Krishnamurti Subtitles home


OJ72T2 - Orde heeft zijn eigen wetmatigheid
2e Publieke toespraak
Ojai, Californië, VS
9 april 1972



1:52 Krishnamurti: Shall we continue with what we were talking about yesterday? Krishnamurti: Zullen we verder gaan met waar we gisteren over spraken?
2:01 We were saying that mere physical revolution has very little significance, and what has meaning, a depth, is the psychological revolution: a total change in one’s attitude, values and behaviour. We zeiden dat uitsluitend een fysieke revolutie weinig betekenis heeft, en wat betekenis heeft, diepte, is de psychologische revolutie: een totale verandering in je houding, waarden en gedrag.
2:39 Either we change superficially, adjusting to superficial demands, or we go much more deeply into the whole structure and nature of consciousness where the revolution must take place. Of we veranderen oppervlakkig, en schikken ons naar de oppervlakkige vereisten, of we gaan veel dieper in op de hele structuur en de aard van bewustzijn waar de ommekeer moet plaatsvinden.
3:09 That’s what we were more or less talking about yesterday. Dat is waar we gisteren min of meer over spraken.
3:18 I think we ought to go into it much deeper this morning, bearing in mind, depth, the word ‘depth’ has no measurement. Ik denk dat we hier vanochtend veel dieper op in moeten gaan, rekening houdend met diepte, het woord 'diepte' heeft geen maat.
3:31 It is really immeasurable. And the more one goes into it, the deeper, the wider, the more unfathomable it is. Het is echt onmeetbaar. En hoe meer je erop ingaat, hoe dieper, hoe breder hoe onpeilbaarder het is.
3:46 But we must begin with order. Maar we moeten beginnen met orde.
4:01 Order, it seems to me, is not a mental directive, or a disciplined conformity, or the effect of constant battle within oneself or outwardly. Voor mij is orde geen mentale instructie, of een gedisciplineerde aanpassing, of het effect van voortdurende strijd, innerlijk of uiterlijk.
4:30 Order has its own law. Orde kent zijn eigen wetten.
4:39 And if we are at all serious – and one should be in a mad world, in a world that’s crumbling about us, in a world that has become almost insane – sanity is essential, sanity is order. En als we echt serieus zijn - en dat zou je moeten zijn in een dwaze wereld, in een wereld die om ons heen ineenstort, in een wereld die bijna helemaal gek geworden is - geestelijke gezondheid is essentieel, geestelijke gezondheid is orde.
5:06 And this order comes about naturally, without any effort, if we understand what is disorder. En deze orde ontstaat op een natuurlijke manier, zonder enige moeite, als we begrijpen wat wanorde is.
5:24 And as we said yesterday, we are together considering the matter. En zoals we gisteren al zeiden, we denken samen na over de kwestie.
5:37 You're not merely listening to a speaker, accepting or rejecting his words, but rather, we are together taking a journey in the investigation, into the investigation of the whole process of disorder. Je luistert niet alleen naar een spreker, en accepteert of verwerpt zijn woorden, integendeel, we zijn samen op pad in het onderzoek, in het onderzoek naar het hele proces van wanorde.
6:08 That is, we are trying to communicate with each other what is disorder, trying to understand, together, what brings disorder in our life. Oftewel, we proberen met elkaar te communiceren wat wanorde is, proberen samen te begrijpen wat wanorde in ons leven brengt.
6:23 And in the understanding of that, naturally, order will come. En door dat te begrijpen, komt er als vanzelf orde.
6:30 Order then is not a blueprint, a design which forces the mind to conform, but rather the understanding of what is the nature and structure of disorder. Orde is dus geen blauwdruk, een ontwerp, dat de geest dwingt zich aan te passen, maar eerder iets om te begrijpen wat de aard en structuur is van wanorde.
6:55 All right? Klopt het?
7:02 It’s a lovely morning, isn’t it? Het is een mooie ochtend, is het niet?
7:13 Our lives, the life that we lead daily, – not the ideological life, not the life of what one should be, but the life of ‘what is’, actually, every day – in that everyday life, we lead a disorderly life, a life that's contradictory, that is self-centred, that has innumerable values: imaginative, contrived, remembered. Ons leven, het leven dat we dagelijks leiden, - niet het ideologische leven, niet het leven van wat je zou moeten zijn, maar het leven zoals 'het is', werkelijk, iedere dag - in dat dagelijks leven, leiden we een wanordelijk leven, een leven dat tegenstrijdig is, dat ik-gericht is, dat ontelbare waarden heeft: denkbeeldig, gekunsteld, bedacht.
8:06 Please, as we said yesterday, and if I may repeat again, use, if I may suggest, the words of the speaker to observe yourself, to look at your own daily life, actually what it is – not theoretically, not in abstraction, but actually as it is taking place in one’s life. Alstublieft, zoals we gisteren zeiden, en ik nogmaals wil herhalen, gebruik, stel ik voor, de woorden van de spreker om jezelf te observeren, om naar je eigen dagelijks leven te kijken, werkelijk zoals het is - niet theoretisch, niet in abstracties, maar zoals het zich werkelijk afspeelt in je leven.
8:45 If you observe, and are aware of your life at all, one sees that there is a great deal of conflict, struggle, contradiction, comparative competitiveness, both psychologically and outwardly, and these are the contributing factors of disorder. Als je waarneemt, en maar enigszins bewust bent van je leven, zie je dat er een heleboel conflicten gaande zijn, worsteling, tegenstelling, vergelijkende concurrentiestrijd, zowel psychologisch als uiterlijk, en dit zijn de factoren die bijdragen aan wanorde.
9:18 That is, human beings are conditioned according to the culture they live in, according to the country, the environment, the economic situation, and so on. Dus mensen zijn geconditioneerd naar gelang de cultuur waarin ze leven, naar gelang het land, het milieu, de economische situatie, enzovoort.
9:39 This conditioning may vary from China, India, Europe and America. Deze conditionering kan verschillen tussen China, India, Europa en Amerika.
9:51 In this conditioning we live, and in that life, there is this constant struggle, constant adjustment to certain values projected by society or by oneself, or values that we have inherited, and so on. We leven in deze conditionering, en in dat leven is er deze voortdurende strijd, constante aanpassing aan bepaalde waarden geprojecteerd door de samenleving of door onszelf, of waarden die we hebben geërfd, enzovoort.
10:33 The factor of disorder is essentially the contradiction in oneself: saying one thing, doing another, thinking something totally different. De factor van wanorde is in de kern de tegenstelling in onszelf: een ding zeggen, iets anders doen, iets totaal anders denkend.
11:00 And this contradiction must inevitably create disorder. En deze tegenstelling moet onvermijdelijk wanorde scheppen.
11:08 That is a simple fact, psychological fact, as when there are two nations opposed in ideologies and religious outlook, they must inevitably be in contradiction with each other and prepare for war, as it has been going on through centuries. Dat is een simpel feit, psychologisch feit, want als er twee naties zijn tegenovergesteld qua ideologie en religieuse visie, zijn ze onvermijdelijk met elkaar in tegenspraak en bereiden zij zich voor op oorlog, zoals het al eeuwenlang gaande is.
11:33 That again is a fact. Ook dat is weer een feit.
11:41 Now, either we change superficially, bring a certain kind of order outwardly, through legislation, through law, through politics, economic adjustment, and so on, or we understand the nature of disorder in ourselves, and see, as we explained what is meant by seeing yesterday. Of we veranderen oppervlakkig en brengen een bepaalde uiterlijke ordening aan door wetgeving door wetten, door politiek, economische aanpassing, enzovoort. Of we begrijpen de aard van wanorde in onszelf, en kijken, zoals we gisteren uitlegden wat we bedoelen met "kijken".
12:20 In that very perception, is the ordering of our life without any effort. In dat hele waarnemen, ordent zich ons leven zonder enige inspanning.
12:31 I think this needs a little explanation. Ik denk dat dit een beetje uitleg vraagt.
12:38 You see, as we were saying yesterday, perception is of the highest importance. Weet u, zoals we gisteren zeiden, perceptie is van het hoogste belang.
12:47 Either you perceive through an image, and therefore you don’t perceive at all, or you perceive directly. Of je neemt waar door een beeld, waardoor je helemaal niet waarneemt, of je neemt direct waar.
12:56 And the perception which is direct has immediate action because goodness doesn’t flower in the field of time. En uit de directe waarneming volgt onmiddelijk handelen. want goedheid gedijt niet in de tijd.
13:11 You understand that? Begrijpt u dat?
13:20 I said just now, goodness doesn’t flower in the field of time. Ik zei zonet, goedheid gedijt niet in de tijd.
13:30 Time being not only postponement, but conformity to an idea, to an ideology, to 'what should be', the gradual idea of getting better – all that is in the field of time. De tijd niet alleen bedoeld als uitstel, maar aanpassing aan een idee, aan een ideologie, aan 'wat zou moeten zijn', het geleidelijke idee van beter worden - dat alles gebeurt in de tijd.
13:56 In that field, there is more conflict, there is no goodness. In de tijd is er meer conflict, daar is geen goedheid.
14:04 And goodness can only flower in the field in which time doesn’t exist at all. En goedheid kan alleen opbloeien in de ruimte waarin tijd helemaal niet bestaat.
14:15 Have we communicated with each other? Questioner: Yes. Hebben we gecommuniceerd met elkaar? Vrager: Ja.
14:20 K: No. Have we? Wait a minute, sir, you can ask questions at the end of the talk. K: Nee, is het niet? Even wachten, mijnheer u kunt aan het einde van de toespraak vragen stellen.
14:33 Because when the house is burning, you have no time to put it out. You don’t say whether he’s a long-bearded gentleman who began the fire, what colour, and so on. Als het huis in brand staat, heb je geen tijd om het te blussen. Je bespreekt niet of het al dan niet een man met een lange baard was die de brand stichtte, welke kleur, enzovoort.
14:48 You act instantly. There is no time involved. And our house is on fire. You may live in this beautiful valley, or live in a country where there is plenty, but yet, your house is burning, and we must act immediately. Je handelt onmiddellijk. Tijd speelt niet mee. En ons huis staat in brand. Je kunt in deze mooie vallei wonen, of in een land leven waar overvloed is, maar toch, je huis staat in brand, en we moeten onmiddellijk iets doen.
15:19 And action can only take place when you see actually the nature of disorder in one’s own life, which is causing such havoc in the world. En handelen gebeurt alleen als je werkelijk ziet wat de aard is van wanorde in je eigen leven, die zo'n ravage veroorzaakt in de wereld.
15:37 Because what you are, you project that in the world. Want wat je bent, projecteer je in de wereld.
15:48 And seeing the truth of that, is to act immediately, and the immediacy of action is goodness. En de waarheid ervan inzien, betekent onmiddellijk handelen, en de directheid van handelen is goedheid.
16:03 Please, don’t agree or disagree. Alstublieft, wees het niet eens of oneens.
16:10 Don’t remember this phrase about goodness, but actually see the truth of it, see the reality of it, the beauty of it, not tomorrow, but as you’re sitting there listening – if you are at all listening – see actually one’s own life in such mess, confusion, contradiction, great deal of sorrow, pain, not only physical, but psychological pains and frustrations – that whole life of ours which we call living. Onthou deze zin over goedheid niet, maar zie de feitelijke waarheid ervan, de werkelijkheid ervan, de schoonheid ervan, niet morgen, maar terwijl u daar zit te luisteren - als u al luistert - zie daadwerkelijk je eigen leven, zo'n knoeiboel, verwarring, tegenstellingen, heel veel verdriet, pijn, niet alleen fysiek, maar psychologische pijn en frustraties - dat hele bestaan van ons dat we leven noemen.
17:13 As we said, either we bring superficial order, and therefore adjust to certain ideologies, symbols, and so on, or you go into the whole structure and nature of consciousness, of yourself, as you are. Zoals we zeiden, of we brengen oppervlakkige orde aan en passen ons daarom aan aan bepaalde ideologieën, symbolen, enzovoort, of we gaan in op de hele structuur en de aard van bewustzijn, van jezelf, zoals je bent.
17:44 And that’s what we're going to do this morning, a little bit. This is not group therapy. En dat gaan we vanochtend doen, een klein beetje. Dit is geen groepstherapie.
17:55 This is not a confessional. This is not an analytical process. Analysis to me is postponement, it has no reality. Dit is geen biechtstoel. Dit is geen analytisch proces. Analyse is voor mij uitstel, het heeft geen werkelijkheid.
18:11 I can go on analysing my life for the next thirty years till I die, and I’m still analysing at the end of it. Ik kan m'n leven de komende dertig jaar tot ik sterf blijven analyseren en ik ben aan het einde ervan nog steeds aan het analyseren.
18:21 Analysis implies time. Analysis implies the analyser and the analysed, and therefore, there is division in that, and therefore conflict. Analyse impliceert tijd. Analyse vraagt om een analist en wat wordt geanalyseerd, en daardoor zit er scheiding in en daarmee conflict.
18:37 So we are not analysing, nor is it group therapy, nor are we doing a propaganda. Dus we analyseren niet, noch is het groepstherapie, noch bedrijven we propaganda.
18:53 Propaganda is always furthering a lie. Right? Propaganda is altijd een leugen verspreiden. Toch?
19:01 You all accept all this, don’t you? Quite easily. Why is that? Either you don’t understand what we’re talking about, or you understand it, and therefore it is natural. U accepteert dit allemaal, toch? Vrij makkelijk. Waarom is dat? Of u begrijpt niet waar we het over hebben, of u begrijpt het, waardoor het natuurlijk is.
19:20 What we are going to do together, this lovely morning, is to observe ourselves clearly as we are using the words of the speaker as a mirror. Wat we samen gaan doen, op deze mooie ochtend, is onzelf helder observeren, waarbij we de woorden van de spreker gebruiken als een spiegel.
19:43 Either the mirror distorts, or the mirror shows exactly 'what is'. Of de spiegel vervormt, of de spiegel toont ons exact 'wat is'.
19:55 There is distortion only when you say, ‘I don’t like or I like, this is my opinion or judgement, this is right and this is wrong, this should be or should not be’. Er is alleen vervorming als u zegt, 'ik vind het niet leuk of ik vind het leuk, dat is mijn opinie of oordeel, dit is goed en dat is slecht, dit zou moeten of zou niet moeten'.
20:09 Then distortion takes place. Dan ontstaat er vervorming.
20:17 If you belong to any particular society, or to a particular group, or conditioned according to Catholicism, Protestantism, – you know, all the rest of the divisions of various religious sects in the world – and being so conditioned, look at the mirror, then you are distorting, distorting the fact of ‘what is’. Als je bij een bepaalde gemeenschap hoort, of bij een bepaalde groep, of geconditioneerd bent volgens het katholicisme, protestantisme, - u weet wel, de hele rest van de scheidingen van verschillende sekten in de wereld - en zo geconditioneerd naar de spiegel kijkt, dan vervorm je, vervorm je het feit 'wat is'.
20:48 Whereas if you look without opinions, judgements, evaluations, or being aware of your conditioning, putting that aside and observing, then there is no distortion, then you and I are observing exactly ‘what is’. Als je echter kijkt zonder opinies, oordelen, evaluaties, of je bewust bent van je conditionering, die naast je neerlegt en waarneemt, dan is er geen vervorming, en dan nemen jij en ik precies waar 'wat is'.
21:16 You know, to observe needs a great deal of energy. Weet je, waarnemen vraagt heel veel energie.
21:27 If you want to observe that tree very closely you have to attend to it. Als je die boom heel nabij wilt waarnemen moet je hem aandacht geven.
21:35 You have to give your mind and your heart to the light on the leaf, to the shape of the trunk, to every movement of the branches, you have to give your whole attention to it. Je moet je hoofd en je hart schenken aan het licht op het blad aan de vorm van de stam, aan iedere beweging van de takken, je moet er je volledige aandacht aan wijden.
21:53 But if you are vaguely looking at it, and your thoughts wandering off, then it’s a wastage of energy, the wandering off, and therefore you do not have the sufficient energy to observe. Maar als je er vagelijk naar kijkt, en je gedachten dwalen af, dan is het verspilling van energie, het afdwalen, en daardoor heb je niet genoeg energie om te observeren.
22:12 Is that all right? Is dat goed zo?
22:20 As we said, either we observe that bird... Zoals we zeiden, of we nemen waar die vogel...
22:50 We observe without an image, or with an image. We nemen waar zonder een beeld, of met een beeld.
23:00 The observation through an image is a wastage of energy, and you need energy to change ‘what is’. Het waarnemen via een beeld is een verspilling van energie, en je hebt energie nodig om te veranderen 'wat is'.
23:15 And we are going to investigate together ‘what is’. En we gaan samen onderzoeken 'wat is'.
23:26 Now, we have divided consciousness as the conscious and the hidden: the conscious mind and the unconscious mind, the subconscious, and so on – all the various divisions. Nu, we hebben bewustzijn verdeeld in bewustzijn en het verborgene: de bewuste geest en de onbewuste geest, het onderbewustzijn, enzovoort - al de verschillende indelingen.
23:46 We are familiar with the conscious activity of the mind: what it thinks, the various jobs it has to do, the automatic, habitual activity, the everyday events, actions, that have to be carried out. We zijn vertrouwd met de bewuste activiteiten van de geest: wat hij denkt, de verschillende taken die hij moet doen, de automatische gewoontehandeling, de alledaagse gebeurtenissen, acties die moeten worden uitgevoerd.
24:15 Then there is all that movement which is hidden, which is the unconscious, the deeper layers of the mind. Verder is er al die dynamiek die verborgen is, dat is het onbewuste, de diepere lagen van de geest.
24:33 Now, to bring about a radical revolution in the whole consciousness, which is necessary in order to produce quite a different kind of civilisation in which man can live in peace with another man without conflict, one has to look at this whole content. Nu, om een radicale ommekeer te bewerkstelligen in het hele bewustzijn, dat nodig is om te zorgen voor een wezenlijk ander type beschaving waarin de mens in vrede kan leven met andere mensen zonder conflict, moet je kijken naar deze gehele inhoud.
25:04 Either one brings about superficial order at the conscious level, or one brings about, through mere observation, order… Of je zorgt voor kunstmatige orde op het bewuste niveau, of je zorgt, alleen door waarnemen voor orde...
25:28 whether order is within consciousness or outside of it. of dit nu orde is in het bewustzijn of erbuiten.
25:36 I wonder, is this all too complicated? Bene? May I go on? Look, we try to bring order, don’t we, within consciousness? Ik vraag me af, is dit alles te gecompliceerd? Bene? Kan ik doorgaan? Kijk, we proberen orde te brengen, nietwaar, in het bewustzijn?
25:55 That is, we try to analyse, we try to conform, we try to discipline, we try to change the pattern of our thought, of our existence, and so on – within consciousness. Dat betekent, we proberen te analyseren, we proberen te conformeren, we proberen te disciplineren, we proberen het patroon van ons denken te veranderen, van ons bestaan, enzovoort - binnen het bewustzijn.
26:14 And consciousness is the content... is the content. Consciousness cannot exist without its content. En bewustzijn is de inhoud.... is de inhoud. Bewustzijn kan niet bestaan zonder zijn inhoud.
26:29 And we are trying to move the contents in different places, and hoping thereby to bring order, whereas order exists outside consciousness. En we proberen die inhoud naar andere plekken te verhuizen, in de hoop hierdoor orde te scheppen, terwijl orde zijn bestaan heeft buiten bewustzijn.
26:55 You understand the first proposition, the first perception: seeing that the content is consciousness. Begrijp je de eerste bewering, de eerste waarneming: zien dat de inhoud het bewustzijn is.
27:08 You have no consciousness without all its content: your thoughts, your ideas, your hopes, your despairs, your sense of frustration – all that is your consciousness. Je hebt geen bewustzijn zonder al zijn inhoud: je gedachten, je ideeen, je hoop, je wanhoop, je gevoel van frustratie - dat alles is je bewustzijn.
27:22 And in that consciousness, you are trying to bring order. En in dat bewustzijn probeer je orde te brengen.
27:29 And order cannot exist in that consciousness. En orde is niet mogelijk in dat bewustzijn.
27:36 Order can only exist outside, at a different dimension. Orde kan alleen daarbuiten bestaan, in een andere dimensie.
27:47 Now, how is it possible to reach, or to come upon that dimension? Hoe is het mogelijk die andere dimensie te bereiken of er te komen?
27:58 Right? You are following? I realise, if I am in that state, I realise that my life is conflict, both outwardly and inwardly. Oké? Volgt u het? Ik realiseer me, als ik in die toestand ben, ik realiseer me dat mijn leven conflict is, innerlijk en uiterlijk.
28:18 I realise that my consciousness, the ‘me’, is its content – the furniture, the attachments, the sense of possession, the desire for power, position, prestige, status, pleasure, fear – all that is my consciousness. Ik realiseer me dat mijn bewustzijn, het 'ik', zijn inhoud is - het meubiliar, de gehechtheden, het gevoel van bezit, het verlangen naar macht, positie, prestige, status, plezier, angst - dat alles is mijn bewustzijn.
28:46 And I am trying to bring order in that consciousness, and I see that’s not possible. En ik probeer orde te brengen in dat bewustzijn, en zie dat dit niet mogelijk is.
28:59 There is order only outside that consciousness, and the mind must try to find out what that different dimension is. Er is alleen orde buiten dat bewustzijn, en de geest moet proberen te ontdekken wat die andere dimensie is.
29:23 First of all, I see my life is fear – enormous amount of fear. Allereerst, zie ik dat mijn leven angst is - een enorme hoeveelheid angst.
29:38 My life is guided through fear and pleasure. Those are the true central facts of one’s life, pleasure and fear. Mijn leven wordt geleid door angst en plezier. Dat zijn de ware centrale feiten van je leven, plezier en angst.
29:53 They are the two sides of the same coin. May I go on? There’s lots more to talk about, that’s why I want to get on with it. And I hope you can follow all this. If not, I’m sorry, I can’t help you. So, one’s life is based on these two factors, pleasure and fear, and what we call love. Ze zijn de twee kanten van dezelfde medaille. Kan ik doorgaan? Er is nog veel meer om over te spreken, daarom wil ik ermee doorgaan. En ik hoop dat u het allemaal kunt volgen. Zo niet, spijt het me, ik kan u niet helpen. Dus je leven is gebaseerd op deze twee factoren, plezier en angst, en wat we liefde noemen.
30:29 Is love pleasure? Is love desire? Or is it something entirely different? And also, I must find out what is death, because that’s part of my living. Is liefde plezier? Is liefde verlangen? Of is het iets totaal anders? En ik moet ook uitzoeken wat dood is, want dat is een deel van mijn leven.
30:51 So one’s life is pleasure, fear, love, and death. Dus je leven is plezier, angst, liefde en dood.
31:11 And within that field, the mind is not only trying to bring about order, but also it wants security – within that field. En in dat veld, probeert de geest niet alleen orde te brengen, maar hij wil ook zekerheid - binnen dat veld.
31:26 Because the brain cells can only function efficiently, totally, effectively, when it is completely secure, whether it can be secure neurotically or secure in freedom. Want de hersencellen kunnen alleen efficiënt functioneren compleet, effectief, als de geest volledig veilig is, of hij nu zeker is in neurotische zin of zeker in vrijheid.
31:54 I do not know, if you have not noticed, the neurotic people are secure in an idea, in a belief, in a concept. Ik weet niet of u opgemerkt heeft, dat neurotische mensen, zekerheid vinden in een idee, in een geloof, in een concept.
32:04 To them, that becomes the very essence of security. Voor hen wordt dat de de kern van zekerheid.
32:13 So, when the mind seeks security in an idea, it is neurotic. Dus als de geest zekerheid zoekt in een idee, is hij neurotisch.
32:27 Do you accept that? Do you see it? Or when it finds security in a belief, in a dogma, in a concept. Accepteert u dat? Ziet u dat? Of als hij zekerheid vindt in een geloof, in een dogma, in een concept.
32:42 It finds security there, but it’s a neurotic security because it essentially divides people. Hij vindt dáár zekerheid, maar het is een neurotische zekerheid, omdat het in de kern mensen verdeelt.
32:59 And seeing all this in one’s life – the conflict, the misery, the sorrow, the fear, the anxiety that comes about when one has the ideological faith in something, the despair, the utter sense of frustration – that’s our life. En als je dit alles ziet in je leven - het conflict, de ellende, het verdriet, de angst, de bezorgdheid die ontstaat als je ideologische vertrouwen hebt in iets, de wanhoop, het volslagen gevoel van frustratie - dat is ons leven.
33:40 And we are frightened of death, old age, disease, and death. En we zijn bang voor de dood, ouderdom, ziekte en dood.
33:52 That is the whole living of our life. Dat is wat er gaande is in ons leven.
34:02 And being afraid, we believe. En omdat we bang zijn, geloven we.
34:09 Being afraid, we have faith in something. Omdat we bang zijn, hebben we vertrouwen in iets.
34:16 Being afraid of death, we have various theories, believe in reincarnation, resurrection, you know, every form of hope. Omdat we bang zijn voor de dood, hebben we verschillende theorieën, geloven we in reïncarnatie, wederopstanding, je weet wel, ieder vorm van hoop.
34:31 And that is our daily life of disorder. En dat is ons dagelijks leven van wanorde.
34:40 Now, how is one to bring about order in this disordered world, which is myself, which is yourself? Nu, hoe kunnen we orde krijgen in deze wanordelijke wereld, die mezelf is, die uzelf is?
34:53 How is one to live a life that is completely orderly, without any contradiction? Hoe kun je een leven leiden dat volledige ordelijk is, zonder enige tegenstelling?
35:06 I think that is what most of us want. The more sane, rational, we are, the more demanding that our life be rational, healthy, moral, righteous. Ik denk dat de meeste van ons dit wensen. Hoe gezonder, verstandiger we zijn, hoe meer we eisen dat ons leven verstandig is, gezond, moreel, rechtvaardig.
35:26 And not finding it there, then we invest, not only our money, but also our hope, in churches, in myths, in various doctrines, and all the imported, exotic religions: Krishna consciousness – all right? En als we het daar niet vinden investeren we, niet alleen ons geld, maar ook onze hoop, in kerken, in mythen, in verschillende doctrines, en al de geïmporteerde exotische religies: Krishna bewustzijn - oké?
36:03 – various forms of yoga, various forms of meditation. - verschillende vormen van yoga, verschillende vormen van meditatie.
36:17 When something of that kind is imported into this country, you ought to immediately export it because you don’t know a thing about it. Als er zoiets geïmporteerd wordt in dit land zou je het onmiddellijk moeten exporteren, omdat je er helemaal niets van af weet.
36:32 You’re a lot of gullible people. All that you want is experience which will give you pleasure. U bent een groep onnozele mensen. Het enige dat u wilt is een ervaring die u plezier schenkt.
36:45 And you have tried drugs, and you are quarrelling over marijuana, and you will quarrel over something else because all that you’re concerned with is the furthering of pleasure in experience, and therefore, that brings more disorder in your life. En u heeft drugs geprobeerd, en u kibbelt over marihuana, en u gaat over wat anders kibbelen want het enige waar u zich zorgen over maakt is het voortzetten van plezier door ervaringen, en dat brengt meer wanorde in uw leven.
37:14 So what we are going to do now, is to see whether the human mind – your mind, the human mind – can radically change. Wat we nu gaan doen, is kijken of de menselijke geest - uw geest, de menselijke geest - radicaal kan veranderen.
37:35 You will say then, ‘How is it important if one individual, one human being changes? U zult vast zeggen: 'Waarom is het belangrijk als één individu, één mens verandert?
37:45 How can he affect the whole world?’ You know, if you were changing, if you actually were changing you would never put that question. Hoe kan dit de hele wereld beïnvloeden?' Weet u, als u zou veranderen, als u echt zou veranderen zou u die vraag nooit stellen.
38:00 It’s only the person who is not changing, wants to find an excuse for not changing, and says, ‘Well, what good will that do if I change?’ What we are trying to do here this morning, is to understand and talk or Alleen degene die niet verandert, zoekt een excuus om niet te veranderen. en zegt: 'Wat voor nut heeft het als ik verander?' Wat we hier vanochtend proberen te doen, is te begrijpen en te praten of.
38:24 see the significance of total change. het belang zien van totale verandering.
38:32 As we said, order doesn’t exist within the field of consciousness. Zoals we zeiden, orde bestaat niet in het veld van bewustzijn.
38:42 If you see that clearly for yourself, then you will ask, 'How is the mind, which is so disorderly, so corrupt, so petty, shoddy, how is that mind to come upon something totally different, at a different dimension altogether?' Als je dat voor jezelf helder ziet, vraag je vervolgens: 'Hoe komt de geest, die zo wanordelijk is, zo verdorven, zo onbetekenend, verknipt, hoe bereikt die geest iets totaal anders in een andere dimensie, alles inbegrepen?'
39:12 Is the question clear? You understand my question? Now, when you put that question to yourself, that is: one lives in disorder, and one sees any form of movement of thought in that field will further disorder. Right? Is de vraag duidelijk? Begrijpt u de vraag? Nu, als je jezelf de vraag stelt, dat wil zeggen: je leeft in wanorde, en je ziet dat iedere vorm van beweging van het denken in dat veld, de wanorde zal vergroten. Juist?
39:54 Therefore one says, 'How is the mind, which is so chattering, which is so active, which is so endlessly imagining, remembering, contriving, how is that mind to bring order?' Daarom zeg je: 'Hoe kan de geest, die zo aan het babbelen is, die zo actief is, die zo eindeloos fantaserend is, herinnerend, beramend, hoe kan zo'n geest orde brengen?
40:17 Have you got the question clear? Heeft u de vraag helder?
40:29 Now, to bring about order, the mind must be completely silent. Nu, om orde te scheppen, moet de geest volledig stil zijn.
40:46 And that’s where the importance lies of meditation. En daarin ligt het belang van meditatie.
40:58 You know, that word has been brought from India, and there are various forms of meditation in this country. Weet u, dat woord komt uit India, en er zijn verschillende vormen van meditatie in dit land.
41:14 And we are going to tear them all to pieces, seeing what is false in all of them. En we gaan die allemaal afbreken, door te zien wat er verkeerd is bij hen allemaal.
41:28 When you see what is false, you see the truth of it, and therefore you'll never touch it. Als je ziet wat er niet klopt, zie je de waarheid ervan, en daardoor raak je het nooit aan.
41:39 Because the whole idea is the mind must be absolutely quiet to bring about order within itself. Want het hele idee is dat de geest absoluut stil moet zijn om orde te scheppen in zichzelf.
41:55 Because to look at that tree, if your mind is chattering, you can’t look. You can only look completely if your mind is quiet. That’s simple, isn’t it? That means you must give your whole attention to it. Want naar die boom kijken, als je geest aan het babbelen is, kun je niet kijken. Je kunt alleen volledig kijken als je geest stil is. Dat is simpel, nietwaar? Dat betekent dat je er je hele aandacht aan moet schenken.
42:18 Attention being not only seeing the significance of the look, the understanding, the intelligence, – all that is implied in being completely attentive – otherwise you cannot possibly see anything or hear anything. Aandacht is niet alleen de betekenis zien van manier van kijken, het begrip, de intelligentie, - dat maakt allemaal deel uit van compleet aandachtig zijn - anders kun je onmogelijk iets zien of iets horen.
42:46 You know, when you love music, you listen, don’t you? Weet je, als je van muziek houdt, luister je, nietwaar?
42:55 You listen to it with your heart, with your mind, with your body, with your eyes, with everything that you have, otherwise you are not a musician, you are just enjoying sound. Je luistert ernaar met je hart, met je geest, met je lichaam, met je ogen, met alles dat je hebt, anders ben je geen muzikant, maar geniet je slechts van geluid.
43:13 So, you can observe only when the mind is completely still. Dus, je kunt alleen waarnemen als de geest volledig stil is.
43:25 You can see another only when your mind is quiet, when your mind is not filled with images, then you can see another, and be totally in communication with another. Je kunt elkaar alleen zien als je geest rustig is, als je geest niet vol zit met voorstellingen, dan kun je elkaar zien, en volledig in communciatie zijn met elkaar.
43:47 Silence is necessary to listen. Stilte is nodig om te luisteren.
43:57 That is the central factor of observation. Dat is de centrale factor van waarnemen.
44:04 To see clearly, the mind must be completely quiet, and your body too – the whole structure. Om helder te zien, moet de geest volledig stil zijn, en je lichaam ook - de hele structuur.
44:15 Your mind, your brain cells and your nerves must be totally quiet, otherwise you cannot see clearly. Je geest, je hersencellen en zenuwen moeten volledig stil zijn, anders kun je niet helder zien.
44:29 Now, that is the fact, which you and I understand it fairly simply. Nu dat is het feit, dat u en ik vrij eenvoudig begrijpen.
44:38 Then the question arises, 'How is the mind to be made quiet?' Dan komt de vraag op, 'Hoe kan de geest tot rust gebracht worden?'
44:46 You understand? That’s the natural, normal question. That's a wrong question, and in that you are caught. Begrijpt u? Dat is de natuurlijke, normale vraag. Dat is een verkeerde vraag, en daar zit je in gevangen.
44:59 You yourself see that when you listen to something, when you see a beautiful mountain, a tree, a bird on the wing, your mind must be totally quiet. Je ziet zelf dat als je naar iets luistert, als je een mooie berg ziet, een boom, een vogel die vliegt, je geest volledig stil moet zijn.
45:15 You see that, you understand it, you do it. And you say, ‘If I could make my mind so quiet, then everything would be simple.’ Then you ask: 'How is it to be made quiet?' Dat zie je, dat begrijp je, je doet het. En je zegt, 'Als ik mijn geest zo stil kon maken zou alles simpel zijn'. Dan vraag je: 'Hoe kan hij stil gemaakt worden?'
45:38 When you ask that question, there are all the gurus, the teachers, the students, the professionals that say, ‘I will teach you how to be quiet.’ Right? You are following all this? Als je die vraag stelt zijn er al de goeroes, de leraren, de studenten, de professionals, die zeggen: 'Ik leer je wel hoe je stil kunt zijn'. Juist? Volgt u dit allemaal?
45:56 So they have a system. Dus ze hebben een systeem.
46:03 As I said, we are going to tear all this to pieces to find out. You may belong to all of them, probably you do, you’ve got your own system of meditation, or system of this or that. Zoals ik zei we gaan dit allemaal afbreken om het uit te zoeken. U hoort mogelijk bij ieder van hen waarschijnlijk doet u dat, u heeft uw eigen meditatiesysteem, of systeem van dit of dat.
46:18 And we are going to look into all that. System implies a goal, an end, and a means to that end, doesn’t it? En dat gaan we allemaal bekijken. Systeem houdt in, een doel, een bedoeling, en een middel naar dat doel, nietwaar?
46:34 Please listen to this carefully. There is the Christian method, the Hindu method, the Zen method, the various methods, including the transcendental methods. Luister hier alstublieft nauwkeurig naar. Er is de christelijke methode, de hindoemethode, de zenmethode, de verschillende methoden, inclusief de transcendente methoden.
46:57 Method being a means to an end – the end you have projected. Methode is een middel naar een doel - het doel dat jij hebt geprojecteerd.
47:13 You have projected the end, calling it enlightenment, God, whatever it is, whether you have projected it, or your guru, or your teacher, or your priest, they have projected it for you, and you accept it. Jij hebt het doel geprojecteerd, en noemt het verlichting, God, wat het ook moge zijn, of jij hebt het geprojecteerd, of je goeroe, of je leraar, of je priester, zij hebben het voor jou geprojecteerd, en jij accepteert het.
47:31 And then they offer you the method to achieve that end. En dan bieden ze je de methode om dat doel te bereiken.
47:38 The end is your projection. And when you practise the method, which promises the achievement of that end, it is the process of self-hypnosis. Het doel is jouw projectie. En als je de methode beoefent, die je de resultaten belooft van dat doel, is dat het proces van zelf-hypnose.
47:54 Got it? You know, I used to know a man – for twenty-five years he practised meditation, nothing else but that. Heb je dat? Weet u, ik kende iemand - die vijfentwintig jaar meditatie beoefende, en alleen maar dat.
48:17 He left his family, went off into the woods, lived a monastic life, and meditated. Hij verliet zijn gezin, vertrok de bossen in, leidde een kloosterleven en mediteerde.
48:27 And unfortunately, somebody brought him to one of the talks in which the speaker was talking about meditation, amongst other things, and pointed out that this form of meditation with a system and an end is self-hypnosis. En helaas bracht iemand hem naar een van de lezingen waarin de spreker sprak over meditatie, en andere zaken, en uitlegde dat deze vorm van meditatie, met een systeem en doel, zelf-hypnose is.
48:52 He came to see me the next day, and he said, ‘You are perfectly right. Twenty-five years I’ve practised meditation, and now I realise that I have wasted my life.’ You know, that requires a great deal of perception and vitality, and energy, to acknowledge something that’s not true that you have been doing. Hij kwam de volgende dag naar me toe en zei: 'U heeft volkomen gelijk. Ik heb vijf en twintig jaar meditatie beoefend, en realiseer me nu dat ik mijn leven verknoeid heb.' Weet u, dat vraagt veel perceptievermogen en vitaliteit, en energie, om te erkennen dat iets onwaar is wat je gedaan hebt.
49:18 Then there is this imported transcendental meditation – mantra yoga. Verder is er deze geïmporteerde transcedente meditatie - mantra yoga
49:28 You know this? Do some of you do that? Or you are ashamed to acknowledge it. Kent u dat? Doen sommige van u dat? Of schaamt u zich om het toe te geven.
49:42 As I said, you ought to export immediately all these things. Zoals ik zei, u zou deze dingen onmiddellijk moeten exporteren.
49:49 They are a wastage of energy. They bring illusion. Ze zijn een verspilling van energie. Ze brengen illussie.
49:58 You know, the whole idea of mantra yoga, which is transcendental meditation in this country, the whole idea is that through a repetition of certain words, first verbally, loudly, then silently, and after reaching a certain point, you take off – whatever that may mean. Weet u, het hele idee van mantra yoga, wat transcendente meditatie heet in dit land, het hele idee ervan is dat door het herhalen van bepaalde woorden, eerst verbaal, hardop, daarna stil, en na het bereiken van een bepaald punt, stijg je op - wat dat ook mag betekenen.
50:37 You can repeat any word, but it’s more romantic if it is a Sanskrit word. Je kunt elk woord herhalen, maar het is romantischer als het een Sanskriet woord is.
50:49 It is a word, or a series of words which your teacher, your guru gives to you, in secrecy. Het is een woord, of serie woorden die onze leraar, je goeroe je geeft, in het geheim.
50:58 You pay for it, and you think you are going to get heaven. You do get heaven, but it’s your heaven invented by you. Je betaalt ervoor, en je denkt dat je er de hemel mee krijgt. Je krijgt de hemel, maar het is jouw zelfverzonnen hemel.
51:13 And they are also adding now, a new kind of yoga, which is kundalini yoga. En ze voegen er nu ook een nieuwe soort yoga aan toe, dat is kundalini yoga.
51:20 You’ve heard of that too, I’m sure. Don’t touch any of these things. They are most dangerous. U heeft daar ook vast van gehoord. Blijf van al deze dingen af. Ze zijn zeer gevaarlijk.
51:33 That is, if I may tell you, but if you enjoy illusion, if you enjoy being in a state of hypnotising yourself in the name of God or enlightenment or truth, go to it. Dat is wat ik u aanraad, maar als je van illussie houdt, als je ervan houdt om jezelf onder hypnose te brengen in de naam van God of verlichting of waarheid, gebruik ze dan.
51:54 And there are various forms of disciplines, practices, all promising what you want, which is enlightenment, happiness, truth, and so on. En er zijn verschillende vormen van disciplines, oefeningen, die allemaal beloven wat je wilt, zoals verlichting, geluk, waarheid, enzovoort.
52:11 That is, you want more and more wider experiences, because you’re bored with your daily life. Want je wilt steeds meer verdergaande ervaringen omdat je verveeld bent met je dagelijks leven.
52:26 But you see that only a silent mind can observe. Maar je ziet dat alleen een stille geest kan waarnemen.
52:36 Only a silent mind can bring about a complete order. Alleen een stille geest kan volledige orde tot stand brengen.
52:45 So when you for yourself see the truth that no system – it doesn’t matter who says it – that any movement of thought must inevitably bring about a division, and therefore conflict, when you see the truth of all this, your mind becomes quiet. Dus als je zelf de waarheid ziet dat geen enkel systeem - het maakt niet uit wie het zegt - dat iedere beweging van het denken onvermijdelijk scheiding moet brengen, en daardoor conflict, als je daar de waarheid van inziet wordt je geest stil.
53:23 To see the truth of all this is to have a quiet mind. You understand this? De waarheid zien van dit alles betekent een stille geest hebben. Begrijpt u dit?
53:35 So you see, our difficulty is knowing we live a disorderly life, we are incapable of bringing order into it because we want order according to our contrivance, we want order according to our imagination, according to our pleasure and convenience, and in that field there is no order at all. Weet u, onze moeilijkheid is, wetend dat we een wanordelijk leven leiden, zijn we niet in staat om er orde in te brengen want we willen orde volgens onze bedenksels, we willen orde volgens onze verbeelding overeenkomstig ons plezier en gemak, en in dat veld is er helemaal geen orde.
54:21 If you see that, and to see that, you need a quiet mind. You understand? Als je dat ziet, en om dat te zien, heb je een stille geest nodig. Begrijpt u?
54:34 Now, a further thing, which is: what is reality? Nu, het volgende, dat is: wat is realiteit?
54:58 Is there something which is not put together by the mind, by thought, by imagination? Is er iets dat niet door de geest is geconstrueerd, door denken, door verbeelding?
55:09 Is there something which is not measurable, which man has been seeking for thousands and thousands of years? Is er iets dat niet te meten valt, waar de mens al duizenden en duizenden jaren naar op zoek is?
55:20 You’ve understood my question? Man has always asked, from the beginning of time, knowing that his life comes to an end, knowing that he is always endlessly in conflict with himself and with the world, and knowing that he cannot bring order into that, then he asks if there is something beyond all that. Heeft u de vraag begrepen? De mens heeft zich altijd al, vanaf het begin der tijden afgevraagd, wetend dat zijn leven eindig is, wetend dat hij altijd eindeloos in conflict is met zichzelf en de wereld, en wetend dat hij er geen orde in kan brengen, dan vraagt hij zich af of er iets achter dat alles zit.
56:00 In that very asking, he is escaping from his own life. You understand? We are not escaping. We see order is necessary, that must be established. En door dat te vragen, ontsnapt hij aan zijn eigen leven. Begrijpt u? Wij ontsnappen niet. We zien dat orde noodzakelijk is, dat moet gerealiseerd worden.
56:15 Then you can ask the question – after establishing, laying the foundation of behaviour, righteousness, order – then one can ask the question: 'Is there something beyond all this?' Dan kun je de vraag stellen - na het vestigen, het leggen van de basis voor gedrag, rechtvaardigheid, orde - dan kun je de vraag stellen: Zit hier nog iets achter?
56:31 You are following me? Am I making myself clear? Begrijpt u me? Ben ik duidelijk?
56:40 Now, how is one going to find out? Nu, hoe kom je dit te weten?
56:48 You can believe in something, you can believe that there is something which is beyond time and thought. Je kunt iets geloven, je kunt geloven dat er iets is dat achter tijd en denken zit.
56:57 Belief is not an actuality. You don’t believe that the sun is shining – it is shining. It’s only when you do not know, when you haven’t understood, when it isn’t in your mind, then you believe, then you have faith in something. Geloof is geen feitelijkheid. Je gelooft niet dat de zon schijnt - ze schijnt. Alleen als je het niet weet, als je het niet begrepen hebt, als het niet in je geest zit, dan geloof je, dan heb je vertrouwen in iets.
57:23 So, to find that out, the mind must be free totally from belief, mustn’t it? Om het te ontdekken, moet de geest totaal vrij zijn van geloof, nietwaar?
57:41 Belief implies fear. There is your belief, another’s belief. Belief divides people. So the mind must be free, free from fear which has created all our conditioning, both physical conditioning as well as psychological conditioning. Geloof houdt angst in. Er is jouw geloof, andermans geloof, Geloof verdeelt mensen. Dus de geest moet vrij zijn, vrij van angst die al onze conditioneringen heeft voortgebracht, zowel fysieke conditionering, als psychologische conditionering.
58:17 So can the mind be free of fear? Fear exists only in the movement of thought. Dus kan de geest vrij zijn van angst? Angst bestaat alleen in de beweging van het denken.
58:33 And from that realisation, one says, ‘Can thought be quiet?’ Thought functioning logically, sanely, effectively in one direction, and completely quiet in another direction. En vanuit dat besef zeg je 'Kan denken stil zijn?' Denken dat logisch, gezond, effectief functioneert aan de ene kant en volledig stil aan de ander kant.
58:57 Because thought creates fear. That is, you are living now, and there is death. Want denken creëert angst. Dat betekent, je leeft nu, en er is de dood.
59:08 Death is some time in the future, or perhaps tomorrow or far away. Dood is een moment in de toekomst, of misschien morgen of ver weg.
59:15 Thought says, ‘I am afraid of that state of which I do not know, therefore I am frightened.’ Fear is, as pleasure, the product of thought. Denken zegt: 'Ik ben bang voor die toestand die ik niet ken, en daarom ben ik angstig'. Angst is, net als plezier, het product van denken.
59:31 If you see the truth of that, not intellectually, verbally, then fear comes to an end. Als je de waarheid daarvan inziet, niet intellectueel, verbaal, dan komt er een einde aan angst.
59:45 So, freedom is absolutely necessary to find out if there is something beyond all this confusion, mess, ugliness, beauty, you know, this thing that we call living, in which we try to bring order, in which all serious people do bring order, so that they behave righteously. Dus vrijheid is absoluut noodzakelijk om uit te zoeken of er iets is achter al deze verwarring, rommel, lelijkheid, schoonheid, weet u, datgene dat we leven noemen, waarin we orde proberen te brengen, waarin alle serieuze mensen ook orde brengen, opdat ze zich oprecht gedragen.
1:00:18 There must be freedom. Freedom is not to do what you like. Freedom has responsibility. Er moet vrijheid zijn. Vrijheid is niet doen waar je zin in hebt. Vrijheid heeft verantwoordelijkheid.
1:00:37 Freedom implies order. And in that freedom, because the mind is demanding freedom, that very freedom brings its own discipline. Vrijheid houdt orde in. En in die vrijheid, omdat de geest vrijheid vereist, brengt diezelfde vrijheid haar eigen discipline mee.
1:00:55 That is, the word ‘discipline’ means to learn, not to conform, not to suppress, but to learn. Dat wil zeggen, het woord 'discipline' betekent leren, niet aanpassen, niet onderdrukken, maar leren.
1:01:11 Learn ‘what is’, not about ‘what should be’. Leren 'wat is'. niet 'wat zou moeten zijn'.
1:01:21 So freedom from fear, freedom from every form of belief. Dus vrijheid van angst, vrijheid van iedere vorm van geloof.
1:01:31 And there must be freedom of not belonging to a group. En er moet vrijheid zijn om niet tot een groep te behoren.
1:01:40 You understand? Freedom from following, from accepting a teacher, a guru. Begrijpt u? Vrijheid van volgen, van het accepteren van een leraar, een goeroe,
1:01:59 Freedom not to follow, therefore, freedom from authority. vrijheid om niet te volgen, en daardoor vrijheid van autoriteit.
1:02:08 You understand? The authority of law is one thing, and the psychological authority and the acceptance of authority, psychologically, is another. Begrijpt u? De autoriteit van de wet is een ding, en de psychologische autoriteit en het accepteren van autoriteit, psychologisch gezien, iets anders.
1:02:28 We are talking about the psychological authority. Because you are afraid, therefore you follow somebody. You want enlightenment, which is your projection, therefore you follow your guru, or whatever the gentleman or lady is. We hebben het over de psychologische autoriteit. Omdat je bang bent, volg je iemand. Je wilt verlichting, wat jouw projectie is, daarom volg je jouw goeroe, of wat de heer of dame ook is.
1:02:49 So there must be freedom from authority, from fear, from belief, which means that you are completely alone – not isolated. Dus er moet vrijheid zijn van autoriteit, van angst, van geloof, wat inhoudt dat je volkomen alleen staat - niet geïsoleerd.
1:03:11 Because when you are alone, then you are directly in relationship with another. Want als je alleen bent, dan ben je in directe relatie met elkaar.
1:03:21 Like a beautiful flower, it is alone. Zoals een mooie bloem, die is alleen.
1:03:28 It may have other flowers similar to it, but it is so beautiful, it is alone. What is beautiful is always alone. Ze kan andere bloemen hebben die vergelijkbaar zijn, maar ze is zo mooi, ze is alleen. Wat mooi is, is altijd alleen.
1:03:42 It is only such a mind that can come upon this thing that is immeasurable, that has no name, that cannot be put into words. Alleen zo'n geest kan in contact komen met datgene dat onbegrensd is, dat geen naam heeft, dat niet in woorden kan worden uitgedrukt.
1:04:00 Because what is described... The description is not the described. The word is not the thing. It is only a mind that has understood this whole phenomenon of living, and is able to understand itself, it is only such a mind that is completely free and quiet, still, that can come upon this extraordinary thing that man has sought through millennia. Want wat omschreven is... De omschrijving is niet wat omschreven wordt. Het woord is niet het ding. Alleen een geest die begrip heeft van het hele fenomeen leven, en zichzelf kan begrijpen, alleen zo'n geest die helemaal vrij en rustig is, stil, kan in contact komen met dat buitengewone iets dat de mens door de eeuwen heen heeft gezocht.
1:04:51 Would you like to ask questions about this? Yes, sir? Wilt u hier vragen over stellen? Ja, meneer?
1:04:56 Q: If I am free of fear and my mind is quiet, would I be looking for anything? V: Als ik vrij ben van angst en mijn geest is rustig, zou ik dan op zoek zijn naar iets?
1:05:04 K: If my mind is free from fear, and is completely quiet, would I be looking for anything? K: Als mijn geest vrij is van angst en helemaal rustig is, zou ik dan op zoek zijn naar iets?
1:05:21 If my mind is quiet, free from fear, would I be looking for anything? Als mijn geest rustig is, vrij van angst, zou ik dan op zoek zijn naar iets?
1:05:31 You see, you have put a question which is not a question at all. I am not being rude to you, sir. When you say, 'If I am in a state of no fear, then will I be seeking anything?' Ziet u, u heeft een vraag gesteld die helemaal geen vraag is. Ik wil niet onbeleefd tegen u zijn, meneer. Als u zegt, 'Als ik in een staat ben zonder angst, zoek ik dan iets?'
1:05:52 But you are not in a state of not being afraid, that is a supposition. That has no reality. Right? Maar u bent niet in een staat waarin u niet bang bent, dat is een veronderstelling. Dat heeft geen realiteit. Klopt dat?
1:06:02 It’s like my saying, ‘Well, if I was the Queen of England, I would do this’, but I’m not the Queen of England. Het is alsof ik zeg, 'Als ik de koningin van Engeland was, dan zou ik dit doen'. maar ik ben de koningin van Engeland niet.
1:06:14 So you put an impossible question, saying, 'If I am that, then what shall I do?' But first, sir, be free of fear, and then you will know whether there is something to seek or not, then there is no such thing as seeking. Dus u stelt een onmogeljke vraag, en zegt: 'Als ik dat ben, wat zal ik dan doen?' Maar allereerst, meneer, wees zonder angst, en dan weet u of er iets te zoeken valt of niet, dan is er niet zoiets als zoeken.
1:06:33 Do you know what that word means: 'to seek?' Weet u wat dat woord betekent: 'zoeken?'
1:06:40 To search out, to find out. Uitzoeken, ontdekken.
1:06:49 That’s the meaning of that word ‘to seek’. Now you are seeking. What are you seeking? And how do you know that what you find is the real? Dat is de betekenis van het woord 'zoeken'. Nu bent u aan het zoeken. Wat zoekt u? En hoe weet u dat wat u vindt het ware is?
1:07:07 How will you know what you find may be a false thing? Hoe weet u of dat wat u vindt mogelijk het verkeerde is?
1:07:14 So, to find out in your search what is true there must be recognition, mustn’t there? Dus om in je zoektocht te ontdekken wat waar is, moet er herkenning zijn, is het niet?
1:07:22 Right? You're following this? I must recognise in my search, 'that is the truth' or 'that is the false'. Klopt het? Volgt u dit? Ik moet herkennen in mijn zoeken 'dat is de waarheid'. of 'dat is het verkeerde'.
1:07:31 Now, recognition implies something I’ve already known. Nu, herkenning houdt in dat ik iets al weet.
1:07:40 So what I am doing when I am using the word ‘seeking’, I am only seeking what I have already known. Dus wat ik doe als ik het woord 'zoeken' gebruik, dan zoek ik alleen wat ik al weet.
1:07:49 You follow? Therefore, don’t seek, but be with ‘what is’. Volgt u het? Daarom, zoek niet, maar ben bij 'wat is'.
1:08:01 You see, sir? Look, there is fear – of that we all know – fear of death, fear of old age, fear of yesterday’s pain being repeated, fear of public opinion, fear of being dominated, fear of not being loved. Begrijpt u, meneer? Kijk, er is angst - dat kennen we allemaal - angst voor de dood, angst voor ouderdom, angst dat de pijn van gisteren zich herhaalt, angst voor de publieke opinie, angst om gedomineerd te worden, angst om niet bemind te worden,
1:08:25 Fear – we all know that. Fear of loneliness. Now, that’s a fact. Now, what takes place when there is fear? You want to go beyond it, you want to conquer it, you want to suppress it, you want to escape from it. Angst - we kennen het allemaal. Angst voor eenzaamheid. Nu, dat is een feit. Nu, wat gebeurt er als er angst is? Je wilt eraan voorbij gaan, je wilt het overwinnen, je wilt het onderdrukken, je wilt eraan ontsnappen.
1:08:48 When you escape from it, when you want to suppress it, when you try to conquer it, through courage, and all the rest of it, you are wasting energy because the fact is fear, that is ‘what is’. Als je eraan ontnapt, als je het wilt onderdrukken, als je het probeert te overwinnen, door moed en de hele rest, verspil je energie want het feit is angst, dat is 'wat is'.
1:09:04 Now, if you don’t escape, but actually see the fear, then what takes place? Nu, als je niet ontsnapt, maar de angst werkelijk ziet, wat gebeurt er dan?
1:09:13 You're following all this? Now look, there is fear. I don’t escape through any form from the actual fact that there is fear, or envy. Volgt u dit alles? Nu kijk, er is angst. Ik ontsnap niet, op geen enkele manier, aan het werkelijke feit dat er angst is, of afgunst.
1:09:32 Now, how do I recognise that it is fear? How do I know it is fear? Because I’ve had similar reaction before. Otherwise, I couldn’t recognise it as fear, could I? Are you following all this? Or you're getting tired at the end of an hour? Nu, hoe herken ik dat het angst is? Hoe weet ik dat het angst is? Omdat ik eerder dezelfde reactie had. Anders kan ik het niet herkennen als angst, toch? Volgt u dit alles? Of wordt u moe aan het einde van een uur?
1:09:59 So fear, when I say it is fear, it has already occurred, it has already happened before. Dus angst, als ik zeg dat het angst is, is al eerder gebeurd, heeft al eens eerder plaatsgevonden.
1:10:10 And when I say, 'I am afraid,' I am only strengthening what has happened before. En als ik zeg, 'Ik ben bang', versterk ik alleen maar wat er eerder gebeurd is.
1:10:17 Are you following all this? So can I look at that thing which I’ve called fear non-verbally? Volgt u dit alles? Dus kan ik kijken naar datgene dat ik angst noemde, maar non-verbaal?
1:10:37 You’ve got fears, haven’t you? Haven’t you, sirs? You have, obviously, otherwise you wouldn’t be sitting here. U heeft angsten, nietwaar? Is het niet, dames en heren? U heeft ze, vanzelfsprekend, anders zou u hier niet zitten.
1:10:49 And can you look at that fear without escaping from it? En kunt u naar die angst kijken zonder eraan te ontsnappen?
1:10:56 Just look at it. Don’t analyse, which is another form of an escape. Don’t say, ‘What has caused that fear?’ which is another wastage of energy, but to look at it without any form of escape. Kijk er gewoon naar. Analyseer niet, dat is een andere vorm van ontsnappen. Zeg niet, 'waardoor is deze angst veroorzaakt?' wat een andere vorm van energieverspilling is, maar kijk ernaar zonder enige vorm van ontsnappen.
1:11:21 That means you have energy to look, haven’t you? Because you are not escaping, you are not wasting energy through escape. Right? Dat betekent dat je energie hebt om te kijken, is het niet? Want je ontsnapt niet, je verliest geen energie door ontsnapping, Klopt dat?
1:11:32 So there is fear. Now, how do you look at it? Verbally? That is, has the word created the fear? Dus er is angst. Nu hoe kijk je ernaar? Verbaal? Dat wil zeggen, heeft het woord de angst gecreëerd?
1:11:46 You understand what I'm saying? Begrijpt u wat ik zeg?
1:11:53 Has the word 'fear' created the fear, or is there fear without the word? Heeft het woord angst angst gecreëerd, of is er angst zonder het woord?
1:12:02 The word being the memory of the fear which you have had before. Oh, come on sirs, be quick, get on with it. Het woord als herinnering aan de angst die je eerder hebt gehad. O kom op mensen, wees snel, schiet op.
1:12:16 Wait a minute, please look. I am afraid for various reasons – death. I’m afraid. Wacht even, kijk alstublieft. Ik ben bang om verschillende redenen - dood. Ik ben bang.
1:12:28 I am not escaping, not escaping by saying I must conquer, I must overcome it, I must do this, I must do that. Ik ontsnap niet, ontsnap niet door te zeggen: ik moet het de baas worden, ik moet het overwinnen ik moet dit doen, ik moet dat doen.
1:12:42 So I do not escape, I am facing the fact as it is. Dus ik ontnap niet, ik zie het feit onder ogen zoals het is.
1:12:49 Now, is the fact the result of a word, the word being the memory of a previous fear? Nu, is het feit het gevolg van een woord, het woord als een herinnering aan een eerdere angst?
1:13:01 Or is this fear something totally new, and therefore non-verbal? Of is deze angst iets totaal nieuws, en daardoor non-verbaal?
1:13:10 You understand this? How do I look at it? Am I looking through the word or without the word? Begrijpt u dit? Hoe kijk ik ernaar? Kijk ik door het woord of zonder het woord?
1:13:24 If I look without the word, is it fear? Als ik kijk zonder het woord, is het dan angst?
1:13:35 That is, now I have complete energy to look. Dus nu heb ik de volledige energie om te kijken.
1:13:42 And when I do look with total energy, fear is not. Do this sir, you will see. En als ik echt kijk met alle energie, is angst er niet. Doe dit mensen, je zult het zien.
1:13:54 Take envy, of which you are all familiar. Neem afgunst, waarmee je goed bekend bent.
1:14:01 Envy is comparison, measurement. Please listen to this. Envious: 'You look so nice, you’re so beautiful. You are intelligent, I am dull, I am stupid. You are much better than I am. You are a success, I am a failure. You are this, and you are that' – comparison, measurement. And that is envy. Now, can I live without envy, which is, without measurement, comparing myself with another? Afgunst is vergelijking, meten. Alstublieft luister hier naar. Afgunstig: 'Je ziet er zo goed uit, je bent zo mooi. Je bent intelligent, ik ben saai, ik ben dom. Jij bent veel beter dan ik ben. Jij bent een succes, ik ben een mislukking. Jij bent dit, en jij bent dat'- vergelijking, meten. En dat is afgunst. Nu, kan ik leven zonder afgunst, dus zonder te meten, mezelf te vergelijken met een ander?
1:14:41 The other may be the hero, the god, the saint, the chief executive, or whatever he is. De ander kan de held zijn, de god, de heilige, de topmanager, of wat hij ook is.
1:14:51 Can I look, can I live without any form of measurement? Kan ik kijken, kan ik leven zonder enige vorm van meten?
1:14:58 To find out, I see people are envious, and one realises one is envious. Als ik dat uitzoek, zie ik dat mensen afgunstig zijn, en je realiseert je dat je zelf afgunstig bent.
1:15:09 Then one begins to rationalise it, 'If I am not envious in this world, I’ll be destroyed', which is a wastage of energy, because I am confronted with the fact that I am envious. Dan begin je het te rationaliseren, 'Als ik niet afgunstig ben in deze wereld, word ik vernietigd', dat is een verspilling van energie. want ik word geconfronteerd met het feit dat ik afgunstig ben.
1:15:27 And the whole social, religious structure is based on this envy. En de hele sociale, religieuze structuur is gebaseerd op afgunst.
1:15:36 And through envy, I’m trying to find out the immeasurable. You understand how stupid we are? So, can I live without measurement? I don’t rationalise because when I rationalise, I can find excuses to be envious. En door afgunst probeer ik het onbegrensde te doorgronden. Begrijpt u hoe dom we zijn? Dus kan ik leven zonder te meten? Ik rationaliseer niet want als ik rationaliseer, kan ik excuses vinden om afgunstig te zijn.
1:16:04 Can I look at that feeling which I’ve called envy without the word which evokes or strengthens that feeling? Kan ik kijken naar dat gevoel dat ik afgunst noemde, zonder het woord dat dit gevoel opwekt of versterkt?
1:16:21 Which is, the word is the memory. Dat wil zeggen, het woord is de herinnering.
1:16:28 The word is the symbol of the past. Het woord is het symbool van het verleden.
1:16:40 And when I look at that envy, I am looking with the eyes of the past. En als ik naar die afgunst kijk, kijk ik door de ogen van het verleden.
1:16:52 And so can I look at it afresh? And I can only look at it afresh when there is no escape, when there is no excuse, but look at it with all my energy. En dus, kan ik er fris naar kijken? En ik kan er alleen fris naar kijken als er geen ontsnapping is, als er geen excuus is, maar ernaar kijk met al mijn energie.
1:17:10 Then you will see that the thing which I have called envy – there is no such thing. Dan zul je zien dat datgene dat ik afgunst noemde dat zoiets er niet is.
1:17:20 Have you understood this? Not understood it verbally, but actually doing it. Heeft u dit begrepen? Niet verbaal begrepen, maar door het werkelijk te doen.
1:17:31 Yes, sir? Ja, meneer?
1:17:32 Q: So first we must look at the images which come between you and fear. Right? We must look at the images that come between you and the thing you are watching, which is fear. And then, when you’ve understood that the images prevent you from looking at fear, then the mind will be quiet and look at fear. V: Dus we moeten eerst naar de beelden kijken die tussen jou en angst staan? Klopt dat? We moeten naar de beelden kijken die tussen jou en het ding dat je bekijkt staan, dat angst is. En dan, als je begrepen hebt dat de beelden je verhinderen om naar angst te kijken, dan is de geest rustig en kan naar angst kijken.
1:17:56 K: The question is, to look at something: the tree, you, and another, there must be no image. Right? K: De vraag is, om naar iets te kijken: de boom, jou en elkaar, moet er geen beeld zijn. Klopt dat?
1:18:22 How is the image formed? And can images, being formed, prevent it? You understand? Hoe wordt het beeld gevormd? En kunnen beelden, die gevormd zijn, dit voorkomen? Begrijpt U?
1:18:35 Sorry. Sorry.
1:18:47 How is an image formed? What is the machinery that forms an image? Hoe wordt een beeld gevormd? Wat is het mechanisme dat een beeld vormt?
1:19:01 Have you noticed, when you listen to somebody – your wife or your husband, your friend – completely, you do not form an image? Heeft u gemerkt, als je naar iemand luistert - je vrouw of je man, je vriend - volledig, dat je geen beeld vormt?
1:19:24 When you are giving complete attention… Als je volledige aandacht schenkt...
1:19:33 Sorry. Sorry.
1:19:35 Q: Krishnamurti, you swallowed saliva, it came into your lungs, and you have to give it – K: I am doing that, sir. V: Krishnamurti, u slikte speeksel in, het kwam in uw longen, en u moet het -

K: Dat doe ik, meneer.
1:19:56 We are asking, 'How is an image formed?' and 'Why is it formed? De vraag is, 'Hoe wordt een beeld gevormd?' en 'Waarom?
1:20:04 What is the machinery that forms the image?' Wat is het mechanisme dat het beeld vormt?'
1:20:11 Have you noticed that when you do not pay attention, images are formed? Heeft u opgemerkt dat als u geen aandacht schenkt er beelden worden gevormd?
1:20:26 If I have a friend with whom I have lived for a number of years, I have formed an image about him: his insults, his dominance, his irritability, his pleasant phrases, his bullying, and so on. Als ik een vriend heb met wie ik een aantal jaren heb samengewoond, heb ik een beeld van hem gevormd: zijn beledigingen, zijn dominantie, zijn irritaties, zijn plezierige formuleringen, zijn getreiter, enzovoort.
1:20:57 I have formed an image about him. Because I have formed that image in order to protect myself against him. Ik heb een beeld van hem gevormd. Want ik heb een beeld gevormd om me tegen hem te beschermen.
1:21:08 And my relationship with him is through that image, and he has an image about myself. En mijn relatie met hem gaat via dat beeld, en hij heeft een beeld van mij.
1:21:24 He has an image about me, and I have an image about him. And our relationship is between these two images. Hij heeft een beeld van mij en ik heb een beeld van hem. En onze relatie is tussen deze twee beelden.
1:21:39 And I have created this image in order to protect myself. En ik heb die beelden gevormd om mezelf te beschermen.
1:21:48 Right? Isn’t that a fact, that you have an image about your husband, your friend, your wife, your neighbour, your god, in order not to be hurt, in order to survive, in order to live a life which is not conflict? You follow? Klopt het? Is het feitelijk niet zo, dat je een beeld hebt van je man, je vriend, je vrouw, je buurman, je god. om niet gekwetst te worden, om te kunnen overleven, om een leven te leven dat geen conflict is? Volg je het?
1:22:08 You isolate yourself through your image. Je isoleert jezelf door je beeld.
1:22:15 You know why you have formed it. Now can that image forming be stopped? The machinery which forms the image, can that machinery come to an end? I’ll show it to you. Please do it as we are talking, that is worthwhile, not taking it home and throwing it overboard afterwards. Je weet waarom je het hebt gevormd. Nu, kan dat beelden vormen worden gestopt? Het mechanisme dat de beelden vormt, kan dat mechanisme beëindigd worden? Ik zal het je laten zien. Doe het alstublieft terwijl we praten, dat is waardevol, niet om het mee naar huis te nemen en het achteraf overboord gooien.
1:22:45 We have understood why the machinery operates. The image making becomes important, – both outwardly, inwardly, at the conscious level as well as the unconscious level – the desire to protect oneself, not to be hurt, because we have lived a life of being hurt, from childhood we are hurt. We hebben begrepen waarom het mechanisme actief is. Het beelden maken wordt belangrijk, - zowel uiterlijk, innerlijk, op het bewuste niveau, en ook op het onbewuste niveau - het verlangen jezelf te beschermen, om niet gekwetst te worden, omdat we een leven hebben geleefd van gekwetst worden, vanaf onze kinderjaren zijn we gekwetst.
1:23:16 Don’t you know what it means to be hurt? U weet toch wat het betekent, gekwetst te worden?
1:23:23 And you don’t want to be hurt anymore, so you protect, resist. En je wilt niet meer gekwetst worden, dus je beschermt je, verzet je.
1:23:34 The image is the resistance. Now, how does that come into being? Can that machinery be stopped? Het beeld is het verzet. Nu hoe ontstaat dat? Kan dat mechanisme gestopt worden?
1:23:50 It can be stopped only when you pay complete attention to what is being said, at the moment of what is being said. Het kan alleen gestopt worden als je volledige aandacht schenkt aan wat er wordt gezegd, op het moment dat het gezegd wordt.
1:24:03 Have you understood, sirs? You insult me, you call me a fool, an ass, or whatever you like to call me, a great man, or marvellous this or that. Heeft u dat begrepen, mensen? U beledigt mij, u noemt me een dwaas, een ezel, of hoe je me ook wilt noemen, een groot mens, of schitterend dit of dat.
1:24:22 And when you call me a fool, I pay attention to that – complete attention. En als je me een dwaas noemt, schenk ik daar aandacht aan - volledige aandacht.
1:24:33 Not react, not say, ‘Oh, you’re another...’ but just be totally aware of what you are being called. Reageer niet, zeg niet, 'Oh, jij bent dat ook...' maar wees totaal bewust van hoe je genoemd wordt.
1:24:48 In that state of attention, there is no image making. In die toestand van aandacht worden er geen beelden gemaakt.
1:24:57 It is only when you are inattentive, the image is formed. Alleen als je niet opmerkzaam bent, wordt het beeld gevormd.
1:25:04 Have you understood this? Sir, do it, then you will see you will never be hurt. Hebt u dit begrepen? Meneer, doe het. dan zult u zien dat u nooit gekwetst wordt.
1:25:17 It’s only when you have an image about yourself as somebody, or this or that, then you are being hurt. Alleen als je een beeld over jezelf hebt als iemand, of als dit of dat, dan wordt je gekwetst. Weet u,
1:25:27 You know the word ‘innocency’ means not to hurt or be hurt. het woord 'onschuldig' betekent niet kwetsen of gekwetst worden.
1:25:37 The Latin word ‘nocere’ comes from that, which means not to hurt, or not to be hurt. Het latijnse woord 'nocere' stamt daar van af, dat betekent, niet kwetsen, of gekwetst worden.
1:25:51 And you are hurt when you resist, when you have an image about yourself. En je wordt gekwetst als je weerstand biedt, als je een beeld hebt over jezelf.
1:26:03 And the image making is to protect yourself against harm, against hurt, against every form of intrusion. En het beelden maken is er om jezelf te beschermen tegen letsel, tegen pijn, tegen iedere vorm van inbreuk.
1:26:22 And when you see that, you give attention to what is being said – total attention, your mind, your heart, your brain, everything attends. En als je dat ziet, schenk je aandacht aan wat er wordt gezegd - totale aandacht, je geest, je hart, je brein, alles doet mee.
1:26:39 In that state of attention, there is no hurt, and therefore no image making. In die toestand van aandacht, is er geen pijn, en daardoor worden er geen beelden gemaakt.
1:26:48 And such a life is really a life of beauty, a great joy. En zo'n leven is werkelijk een leven van schoonheid, een grote vreugde.
1:27:00 Q:What do you mean by not justifying, condemning or identifying? V: Wat bedoelt u met niet rechtvaardigen, veroordelen of identificeren?
1:27:06 K: What do you mean by justifying, condemning or judging. K: Wat bedoelt u met rechtvaardigen, veroordelen of beoordelen.
1:27:28 When one is jealous – you know what it means, don’t you? Als je jaloers bent - je weet wat dat betekent toch?
1:27:35 Or is it something new? You all know it, don’t you? When one is jealous, one justifies, doesn’t one? ‘It’s right to be jealous, she or he belonged to me. It’s mine.’ And you justify that jealousy, you say, ‘she shouldn’t have done this, or he shouldn’t have done that.’ You are envious of that person, and you rationalise it, that is explain it, so as to strengthen your jealousy. Of is het iets nieuws? U kent het allemaal, is het niet? Als je jaloers bent, rechtvaardig je dat, is het niet? 'Het is goed jaloers te zijn, zij of hij hoort bij mij. Het is van mij'. En je rechtvaardigt die jaloezie, je zegt, 'ze had dit niet moeten doen, of hij had dat niet moeten doen.' Je bent afgunstig op die persoon, en je rationaliseert het, je legt het uit zodat het je jaloezie versterkt.
1:28:25 You like jealousy, you justify it. Je houdt van jaloezie, je rechtvaardigt het.
1:28:32 You recommend it, you say, 'that is part of love,' don’t you? Je beveelt het aan, je zegt, 'dat hoort bij liefde,' toch?
1:28:42 Part of love, to be jealous. Lovely, isn’t it? Het hoort bij liefde om jaloers te zijn. Hoe lieflijk, nietwaar?
1:28:58 And that’s what we mean by living a disorderly life, where you justify the unjustifiable, where you condone that which cannot be condoned. En dat bedoelen we met een wanordelijk leven leiden, waar je rechtvaardigt wat niet te rechtvaardigen is, waar je vergoeilijkt wat niet goedgepraat kan worden.
1:29:21 How can love and jealousy exist together? Hoe kunnen liefde en jaloezie samen bestaan?
1:29:29 But that’s our way of life, which we have accepted, and we justify it. Maar dat is onze manier van leven, wat we geaccepteerd hebben, en we rechtvaardigen het.
1:29:42 That’s what it means, sir. Isn’t that enough? It’s half past twelve. Dat betekent het, meneer. Is dat genoeg? Het is half een.
1:29:53 Basta. Right sir. SUBTITLE TEXT COPYRIGHT 1972 KRISHNAMURTI FOUNDATION TRUST Basta, Goed meneer. - Onvertaalde Ondertitel -