Krishnamurti Subtitles home


LO82T2 - Orde in het bewustzijn
Tweede openbare toespraak
Londen
6 juni 1982



0:22 Krishnamurti: May we continue with what we were talking about yesterday? We went some length into the question of fear. Whether it is possible at all to be totally and completely free of fear. We pointed out the nature and the structure of fear, the contributory causes of fear. And we said that fear cannot be suppressed or transmuted, or escape from it. It is to be observed, and to discern that the observer is the observed, the observer is not separate from fear. The observer, who is the past, with all the accumulated knowledge, he separates himself, and thereby either suppresses fear, escapes from it or tries to transcend it, go beyond it. All that implies conflict. And as we human beings have lived in conflict for thousands of years, we should consider together whether it is possible to entirely eliminate fear, conflict. And that is possible only when the observer realises he is not separate from that which he is observing, psychologically. Then that division between the observer and the observed disappears entirely. This is not just an idea, a cunning activity of thought. Observation has nothing to do with thought. To observe the whole movement of fear, the complexity of it, not come to it with any kind of motive or try to go beyond it, but just to observe it. And it is very important, it seems, that one has to learn – if we can use that word, and learning is not a matter of time here – to observe without the accumulated remembrances of the past. That requires a great deal of awareness to be aware of the whole contributory causes of fear and the consequences of fear. And observe it as it grows, as it moves. And when there is no conflict, which can only take place when the observer realises that which he is observing is himself, that the observer is the observed, then all energy, which we have been dissipating in conflict, in trying to surmount it, go beyond it, suppress it, totally disappears. Therefore when there is the observer which is the observed, then there is the energy which is not dissipated, which then dissolves fear entirely. This is what we were talking about yesterday. Krishnamurti: Kunnen we verdergaan met waar we gisteren over spraken? We gingen wat dieper in op de kwestie van angst. Of het überhaupt mogelijk is om geheel en volledig vrij van angst te zijn. We wezen op de aard en de structuur van angst, de medeoorzaken van angst. En we zeiden dat angst niet kan worden onderdrukt of worden omgezet, en je er niet aan kunt ontsnappen. Je moet waarnemen en onderscheiden dat de waarnemer het waargenomene is, de waarnemer is niet gescheiden van angst. De waarnemer, die het verleden is, met alle verzamelde kennis, scheidt zich af en onderdrukt daardoor de angst, ontsnapt eraan of probeert die te overstijgen, eraan voorbij te gaan. Dat alles betekent conflict. En aangezien wij mensen al duizenden jaren in conflicten leven, moeten we samen overwegen of het mogelijk is om angst, conflicten volledig uit te bannen. En dat is alleen mogelijk als de waarnemer zich realiseert dat hij niet afgescheiden is van wat hij waarneemt, psychologisch waarneemt. Dan valt die scheiding tussen de waarnemer en het waargenomene geheel weg. Dit is niet zomaar een idee, een sluwe activiteit van het denken. Waarneming heeft niets te maken met denken. De hele beweging van angst observeren, de complexiteit ervan, het niet benaderen met een of ander motief, niet proberen eraan voorbij te gaan, maar het gewoon waarnemen. En het is heel belangrijk, zo lijkt het, dat je moet leren - als we dat woord kunnen gebruiken, en leren is hier geen kwestie van tijd - om te observeren zonder de verzamelde herinneringen aan het verleden. Dat vereist dat je heel erg bewust bent, dat je bewust bent van alle oorzaken die bijdragen aan angst en de gevolgen van angst. En het waar te nemen terwijl het groeit, terwijl het beweegt. En als er geen conflict is, wat alleen kan plaatsvinden als de waarnemer zich realiseert dat wat hij waarneemt hijzelf is, dat de waarnemer het waargenomene is, dan zal alle energie, die we verspillen door conflicten, in een poging ze te overwinnen, eraan voorbij te gaan, ze te onderdrukken, volledig verdwijnen. Daarom, wanneer de waarnemer het waargenomene is, dan is er de energie die niet wordt verspild, waardoor de angst volledig oplost. Dit is waar we het gisteren over hadden.
5:13 One listens to a lot of these ideas and draws a conclusion, an abstraction of what one has heard, and that abstraction becomes a principle, an ideal, a thing to be achieved. Whereas if one listens without the abstraction taking place, just listens to the whole psychological movement of fear, not make an idea of it, but actually observe it as one observes a marvellous mountain – you can't do anything about it, it is there. Similarly to observe this whole nature of fear. And in that observation there is no dissipation of energy. And hence, the totality of that energy wipes fear away entirely. Je luistert naar veel van deze ideeën en trekt dan een conclusie, maakt een abstractie van wat je hebt gehoord, en die abstractie wordt een principe, een ideaal, iets dat moet worden bereikt. Terwijl als je luistert zonder dat die abstractie plaatsvindt, gewoon luistert naar de hele psychologische beweging van angst, er geen idee van maakt, maar het werkelijk waarneemt zoals je een prachtige berg waarneemt - je kunt er niets mee doen, het is er gewoon. Op eenzelfde manier de gehele oorzaak van angst waar te nemen. En in die waarneming is er geen verspilling van energie. En zo wist de totaliteit van die energie de angst volledig uit.
6:43 Either we hear all this, make an abstraction as an idea, and pursue the idea, or without abstraction observe one's own fear, because most of us have all kinds of fears. We may have no fear at the moment sitting here in a rather hot hall but there is this fear, hidden or obvious. And where there is fear there is all kinds of neurotic activity. Is one aware of the whole root of fear, the conscious as well as the hidden fears deeply in the recesses of one's own psyche? Or we just listen to these words totally unrelated to actual fear that one has? Or you listen very carefully, discover for oneself whether it is false or true? And that very denial of the false, in which a great deal of energy is wasted, then you have that accumulated energy to dissipate fear. Of we horen dit alles, maken er een abstractie van in de vorm van een idee, en streven het idee na, of zonder abstractie nemen we de eigen angst waar, want de meesten van ons hebben allerlei soorten angsten. We hebben op dit moment misschien geen angst, terwijl we hier in een nogal warme zaal zitten, maar er is deze angst, verborgen of zichtbaar. En waar angst is, zijn allerlei neurotische bezigheden. Is men zich bewust van de gehele oorzaak van angst, zowel de bewuste als de verborgen angsten diep in de krochten van de eigen psyche? Of luisteren we gewoon naar deze woorden die totaal niets te maken hebben met de werkelijke angst die men heeft? Of luister je heel aandachtig, en ontdek je zelf of het waar of onwaar is? En juist door die ontkenning van het onware, waarin een hoop energie wordt verspild, heb je die verzamelde energie om angst te verdrijven.
8:37 We said too yesterday that we would talk about pleasure: pleasure in various forms, pleasure of possessions, pleasure in becoming something pleasure in all the sensory responses. But to understand the nature of pleasure one must go into the nature and understand what is love. Because when one loves, if that is possible at all, pleasure has quite a different meaning. It may not be necessary at all. So we ought to, together, as we said yesterday in our conversation with each other, go into this very complex problem of what is love. And please, this is not a sermon. We zeiden gisteren ook dat we het over plezier zouden hebben: plezier in verschillende vormen, plezier van bezittingen, plezier in iets worden plezier in alle zintuiglijke reacties. Maar om de aard van plezier te begrijpen moet je ingaan op de aard van liefde en begrijpen wat liefde is. Want wanneer je liefhebt, als dat al mogelijk is, heeft plezier een heel andere betekenis. Het is dan misschien helemaal niet nodig. Dus moeten we samen, zoals we gisteren in ons gesprek met elkaar zeiden, ingaan op dit zeer complexe probleem van wat liefde is. En alsjeblieft, dit is geen preek.
10:14 We have spoiled that word. We use it in so many ways: love of climbing a mountain, sexual love, love of achievement, love of power, position, status, love of something that gives you personal enjoyment, and so on. What is the difference between the thought that has created the pleasure of love and love itself? What is the nature of love which is not desire – which we talked about briefly yesterday – and love that is not pleasure, love that is not a recollection of past incidents. So one asks, is love desire? Is love pleasure? Which is the remembrance of some happy events, sensory or psychological happenings. Is the remembrance of past events, the pleasure that one derives from those events, and the cultivation of desire, is all that love? We hebben dat woord bedorven. We gebruiken het op zoveel manieren: houden van bergbeklimmen, seksuele liefde, liefde voor prestaties, liefde voor macht, positie, status, liefde voor iets dat je persoonlijk plezier geeft, enzovoort. Wat is het verschil tussen de gedachte die het genot van liefde heeft gecreëerd en de liefde zelf? Wat is de aard van liefde die geen verlangen is – waar we het gisteren kort over hadden – en liefde die geen plezier is, liefde die niet een herinnering is aan gebeurtenissen uit het verleden. Dus vragen we, is liefde verlangen? Is liefde genot? Dat wil zeggen, de herinnering aan enkele fijne gebeurtenissen, zintuiglijk of psychologisch. Is de herinnering aan gebeurtenissen uit het verleden het plezier dat je uit die gebeurtenissen haalt, en het cultiveren van verlangen, is dat alles liefde?
12:43 How is one going to find out? Because it seems to us in our conversation together without this quality, what one calls love, and the perfume of it, the reality of it, not the verbal description of it, the actuality of that state of mind, one has to really understand deeply that desire, pleasure and remembrance have no place at all where love is concerned. Is that at all possible? Hoe ga je erachter komen? Want het lijkt ons in ons gesprek samen dat zonder deze kwaliteit, die je liefde noemt, en de geur ervan, de realiteit ervan, niet de verbale beschrijving ervan, maar de werkelijkheid van die geestesgesteldheid dat je echt moet begrijpen dat er voor verlangen, plezier en herinnering geen plaats is als het om liefde gaat. Is dat überhaupt wel mogelijk?
13:51 In enquiring together into this matter one must also go into the question that the brain records every incident. It is a recording machine like a computer, so it is mechanical. And being mechanical, it is constantly repetitive. And our conditioning is to repeat a pleasure, either it be sexual or other forms of pleasure. Can the brain register what is absolutely necessary and not register any form of psychological events? Please, this is a very serious question, because all our conditioning, the content of our consciousness, is the mechanical process of the brain which records. And so one's life becomes mechanical. In that mechanical field, one may invent, but it is still born out of knowledge and knowledge is always incomplete, about anything. So, thought is born of knowledge, and so thought is always incomplete. Knowledge always lives within the shadow of ignorance. So we are always functioning within the field of knowledge, which is our conditioning. Bij het gezamenlijk onderzoeken van deze kwestie moet je ook ingaan op de kwestie dat de hersenen elk voorval registreren. Het is een opnameapparaat zoals een computer, en dus mechanisch. En omdat het mechanisch is, herhaalt het zichzelf continu. En onze conditionering is om plezier te herhalen, of het nu seksuele of andere vormen van plezier zijn. Kunnen de hersenen enkel registreren wat absoluut noodzakelijk is en niet alle psychologische gebeurtenissen? Alsjeblieft, dit is een uiterst serieuze vraag, want onze gehele conditionering, de inhoud van ons bewustzijn, is het mechanische proces van het brein dat registreert. En zo wordt iemands leven mechanisch. In dat mechanische gebied kun je wel iets uitvinden, maar het is dan nog steeds ontstaan uit kennis en kennis is altijd onvolledig, over wat dan ook. Dus het denken komt voort uit kennis, en dus is het denken altijd onvolledig. Kennis leeft altijd in de schaduw van onwetendheid. Dus we functioneren altijd binnen het gebied van kennis, wat onze conditionering is.
16:27 Please, if one may point out, and one hesitates to point out, please don't just listen to all this as words, as ideas, but enquire with the speaker into the nature of one's repetitive mechanical mind, neither accepting or denying it, but closely, tentatively observing it. Observing your own quality of brain, how terribly conditioned it is, as the British, as the French and so on, and also conditioned by the religious concepts, conditioned by the climate and so on, by tradition. And when one is enquiring into a very deep subject like love, it behoves us not to come to it with our conditioning. So can we bring order in the confused, messy consciousness? Can there be order in this disorder: of our whole way of life, our society, our culture, the language which we use, our reactions, so contradictory, and observe our consciousness with its content? Because when one observes it, there is such deep contradiction in it: wanting peace, to live a happy life, creative life, and yet doing everything opposite to that. So our consciousness is in perpetual conflict, and rather messy. Alsjeblieft, als ik erop mag wijzen, en ik doe dat met enige aarzeling, luister alsjeblieft niet zomaar naar al deze woorden alsof het ideeën zijn, maar verdiep je samen met de spreker in de structuur van je repetitieve, mechanische geest, zonder die te accepteren of te ontkennen, maar door die nauwlettend te observeren. Je eigen kwaliteit van geest te observeren, hoe vreselijk geconditioneerd die is, als Brits, als Frans enzovoort, en ook geconditioneerd door de religieuze concepten, geconditioneerd door het klimaat enzovoort, door traditie. En wanneer je onderzoek doet naar een serieus onderwerp als liefde, is het niet goed om het met je conditionering te benaderen. Dus kunnen we orde scheppen in het verwarde, rommelige bewustzijn? Kan er orde ontstaan in deze wanorde van onze hele manier van leven, onze samenleving, onze cultuur, ons taalgebruik, onze tegenstrijdige reacties, en kunnen we ons bewustzijn met zijn inhoud waarnemen? Want als je het waarneemt, zitten er zulke diepe tegenstrijdigheden in: vrede willen hebben, een gelukkig leven willen leiden, creatief leven, en toch van alles het tegenovergestelde doen. Ons bewustzijn is dus voortdurend in conflict en nogal rommelig.
19:22 And is it possible to bring about order? Because order is supreme virtue. Order is totally unrelated to disorder. Having a disordered brain, consciousness, seeking order from that disorder is still disorder. Right? Are we meeting each other, I hope. If I am confused, disorderly and messy, and I try to find order out of this confusion, that order is still disorder. Order exists only when there is total ending of disorder. That is, disorder expresses itself in conflict, in contradiction, saying one thing and doing another, thinking one thing and act totally differently. We are such – if one may use without creating irritation – we are such hypocrites. And out of this disorder, we try to find order. So can disorder end, because when there is an ending to total disorder, there is supreme order. So one has to enquire into what is disorder, how it arises. En is het mogelijk om orde te scheppen? Want orde is de hoogste deugd. Orde heeft helemaal niets te maken met wanorde. Als je een wanordelijk brein hebt, een wanordelijk bewustzijn, en je zoekt orde in die wanorde is het nog steeds wanorde. Toch? Begrijpen we elkaar? Ik hoop het. Als ik verward ben, wanordelijk en rommelig, en ik probeer orde te vinden in deze verwarring, dan is die orde nog steeds wanorde. Orde bestaat alleen als er een einde komt aan wanorde. Dat wil zeggen, wanorde uit zich in conflict, in tegenstrijdigheid, het één zeggen en het ander doen, één ding denken en totaal anders handelen. We zijn zulke - als ik dit mag zeggen zonder irritatie te veroorzaken - we zijn zulke hypocrieten. En vanuit deze wanorde proberen we orde te vinden. Dus kan de wanorde eindigen? want wanneer er een einde komt aan totale wanorde, is er absolute orde. Dus je moet onderzoeken wat wanorde is, hoe het tot stand komt.
21:48 I hope you are all interested in all this. Since you are here, probably you are slightly interested in all this, not too deeply, probably it is such a lovely morning you would like to go out and play golf. But since you are here, sitting in a hot place, uncomfortable and so on, please do consider seriously all that the speaker is saying, don't brush it off. Because the world is in complete disorder, the world is in a state of insanity: talking about peace and killing each other, talking about peace and selling armaments. All that is going on, which we talked about briefly yesterday. It is a very serious matter, not an entertainment, and our minds are used to entertainments. So please give your serious attention to all this, if you will. Ik hoop dat jullie allemaal geïnteresseerd zijn in dit alles. Aangezien jullie hier zijn, zijn jullie waarschijnlijk enigszins geïnteresseerd in dit alles, niet zo heel erg, het is waarschijnlijk zo'n mooie ochtend dat je zou willen gaan golfen. Maar nu je hier toch bent, zittend op een warme plek, oncomfortabel enzovoort, denk alsjeblieft serieus na over alles wat de spreker zegt, schuif het niet opzij. Want de wereld is in totale wanorde, de wereld verkeert in een staat van waanzin: praten over vrede en elkaar doden, praten over vrede en wapens verkopen. Dat is er allemaal gaande, waar we het gisteren al kort over hadden. Het is een zeer serieuze zaak, geen amusement, en onze geest is gewend aan amusement. Dus geef alstublieft uw serieuze aandacht aan dit alles, als u wilt.
23:35 What is disorder? Because where there is disorder, there can be no love, where there is fear there is no love, where there is the mere search for the continuity of pleasure, love cannot possibly exist. So one has to enquire – if you are at all serious and very, very honest – what is the nature of disorder, why we live in such disorder. Wat is wanorde? Want waar wanorde is, kan geen liefde zijn. Waar angst is, is geen liefde. Waar louter de zoektocht naar de continuïteit van plezier is, kan liefde onmogelijk bestaan. Dus je moet je afvragen – als je überhaupt serieus en heel, heel eerlijk bent – wat de oorzaak van wanorde is, waarom we in zulke wanorde leven.
24:30 Is not disorder a contradiction? Is not disorder that which expresses itself in conflict, psychologically, inwardly or outwardly? Is not disorder the pursuit of an ideal, when one is confronted with the actual? Is there not disorder when the future is more enticing than the present? – and so on. So, disorder essentially is a contradiction. That is, as we went into it yesterday, human beings are violent, that is a fact, that is a reality. At the least possible challenge or hurt or considered honour, we are willing to kill another. We have had two terrible wars and we are still pursuing wars, and we are still talking about peace, that is a contradiction, utter dishonesty. And where there is conflict in relationship with each other: man, woman, with neighbour, or a neighbour who is thousands of miles away, where there is conflict in our relationship, there must be disorder. To perceive that instantly, not rationalise it, discuss it, be clever about it, but to see the truth of it, immediately, that there is only the fact, which is, we are violent, and not try to become non-violent. While you are trying to become non-violent, you are being violent. Whereas, if we face the fact that we are violent, inherited through various centuries, and inherited from the animal and so on, so on. Is wanorde geen tegenstrijdigheid? Is wanorde niet datgene wat zich uit in conflict, psychologisch gezien, innerlijk of in de buitenwereld? Is wanorde niet het nastreven van een ideaal, wanneer men wordt geconfronteerd met het werkelijke? Is er geen wanorde wanneer de toekomst aantrekkelijker is dan het heden? - enzovoort. Wanorde is dus in wezen tegenstrijdigheid. Dat wil zeggen, zoals we er gisteren op in gingen, mensen zijn gewelddadig, dat is een feit, dat is een realiteit. Bij de minste uitdaging of pijn of geschonden eergevoel zijn we bereid een ander te doden. We hebben twee verschrikkelijke oorlogen gehad en we voeren nog steeds oorlog, en we praten nog steeds over vrede, dat is een tegenstrijdigheid, volslagen oneerlijkheid. En waar conflict is in relatie met elkaar - man, vrouw, met de buren, of met een buurman van duizenden kilometer verderop - waar er conflict is in onze relatie, moet wanorde zijn. Om dat in één keer te zien, het niet te rationaliseren of er op een slimme manier over te discussiëren, maar de waarheid ervan in te zien, in één keer, dat er alleen het feit is dat we gewelddadig zijn en niet proberen geweldloos te worden. Wanneer je probeert geweldloos te worden, ben je gewelddadig. Terwijl, als we het feit dat we gewelddadig zijn onder ogen zien, wat we door de eeuwen heen hebben geërfd, en geërfd van het dier enzovoort, enzovoort.
27:57 You know, to see the false, see our illusions, and move away from the false, then that which is, is truth. But we have so many illusions, and these are the contributory factors of our disorder. To be aware of this whole movement of disorder, not to say I must dissolve them in order to have order, but to observe it very closely, with all your energy, then that state of disorder in oneself disappears entirely. That is to put one's house in order. There is order then, and there is no contradiction. You mean what you say, exactly. There is no double talk. That means one has to be a light to oneself, not follow anybody. In the realm of the spirit there is no authority, no intermediary between you and that reality, that truth. But we have allowed ourselves to have intermediaries, leaders and so on. So if we understand this nature of disorder, then out of that comes, naturally, easily and sweetly, order, which is the highest form of virtue in our action, in our thinking and so on. Weet je, wanneer je de onwaarheid ziet, onze illusies ziet, en weggaat van de onwaarheid, dan is dat 'wat is' de waarheid. Maar we hebben zoveel illusies, en dit zijn de factoren die bijdragen aan onze wanorde. Je bewust zijn van deze hele beweging van wanorde, niet zeggen dat je ze moet oplossen om orde te scheppen, maar ze heel grondig observeren, met al je energie, dan verdwijnt die staat van wanorde in jezelf volledig. Dat wil zeggen, je huis op orde brengen. Dan is er orde en dan is er geen tegenstrijdigheid. Je meent exact wat je zegt. Er is geen dubbelzinnigheid. Dat betekent dat je een licht voor jezelf moet zijn en niemand moet volgen. In het rijk van de geest is er geen autoriteit, geen tussenpersoon tussen jou en die realiteit, die waarheid. Maar we hebben onszelf tussenpersonen gegeven, leiders enzovoort. Dus als we deze aard van wanorde begrijpen, dan komt daaruit vanzelf en harmonieus orde voort, die de hoogste vorm van deugd is in ons handelen, in ons denken, enzovoort.
30:35 And as we said, where there is disorder in ourselves and contradiction, love is not possible. I may tell my wife – if I have a wife or a girlfriend – I love you. But that is just a pleasurable expression. But love demands a great deal of enquiry. One cannot love another if you belong to any kind of group, nationality, religious adherents. There must be freedom, totally, to love. That very word freedom is the expression of love. The word itself means love: freedom. And without love there is no compassion, social service, doing good, being kind, tender, generous, has nothing to do with compassion, that is only part of sympathy, natural expression and so on. But compassion demands a great deal of intelligence. The intelligence of thought, which is cleverness, is not intelligence. That supreme intelligence exists only where there is compassion, love and order. En zoals we zeiden, wanneer er wanorde en tegenstrijdigheid in ons heerst is liefde onmogelijk. Ik kan tegen mijn vrouw zeggen – als ik een vrouw of vriendin heb – ik hou van je. Maar dat zeg je alleen om om iemand plezier te doen. Maar liefde vereist een hoop onderzoek. Je kunt niet van iemand houden als je tot welke groep dan ook behoort, tot een nationaliteit behoort, een religie aanhangt. Er moet totale vrijheid zijn om lief te hebben. Dat woord vrijheid is de expressie van liefde. Het woord zelf betekent liefde, vrijheid. En zonder liefde is er geen mededogen, sociale dienstbaarheid, goed doen, aardig zijn, teder, royaal, heeft niets te maken met mededogen, dat hoort allemaal bij sympathie, natuurlijke expressie enzovoort. Maar mededogen vereist veel intelligentie. De intelligentie van het denken, wat slimheid is, is geen intelligentie. Die opperste intelligentie bestaat alleen waar er mededogen, liefde en orde is.
32:42 Then we can go to the next subject. There can be no love if there is jealousy, hatred. No sense of antagonism. How can you kill another if you really love, whether for your country, for your interest, for God or whatever it is, how can you kill another if you love? Please, this is all very serious, do consider all this because we are living in a world which is terribly dangerous, which has become dangerous, totally insecure, and without this quality of intelligence born of compassion and love, we cannot bring about a totally different social order. Dan kunnen we naar het volgende onderwerp gaan. Er kan geen liefde zijn als er jaloezie is, haat, een gevoel van vijandschap. Hoe kun je een ander doden als je echt liefhebt, of het nu voor je land is, voor je eigenbelang, voor God of wat dan ook, hoe kun je een ander doden als je liefhebt? Alsjeblieft, dit is allemaal heel serieus, overweeg dit alles, want we leven in een wereld die vreselijk gevaarlijk is, die gevaarlijk is geworden, totaal onzeker, en zonder deze kwaliteit van intelligentie die voortkomt uit mededogen en liefde, kunnen we niet een totaal andere sociale orde voortbrengen.
34:04 We all also should talk over whether sorrow can end, and what is the relationship between love and sorrow. Can there be love where there is suffering, both inwardly and outwardly? So we ought to talk over together whether it is possible to end suffering, this terrible burden that man has carried for millennia upon millennia. There is not only personal suffering, but the suffering of the world. Those who have been brought up without any clothes, food, or just one meal a day, living in degradation, poverty, and these terrible wars. How many people have shed tears. And apparently we don't seem to learn from all this, we are still carrying on like primitive people, barbarians killing each other. So we ought to consider what is the relationship between love and sorrow. If one loses one's brother, wife and children, and one is attached, and is attachment love? Where there is attachment there must be suffering. Attachment breeds fear, anxiety, pain, grief, sense of utter loss – and that breeds sorrow. Is it possible to love another without complete attachment, without any kind of attachment? We zouden ons ook samen moeten afvragen of verdriet kan eindigen, en wat de relatie is tussen liefde en verdriet. Kan er liefde zijn waar lijden is, zowel innerlijk als buiten ons? We zouden dus samen moeten bespreken of het mogelijk is om een einde te maken aan het lijden, deze verschrikkelijke last die de mens met zich meedraagt, millennia na millennia. Er is niet alleen persoonlijk lijden, maar het lijden van de wereld. Degenen die zijn opgegroeid zonder kleding, zonder voedsel of slechts één maaltijd per dag hebben, die leven in vernederende omstandigheden, armoede en deze vreselijke oorlogen. Hoeveel mensen hebben tranen vergoten. En blijkbaar lijken we hier niet van te leren, we gaan er nog steeds mee door als primitieve mensen, barbaren die elkaar vermoorden. We zouden dus moeten nadenken over wat de relatie is tussen liefde en verdriet. Als men zijn broer, vrouw en kinderen verliest, en men is aan ze gehecht, en is gehechtheid liefde? Waar gehechtheid is, moet lijden zijn. Gehechtheid brengt angst, spanning, pijn, smart met zich mee, en een gevoel van totaal verlies - en dat geeft verdriet. Is het mogelijk geheel zonder gehechtheid van een ander te houden, zonder enige vorm van gehechtheid?
37:29 And if we do not go into this matter deeply for ourselves, talking about love has very little meaning. Perhaps some of you have heard the speaker for the last 60 years or more, and we are still caught in the old tradition and the old habits of attachment and attempting to become detached, trying to struggle to be detached. Detachment leads to cynicism, cruelty, whereas if one understands the nature of attachment and goes into it deeply and sees the consequences of it then seeing that which is false, then the false drops away. One hasn't time to go more into this, because we have something more to talk over together, if you are not too tired. En als we niet diep op deze zaak ingaan voor onszelf, heeft praten over liefde maar weinig zin. Misschien hebben sommigen van jullie de spreker de afgelopen 60 jaar of langer aangehoord en we zitten nog steeds gevangen in de oude traditie en de oude gewoontes van gehechtheid en pogingen om onthecht te raken, een strijd om onthecht te raken. Onthechting leidt tot cynisme, wreedheid, terwijl als je de aard van gehechtheid begrijpt en er diep op ingaat en de gevolgen ervan inziet en dan de onjuistheid ziet, dan valt het onjuiste weg. We hebben geen tijd om hier dieper op in te gaan, want we hebben nog meer om samen over te praten, als je niet te moe bent.
38:48 We ought talk over together a very complex problem, of what is death. Why human beings throughout the world – of whatever colour, whatever nationality, whatever race, whatever religion – are so scared of death, so frightened of it. Or you treat life as a jolly good experience, and you die, you say, I have had a jolly good life. But those who are really quite serious in their intent to find out the whole meaning of death must enquire not only into the fear, which we went into, but also what is death – the ending. What is ending? Why is one frightened so much if things end? I will lose my brother, he is dead, he is dying. And I am attached to him, I like him, companionship and all the rest of it, or my wife or my sister or my girlfriend. And I am afraid of losing, afraid of being utterly lonely, facing old age without any companionship. Or being young, the same pattern is repeated, if one thinks, looks at it at all. We zouden samen moeten praten over een zeer complex probleem, namelijk wat de dood is. Waarom mensen over de hele wereld – van welke kleur, welke nationaliteit, welk ras, welke religie dan ook – zo angstig zijn voor de dood, er zo bang voor zijn. Of je behandelt het leven als een geweldig goede ervaring, en wanneer je sterft, zeg je, ik heb een geweldig goed leven gehad. Maar degenen die echt serieus zijn in hun bedoeling om de betekenis van de dood te ontdekken, moeten zich niet alleen in de angst verdiepen, waar we al op in zijn gegaan, maar ook in wat de dood is - het einde. Wat is eindigen? Waarom is men zo bang als de dingen eindigen? Ik zal mijn broer verliezen, hij is dood, hij gaat dood. En ik ben aan hem gehecht, ik ben op hem gesteld, op zijn gezelschap en al het andere, of op mijn vrouw, mijn zus of mijn vriendin. En ik ben bang om dat te verliezen, bang om volkomen eenzaam te zijn, de ouderdom tegemoet te treden zonder enig gezelschap. Of als je jong bent, herhaalt hetzelfde patroon zich, als men nadenkt, er überhaupt naar kijkt.
41:09 So what is death, what is the meaning of death, which means the ending, the ending of everything: ending of your possessions, ending of all your remembrances, ending all your attachments, ending of all the pleasurable or unhappy habits. So we ought to enquire, not into what is death, but rather into what is the ending of the known. Because our minds, our brain, has always functioned within the known. And when it is challenged, which is the ending of the known, which is death, it is scared, it is frightened, it shrivels up. Dus wat is de dood, wat is de betekenis van de dood, wat het einde betekent, het einde van alles: het beëindigen van je bezittingen, van al je herinneringen, al je gehechtheden, het beëindigen van alle plezierige of onplezierige gewoonten. We zouden dus niet moeten onderzoeken wat de dood is, maar eerder wat het einde is van het bekende. Omdat onze geest, ons brein, altijd binnen het bekende heeft gefunctioneerd. En wanneer het wordt uitgedaagd, wat het einde van het bekende is, wat de dood is, is het bang, het is angstig, het krimpt ineen.
42:36 So is it possible to end while living, not commit suicide, I am not talking about that, the ending. Say, for example, the ending of attachment, attachment to one's work, to one's name, to one's family, to one's ideas and beliefs and doctrines, the ending of one's god, if one has God. The total denial – which is the essence of death – of all the known. That is death. So while living with all our energy, clarity, the ending of the known is death, so can we live with death all the time? I wonder if you understand what I am talking about. Dus is het mogelijk om te beëindigen tijdens het leven, geen zelfmoord te plegen, daar heb ik het niet over, het beëindigen. Neem bijvoorbeeld het beëindigen van gehechtheid, gehechtheid aan je werk, aan je naam, aan je familie, aan je ideeën en overtuigingen en doctrines, het einde van je god, als je een god hebt. De totale ontkenning – wat de essentie van de dood is – van al het bekende. Dat is de dood. Dus terwijl we leven met al onze energie, helderheid, is het einde van het bekende de dood, dus kunnen we de hele tijd met de dood leven? Ik vraag me af of je begrijpt waar ik het over heb.
44:01 I am living, plenty of vitality, energy, drive, clear, but I am attached to something. I am attached to my reputation, sitting here and talking to you. I am attached to that – if I am, I am not, but suppose I am. To end that attachment of addressing large audiences right over the world to completely, totally, without any effort, to end that sense of dependence, because that is death. So while living, to live with this constant ending of accumulation, constant ending of every record. That requires a great deal of attention, awareness, energy. When once you perceive that, then it becomes like a river full of water that is flowing. Ik leef, met genoeg vitaliteit, energie, gedrevenheid, helderheid, maar ik ben ergens aan gehecht. Ik ben gehecht aan mijn reputatie, dat ik hier zit en jullie toespreek. Daar ben ik aan gehecht – als ik dat ben, dat is niet zo, maar stel dat ik dat ben. Om een einde te maken aan die gehechtheid van het toespreken van een groot publiek over de hele wereld, om volledig, totaal, zonder enige inspanning, dat gevoel van afhankelijkheid te beëindigen, want dat is de dood. Dus terwijl je leeft, om te leven met dit constante einde van accumulatie, constante einde van al het registreren. Dat vraagt veel aandacht, bewustzijn, energie. Als je dat eenmaal waarneemt, wordt het als een rivier vol stromend water.
45:33 I don't know what time it is. Ik weet niet hoe laat het is.
45:43 Also we should discuss, talk over together, if you are not too tired, into the question of religion, meditation, and if there is anything sacred. The speaker puts meditation and religion at the end of the talk, because if you talk about religion and meditation and so on at the beginning, a mind that is confused, disorderly, cannot possibly meditate – it has no meaning. It may practice all kinds of silly theories. Please don't be offended by what the speaker is saying. Ook zouden we samen moeten bespreken, als jullie niet te moe zijn, de kwestie van religie, meditatie, en of er iets is dat heilig is. De spreker plaatst meditatie en religie aan het einde van de lezing, want als je in het begin over religie en meditatie enzovoort praat, kan een geest die verward en wanordelijk is onmogelijk mediteren – het heeft geen betekenis. Die kan allerlei dwaze theorieën in de praktijk brengen. Wees alsjeblieft niet beledigd door wat de spreker zegt.
46:51 So, we should consider what is a religious mind. Religions throughout the world have played an extraordinary part in one's life, seriously or superficially. It has become an entertainment. All the words and the symbols and the processions and all the things that go on in the name of religion are put together by thought. And thought – as we talked about the other day, yesterday and previously – is not sacred at all, it is merely a material process born of knowledge, memory, stored in the brain. So, first to find out what is truly a religious mind, one must be free of all religious dogma, whether the Hindu, Buddhist, Christian or whatever it is, Muslim, Islamic world, entirely, totally, completely free of all that. Because that is part of our conditioning. We have been programmed for 2000 years as Christians, 3 to 5000 years as Hindus, Buddhists and so on. Because to find out for oneself what is a religious mind, there must be complete freedom from all orthodoxy, tradition, and all the amusements in this name of religion that goes on. Because in those ideas, in those concepts, in the symbols, saviours, we have found security for a complex, miserable, confusing life. That is our safety escape from this. But when we have put order in our lives here now, then there is no fear, and the mind that is absolutely without a shadow of fear psychologically, has that quality of a religious mind. And beliefs, whether Christian belief or Buddhist, or Hindu, or the belief of the Muslim, why should we have beliefs at all? Belief in God – God is the invention of thought, because God is the ultimate security. And in the name of God we have done terrible things, burnt people, tortured people. So one has to be free entirely of all belief and faith and dogma. We moeten dus overwegen wat een religieuze geest is. Religies over de hele wereld hebben een buitengewone rol gespeeld in ons leven, serieus of oppervlakkig. Het is amusement geworden. Alle woorden en de symbolen en de processies en alle dingen die uit naam van religie plaatsvinden, zijn door het denken samengesteld. En denken – zoals we onlangs, gisteren en eerder hebben besproken – is helemaal niet heilig, het is slechts een materieel proces dat voortkomt uit kennis, geheugen, opgeslagen in de hersenen. Dus om er eerst achter te komen wat echt een religieuze geest is, moet men vrij zijn van alle religieuze dogma's, of het nu de hindoeïstische, boeddhistische, christelijke of wat dan ook is, moslim, de islamitische wereld, volledig, totaal, geheel vrij zijn van dat alles. Want dat is deel van onze conditionering. We zijn al 2000 jaar geprogrammeerd als christenen, 3 tot 5000 jaar als hindoes, boeddhisten enzovoort. Want om voor jezelf te ontdekken wat een religieuze geest is, moet er volledige vrijheid zijn van alle orthodoxie, traditie en al het amusement uit naam van religie dat maar voortduurt. Want in die ideeën, in die concepten, in de symbolen, verlossers, hebben we zekerheid gevonden voor een complex, ellendig, verwarrend leven. Dat is onze veilige ontsnapping hieraan. Maar als we nú orde in ons leven hier hebben gebracht, dan is er geen angst, en de geest die volledig zonder een schaduw van angst is, psychologisch, heeft die kwaliteit van een religieuze geest. En geloofsovertuigingen, of het nu een christelijk geloof is of boeddhistisch, of een hindoeïstisch, of het geloof van de moslim, waarom zouden we überhaupt geloofsovertuigingen hebben? Geloof in God – God is de uitvinding van het denken, omdat God de ultieme zekerheid is. En in de naam van God hebben we vreselijke dingen gedaan, mensen verbrand, mensen gemarteld. Men moet dus geheel vrij zijn van alle geloof en hoop en dogma's.
51:23 Why is it that when we talk about religious matters, we are so gullible? We don't exercise, apparently, our reason, sanity, common sense. We accept everything. And scepticism and doubt is denied in the Christian world. In the Hindu and the Buddhist organisation of religion, doubt is encouraged, doubt is a part of virtue. So the mind can only understand that which is religion in the sense, to find out or to come upon that which is sacred – if there is something sacred. Because technological culture cannot possibly bring about a totally global culture, religion, and that is impossible – a global interrelationship of humanity, which is the only goal of all politics. Hoe komt het dat, als we over religieuze zaken praten, we zo goedgelovig zijn? We gebruiken blijkbaar niet onze rede, ons gezonde, dagelijkse verstand. Wij accepteren alles. En in de christelijke wereld is geen plaats voor scepsis en twijfel. In de hindoeïstische en boeddhistische organisatie van religie wordt twijfel aangemoedigd, twijfel is een onderdeel van deugd. Dus de geest kan alleen begrijpen wat religie is in die zin dat hij moet uitvinden of ontdekken wat heilig is - als er iets heiligs is. Want de technologische cultuur kan onmogelijk een volledig wereldcultuur, wereldreligie, tot stand brengen en dat is onmogelijk – een wereldwijde onderlinge relatie van de mensheid, wat het enige doel is van alle politiek.
53:25 And to come upon this: if there is anything sacred which thought has not invented, meditation is necessary. India, unfortunately, has brought this word into this western world recently. The Christian world had its own contemplative order, contemplative state of mind. But the gurus and others have brought this idea of meditation. And these people have invented or brought their old tradition from Tibet, from Zen in Japan, from Burma, from India, the mischief began in India first: that meditation means you must practise something, practise a method, practise to be silent, practise to be aware, practise the moment, which is the present and so on, so on – practise. En om hiermee in aanraking te komen, of er iets heiligs is dat het denken niet heeft uitgevonden, is meditatie noodzakelijk. India heeft dit woord helaas onlangs naar deze westerse wereld gebracht. De christelijke wereld had zijn eigen contemplatieve orde, contemplatieve geestesgesteldheid. Maar de goeroes en anderen hebben dit idee van meditatie meegenomen. En deze mensen hebben hun oude traditie uitgevonden of meegebracht vanuit Tibet, of Zen vanuit Japan, vanuit Birma, vanuit India, de ellende begon eerst in India, dat meditatie betekent dat je iets moet oefenen, een methode moet toepassen, oefenen om stil te zijn, oefenen om bewust te zijn, oefenen in het moment te zijn, wat het heden is enzovoort, enzovoort - oefenen.
55:17 When you are practising something, you are being repetitive. If you are playing the piano and you are practising, you may be practising the wrong note. But here you think it is necessary to practise day after day, take a vow, being a monk, you know the whole business of it – there is no time to go into that. So we practise. The more you practise the more your brain will become dull, obviously. Whether you are practising various systems of meditation, which means your brain is becoming more and more mechanical, it is never free. And to find out or come upon that which is nameless, timeless, sacred, there must be complete freedom not brought about by desire, by thought, but by ending that which is not free like attachment, like pursuit of pleasure, the self-fulfilment, self-centred activity and so on. This demands a great deal of enquiry, a great deal of energy, perception, not only knowing oneself – knowing oneself not through any form of analysis, but knowing oneself through observation of one's reactions in our relationship with each other. Those reactions reveal what we are. And when it reveals what we are, that revelation becomes knowledge to us and so we accumulate more and more knowledge of ourselves. And that knowledge becomes a hindrance to freedom. Please, I haven't time to go into it, just see the truth of it quickly. Als je iets oefent, ben je aan het herhalen. Als je piano speelt en je oefent, oefen je misschien de verkeerde noot. Maar hier denk je dat het nodig is om dag in dag uit te oefenen, een gelofte af te leggen, monnik te worden, je kent dat hele gedoe wel - er is geen tijd om daarop in te gaan. Dus we oefenen. Hoe meer je oefent, hoe afgestompter je hersenen worden, natuurlijk. Of je nu verschillende systemen van meditatie beoefent, wat betekent dat je hersenen steeds mechanischer worden, ze zijn nooit vrij. En om te ontdekken of te komen bij dat wat naamloos, tijdloos, heilig is, moet er volledige vrijheid zijn, niet door verlangen, door gedachte teweeggebracht, maar door een einde te maken aan dat wat niet vrij is, zoals gehechtheid, zoals het najagen van plezier, de zelfontplooiing, egocentrische activiteit enzovoort. Dit vereist veel onderzoek, veel energie, waarneming, niet alleen dat je jezelf leert kennen - jezelf leren kennen, niet door enige vorm van analyse, maar jezelf leren kennen door middel van observatie van je reacties in onze relatie met elkaar. Die reacties onthullen wat we zijn. En wanneer ze onthullen wat we zijn, wordt die openbaring kennis voor ons en zo vergaren we steeds meer kennis over onszelf. En die kennis wordt een belemmering voor vrijheid. Sorry, ik heb geen tijd om erop in te gaan, maar zie er snel de waarheid van in.
57:55 So one asks, is there a stop to thought and time? Because if there is time, that is if there is thought, – this perpetual occupation, as most of us are perpetually occupied thinking about various things, chattering – the brain is never quiet but always groping, searching, remembering, hoping. Such a mind, obviously, is never quiet. But to perceive that it is not quiet – without any direction, not say it must be quiet – to perceive it, to observe it is not quiet, then it becomes extraordinarily quiet without any compulsion, without any practice, which means one requires great sensitivity, attention, awareness. Only in that absolute silence of the mind, a silence which is not cultivated by thought, it isn't a silence between noise, between two noises, or between two thoughts – this silence is not that. Silence demands total freedom from all self-centred activity and pursuit of pleasure and fear and so on. Only in that silence completely, can there be that which is nameless. Dus ik vraag, is er een einde aan het denken en de tijd? Want als er tijd is, dat wil zeggen als er denken is, – deze voortdurende bezigheid, zoals de meesten van ons voortdurend bezig zijn met het denken en praten over allerlei dingen - de hersenen zijn nooit stil, maar altijd tastend, zoekend, aan het herinneren en hopen. Zo'n geest is natuurlijk nooit stil. Maar als je waarneemt dat hij niet stil is - zonder enige richting, niet zeggen dat hij stil moet zijn - als je waarneemt, observeert, dat hij niet stil is, dan wordt hij buitengewoon stil zonder enige dwang, zonder enige oefening, wat betekent dat je een grote gevoeligheid nodig hebt, aandacht, bewustzijn. Alleen in die absolute stilte van de geest, een stilte die niet gecultiveerd wordt door het denken, het is geen stilte tussen het lawaai in, tussen twee geluiden, of tussen twee gedachten – deze stilte is dat niet. Stilte vereist totale vrijheid van alle egocentrische activiteiten en het najagen van plezier en angst enzovoort. Alleen in die volledige stilte, kan datgene er zijn dat naamloos is.
1:00:44 May I get up? Please don't clap. It only makes noise. Mag ik opstaan? Alsjeblieft niet klappen. Het maakt alleen maar lawaai.