Krishnamurti Subtitles home


OJ81T1 - Wat is de bron van de crisis van de mensheid?
1ste Openbare bijeenkomst
Ojai (VS)
2 mei 1981



0:28 Krishnamurti: I think right from the beginning we should make certain things very clear. This is a serious gathering. It's not an intellectual or emotional entertainment. Also, one may point out, we are not trying to do any propaganda for any ideals, for any beliefs, for any conclusions, for any concepts. We are not trying to bring something exotic from India, because I am not a Hindu, though I was born there. We are not trying to convince you of anything. Please be quite clear on that point. Together we are going to be aware, sensitively, without any prejudice, without any identification, without any choice, to be aware of what is happening in the world. Not only externally, outwardly, but also inwardly – what we have become. What society, which human beings have built, has come to. We are going to – sensitively, choicelessly – be aware of what is happening in this world which human beings have created, a world which is disintegrating, a world where there is tremendous violence, division, nationalities, religious separation, divisions, all culminating in the division of man, human beings. Krishnamurti: Om te beginnen moeten we een paar dingen heel duidelijk afspreken. Dit is een serieuze bijeenkomst, geen intellectueel of emotioneel vermaak. Ik wil er tevens op wijzen dat we geen propaganda bedrijven voor welk ideaal of geloof dan ook, noch voor bepaalde conclusies of concepten. We komen niet iets exotisch uit India aan de man brengen, want ik ben geen hindoe, ook al ben ik daar geboren. We proberen jullie nergens van te overtuigen. Hou dat alsjeblief goed voor ogen. Tezamen gaan we gevoelig beseffen, zonder enig vooroordeel, zonder enige vereenzelviging, zonder enige keuze, besef krijgen van wat er in de wereld aan de hand is. Niet alleen in de buitenwereld, maar ook innerlijk - wat er van ons geworden is. Wat er van de maatschappij, die mensenwerk is, terecht is gekomen. We gaan gevoelig en zonder keuze besef krijgen van wat er in de wereld aan de hand is, een wereld die de mens heeft geschapen, een wereld die uit elkaar valt, een wereld met enorm veel geweld, verdeeldheid, nationaliteiten, godsdiensttwisten, sekten, wat uiteindelijk culmineert in de verdeeldheid van mensen.
3:36 And if one is aware, not from any particular point of view, but aware, objectively, with certain attention and feeling, one cannot help but observe that human beings, we, have brought about a society, a community of people who are being educated by others, by the specialists, by the technologists, and we are not educating ourselves. Not according to some philosopher, ancient or modern, not according to some psychologist, or some committed sectarian, committed to some guru, but rather to educate ourselves and be totally responsible for ourselves and not dependent on anybody psychologically. We are dependent on the postman, the market, and so on. But apparently, as one is aware and observes, in our so-called freedom, we are destroying ourselves. These are all obvious facts. Morally, ethically, aesthetically, we are becoming more and more vulgar, more and more self-centred, more and more concerned entirely with ourselves, with our feelings, with our problems, with our fulfilments, with our own particular desire to be expressed. And this is called freedom. And when that freedom is denied, as it is in the totalitarian states, there are dissidents. There's a great deal of trouble, as elsewhere. Als we ons daarvan bewust zijn, niet vanuit één specifiek oogpunt, maar objectief bewust met een zekere aandacht en gevoel, bemerk je onwillekeurig dat de mens, wij, een maatschappij heeft ingericht, een gemeenschap van mensen die door anderen worden opgevoed, door specialisten, door technologen, maar waarin we onszelf niet opvoeden. Niet volgens een of andere klassieke of moderne filosoof, niet volgens een of andere psycholoog of geëngageerde sektariër, aanhanger van een of andere goeroe. Nee, gewoon onszelf opvoeden, totaal verantwoordelijk zijn voor onszelf en niet psychologisch afhankelijk zijn van iemand anders. We zijn afhankelijk van de postbode, de markt, enzovoort. Maar blijkbaar - als je je daarvan bewust bent en goed kijkt - zijn we onszelf in onze zogenaamde vrijheid aan het vernietigen. Dit zijn allemaal regelrechte feiten. Op moreel, ethisch en esthetisch gebied worden we steeds grover, steeds meer egocentrisch, steeds meer alleen maar begaan met onszelf, met onze gevoelens, onze problemen, onze voldoening, ons eigen speciale wensenpakket. En dit wordt vrijheid genoemd. Als die vrijheid wordt ontzegd, zoals in totalitaire staten het geval is, zie je dissidenten opkomen. Er is daar een hoop narigheid, net als elders.
7:28 And the problems are increasing. Our society, ourselves, our economic condition, poverty, overpopulation, religious divisions, are bringing about the destruction of man. By man, I mean also women. The crisis is not political, the crisis is not economic, nor religious, but the crisis is in consciousness, in our minds, in our hearts, in our brain. The crisis is there, and the politicians, however capable, and the scientists, the biologists, the micro-biologists and so on, they are not going to solve our problems. They have not. Perhaps they will increase more and more our problems. En de problemen nemen toe. Onze maatschappij, wijzelf, de economische situatie, armoede, overbevolking, godsdiensttwisten zullen uiteindelijk de mens vernietigen. Allebei, man én vrouw. Het is geen politieke crisis, noch een economische crisis of religieuze, de crisis zit in het bewustzijn, in onze geest, in ons hart, in ons brein. Daar zit hem de crisis, en de politici, hoe capabel ook, de wetenschappers, biologen, de microbiologen en zo gaan onze problemen niet oplossen. Dat hebben ze nooit gedaan. Misschien vergroten ze onze problemen alleen maar.
9:12 And considering all this, where does one start? Obviously, as the speaker is in this part of the world, here they have one fad after another fad, one fling after another, joining various types of cranky, meaningless – I was going to say, rather idiotic – gurus. And here, as elsewhere, we are being told what to do about everything. If you have listened to the radio, as perhaps most of you have, you are told how to have proper sex with your husband, you are told how to think, rather what to think, how you should become young – the whole instruction that goes on, being told what to do. This is not an exaggeration, this is an obvious fact. If there is any trouble within, we immediately turn to some psychologist, to a priest or some guru. Or we neglect or accept things as they are. So we have gradually, if not already, lost our integrity, our sense of total responsibility for ourselves. And a culture, the modern culture which is being exported all over the world, the atom bomb, the computer, the means to destroy other human beings, war. And it is the easiest country to be copied, that’s why all over the world America is looked up to. They all want to come here, to make money like the gurus, fatten on some idiotic nonsense, and so on. Wanneer we dit alles bezien, waar moeten we dan beginnen? In dit deel van de wereld hebben ze de ene bevlieging na de andere, de ene uitspatting na de andere, gaan ze naar allerlei bizarre, onzinnige, - ik wilde haast zeggen idiote - goeroes. Hier, en ook elders, wordt ons verteld wat we moeten doen aan van alles. Als je ooit naar de radio luistert, wat de meesten van ons doen, wordt je verteld hoe je goede seks kunt hebben met je man, wordt je gezegd hoe te denken, nee, beter wát te denken, hoe je jong wordt en blijft - een eindeloze reeks instructies over hoe het moet. Dit is geen overdrijving, het is een hard feit. Komen we een probleempje in onszelf tegen, dan stappen we onmiddellijk naar de psycholoog, de priester of de goeroe. Of we slaan er geen acht op of accepteren ze. Geleidelijk, en misschien wel helemaal, zijn we onze integriteit kwijtgeraakt, ons verantwoordelijkheidsgevoel voor onszelf. En een cultuur, de moderne cultuur, die over heel de wereld uitgevent wordt, de atoombom, de computer, vernietigingswapens, oorlog. Het is het land dat het gemakkelijkst te kopiëren is. Daarom wordt er overal zo opgekeken tegen Amerika. Ze willen allemaal hierheen komen om veel te verdienen zoals de goeroes die rijk worden van een hoop onzin, enzovoort.
12:54 We are sure, if you examine all this impersonally, not identify yourself with any particular part, the truth of this is obvious. Before we are mature, we are already declining. We zijn er zeker van dat als je dit allemaal objectief onderzoekt en je niet vereenzelvigt met één facet, de waarheid hiervan in het oog moet springen. Voordat we volwassen zijn, zijn we al aan het afstompen.
13:28 So, what is man then to do? What are we, you and I, and others, concerned – if we are, as we must – with this terrible world in which we are living, the dangerous world, where if you disagree you are being killed or sent to concentration camps, or excommunicated, or driven into solitude, put in prison and so on. What has happened to man? What has happened to you? Why has man become like this after a million years, and more? What is the root cause of all this? What is the origin of this terrible confusion, this total disregard for human beings, for another? What is the cause of our ailment? Most of us deal with the symptoms, some superficial reactions, and we try to find a solution for those. But, apparently, we never ask fundamental, basic questions. We never seem to demand of ourselves fundamental questions, and it is only, if one may point out, that in asking basic questions, one may have the right answer. Wat moet de mens doen? Wat moeten we toch doen, jullie, ik en ieder ander, begaan als we zijn - en dat moeten we zijn - met deze verschrikkelijke wereld waarin we leven, deze gevaarlijke wereld waar je gedood wordt als je het er niet mee eens bent, of naar een concentratiekamp gestuurd of uit de gemeenschap verstoten, in isolement gedreven, gevangen gezet, enzovoort. Wat is er met de mens gebeurd? Wat is met jullie gebeurd? Waarom is de mens zo geworden na veel miljoenen jaren? Wat is hier de hoofdoorzaak van? Wat is de bron van deze vreselijke chaos, deze totale minachting voor de mens, voor elkaar? Wat is de oorzaak van onze kwaal? De meesten van ons doen iets aan de symptomen, een paar onbeduidende reacties, waar we een oplossing voor proberen te vinden. Maar blijkbaar stellen we nooit de belangrijke fundamentele vragen. We schijnen dat soort vragen nooit van onszelf te eisen. Maar, als ik er op mag wijzen, alléén door het stellen van fundamentele vragen kun je het juiste antwoord vinden.
16:26 And the basic question is, if one examines, that the crisis – perhaps this crisis has always existed in our human being – the crisis is in our consciousness. Consciousness is what you think, what you are. Not the momentary responses only, but the consciousness of your particular desire, particular longing, particular fulfilment, identification, fears, pleasures, and the sorrow, the pain, the grief, the lack of love and compassion, all the things that thought has put together in the content of consciousness. All that is what we are, our beliefs, our experiences, our depressions, our immense sense of loneliness and despair, our longing to be loved, to be encouraged, to be held together. All that is our consciousness. Our nationality, our peculiar religion of 2000 years, which is vast propaganda, or 5000 years in the Asiatic world – or 3000. All that is our consciousness. Whatever thought has put together, both outwardly, in the technological world, and what thought has put together psychologically, in the inward world is part of our consciousness. And the crisis is there, not in the development of technology, which is overpowering, which is almost destroying the world. The crisis is not in belief, in faith, in some sectarian group, the crisis is not somewhere out there, but it is where you are. The crisis is in your consciousness. De fundamentele vraag is, als je het goed bekijkt, dat de crisis - misschien heeft deze crisis altijd al in de mens bestaan - de crisis zit in ons beweustzijn. Het bewustzijn is wat we denken, wat we zijn. Niet alleen de vluchtige reacties, maar het bewustzijn van onze specifieke wensen, bijzondere verlangens en bevrediging, vereenzelviging, angsten, genot, en het verdriet, de pijn, zorgen, het gemis van liefde en genegenheid, alles wat het denken in elkaar heeft gezet in de inhoud van het bewustzijn. Al dat zijn we, onze overtuigingen, onze ervaringen, onze depressies, ons enorme gevoel van eenzaamheid en wanhoop, ons verlangen naar liefde, naar bemoediging, naar samenzijn. Dat is allemaal ons bewustzijn. Onze nationaliteit, onze 2000 jaar oude religie met haar uitgebreide propaganda, of van 5000 jaar in Azië, of 3000. Dat is allemaal ons bewustzijn. Wat het denken ook in elkaar heeft gezet, in de buitenwereld, in de technologische wereld, en wat het denken in elkaar heeft gezet op het psychologische vlak, in de binnenwereld, makt deel uit van ons bewustzijn. En daar zit de crisis. Niet in de technologische ontwikkelingen, die overweldigend zijn en de wereld bijna aan het vernietigen zijn. De crisis zit ook niet in de religie, in het geloof, in sektes, de crisis is niet ergens daar buiten, de crisis zit in onszelf. De crisis zit in ons bewustzijn.
20:24 And apparently, we don’t seem to be able to meet it. Many of us do recognise the crisis, if we are aware of what is happening globally. If you are sensitive, alert, knowing no scientist, politician, economist, or biologist, with the extraordinary experiments they are making. The crisis is in our mind, in our heart, which is our consciousness. And recognising the crisis, because it's the crisis of everybody not just yours or mine. It's a global crisis. It's the crisis of humanity. We've reached a point where we can totally obliterate each other, completely. The atom bomb, the new technology of war, and so on. One wonders if one is aware of all this, not only concerned with our own particular little problems, which is part of our crisis too, our particular loneliness, depression, sorrow, pain, pleasure, which is part of this, of our consciousness. But also the global consciousness of man, of a human being. That consciousness is not your consciousness, it's a global consciousness, because everywhere man is suffering, lonely, in despair, terribly uncertain, frightened, utter lack of love, compassion and intelligence. It's a common ground upon which all human beings stand together. Blijkbaar zijn we niet in staat die het hoofd te bieden. Velen van ons herkennen deze crisis, als we besef hebben van wat er in de wereld gaande is. Als je gevoelig en alert bent, niet als wetenschapper, politicus, econoom of bioloog met hun buitengewone experimenten. De crisis zit in onze geest, in ons hart, wat ons bewustzijn is. We moeten deze crisis onderkennen, want het is ieders crisis, niet alleen de jouwe of de mijne. Het is een wereldcrisis, de crisis van de mensheid. We zijn op een punt aanbeland waar we elkaar totaal kunnen vernietigen, volkomen. De atoombom en al die andere oorlogstechnologieën. We vragen ons af of we dit wel beseffen en niet alleen begaan zijn met onze eigen kleine probleempjes, wat ook deel uitmaakt van onze crisis, onze eigen eenzaamheid, depressiviteit, verdriet, pijn, genot, die hier deel van uitmaken, van ons bewustzijn. Maar ook het universele bewustzijn van de mensheid, van een menselijk wezen. Dat bewustzijn is niet mijn of jouw bewustzijn, maar een universeel bewustzijn, want overal lijdt de mens, eenzaam, wanhopig, vreselijk onzeker, angstig, een volstrekt gemis van liefde, compassie en intelligentie. Dit hebben alle mensen gemeen.
23:38 So this consciousness, with its crisis, is not your consciousness. I hope that's very clear. Because you suffer, uncertain, frightened, lonely, and all the things that one goes through in relationship is being followed all over the world. Whether they live in Russia, China, or in the East, or here, they go through all this. So this consciousness is not mine or yours. This consciousness is global, part of all human beings. Dit bewustzijn, met zijn crisis, is niet jouw bewustzijn. Ik hoop dat dit heel duidelijk is. Want jij lijdt, bent onzeker, bang, eenzaam. Alles wat je meemaakt in een relatie, vindt overal ter wereld navolging. Of je nu woont in Rusland, China, of in het Verre Oosten of hier, iedereen maakt hetzelfde door. Dit bewustzijn is dus niet van jou of van mij. Het bewustzijn is universeel, iedereen deelt daarin.
24:55 I know, for most of us, it's very difficult to see this, recognise it and do something about it, because we all think we are so terribly individual, because we've identified ourselves with our body, with our reactions, with our nationalities, with our country, so we think we are individuals. Are we? Have you ever asked that question? Not superficially, but basically, demanding that question, whether you are actually an individual which means indivisible. The meaning of that word is indivisible, not broken up, not fragmented, and that is an individual. Are we? Or are we the result of a million and more years of collective experience, collective knowledge, collective belief and so on? The speaker is not a communist. He's totally a religious person. When he uses the word religion, he means by it, not belonging to any religion whatsoever, Christian, Hindu, Buddhist, or the sectarian business. But religion means investigation, sceptically, investigating, exploring with doubt, questioning, sceptically, into what is truth. That is religion. Not all that nonsense that is going on throughout the world, well established, respectable, and profitable. When we say that you're asking this question, whether we are individuals at all, because our brains have evolved through time, accumulating a great deal of experience, knowledge. Ik weet dat dit voor velen van ons moeilijk is in te zien, te erkennen en er iets aan te doen, want we denken allemaal dat we zo vreselijk uniek zijn, omdat we ons hebben vereenzelvigd met onszelf, ons lichaam en reacties, met onze nationaliteit, met ons land. Dus denken we dat we individuen zijn. Zijn we dat wel? Heb je je dat ooit afgevraagd? Niet als een oppervlakkige vraag, maar in de diepte of je werkelijk een individu bent, wat ondeelbaar betekent. De betekenis van individu is ondeelbaar, niet in stukken, versplinterd, dat is een individu. Zijn we dat? Of zijn we het resultaat van miljoenen jaren collectieve ervaring, collectieve kennis, collectief geloof en zo? De spreker is geen communist. Hij is volstrekt religieus. Met het woord 'religie' bedoelt hij dat men niet tot een of andere godsdienst behoort, geen christen, hindoe, boeddhist bent of tot een sekte behoort. Religie betekent kritisch onderzoek, met twijfel onderzoeken en verkennen, de waarheid sceptisch bevragen. Dát is religie. Niet alle onzin die in de wereld doorgaat voor religie, de staatskerk, die achtenswaardige en winstgevende business. Als we zeggen dat je die vraag moet stellen of we eigenlijk wel individuen zijn, is dat omdat onze hersenen mettertijd geëvolueerd zijn en een heleboel ervaring en kennis hebben vergaard.
28:32 And that brain, is it yours? Please ask this question of yourself. Don’t, if one may request, identify yourself with it. Then you cannot possibly ask the question. If you say, my brain is mine, then it's finished, all inquiry comes to an end. But if you are enquiring, if you are sensitively aware of the growth, the evolution, from the microbe to the present condition of the human brain, it has evolved through time, millions and millions of years. Genetically, heredity, etc., this brain is not our's, it's the brain of human beings. And that brain, which is so extraordinarily capable, look what it has done in the field of technology, look what it has done in the field of nationalities, how it has invented gods, theories, saviours and so on. I wonder if you are aware of all this. And that brain operates with the instrument of thought, thought is its instrument. And thought has created the technological world, thought has created nationalities, thought has divided human beings, black, white, purple and all the rest of it. Thought has divided the religions, the Christian, the Hindu, the Buddhist, the Islam, and so on and so on. Thought has made this world in which we live, the technological world, as well as the psychological world. I will ask again if one is aware of this fact? Thought has created the marvellous cathedrals, the churches, and also thought has created what is put in them, the rituals, the candles, the prayers, the symbol, the saviour, as they are in India, elsewhere, all over the world. Thought is responsible for war, for Hiroshima, for the present condition of man’s confusion, anxiety, uncertainty. Is dit brein eigenlijk wel van jou? Stel jezelf die vraag alsjeblief. Als ik erop mag wijzen, vereenzelvig je er niet mee. Want dan kun je die vraag onmogelijk stellen. Als je zegt: 'dit brein is van mij', is het uit. Dan is alle onderzoek afgelopen. Maar als je wel onderzoekt en gevoelig besef hebt van de groei en evolutie van microbe tot de huidige staat van het menselijk brein, weet je dat het zich door tijd, in miljoenen jaren ontwikkeld heeft. Genetisch gezien is het brein niet van ons, maar het brein van alle mensen. Dit brein is zo ongelooflijk bekwaam. Kijk naar wat het gemaakt heeft op technologisch gebied. Kijk naar wat het gedaan heeft op het vlak van de nationaliteiten, hoe het goden heeft uitgevonden, leerstellingen, verlossers, en zo. Ik vraag me af of jullie dit alles beseffen. Het brein werkt met het instrument van het denken. Denken is zijn gereedschap. Het denken heeft de technische wereld geschapen, het denken heeft nationaliteiten geschapen, het denken heeft mensen van elkaar gescheiden, zwart, wit, paars, en al de rest. Het denken heeft de godsdiensten verdeeld in christenen, hindoes, boeddhisten, moslims, enzovoort. Het denken heeft de wereld waarin we leven gemaakt, zowel de wereld van de technologie als de wereld van de psychologie. Ik vraag nogmaals: beseffen jullie dit? Het denken heeft prachtige kathedralen ,en kerken gebouwd en het heeft ook hun binnenkant gestoffeerd: rituelen, kandelaars, gebeden, symbolen, heilanden, zowel in India als elders in de wereld. Het denken is verantwoordelijk voor oorlog, voor Hiroshima, voor de huidige staat van verwarring, zorgen en onzekerheid van de mens.
33:01 So thought is part of this consciousness. Thought has put together the content of that consciousness. This is irrefutable. As we said, please, we are not doing any propagation of any particular idea but we are together, please, together, now, becoming aware sensitively, without any choice and identification, looking very closely into the content of our own consciousness, of our own being. From there we act. From there we function. From there is the self created, the me. That's our consciousness, and thought has put it there. When you say you are a Christian and believe in this or that, in the saviour and so on, thought has been responsible for it. When you do any form of ritual – as in all religions, these nonsensical rituals which have no meaning – it is the result of thought. You may not like to hear all this. These are facts. Thought is responsible. Thought has not created nature, the tree, the tiger, the heavens with their stars, but the astrophysicists can explore space, which is again the movement of thought. Het denken maakt dus deel uit van dit bewustzijn. Het denken heeft de inhoud van dit bewustzijn in elkaar gezet. Dit staat onomstotelijk vast. Zoals we gezegd hebben, maken we geen propaganda voor een of ander idee. We zijn hier samen, samen hier en nu, om gevoelig besef te krijgen en zonder enige keus of vereenzelviging de inhoud van ons bewustzijn onder de loep te nemen, ons eigen wezen. Vandaaruit handelen we immers, functioneren we. Vandaaruit wordt het zelf gecreëerd, het ik. Dat is ons bewustzijn, het denken heeft het in elkaar gezet. Als je zegt dat je christen bent en in dit of dat gelooft, in de verlosser en zo, was het denken daar verantwoordelijk voor. Wanneer je een of ander religieus ritueel uitvoert - deze onzinnige rituelen hebben totaal geen betekenis -, is dat het resultaat van het denken. Misschien horen we dit niet graag. Maar het zijn de feiten. Het denken is de verantwoordelijke. Het denken heeft de natuur niet gemaakt, noch de boom of de tijger, de sterrenhemel, maar sterrenkundigen kunnen de ruimte verkennen, wat ook weer de activiteit van het denken is.
35:33 So, to understand the crisis in consciousness, in our very being, one must enquire very closely into the nature of thought because that's the only instrument we have. We may invent intuition, a hunch and so on, but it is still the basis of thought. Thought is the basis of all this. One wonders if one recognises this and sees what thought has done. Thought has created the world in which we live, the society in which we live. The society is an abstraction. What is real is relationship between man and man. The socialists, communists, democrats, are trying to change society, the social structure, all over the world. But they are never concerned with the relationship between man and man, man, woman, and so on, because that relationship makes society – which is again a fact. If your relationship with another is correct, true, has integrity, your society will then be totally different. But that society, which is an abstraction, is being changed by machines, not by revolutions: by computers, by the atom bomb, by all the technological inventions that thought has brought about, that is changing society, the structure. But human beings remain as they are, selfish, self-centred, completely concerned with their own dignity, with their own vanity, with their own ambition, with their own fulfilment, with their own desires. Om de crisis in het bewustzijn te begrijpen, de crisis in ons binnenste, moeten we de aard van het denken heel nauwkeurig onderzoeken. Want dat is het enige gereedschap dat we hebben. We kunnen misschien iets uitvinden zoals intuïtie of een voorgevoel, maar de basis blijft denken. Het denken ligt ten grondslag aan dit alles. Ik vraag me af of we dit zien. Zien we wat het denken heeft aangericht? Het denken heeft de wereld geschapen waarin we leven, onze maatschappij. De maatschappij is een abstractie. Wat werkelijk is, is de relatie tussen mensen. De socialisten, communisten en democraten proberen de maatschappij te veranderen, de maatschappelijke structuur, overal ter wereld. Maar ze stellen helemaal geen belang in de relatie tussen mensen, de relatie tussen man en vrouw, enzovoort. Deze relaties maken immers de maatschappij. Dat is een feit. Als jullie relatie met elkaar correct, oprecht en integer is, zal jullie maatschappij totaal anders zijn. Maar diezelfde maatschappij, die een abstractie is, ondergaat verandering onder invloed van machines, niet van revoluties: computers, de atoombom, al de technische uitvindingen die het denken heeft voortgebracht. Dát verandert de maatschappij, de structuur daarvan. Maar de mens blijft hetzelfde, egoïstisch, egocentrisch, alleen begaan met eigen waardigheid, eigen ijdelheid, eigen ambitie, eigen voldaanheid, eigen verlangens.
38:58 So in order to understand and bring about a radical change in the crisis, or to respond to that crisis correctly, which means accurately, completely, one must enquire very deeply into the nature of thought, why thought has become so extraordinarily important in life. Is there another instrument, apart from thought? We're going to go into it very carefully without any superstition, without any mystification, without any sense of acceptance, having faith, and all that nonsense. We're going to, together, examine what thought is, how it has created this terrible mess and problems and we're going to inquire also together: if thought is not the instrument of the resolution of this crisis, is there another? Om dit alles te begrijpen, een radicale verandering tot stand te brengen in de crisis of juist te reageren op deze crisis, - dat wil zeggen op een holistische manier -, moeten we heel diep doordringen in de aard van het denken en waarom het denken zo ongelooflijk belangrijk is geworden in ons leven. Hebben we een ander gereedschap dan het denken? Dit gaan we nauwkeurig onderzoeken, zonder enige bijgelovigheid, zonder enige mystificatie, zonder enige instemming ermee of geloof erin, al die onzin. We gaan tezamen onderzoeken wat denken is, hoe het deze onnoemelijke wanorde en problemen heeft veroorzaakt. Bovendien gaan we het volgende tezamen onderzoeken: Als denken niet het gereedschap is om deze crisis op te lossen, is er dan een ander?
40:38 Please, as we pointed out, we are exploring together. You're not listening to what the speaker is saying, merely accepting or agreeing, or not, but joining together to find out. Because the speaker has no authority. He is not a guru, thank God. So there is no relationship, which is so utterly false, between the teacher and the taught. There is only the act of learning, not you teach me and I teach you, which becomes ridiculous, but rather that together, as two human beings, think together. Which doesn’t mean you agree with me, or I agree with you, but together examine the nature of thought. Because by thought we live, by thought we destroy each other. So thought has become astonishingly important in our life. Thought divides each one of us in our relationship, man and woman. I do not know if you have gone into it, how thought divides a relationship, and so there is everlasting battle in that relationship. We'll go into all that, perhaps not during this first talk, but as there are going to be six talks we'll go into all this, if you are interested. The speaker is not persuading you. He's not stimulating you, he's not acting as a drug, but together we'll see this crisis. And we must resolve this crisis, or respond to this crisis properly, directly, sanely, rationally, not according to our particular narrow belief or faith or some kind of idiotic concept. Zoals ik al zei, we onderzoeken dit gezamenlijk. Jullie zijn niet aan het luisteren naar wat de spreken te zeggen heeft, terwijl jullie dat louter aanvaarden of ermee instemmen of niet, nee, we zijn samen op verkenning. Want de spreker heeft geen gezag. Hij is goddank geen goeroe. Er is dus geen sprake van zo'n volkomen verkeerde relatie als tussen leraar en leerling. Er is alleen de handeling van het leren. Niet jij onderricht mij, of omgekeerd, wat zo belachelijk wordt, maar eerder dat we samen als twee mensen denken, gezamenlijk denken. Wat ook weer niet betekent dat je het met me eens bent en omgekeerd, maar tezamen de aard van het denken onderzoeken. Door denken leven we, door denken vernietigen we elkaar. Het denken is uitermate belangrijk geworden in ons leven. Het denken schept verdeeldheid tussen ons in onze relaties, tussen man en vrouw. Ik weet niet of jullie je er ooit in hebben verdiept, hoe het denken verdeeldheid schept in een relatie, zodat er sprake is van voortdurende strijd in zo'n relatie. We gaan daar allemaal op in, misschien niet in ons eerste gesprek. Maar er komen zes lezingen, dus zullen we hier zeker op in gaan, als jullie interesse hebben. De spreker wil jullie niet overhalen. Hij is geen stimulator, geen surrogaat voor drugs, maar gezamenlijk gaan we in deze crisis duiken. We moeten hem oplossen of er in ieder geval adequaat op reageren, dat wil zeggen direct, verstandig en rationeel, en niet volgens onze eigen overtuiging of geloof, of een of ander idioot concept.
44:13 So we are asking, what is the nature of thought, and why thought has become so devastatingly important. You might say, 'If there is no thought, I am reduced to a vegetable. Thought has its function.' It has. And also thought has brought about this terrible atom bomb that is going to destroy human beings, war. Thought has divided the world into nationalities. Thought has divided the Christian from the Muslim, from the Hindu. Having divided, it says we must love one another. Having divided, it says there is only one saviour who alone is responsible for your sorrow, etc. Thought is responsible for all this. And if we really do not sensitively be aware of the movement of thought and all its activity, then we shall not be able to meet this crisis, and, if we cannot, we are going to destroy each other. This is not a prophecy. You can see it written on the wall, unless we are totally blind, totally insensitive, so absorbed in our own petty little self. It's all there, and anyone can see what's going to happen, and what must be done. So, let's together, and I mean together, not the speaker is going to tell you and you accept it, then it becomes rather silly, but together find out why thought has become so supreme and what is the source of thought, what is the origin of thought, what is the beginning of thought. De vraag is dus: Wat is de aard van het denken, en waarom is het denken zo afgrijselijk belangrijk geworden? Je zou kunnen zeggen: 'Als er geen denken is, ben ik niet meer dan een plant. Het denken heeft een functie.' Zeker. Maar het denken heeft ook die vreselijke atoombom voortgebracht, die de mensheid gaat vernietigen, oorlog. Het denken heeft de wereld verdeeld in nationaliteiten. Het denken heeft verdeeldheid gebracht tussen christenen, moslims en hindoes. En na de verdeeldheid zegt het: 'We moeten van elkaar houden'. Na het zaaien van verdeeldheid zegt het: 'Er is slechts één verlosser die een antwoord heeft voor je verdriet.' Het denken is hier allemaal verantwoordellijk voor. Als we echt geen gevoelig besef krijgen van de activiteit van het denken, zullen we niet bij machte zijn deze crisis het hoofd te bieden. En als we dat niet kunnen, zullen we elkaar gaan vernietigen. Dit is geen profetie. Het staat geschreven op de muur, tenzij we volkomen blind en ongevoelig zijn, en alleen maar begaan met onze eigen kleine zelf. Het staat er allemaal, en iedereen kan zien wat er te gebeuren staat en wat eraan gedaan moet worden. Dus laten we samen... - en ik bedoel echt samen niet dat de spreker het allemaal voorkauwt en jullie het slikken, want dan wordt het nogal onnozel - laten we samen onderzoeken waarom het denken zo oppermachtig is geworden en wat de bron van het denken is. Wat is de oorsprong van het denken? Waar ligt het begin van het denken?
47:51 We've got ten minutes more. Time is an extraordinary thing. To understand time, because time is also thought, so if we understand the nature of thought we shall understand the nature of time. And if there is an ending to thought – that is real meditation – there is an ending to time, not physical time, but where time must have a stop. And we are going to discover that for ourselves in all these talks. That is, if you care to listen, care to share, think over together. Then we will discover it for ourselves, and not be taught by another. If you are taught by another, you become a second hand human being, which we are. We are what everybody has thought, from Aristotle, the Greeks, from the ancient Hindus, and the ancient Buddhists and so on, all that is handed down and we are all that. So we are utterly mediocre people. There is nothing original. Not in the field of technology, of course, there are inventions, and you identify with that invention and think you're unique. But thought is common to all mankind whether black, brown, or whatever colour, or nationality and so on, thought is common, and therefore there is a common bondage between all of us. And unless we understand the extraordinary subtlety of thought with its memory, we shall not be able to meet this crisis. So we'll go into it if time will permit because I have to stop at exactly an hour. Five minutes. We hebben nog 10 minuten. Tijd is iets buitengewoons. Het begrijpen van tijd... Want tijd is ook denken. Als we de aard van het denken begrijpen, begrijpen we ook de aard van de tijd. Als er een einde komt aan het denken, - dit is de ware meditatie - dan komt er ook een einde aan tijd, niet de fysieke tijd, maar daar waar tijd moet stilstaan. Dat gaan we allemaal voor onszelf ontdekken tijdens deze gesprekken. Als je tenminste wilt luisteren, wilt delen en er gezamelijk over wilt denken. Dan zullen we het voor onszelf ontdekken zonder dat het ons door een ander geleerd wordt. Als je door iemand anders onderwezen wordt, word je een tweedehands mens. En dat zijn we. We zijn wat iedereen heeft gedacht, van Aristoteles, van de Grieken, van de oude hindoes, de oude boeddhisten, enzovoort. Dat is allemaal overgeleverd en dat zijn we. We zijn dus volslagen middelmatig. We hebben niets origineels, ook niet op technologisch vlak. Natuurlijk vinden we dingen uit, vereenzelvigen we ons daarmee en denken dan dat we uniek zijn. Het denken hebben alle mensen gemeen, of je zwart, bruin of welke kleur of nationaliteit je ook hebt, het denken is gemeenschappelijk. Daarom zijn we allemaal met elkaar verbonden. Als we het uitzonderlijke vernuft van het denken met zijn geheugen niet begrijpen, zullen we niet in staat zijn de crisis het hoofd te bieden. Hier gaan we dus allemaal op in, als er tijd voor is, want ik moet na precies een uur stoppen. Vijf minuten.
51:30 We are enquiring into the origin of thought in five minutes. But we can and we'll proceed. If we cannot do it completely this morning, we'll do it tomorrow morning and other times. Thought is born of experience. Thought is born out of that experience which becomes knowledge, stored up in the brain as memory, various types of memories, technological, personal, national, historical and so on, scientific. So, experience – listen, discover it for yourself as we talk – experience, knowledge, from knowledge is memory, the remembering of past things. Then from memory, thought. Then from thought there is action, and that action brings further knowledge. So we are caught in this. That is, experience, which may be personal or global, knowledge which is global, from knowledge which is stored up in the brain as memory, and from that memory, respond, response, which is thought. Then thought acts, this way or that way, rightly, wrongly, skilfully or with great subtlety, and, from that, further knowledge. So in this chain the human brain works, it is caught in this chain. Which is a fact, if you observe it very closely. And that’s why thought has become so extraordinarily important, and as it is born out of experience, knowledge, and as knowledge can never be complete, whole, at any time, so thought is always limited, is always broken up, and whatever it touches must bring about division. Obviously. We gaan de oorsprong van het denken onderzoeken in 5 minuten. Dat is mogelijk, en dus gaan we verder. Als we het vanmorgen niet helemaal af krijgen, doen we het morgenvroeg of een andere keer. Het denken wordt geboren uit ervaring. Het denken stamt uit die ervaring die kennis wordt, die in het brein wordt opgeslagen als herinnering in allerlei soorten: technisch, persoonlijk, nationaal, historisch, wetenschappelijk, enz. Ervaring - luister en ontdek het voor jezelf terwijl we hier aan het praten zijn - ervaring, kennis, uit kennis herinnering, de herinnering van voorbije zaken. Vervolgens uit herinnering het denken. En uit het denken komt handeling, welke handeling weer nieuwe kennis brengt. Hier zitten we in gevangen. Ervaring, die persoonlijk of algemeen kan zijn, kennis die algemeen is, uit kennis, die in het brein wordt opgeslagen als herinnering, en uit die herinnering de respons, de reactie van het denken. Het denken handelt, zus of zo, correct of verkeerd, vaardig of heel subtiel, en daaruit volgt weer meer kennis. In deze cirkel functioneert het menselijk brein. Het zit gevangen in deze cirkel Dit is een feit, als je het van nabij bekijkt. Daarom is het denken zo uitermate belangrijk geworden. Omdat kennis geboren wordt uit ervaring, kan kennis nooit volkomen zijn, holistisch. Het denken is dus altijd beperkt, altijd fragmentarisch. Wat het ook aanraakt, het zal altijd verdeeldheid brengen. Dat spreekt voor zich.
55:02 So, do we see the truth of that, that knowledge can never be complete, and thought then must be incomplete, limited, fragmentary, and whatever it does, whether it creates the United Nations, or invents God, it must always be limited and therefore, being incomplete, it must bring about disharmony, conflict. If one realises this completely, not as a theory, an idea, but an actuality, then thought has its place. If you have no knowledge of where you are going after this meeting, it would be absurd. So knowledge has a place. But psychological knowledge, which is the ''me' which thought has put together, the self. And the self-centred activity, in the relationship with another, brings about conflict, confusion, misery. Zien we hier de waarheid van in? Dat kennis nooit holistisch kan zijn en dat het denken dat dus ook is, beperkt en fragmentarisch. Wat het ook doet, of het de VN in het leven roept, of god uitvindt, het denken is altijd beperkt en daarom, omdat het onvolkomen is, zal het altijd tweedracht zaaien en conflict brengen. Als we dat werkelijk totaal beseffen, niet als theorie of idee, maar als hard feit, dan krijgt het denken de plaats die het behoort te hebben. Als je niet zou weten waar je na deze bijeenkomst naartoe gaat, zou natuurlijk absurd zijn. Kennis is dus nodig. Maar psychologische kennis, - het 'ik' dat door het denken in elkaar gezet is, het zelf, en de ik-gerichte activiteit in relatie met de ander - die kennis veroorzaakt conflict, verwarring en ellende.
56:57 So, if one understands that very, very deeply, then one can begin to inquire: is there a totally different kind of instrument that is not fragmentary, that’s whole? Perhaps we will do that tomorrow. Als we dat tot in onze tenen begrijpen, kunnen we met het volgende onderzoek beginnen: Bestaat er een totaal ander gereedschap, dat niet fragmentarisch is, maar heel? Misschien gaan we dat morgen doen.