Niet OK.
37:31 S: No. Could I just say something? You know, if it is so obvious, why don’t we actually change? I’ve talked to students and staff after these talks and they are just as confused as ever. If it really is obvious that there is no security in my belief, my country and so on. S: Nee. Mag ik iets zeggen? Als het zo vanzelfsprekend is, waarom veranderen we dan niet echt? Ik heb met studenten en staf gepraat na de toespraken en ze zijn nog even onzeker als altijd. Als het vanzelfsprekend is dat er geen veiligheid is in mijn geloof in mijn land en dergelijke.

K: Een ogenblik! - "Mijn land" -
37:51 K: Wait a minute, my country. It’s an illusion, isn’t it? Dat is een illusie, nietwaar?
37:58 S: You mean it’s not real.

K: No. It doesn’t exist. I want security and you want security, and we say, ‘Security lies in my nation’, and you say security lies in your nation, and we are killing each other. Right? The United Nations is like that. Right? So, there is no security in nationalities. Right?
S: U bedoelt dat het niet echt is?

K: Nee, het bestaat niet! Ik wil veiligheid en jij wilt veiligheid en we zeggen: "Mijn land biedt me veiligheid" en jij zegt dat jouw land je veiligheid biedt en we doden elkaar daarvoor. Akkoord? De Verenigde Naties zijn zo. Nietwaar? Nationaliteiten bieden dus geen veiligheid. Goed?
38:42 S: But we see that, but that doesn’t change, it is the same after the talk, the same, it’s my country. I saw it is not a security but it is always here. S: We zien dat, maar dat verandert niets het blijft na de toespraak, hetzelfde "Het is mijn land." Ik heb wel ingezien, dat het geen veiligheid is, maar het is nog altijd zo.
38:55 K: What? K: Wat?
38:59 S: He says it doesn’t change after you know it’s your security... S: Hij zegt, dat er niets verandert nadat je weet dat
39:02 K: You change. Don’t bother about the rest. You become intelligent. We are talking about intelligence. When you see for yourself there is no security in nationalities that very perception is intelligence. Right? K: Jij verandert! Maak je niet druk over de anderen. Jij wordt intelligent. We hebben het over intelligentie! Als je zelf ziet, dat nationaliteiten geen veiligheid bieden dan is dat besef intelligentie. Goed?
39:24 S: But he is saying that he has only partially seen it, so when he goes out he is still going on with it. S: Maar hij zegt, dat hij het maar gedeeltelijk heeft ingezien en dat als hij weggaat hij er nog steeds mee doorgaat.
39:29 K: Then you haven’t seen it. Be as simple as that. If you don’t see it, don’t say it’s partial. It’s like examining, a lot of blind people looking at an elephant. K: Ah. Dan heb je het niet ingezien. Wees simpel. Als je het niet ziet, zeg dan niet dat het gedeeltelijk is. Het is net als een stel blinden, die naar een olifant kijken.
39:51 S: Why do we all say we do see it? S: Waarom zeggen we allemaal dat we het inzien?
39:53 K: Then don’t be a nationalist. That’s intelligence. Right? K: Wees dan geen nationalist. Dat is intelligentie, niet?
40:06 S: I don’t know what intelligence is. S: Ik weet niet wat intelligentie is.
40:10 K: You explain it, somebody explain. K: Wat? Laat iemand het uitleggen.
40:11 S: Well, somebody tell me what intelligence is. Someone. S: Kan iemand uitleggen wat intelligentie is?

S: Wat hij ons heeft verteld.

S: Nee.
40:16 S: He has already told you last...

S: No. I’ve already heard what he says, now I want to hear what someone in here says.
Nee, ik heb al gehoord wat hij zegt ik wil nu horen wat iemand anders hier zegt.
40:23 S: What, you mean the proper definition or... S: Bedoelt u een definitie?
40:24 S: No, intelligence, what is it for you? S: Nee, intelligentie, wat betekent dat voor jou?
40:27 S: For me? You mean – well, I believe what he says. S: Voor mij? Bedoelt u - wel ik geloof wat hij zegt.
40:34 K: You don’t believe what I say. K: Geloof niet wat ik zeg.
40:44 S: No, would someone care to explain? S: Nee, wil iemand proberen het uit te leggen?
40:47 S: I would say it is an action that is not contradictory, somehow intelligence has to be whole, it cannot be fragmented. I mean, not that you say something and then you do something completely opposite. S: Ik zou zeggen: het is een actie, die niet tegenstrijdig is hoe dan ook moet intelligentie volledig zijn, het kan niet gedeeltelijk zijn ik bedoel, niet dat je iets zegt en dan doe je iets totaal anders.
41:01 S: But do you actually live that way? S: Maar leef je zo echt?

S: Nee.
41:04 S: No. S: Dan zijn het alleen maar woorden.

S: ja.
41:05 S: So it’s just a bunch of words.

S: Yes.
S: Maar, Ken, maak het niet ingewikkeld
41:09 S: But again, don’t make it so complicated because Krishnaji is just taking one thing and he is talking about nationalism and he says if you drop nationalism, you are beginning to be intelligent, and that’s the beginning of intelligence. Krishnaji neemt maar een ding en praat over nationalisme en hij zegt, dat als je nationalisme loslaat je begint intelligent te worden en dat is het begin van intelligentie.
41:27 S: Yes, but we always talk about this intelligence, we all want to live intelligently, but we never do. You know, we leave this room...

K: It’s up to you.
S: Ja, maar we hebben het steeds over die intelligentie we willen allemaal intelligent leven, maar we doen het nooit. Weet je, we verlaten deze zaal

K: Maar dat is jouw zaak!

S: Maar dat doen we.

S: Doen we dat, echt waar?
41:35 S: We do that.

S: We do? Do we? Really?
S: Doe jij het?

S: Ik doe het niet.
41:37 S: Do you?

S: I don’t do.
S: Doe het van nu af aan.
41:39 S: From now on do that. S: Het is duidelijk, ik bedoel iedereen weet zo'n beetje wat hier gebeurt
41:44 S: It’s clear that everyone here knows a bit of what is going on and is a bit intelligent, I think, and still you see the mess here in the school. I mean it’s nice to be here, but still exactly the same problems are here as everywhere else in the world. en is een beetje intelligent, denk ik toch zie je de troep hier op school. Ik bedoel, dat het prettig is hier te zijn, maar toch zijn de problemen hier net het zelfde als overal elders in de wereld.
42:02 S: You can understand it but it’s hard to actually do it. S: Je begrijpt het wel, maar het is moeilijk het echt te doen.
42:06 K: You understand, I have lived in India and I believe, I am convinced my security is in India, and you are convinced in Pakistan next door, that your security lies in Pakistan, and we fight each other for our security. Right? Kill each other. You have no security when you kill me, and I have no security when I kill you. It is so obvious. Right? What are we... This is intelligence. K: Begrijp je, ik heb in India geleefd en ik geloof, ik ben ervan overtuigd dat India mij veiligheid biedt en jij bent ervan overtuigd, dat vlak bij, in Pakistan jouw veiligheid in Pakistan is.. en we bevechten elkaar terwille van onze veiligheid. Nietwaar? We doden elkaar! Er is voor jou geen veiligheid als jij mij doodt en voor mij geen veiligheid als ik jou dood. Het is zo vanzelfsprekend. Nietwaar? Wat zijn we Dit is intelligentie!
42:51 S: But still, you know, there is this block. I don’t actually see it.

S: Ken, are you nationalistic? Or are you talking about the subtler issues that we...
S: Maar toch is er die weerstand Ik zie het niet echt.

S: Ken, ben je nationalistisch? Of praat je over meer subtiele dingen, die
43:00 S: Perhaps, I don’t know. I can see it on the surface, yes, to believe in nationalism there is no security in it, but... S: Misschien, ik weet het niet. Oppervlakkig kan ik het begrijpen, geloven in nationalisme biedt geen veiligheid, maar
43:08 K: All right, let’s leave nationalism. K: Laten we het niet meer over nationalisme hebben.
43:11 S: But there is still something... S: Maar toch, weet u, er is iets
43:14 S: I feel I must feel something to actually see this. You know what I mean? S: Ik heb het gevoel, dat ik iets moet voelen om dit echt in te zien. Begrijpt u wat ik bedoel?

K: O ja, ik begrijp wat je bedoelt.
43:18 K: Oh yes, I understand what you mean. People feel very patriotic, don’t they? When this country is attacked, or went to war in the Falklands people were tremendously excited, very patriotic. And for that reason go and kill somebody. Mensen voelen zich erg vaderlandslievend, is het niet? Toen dit land werd aangevallen of tijdens de Falkland oorlog was men geweldig opgewonden en erg vaderlandslievend. En daarvoor gingen ze iemand doden.
43:43 S: We are so small-minded. S: We zijn zo bekrompen van geest.
43:47 K: What?

S: Nothing.
K: Wat?

S: Niets.
43:55 K: Let’s take another thing, perhaps that will explain it. K: Laten we iets anders nemen, misschien is het dan duidelijk.
44:01 S: But if he can’t see that one, is he going to see? If he can’t see that as intelligence, what can he see? S: Maar als hij dit al niet ziet, gaat hij dat dan wel zien? Als hij dat niet ziet, als intelligentie, wat kan hij dan zien?
44:19 K: She is insulting you! K: Ze beledigt je!
44:23 S: I don’t mean to. S: Dat is niet mijn bedoeling.
44:28 K: She says, if you can’t see that, what the hell can you see! So let’s take something else. We are questioning authority. In Christianity – – I am not condemning Christianity, I am just examining it – in Christianity belief and faith are essential. Right? Why have they made belief and faith so important? K: Ze zegt, als je dat niet ziet, wat kun je verdorie dan wel zien? Laten we dus iets anders nemen. We zijn bezig gezag ter discussie te stellen. In het christendom - ik veroordeel het christendom niet ik bekijk het alleen maar zijn geloof en geloofsovertuiging essentieel. Goed? Waarom hebben ze geloof en geloofsovertuiging zo belangrijk gemaakt?
45:06 S: Well, if I live according to the Christian belief, I’ll live eternally after I die. S: Wel, als ik volgens het christelijk geloof leef zal ik eeuwig leven nadat ik gestorven ben.
45:12 K: Yes, what does that mean – question it. What does that mean? K: Ja, wat betekent dat? Vraag het je af. Wat betekent dat?
45:16 S: It is another kind of security.

K: Yes. You see? Right? If I believe in Jesus, if I believe in the Virgin Mary, if I believe, have complete faith, I feel safe. Right? And the Indian, 5000 years, says, ‘I believe not in Jesus, but I believe in my own god’. He feels perfectly safe. You come along and say, ‘What nonsense this is. It is just a belief’. You can invent any belief and find security in that. Right? So is there security in belief?
S: Het is een ander soort veiligheid.

K: Ja. Zie je? Akkoord? Als ik in Jezus geloof, geloof in de Heilige Maagd als ik geloof, volkomen vertrouwen heb, voel ik me veilig. Nietwaar? De Indiër zegt al duizend, vijfduizend jaar, "Ik geloof niet in Jezus maar in mijn eigen God". Hij voelt zich daar heel veilig bij. Dan kom jij en zegt, "Wat is dat voor onzin! Het is slechts een geloof". Je kunt elk geloof bedenken en daar zekerheid in vinden. Nietwaar? Is er zekerheid in geloof?
46:04 S: No. S: Nee.

K: Waarom zeg je "nee"?
46:05 K: Right? Why do you say, ‘No’? S: Als je gelooft
46:08 S: Well, because if you... K: Wacht. Waarom zeg je "nee"? Vraag je af waarom je "nee" zegt.
46:11 K: Why do you say, ‘No’? Question why do you say, ‘No’. S: Als jij dat gelooft en ik dit en we elkaar tegen komen
46:14 S: Because if you believe that, and I believe this, we meet, there is no security because we will blow each other into smithereens. dan is er geen veiligheid en slaan we elkaar kort en klein.
46:20 K: It is the same thing with nationalities. Right? That’s all. So, understand now, a vast majority of the Western world accept this belief and faith in all their church and all that, they believe that very strongly. Which means what? They create an illusion, an image, and believe in that. Which means they are living in illusion. And illusion gives them safety. They feel safe in illusions. Right? Now have I got illusions? Have you got illusions? K: Net hetzelfde als met nationaliteiten. Nietwaar? Dat is alles. Begrijp dus, een grote meerderheid van de Westelijke wereld aanvaardt dat geloof en geloofsovertuiging in hun kerken en dergelijke, ze aanvaarden dat vol overtuiging. Wat betekent dat? Men schept een illusie een waanbeeld, en geloven daarin. Dat betekent dat ze in een illusie leven. En die illusie geeft hun veiligheid. Men voelt zich veilig in illusies, nietwaar? Nu, heb ik illusies? Heb jij illusies?
47:17 S: OK, perhaps I’ve seen...

K: Wait, question it.
S: OK, misschien heb ik

K: Wacht, vraag het je af!
47:24 S: No, I’ve read that most of our thoughts are controlled by the subconscious, that which we are unaware of. S: Ik heb gelezen, dat de meeste van onze gedachten worden bestuurd door het onderbewuste, datgene waar we ons niet van bewust zijn.
47:32 K: We will come to that, old boy, presently. I am asking you, do you – I have asked that question, answer it. Do you have beliefs so strongly which give you comfort, feel, my god, at last I have found something that gives me satisfaction. That means, are you living in illusions? Right? Have you got illusions? K: We komen daar nog op, beste jongen, zo meteen. Ik vraag je, heb je Ik heb jullie een vraag gesteld, beantwoord die! Hebben jullie diepgewortelde overtuigingen, die je troost geven het gevoel gevend: "Mijn god, eindelijk heb ik iets gevonden, wat me voldoening geeft?" Dat betekent - Leef je in illusies? Akkoord? Hebben jullie illusies?
48:03 S: Yes. S: Ja.

K: Vraag je af, waarom?
48:06 K: Question why. S: Als je denkt: "Ik ben een goede leerling"
48:08 S: If you think I am a good student, and you think I am a good student, but then you see another person who is a better student or who perhaps is a bit quicker than you, and you get jealous. en je ziet dan dat iemand anders een betere leerling is die misschien wat vlugger is dan jij, dan wordt je jaloers.
48:19 K: Yes, go on. K: Ja, ga verder.

S: Dan, als je werkelijk
48:24 S: And so you definitely, if you try to get away from the jealousy by suppressing it, it doesn’t work. probeert van jaloersheid af te komen door die te onderdrukken dan werkt dat niet.
48:36 K: No. I am asking you, old boy – if I may call you old boy – I am asking you, have you got any illusions? K: Nee, ik vraag je beste jongen - als ik "beste jongen" mag zeggen. Ik vraag je: "Heb je ook illusies?"
48:45 S: Yes. S: Ja.
48:48 K: Right? Question why you have. K: Goed? Vraag je af, waarom je die hebt.
48:54 S: Because...

K: Question. Question. First realise, first become aware that you have illusions. Right? I have illusions of my country, I have illusions that I’m a Christian, I worship and all the rest of it. That’s an illusion. And have you any other kind of illusions?
S: Omdat

K: Vraag je af. Onderzoek het. Wees je eerst bewust dat je illusies hebt, akkoord? Ik heb illusies over mijn land ik heb illusies dat ik christen ben dat ik vereer en van alles en nog wat. Dat is een illusie. En heb je nog meer illusies?
49:22 S: We all have ideas or illusions of what or who we are. S: Wij allemaal hebben denkbeelden of illusies over wat we zijn.

K: Ga verder. Zijn denkbeelden illusies?
49:25 K: Go on. So are ideas illusions? Go on, sir, question. Are ideals illusions? Ga verder! Vraag het je af! Zijn idealen illusies?
49:38 S: Yes, because they never deal with what is happening right now.

K: That’s right.
S: Ja, want ze hebben nooit iets te maken met wat er juist nu gebeurt.

K: Dat is zo.
49:43 S: It’s always something you want to be, as compared to something. S: Het is altijd iets dat je zou willen worden, in vergelijking met iets.
49:46 K: So, ideals, ideas – right? – and your beliefs are illusions. Why do you have them? K: Dus idealen, denkbeelden - akkoord? en wat je gelooft zijn illusies. Waarom heb je ze dan?
50:01 S: Because you are insecure.

K: Yes. So, you have found security in illusions.
S: Omdat je onzeker bent.

K: Ja Dus je hebt zekerheid in illusies gevonden.
50:10 S: Everyone thinks. S: Iedereen denkt dat.
50:12 K: That’s what I am saying, everybody thinks, but I am asking you. K: Dat is wat ik zeg, iedereen denkt dat, maar ik vraag het jullie!
50:17 S: I have something to it, sometimes I think. S: Ja, ik denk het ook en soms denk ik.
50:20 K: Not sometimes, now. I am asking you now – have you got illusions of such kind in which you are living, with which you are living? Now, please understand why we are questioning. We are questioning all these things by understanding them, realizing their nature and becoming intelligent. If a man lives in kind of false illusions, he is not intelligent. Right? So we are trying to find out what is supreme intelligence. Supreme intelligence is to have no illusions. That’s only the beginning of it. Right? Have you got illusions? K: Niet soms, nu! Ik vraag je nu - Heb je dat soort illusies waarin je leeft waarmee je leeft? Begrijp alsjeblieft, waarom we ons dat afvragen. We onderzoeken dat alles door het te begrijpen door te beseffen hoe het is en intelligent te worden. Als iemand in een verkeerde illusie leeft, is hij niet intelligent! Goed? We proberen dus te ontdekken, wat hoogste intelligentie is. Hoogste intelligentie houdt in geen illusies te hebben. Dat is nog maar het begin ervan. Goed? Heb jij illusies?
51:22 S: Well, I have made an illusion of perhaps intelligence, you know. I think that if I find out what intelligence is, I will be completely by myself.

K: Oh, no. I might join you.
S: Ik heb misschien een illusie gemaakt over intelligentie, weet u. Ik denk dat als ik ontdek wat intelligentie is dat ik dan helemaal alleen ben.

K: Oh nee. Ik zou wel met je mee gaan!
51:38 S: You know, and that scares the hell out of me. S: Weet u, daar ben ik doodsbenauwd voor.
51:41 K: I might join you. All of us might join you and say, ‘By Jove, what an intelligent man, let’s find out how he got this intelligence’. So do you, all of us in this room, do you have illusions? K: Ik zou met je mee willen doen. We zouden allemaal met je mee willen doen en zeggen: "Verdraaid, wat een intelligente man laten we ontdekken, hoe hij zo intelligent is geworden." Wij allemaal hier in de zaal, hebben we illusies?
51:59 S: Aren’t your words illusions for us? S: Zijn uw woorden voor ons geen illusies?
52:14 S: That depends on you. S: Dat hangt van jezelf af.
52:16 S: Isn’t what you say illusion for us? S: Is wat u zegt voor ons niet een illusie?
52:20 K: If you accept it. But if you begin to question your illusions, not my illusions. K: Wanneer je het zonder meer aanvaardt. Maar als je begint je eigen illusies ter discussie te stellen en niet de mijn illusies.
52:37 S: You don’t talk about stopping your illusions or suppressing them, just questioning them.

K: Yes. If you suppress them, they will pop up again. Like Kleenex!
S: U spreekt niet over je illusies te eindigen of te onderdrukken maar alleen het ter discussie stellen.

K: Ja. Als je ze onderdrukt, zullen ze weer opduiken. Net als met Kleenex.
53:03 S: If... No. S: Als Nee.

K: Dames gaan voor.
53:06 K: Ladies first. S: Is het ook niet zo dat veel van onze illusies
53:10 S: Isn’t it true also that many of our illusions breed from our conditioning?

K: Yes.
door onze conditionering ontstaan?

K: Ja.
53:16 S: And what I wonder is that – OK, this is just for myself only – that I’ve grown up with an exposure to what you have been saying since I’ve been a baby. S: Ik vraag me af of dat - goed, laat ik alleen voor mezelf spreken of ik niet ben opgegroeid, beinvloed door wat u hebt gezegd al vanaf toen ik nog een baby was.
53:28 K: So, wait a minute, as you said, do not all these illusions indicate our conditioning? K: Een ogenblik. Zoals je al hebt gezegd wijzen al die illusies niet op onze conditionering?
53:39 S: Yes. S: Ja
53:40 K: Now, question your conditioning now. K: Nu dan, stel je conditionering nu ter discussie.
53:43 S: Well, I think...

K: First look at it carefully. What’s your conditioning?
S: Ik denk

K: Kijk er eerst goed naar. Wat is je conditionering?
53:48 S: I haven’t had that religious or political conditioning. S: Ik heb geen religieuze of politieke conditionering gehad.
53:52 K: No, you may not have religious or political conditioning, but you are conditioned. Right? Question that. What do you mean by conditioning? Are you conditioned? K: Nee, je hebt misschien geen religieuze of politieke conditionering gehad maar je bent wel geconditioneerd. Niet? Onderzoek dat! Wat bedoel je met conditionering? Ben je geconditioneerd?
54:07 S: Conditioned by my own experience even. Maybe not even anything

K: That’s right. Then you begin to question your experience.
S: Ik ben geconditioneerd door mijn ervaringen. Misschien zelfs niet iets

K: Dat is juist. Begin dan die ervaringen te onderzoeken.
54:14 S: I am trying. It’s so difficult to separate it.

K: No. By questioning, not saying, ‘I am right, I am wrong’ – right? – by enquiring, exploring your mind which has become dull through conditioning begins to quicken, not quicken, it becomes more alive. Now, will you all do this? You are here at Brockwood not only to be academically excellent but also psychologically supremely intelligent. Right?
S: Dat probeer ik. Het is zo moeilijk ze te scheiden.

K: Nee. Door te onderzoeken en niet door te zeggen "Ik heb gelijk" of "Ik heb ongelijk". Door na te gaan, te onderzoeken wordt je geest, die door conditionering traag is geworden weer vlugger niet vlugger, het wordt levendiger. Ga je dat allemaal doen? Je bent hier op Brockwood niet alleen om bij de studie uit te blinken maar ook om psychologisch uiterst intelligent te worden. Niet?
55:16 S: That’s an illusion. S: Dat is een illusie.

K: Wat is er?
55:20 K: What’s that? S: Het is een illusie, omdat het
55:22 S: It’s an illusion, because it can hurt... K: Nee, nee. Luister goed.
55:27 K: No, no, no. Just listen. Is it an illusion that you have to be academically good? Is het een illusie, dat je bij je studie goed moet zijn?
55:42 S: If you work hard enough, you can be academically good. S: Als je hard genoeg werkt, kun je bij je studie goed zijn.
55:47 K: You can be excellent academically, can’t you? By studying. K: Je kunt bij je studie heel erg goed zijn, niet? Door te studeren.
55:53 S: Yes, but...

K: Wait, wait. Right? Studying, applying, paying attention to your beastly little books.
S: ja, maar

K: Een ogenblikje. Is het niet zo? Door studeren, door toepassen door aandacht te schenken aan je nare boeken.
56:02 S: Yes, but some of it’s interesting so what’s bad about that? Some of it’s interesting. Some of the work that you do is interesting.

K: Yes, you have to be because it means, if you are excellent academically, you may get a good job. Money. You have to earn. Now, psychologically, can’t you be supremely excellent? Which means you live intelligently therefore there is never conflict, and so on. I won’t go into all that.
S: Soms zijn ze wel interessant, wat is daar verkeerd aan? Sommige ervan zijn interessant. Enig werk dat je doet, is interessant.

K: Ja, je moet wel, want het houdt in dat als je een goede leerling bent je misschien een goede baan zou kunnen krijgen. Geld. Je moet geld verdienen. Kun je ook niet psychologisch uiterst goed zijn? Dat betekent dat je intelligent leeft daardoor is er nooit conflict, en dergelijke. Ik zal daar niet allemaal op in gaan.
56:38 S: So we have to think about everything we do, I mean all our reactions. S: We moeten dus nadenken bij alles wat we doen bij al onze reacties?

K: Ja. Daar moet je op letten
56:43 K: Yes. You have to watch what you think, why you think, why you have such emotions, why you separate yourself from... and so on. You become aware, you become sensitive, alive. op wat je denkt, waarom je zo denkt waarom je zulke emoties hebt waarom je je afzondert, en zo voort. Je wordt oplettend, je wordt gevoelig en levendig.
56:58 S: We try. S: We proberen het.
57:00 S: Yes, I think most people in this room have actually tried it, but after a period of time we forget about it. S: Ja, ik denk dat we dat allemaal hebben geprobeerd de meesten van ons hier, maar na een tijdje vergeten we het weer.
57:08 K: Can you forget hunger?

S: No. But we become aware of...
K: Kun je honger vergeten?

S: Nee. Maar je bewust worden van

K: Nee, praat niet meteen ergens anders over.
57:14 K: No, don’t go off. Can you forget danger? Kun je gevaar vergeten?
57:19 S: No. But that’s all the result of the intelligence of the body.

K: Look at it, old boy, just wait a minute. Can you forget danger?
S: Nee. Maar dat komt allemaal door de intelligentie van ons lichaam.

K: Een ogenblikje. Kun je gevaar vergeten?

S: Nee.
57:29 S: No. K: Waarom? Waarom vergeet je het niet?
57:30 K: Sir, why? Why don’t you forget it? Question it. I am questioning you, and you’re answering. Vraag het je af. Ik vraag je en jij antwoordt.
57:38 S: I don’t want to die. If you are pointing a gun at me... S: Omdat ik niet dood wil gaan. Als iemand een pistool op me richt
57:42 K: Please, you know what danger is.

S: Yes.
K: Alsjeblieft, weet je wat gevaar is?

S: Ja.
57:45 K: Do you forget it?

S: No.
K: Vergeet je het?

S: Nee.
57:49 K: Why not?

S: I think you do.
K: Waarom niet?

S: Ik denk dat je het doet.
57:52 S: OK, physical danger I don’t forget. S: OK, lichamelijk gevaar vergeet ik niet.

K: Dat doe je niet.
57:56 K: You won’t. Is not nationalism danger? Is nationalisme geen gevaar?
58:02 S: Yes. S: Ja.
58:06 K: So, you say, ‘I am not a nationalist, I don’t belong to any country’. That’s a danger. Right? Why do you forget it? You can’t. K: Dus zeg je, "Ik ben geen nationalist ik behoor tot geen enkel land." Dat is een gevaar. Nietwaar? Waarom zou je dat vergeten? Dat kun je niet!

S: Ik wel.
58:31 S: But I do. I do. K: Jij wel?
58:35 K: You do? S: In hemelsnaam Het is allemaal zo moeilijk.
58:37 S: Oh, for god’s sake! This is all very difficult. K: Nee, nee.
58:40 K: No, no. You see, you are not questioning, you are saying something without... I am asking you to question everything you do, think, ask. Zie je, je onderzoekt niet, je zegt iets zonder ik vraag je alles wat je doet te onderzoeken, na te denken, het je af te vragen.
58:59 S: Well, perhaps that is not possible with the modern condition. S: Maar misschien in dat in mijn toestand niet mogelijk.
59:03 K: That’s an excuse. You can question. K: Dat is een excuus. Je kunt onderzoeken.
59:10 S: Sir, it seems the past year I have been really questioning everything I think. And sometimes I feel I am just going in circles. S: Het laatste jaar heb ik echt alles nagegaan wat ik denk. Soms heb ik het gevoel dat ik in een kringetje ronddraai.
59:19 K: Of course. But you are not questioning thinking. K: Natuurlijk. Maar je onderzoekt - het denken zelf - niet.
59:25 S: Well, I am questioning that right now. I am questioning that, it seems within our intellect we try to become more aware of our thoughts, and it’s like our thoughts are aware of our thoughts. S: Dat doe ik juist op dit ogenblik. Ik vraag me af of er iets in ons verstand lijkt te zijn dat wanneer we meer bewust proberen te worden van onze gedachten het net lijkt alsof onze gedachten zich van onze gedachten bewust zijn
59:34 K: Yes, quite right. But, you don’t... Look, I begin to question nationalism. Right? Then I come to the point I question my thinking – thinking itself. en het lijkt net

K: Ja, heel goed. Maar jaat gaat niet Kijk, ik begin nationalisme ter discussie te stellen. Nietwaar? Dan kom ik ertoe mijn denken te onderzoeken,- het denken zelf.
59:50 S: So, it’s like the intellect is only an instrument, and it’s like it becomes sharper and sharper, to a certain point, it just becomes – there’s nothing more you can do with it. S: Het is dus alsof het verstand alleen maar een instrument is het is alsof het steeds scherper en scherper wordt, tot op een zeker moment wordt het -je kunt er niets meer mee doen.
1:00:01 K: It becomes sharper and sharper therefore at the end of it, it becomes dull. Have you understood what I said? The more you sharpen an instrument, it gradually wears off and becomes dull. Right? A chisel, keep on polishing, polishing and using it, it becomes dull. So question why your mind is becoming dull by merely going round and round. K: Het wordt steeds scherper en scherper en dan tenslotte wordt het afgestompt.

S: Het is

K: Begrijp je wat ik zo even heb gezegd? Hoe meer je een instrument scherper maakt zal het meer slijten en uiteindelijk bot worden. Nietwaar? Net als een beitel, je blijft het alsmaar slijpen en gebruiken en dan blijkt het bot te worden. Vraag je dus af, waarom je geest afstompt door steeds in kringetjes rond te draaien.
1:00:39 S: Because it is all thought, it’s just... S: Omdat het allemaal denken is, is het
1:00:41 K: No, you are not questioning it. I get depressed – suppose I do, I don’t, I have no depression, I never have been depressed – suppose I am depressed. I say, ‘Yes, I am very depressed’. I accept it. I don’t say, ‘Now, why am I depressed?’ Is it I am thinking about myself? Is it I can’t get what I want? Is it somebody is better than me? Somebody is more beautiful than me? Somebody is more rich, and so on, so on, is that the reason why I am depressed? Right? If I am, then I say, ‘Why am I doing this?’ You follow? Move. Right, sir? Are you doing it? K: Nee, je onderzoekt het niet. Ik ben depressief - stel dat ik dat zou zijn, ik ben het niet, ik heb geen depressie ik ben nooit depressief geweest - veronderstel ik ben depressief. dan zeg ik: "Ja, ik ben erg terneergeslagen". Ik aanvaard het. Ik zeg niet tegen mezelf: "Waarom ben ik toch terneergeslagen? Zit ik soms over mezelf te piekeren? Kan ik misschien niet krijgen wat ik hebben wil? Is er soms iemand beter dan ik? Is iemand soms mooier dan ik? Is iemand rijker, enzovoort, enzovoort ben ik daarom terneergeslagen? Akkoord? Als dat zo is, dan zeg ik: "Waarom doe ik dat?" Begrijp je? Doe iets. Mee eens? Doe je dat ook?
1:02:06 S: Sir, I think there must be a result or a decision from this very questioning. So shall we go on questioning this result? S: Meneer, ik denk dat dit onderzoeken zelf tot een resultaat of een beslissing zou moeten leiden. Gaan we dat resultaat dan ook onderzoeken?
1:02:20 K: I don’t quite understand. K: Ik begrijp het niet helemaal.
1:02:22 S: He says the questioning brings about a result. Should we question the result as well? S: Het onderzoek levert een resultaat op. Moeten we dat resultaat ook weer onderzoeken?
1:02:32 K: Of course. K: Natuurlijk.
1:02:35 S: But then when we react... S: Maar dan, wanneer reageren we
1:02:38 K: You stop questioning only when there’s nothing more to question. That’s not a clever statement, but see what happens. That when you begin to question seriously, step by step, then there is a point where there is only that state of mind that has no problems at all. I won’t go into all this. But you don’t start! You want to reach the end at the beginning. K: Je houdt op met onderzoeken, als er niets meer te onderzoeken is. Dat is niet zomaar een grapje, maar kijk wat er gebeurt. Dat wanneer je ernstig begint te onderzoeken,stap voor stap dan kom je op een punt, waarbij er alleen nog maar die geestestoestand is die geen enkel probleem kent. Ik zal daar niet verder op ingaan. Maar je begint niet echt! Je wilt het eind bereiken zonder te beginnen.
1:03:21 S: Sir, do you say then that if you are depressed, question it or just be aware of it? If you are depressed, are you saying we should question it or just be aware of it? S: Meneer, zegt u dat als je terneergeslagen bent, onderzoek het dan of ben je er alleen maar van bewust? Als je depressief bent zegt u dan dat we het moeten onderzoeken of alleen bewust van zijn?
1:03:33 K: Yes, I am depressed, I’ll show it to you. I want to know why I am depressed. I don’t say, ‘Yes, I am depressed’. I say, ‘Why am I depressed? Is it I have eaten wrongly? I have not slept properly? Or I am depressed because I can’t get what I want or I can’t – I am not as good as you, or I am not as clever as you’. Right? Which means I am always comparing. Why do I compare? Is it possible not to compare? See, I am questioning all this. Can I live without comparison? K: Ja, ik ben terneergeslagen, ik zal het je laten zien. Ik wil weten waarom ik terneergeslagen ben. Ik zeg niet: "Ja, ik ben terneergeslagen" Ik zeg: "Waarom ben ik terneergeslagen? Heb ik iets verkeerds gegeten? Heb ik niet goed geslapen?" Of: "Ben ik terneergeslagen, omdat ik iets niet kan krijgen?" Of: "Ben ik niet zo goed als jij, of niet zo knap als jij?" Het betekent dat ik me steeds ergens mee vergelijk. Waarom doe ik dat? Is het mogelijk me niet te vergelijken? Kijk, ik stel dat allemaal ter discussie. Kan ik ook leven zonder te vergelijken?
1:04:30 S: If we ask continually why, can’t that process just reinforce that whole ego thing that we are trying to question?

K: Of course. That’s why I am saying it must be done with intelligence. So you begin with the most ordinary things.
S: Als we steeds naar het waarom vragen versterkt dat dan niet juist het ego dat we willen onderzoeken?

K: Ja, natuurlijk. Daarom zeg ik dat het met intelligentie moet gebeuren. Begin daarom met de meest gewone dingen.
1:04:52 S: And that intelligence we don’t have. We try to get intelligence and we have to use our intelligence to get the intelligence. S: Die intelligentie hebben we echter niet. We proberen intelligentie te krijgen maar we moeten onze intelligentie gebruiken om intelligentie te krijgen.
1:05:01 S: Yes, exactly. That’s the problem. S: Ja, precies! Dat is het probleem.
1:05:09 S: It’s like, what intelligence are you talking about? I mean, the description of intelligence we understand is that intelligence is not limited by thought or experience. S: Het is net als, over welke intelligentie heeft u het over? Ik bedoel door de beschrijving over wat intelligentie is begrijpen we dat intelligentie niet beperkt wordt door denken of ervaring.
1:05:19 K: Yes. K: Ja.
1:05:19 S: So how can I use the intelligence I have right now that is limited by thought and experience? I mean it seems so... S: Hoe kan ik de intelligentie gebruiken, die ik op het ogenblik heb en die beperkt is door denken en ervaring?
1:05:25 K: No. Have you got intelligence now? Ik bedoel het lijkt zo

K: Nee. Heb je nu intelligentie?
1:05:28 S: I think I do sometimes, yes. S: Ik denk soms, ja.
1:05:31 K: Not sometimes.

S: I can’t say that I do.
K: Niet soms.

S: Ik kan niet beweren, dat ik het heb.
1:05:33 K: You see, you make... Now why don’t you question that? Have you got intelligence now?

S: I don’t think I do, no.
K: Zie je, je maakt Maar waarom onderzoek je dat dan niet? Heb je op dit ogenblik intelligentie?

S: Ik denk van niet, nee.
1:05:40 K: No. So begin. K: Nee. Begin dan.
1:05:42 S: Not the intelligence that I want to have. S: Niet de intelligentie, die ik zou willen hebben.
1:05:43 K: So begin. Are you nationalistic, are you seeking safety in your little family, seeking security in your ideas? Sir, I am doing all the questioning, you’re not. K: Begin dan. Ben je nationalistisch zoek je veiligheid in je eigen kleine familie zoek je zekerheid in je ideeën? Zie je, ik ben al de vragen aan het stellen, niet jijzelf.
1:05:58 S: What if you seek security in some things but not in others? S: Wat als je zekerheid zoekt in bepaalde dingen en niet in andere?
1:06:07 K: Yes. So what do you seek security in? In your looks? In your family? In some god? In some illusion? You see, I am doing... Sir, what I am pointing out very simply is, most of us are so conditioned – right? – that we become very dull. We repeat what somebody has said or we read a great deal and be very knowledgeable, but you may be stupid. So I say, find out for yourself what is intelligence. And you can find out that by asking, questioning, doubting. You can’t doubt everything, there is electricity, that light is there, you can’t doubt it. Right? The tree, you can’t doubt it, it is there. Right? The governments are there, the policeman is there. All the churches, all the things in the churches are there. So you begin to question. K: Ja. Dus waar zoek je zekerheid in? In hoe je eruit ziet? In je familie? In een of andere god? In een of andere illusie? Zie je, ik doe Waar ik heel simpel op wijs is de meesten van ons zijn zo geconditioneerd - niet ? - dat we zeer traag zijn geworden. We zeggen na, wat iemand anders heeft gezegd of we lezen een heleboel en zijn heel kundig maar misschien zijn we toch dom. Ik zeg dus: "Ontdek zelf wat intelligentie is." Je kunt het ontdekken, door je of te vragen ter discussie te stellen, te betwijfelen. Je kunt niet overal aan twijfelen er is electriciteit, er is licht, daar valt niet aan te twijfelen. Nietwaar? Aan een boom kun je ook niet twijfelen, hij is er. Akkoord? De regeringen zijn er, de politieagent is er. De kerken en alles wat daarin is, zijn er. Begin je dus of te vragen.

S: Je zorgen zijn er ook.
1:07:40 S: Your anxiety is there. K: Wat?
1:07:45 K: Yes, or the scientists. S: Hij zei je zorgen ook.

K: Je zorgen.
1:07:48 S: He said, your anxiety.

K: Anxiety. All right. Question anxiety. Why are you anxious? The majority of people are anxious. Right? Because they have no money or they are anxious their husband may be looking at somebody else. Right? Anxiety. Are you anxious, any of you? You are anxious?
Onderzoek zorgen. Waarom zijn we bezorgd? De meeste mensen zijn dat, nietwaar? Omdat ze geen geld hebben of omdat hun echtgenoot naar iemand anders kijkt. Nietwaar? - Zorgen. Ben je bezorgd, iemand van jullie? Ben jij bezorgd?
1:08:21 S: Sometimes, yes.

K: Why?
S: Soms, ja.

K: Waarom?
1:08:24 S: Because of different things.

K: Tell me one.
S: Om allerlei dingen.

K: Noem er eens één?
1:08:29 S: No. S: Nee.

S: Is het niet zo, dat als de wanhoop naar zekerheid erg groot is
1:08:34 S: Isn’t it that the desperateness for security is very forceful that the atmosphere of questioning is not there, that’s why... de juiste steer voor onderzoeken ontbreekt?
1:08:47 K: Tunki, I can’t hear you. K: Tunki, ik kan je niet verstaan.
1:08:52 S: What he says is that the desperate search for security prevents actual questioning. S: Hij zegt dat het wanhopig zoeken naar zekerheid belemmert het echte onderzoeken.
1:08:57 K: Yes, sir. K: Ja.
1:09:00 S: So, how can questioning...

K: Now just a minute, Tunki, when I am very anxious I can’t question. Right? But then I begin, there must be – I am not anxious all the time. There is anxiety when I wake up and as I take my coffee or tea, whatever it is, that anxiety recedes a little bit, then I begin to question.
S: Hoe is kan onderzoeken

K: Een ogenblikje, Tunki als ik vol zorgen zit, kan ik niet onderzoeken, nietwaar? Maar ik zit niet altijd vol zorgen. Er zijn zorgen wanneer ik wakker word maar als ik dan koffie of thee drink of wat dan ook dan worden die zorgen wat minder en dan begin ik me af te vragen.
1:09:41 S: In this questioning of why, would it not be important to question without trying to find an answer. It seems that if we try to find an answer, we just give ourselves excuses for what we are. S: In het afvragen naar het 'Waarom?" zou het niet belangrijk zijn alleen maar af te vragen zonder te proberen een antwoord te vinden? Het lijkt dat als we een antwoord proberen te vinden we ons verontschuldigingen geven voor wat we zijn.
1:09:53 K: Of course. When you question and find an answer, question that answer. You follow, sir? Learn the art. It’s not just that you begin to question everything, learn the art of questioning. You stop questioning sometimes and say, ‘Yes, by Jove, why am I questioning?’ Look without questioning. You follow? Learn about it. K: Natuurlijk. Als je onderzoekt en een antwoord vindt, onderzoek dan dat antwoord. Begrijp je? Je moet de kunst ervan leren. Het is niet een kwestie van alles maar te onderzoeken maar leer de kunst van onderzoeken. Soms houd je op met je af te vragen en zeg je "Mijn hemel, waarom ben ik bezig met onderzoeken?" Kijk, zonder onderzoeken. Begrijp je? Leer erover.
1:10:25 S: Do people become discouraged with their questioning because they don’t get something from it? S: Worden mensen niet ontmoedigd door hun onderzoek omdat hun vragen niets oplevert?
1:10:29 K: Yes, sir. They get discouraged, disappointed, hurt. K: Ja, ze worden ontmoedigd, teleurgesteld, gekwetst.
1:10:35 S: Because they want something that will give them security. S: Omdat ze iets willen, dat hun zekerheid biedt.
1:10:37 K: Yes. Or, I have been secure and you’re taking it away from me, I become anxious. What I am, sir, – just two minutes, just listen. Will you? I saw that ticket, that sticker on that bumper in California and I said, I wonder if the gentleman or the person who put that sticker on the bumper really questions, or it’s just a slogan. You understand what I am saying? It is just a slogan, but he never questions, says, ‘Why am I doing this? Why am I thinking this? Why do I believe?’ So, questioning is a great art. Right? It isn’t that I question, I move, I see the subtleties of it. Right? See the depth of it. And the beauty of enquiry, see bit by bit how extraordinarily complex this thing is. Why man has lived in illusions for thousands of years; if it is not Christian gods, then there is Muslim gods. Right? If it isn’t that, there have been gods by the thousand for the last 5000 years and more. Some like the Buddhists deny god, but there is always this search, longing for something beyond all this misery. Right? All this conflict, all this ugliness in the world. So they invent something and they worship it. You understand? K: Ja. Of "Ik ben zeker geweest en nu heb jij die zekerheid van me weggenomen en ben ik bezorgd geworden." Wat ik ben- nog twee minuten, luister alleen maar. Alsjeblieft? Ik zag die sticker op die bumper in Californië en ik zei, ik vraag me af of die meneer of degene die die sticker op de bumper plakte zich wel echt vragen stelt of is het alleen maar een kreet?" Begrijp je wat ik wil zeggen? Het is niet meer dan een kreet maar hij stelt zich nooit vragen en zegt "Waarom doe ik dit?" "Waarom denk ik dit?" "Waarom geloof ik dat?". Zich afvragen is een grootse kunst. Niet? Het is niet dat ik onderzoek en verder ga, maar ik zie de subtiliteiten ervan. Akkoord? Zie de diepte ervan. En de schoonheid van het onderzoeken. Zie stukje bij stukje hoe buitengewoon ingewikkeld het is. Waarom de mens duizenden jaren in illusies heeft geleefd als het geen christelijke goden zijn, dan de goden van de Islam. Goed? Is het niet dat er duizenden goden.. zijn geweest gedurende de laatste 5000 jaar of meer. Sommige mensen, net als de boeddhisten, ontkennen een god maar er zal steeds dat zoeken zijn dat verlangen naar iets voorbij alle ellende. Mee eens? Alle conflicten en alle lelijks in de wereld. Dan bedenken ze iets en vereren dat dan. Begrijp je?
1:13:05 S: Like enlightenment.

K: Yes, quite right. Enlightenment is not something you experience or something that somebody gives you. That’s all such nonsense. So, as I was saying, sir, find out the art of questioning. Learn a great deal about it. You spend a great deal of time, don’t you, in mathematics, learning mathematics. Right? Or geography, history, whatever it is, and you don’t give even ten minutes to this. And so you become excellent in one direction and dull in the other direction. What time is it?

S: One o’clock.
S: Net als verlichting.

K: Ja, precies. Verlichting is niet iets dat je ervaart of iets dat iemand je kan geven. Dat is allemaal zo'n onzin. We hebben dus gezegd, ontdek de kunst van onderzoeken. Leer er een heleboel over. Je spendeert een heleboel tijd in wiskunde, aan het leren van wiskunde. Niet? Of aan aardrijkskunde, geschiedenis, of wat dan ook maar hier spendeer je nog niet eens tien minuten aan. Daarom word je in één opzicht heel goed en in een ander opzicht een sufferd. Hoe laat is het?

S: Een uur.
1:14:12 K: I think we had better stop, don’t you. No? Would you like to try something? Sit very quietly – just a minute, just a minute – before you sit. Sit very quietly, absolutely quiet, with your eyes closed, and find out what you are thinking. And why you are thinking, that particular thought or a series of thoughts. Try it. And find out if your brain can be so quiet, without a single thought. K: Ik denk dat we beter op kunnen houden, niet? Nee? Willen jullie eens wat proberen? Zit heel stil, maar een minuutje. Zit heel stil, helemaal stil met je ogen dicht en dan ontdekken waarover je denkt. En waarom je bezig bent met die bijzondere gedachte of die reeks van gedachten. Probeer het. En ontdek of je geest stil kan zijn zonder een enkele gedachte.