Krishnamurti Subtitles home


OJ81T6 - In beëindigen, in sterven, ligt grote schoonheid besloten
6de Openbare bijeenkomst
Ojai (VS)
17 mei 1981



0:24 One would like to point out, if one may, that this is not a gathering for any kind of excitement, for any kind of romantic inspiration, or sentimental business. It's a rather serious gathering – at least, the speaker is. And we are not trying to… As there are so many people who may be newcomers, please be assured that we are not, in any way, doing propaganda, trying to convince you of anything, or bringing some fantastic, nonsensical, Indian, Eastern philosophy or exotic gods and gurus. Having explored together for the last five gatherings here, we are together being concerned with the degeneration of the world, the wars, the threat of nuclear bomb and so on, so on. We've been talking about all that, considerably. We willen er nogmaals op wijzen dat dit geen samenkomst is ter vermaak, romantische inspiratie of sentimenteel gedoe. Het is een serieuze samenkomst, althans de spreker is dat. En we proberen geen... Omdat er zo veel mensen bij zijn die hier voor de eerste keer komen, moet ik nogmaals zeggen dat we hier niet aan propaganda doen. We proberen jullie nergens van te overtuigen of een of andere onzinnige, fantastische Indiase of oosterse filosofie bij te brengen met hun exotische goden en goeroes. We hebben dit gezamenlijk onderzocht tijdens de laatste vijf samenkomsten. We zijn met ons allen begaan met de verloedering van de wereld, de oorlogen, de nucleaire dreiging, enzovoort. We hebben hier heel wat over gepraat.
2:18 And, also, we have said the crisis is not in politics, nor in the world of economics, nor in the world of so-called organised religions. The crisis is in our consciousness, in our minds, in our hearts, in our activity. This crisis we have been examining considerably, at length, and yesterday morning we talked about fear. We have been talking, also, about order in our life, where there is so much disorder, where, in our daily life, there is very little restraint. There is no discipline, whatsoever. We use the word ‘discipline’ in the sense, the word comes from the root ‘disciple’, which means to learn, to learn in the manner of living, to learn about what is actually religion, what is meditation and so on. Discipline means learning, not merely accommodating oneself to a certain pattern of behaviour, suppressing one’s own desires and so on. En we hebben ook gezegd dat de crisis niet schuilt in de politiek, en ook niet in de economie of in de zogenoemde georganiseerde godsdiensten. De crisis schuilt in ons bewustzijn, in ons denken, ons voelen, onze manier van doen. We hebben het uitgebreid gehad over deze crisis en gisterochtend spraken we over angst. We hebben het ook gehad over orde in ons leven. Want daar heerst zoveel wanorde, in ons dagelijks leven kennen we nauwelijks enige zelfbeheersing. Er is helemaal geen discipline. We gebruiken het woord 'discipline' in de betekenis van leren. Het stamt van 'discipel', wat betekent: leren, een levenswijze leren, leren over wat religie eigenlijk is, wat meditatie is, enzovoort. Discipline betekent leren, en niet alleen maar jezelf aanpassen aan een bepaald gedragspatroon, of je eigen verlangens onderdrukken.
4:22 We've been talking about all this in detail, and we have said that thought has created this world in which we live, with all its disaster, with the wars, with the division of nations, with the proliferation of nuclear bombs and so on. We hebben dit in detail besproken, en daarna gezegd dat het denken deze wereld waarin we leven, gecreëerd heeft, met al zijn rampspoed, oorlogen, verdeeldheid tussen landen, het groeiende aantal kernbommen, enzovoort.
5:00 Yesterday, we talked about the beginning of fear. We pointed out and, together, – and the speaker means together, not that the speaker is saying something exotic, out of the way, or an isolated point of view – together we examined our own fears, the factors of fear, how fear arises, the many aspects of fear. The aspects can be examined very closely but they all contain this fact, which is fear. We talked considerably about that, yesterday morning. Gisteren spraken we over het ontstaan van angst. We wezen erop dat we samen... – de spreker bedoelt echt samen, niet dat de spreker iets bizars of buitenissigs zegt, een of ander apart standpunt – dat we samen onze angsten onderzochten, de oorzaken van angst, het ontstaan ervan, hoe angst zich uit. Die uitingsvormen van angst kunnen van dichtbij onderzocht worden, maar ze bevatten allemaal dat ene feit: angst. Daar hebben we het gisterochtend langdurig over gehad.
6:14 And, also, we talked about, together, investigated together, considered these things together. One must repeat this, constantly, because most of us are used to being told what to do. We are accustomed, especially in this country, where there is specialisation in every field. Those specialists have written books and we read all those books and we never are able to think clearly, for ourselves. We have become slaves to others. We went into this at the beginning of these talks. We hebben daar samen over gepraat, het samen onderzocht, dit alles samen onder de loep genomen. We hameren hier voortdurend op, want de meesten van ons krijgen graag opgedist wat ze moeten doen. We zijn eraan gewend geraakt, met name in dit land, waar specialisten rondlopen op elk vakgebied. Die specialisten hebben boeken geschreven en wij lezen al die boeken. We kunnen blijkbaar nooit helder voor onszelf denken. We zijn de slaaf van anderen geworden. We gingen hierop in aan het begin van deze samenkomsten.
7:17 And, again, one must repeat very clearly, and I hope you will not mind the repetition, but it must be underlined very clearly, that we are observing the world as it is, and the world that is so complex in the psychological state of our being. Together, we are examining all that. Ik wil er nogmaals duidelijk op wijzen, – ik hoop dat jullie dat niet stoort, maar het moet gewoon gezegd worden – dat we de wereld waarnemen zoals die is, een wereld die zo gecompliceerd is geworden in onze huidige psychische staat van zijn. We zijn dat samen allemaal aan het onderzoeken.
7:55 And this morning, as this is the last talk, this morning, we are going further into the examination of our consciousness and its content. The content makes consciousness, without the content, consciousness as we know it, does not exist. So we examined, very closely, one aspect after another of this content of our consciousness. Vanmorgen, tijdens ons laatste gesprek, gaan we nader onderzoeken wat het bewustzijn en zijn inhoud precies zijn. De inhoud maakt het bewustzijn. Zonder zijn inhoud zou het bewustzijn zoals we dat kennen, niet bestaan. We hebben dus heel goed onderzocht wat de inhoud van ons bewustzijn nu precies behelst.
8:46 We talked yesterday morning, together, asking each one of us to observe our own fears, and not to escape from it, not to suppress it, not to hide it away and lock it up. We were saying that we must be able to look at it, face it, so that we meet it directly. Because man, throughout the ages, has carried this burden for millions and millions of years, and we are the result of all that, past fears and the present fears. And, if we do not understand the nature of fear, deeply and be free of it, fear cannot live with love. We talked about that, yesterday. Tijdens ons gesprek van gisterochtend vroegen we om onze angsten onder ogen te zien en er niet voor weg te lopen of ze te onderdrukken, of weg te stoppen. We zeiden dat we de angst onder ogen moeten zien en tegemoet treden zodat we er direct mee in contact komen. De mens loopt al eeuwen rond met deze last, miljoenen jaren, en wij zijn daar het resultaat van, van die oude en nieuwe angsten. Zolang we niet begrijpen wat angst eigenlijk is, en er vrij van zijn, kunnen we niet in liefde leven. Hier hadden we het gisteren over.
10:07 We also talked about pleasure, rather briefly. In this world, especially in the western world, more in America, in this country – please bear in mind, we are not criticising the country or you but we are, together, observing the fact, not my point of view, the speaker’s point of view, nor a particular point of view – but when you observe what is taking place in this country, excitement of every form, sexual, and other forms of excitement, the principle of pleasure pursuit, the pursuit of the expression of one’s own desire, and the expression of that desire takes the form of pleasure. We talked about it. We went and investigated the nature of desire. Desire is the awakening of the senses. And we are again, briefly, repeating it. The senses in action, contact, then sensation. And then thought, with its image, enters into that sensation, and from then begins desire. We talked about it, we explained it very, very carefully, in detail, that fact. Seeing, which is sensation, contact, touching, from that touching, sensation, and thought then creates the image, and when thought creates that image, then desire begins. And we also pointed out the activities of desire and the contradiction that lies in itself in desire and so on, from which arises our conflict. We spraken ook terloops over genot. In de wereld van vandaag, met name in het Westen en zeker in Amerika, in dit land, – bedenk wel dat we geen kritiek hebben op dit land of op jullie, we zien gewoon de feiten onder ogen, samen niet mijn standpunt, dat van de spreker, of een andere kijk – maar als je ziet wat er precies aan de hand is in dit land, allerlei vormen van vermaak, seks en ander amusement, het principe van het najagen van genot, uiting geven aan je eigen begeertes, wat de vorm aanneemt van genotzoeken. Daar hebben we het over gehad. We onderzochten wat begeerte eigenlijk is. Begeerte is het ontwaken van de zinnen. We herhalen het hier even in het kort. De zintuigen komen in actie, we raken iets aan, en dan is er gewaarwording. Vervolgens maakt het denken een beeld en mengt zich in die gewaarwording, waarna de begeerte zijn intrede doet. We hebben het hierover gehad. We hebben het heel nauwkeurig uit de doeken gedaan. Zien, waarnemen, contact, aanraken, en uit die aanraking ontstaat gewaarwording, sensatie, en vervolgens maakt het denken er een beeld van. En als het denken een beeld schept, komt de begeerte op. We hebben ook gewezen op de activiteit van het verlangen en op de tegenstrijdigheid die daar automatisch in schuilt, waar weer conflict uit voorkomt.
13:26 Pleasure has been the pursuit of man, throughout the ages, in different forms, mostly sexual and psychological which expresses itself in action in the physical world. One can observe this closely if you're willing to examine it yourself. And pleasure, whether it's physical pleasure, or the pleasure of power, pleasure of possession, the pleasure of depending on another, must, inevitably, carry in its track fear. If you observe this, you can see it for yourself. De mens heeft altijd genot nagejaagd, eeuwenlang, in allerlei vormen, meestal seksueel en psychologisch. En dat uit zich weer in handeling in de buitenwereld. Je kunt dit van nabij zien gebeuren, althans als je het wilt onderzoeken. Genot, of het nu lichamelijk genot is of het genot van macht en bezit, het genot van wederzijdse afhankelijkheid, genot heeft altijd angst in zijn kielzog. Je kunt dit zelf allemaal waarnemen.
14:32 And, we began yesterday talking about suffering of man. Man – of course, woman included, when the speaker says ‘man’, please, ladies, don’t get excited about it, woman is included in it. Man, throughout the ages, from time immemorial, has suffered, both physically and especially psychologically, inwardly. Suffering has been the lot of man. The Asiatic world, including India, says that it is the result of past actions, so-called karma. And that explanation seems to satisfy most people. And most people in the world seem to be satisfied with explanations. But explanation, the word, is not the actuality. 'Suffering', the word, it’s not the actual tremor, the actual shedding of tears, the feeling of great emptiness, loneliness. And suffering, especially in the Christian world, has been relegated to some symbol, and we think by giving our suffering over to somebody, our suffering will end, in different forms. But man, all over the world, suffers. Suffering is anxiety, grief, uncertainty, the sense of deep, abiding and, apparently, unchangeable loneliness. You can observe for yourself, we are together observing. You're not merely listening to the speaker but observing yourself as the speaker is depicting what is actually going on in ourselves. And can man ever end suffering? Is there an end to sorrow? Gisteren spraken we over het lijden van de mens. [[ K. gaat hier in op ] [ de dubbelzinnigheid van het woord 'man' in het Engels. ] [ In het Nederlands ] [ is dit niet van toepassing.]] De mens heeft al eeuwenlang geleden, lichamelijk en met name psychisch, innerlijk. Lijden was het lot van de mens. De Aziatische wereld, India incluis, zegt dat lijden het gevolg is van vroegere handelingen, oftewel karma. De meeste mensen stellen zich tevreden met deze verklaring. Zoals de meeste mensen wereldwijd tevreden zijn met verklaringen! Maar iets verklaren, met woorden, is geen feitelijkheid. Het woord 'lijden' is niet de echte huivering, het feitelijke vergieten van tranen, dat gevoel van grote leegte en eenzaamheid. In het christendom is het lijden overgedragen op een of ander symbool en wij denken dat we door dit lijden over te dragen een eind kunnen maken aan ons eigen lijden. Maar de mens lijdt, overal ter wereld. Lijden is bezorgdheid, verdriet, onzekerheid, dit gevoel van diepe, blijvende en blijkbaar onveranderlijke eenzaamheid. Jullie kunnen dit zelf zien, we zijn samen aan het waarnemen. Jullie luisteren niet alleen maar naar de spreker, maar jullie nemen jezelf waar terwijl de spreker beschrijft wat er werkelijk aan de gang is in onszelf. Kan de mens ooit een einde maken aan lijden? Komt het leed ooit tot een einde?
17:53 One must ask fundamental questions, not superficial demands and cheap answers. One must ask, always, one’s own fundamental, radical questions. And it is a radical question, whether man, you, can ever end sorrow. We moeten fundamentele vragen stellen, geen oppervlakkige vragen en gemakkelijke antwoorden. We moeten te allen tijde onze eigen fundamentele radicale vragen stellen. Dit ís een radicale vraag: Kan de mens, kun jij een einde maken aan leed?
18:42 How can there be love – we'll go into that word which has been so spoilt – how can there be love, when there is fear? How can there be that thing when it has become merely a matter of excitement and pleasure? Is love desire? Is love a matter of excitement? Can love exist when there is ambition, aggressiveness? Can there be love when a human being has been hurt from childhood? Can there be love when there is sorrow? Or that perfume, that thing which we have called ‘love’, can only be when all this ends. And is it possible – not intellectually, not merely be satisfied with explanations, or reduce sorrow, fear and other things to a scientific matter of chemicals, chemistry, and be satisfied with all that? How can we kill another, either in war, or in violence, if there is love? Hoe kan er liefde bestaan – we zullen het nog hebben over dit woord, dat zo misbruikt is – hoe kan er liefde zijn, als er angst is? Hoe kan dit bestaan, terwijl het louter verworden is tot een zaak van genot en opwinding? Is liefde begeerte? Heeft liefde iets van doen met opwinding? Kan liefde bestaan waar ambitie en agressiviteit heersen? Kan er liefde bestaan als een mens van kindsbeen af gekwetst is? Is er liefde als er smart is? Deze geur, die we 'liefde' noemen, kan er alleen zijn wanneer aan al dat andere een einde komt. Is het mogelijk – niet intellectueel – om je niet louter tevreden te stellen met verklaringen, en verdriet, angst en zo te reduceren tot iets chemisch met moleculen, en daar dan tevreden mee te zijn? Zouden we elkaar ooit vermoorden, in oorlog of geweldsdelict, als er liefde is?
21:09 Apparently, we human beings are caught in a terrible tragedy of habit, tradition, of an activity of a brain that has become atrophied because we are functioning mechanically, we hold on to beliefs, to faith, to constant repetition of endless, meaningless rituals in all the churches of the western world, and the rituals in the eastern world. All these rituals are put together by thought. Thought is a material process, as we have explained, over and over again. Some scientists are beginning to accept it. And, because scientists have such a dominant influence in one’s life, perhaps then you will also accept it. But, if you examine thought and the origin of thought, what is thinking, you will find that it is born out of memory, knowledge, experience, and from that experience, thought, thought in action, and so on. This is the chain in which the brain works, at present. Experience, knowledge, memory stored in the brain, from that memory action, skilful or not skilful, and from that action you learn more knowledge, so you keep this chain going, which is gradually making the brain atrophied. When you repeat over and over the same thing, as they do in rituals, in having strong beliefs, convictions, conclusions, the brain must inevitably become not only atrophied, but lack nourishment. And one of the factors of this atrophy is that man puts up with every kind of illusion – religious illusions, psychological non-facts, and so on. Blijkbaar zitten wij mensen gevangen in een verschrikkelijke tragedie van gewoontevorming en traditie, waarbij onze hersenen zelf afgestompt zijn, omdat we mechanisch handelen. We klampen ons vast aan overtuigingen en geloofsartikelen, aan de constante herhaling van eindeloze rituelen zonder betekenis in alle kerken van het Westen, en aan allerlei riten in de Oosterse wereld. Al die rituelen zijn door het denken geconstrueerd. Het denken is een materieel proces, zoals we al talloze keren hebben uitgelegd. Sommige wetenschappers beginnen dit nu ook te accepteren. En omdat wetenschappers zo'n grote invloed hebben op je leven, gaan jullie dit misschien ook aanvaarden. Als je het denken en zijn oorsprong goed bekijkt, wat denken in feite is, zul je zien dat het geboren wordt uit herinnering, kennis, ervaring, en uit die ervaring volgt dan denken, denken in actie, enzovoort. In dit kringetje draait het brein gewoonlijk rond. Ervaring, kennis, opgeslagen herinneringen, en vandaaruit min of meer vaardige actie, en uit die actie kom je weer tot meer kennis, je houdt dit kringetje voortdurend in stand wat geleidelijk leidt tot een brein dat in verval raakt. Als je steeds hetzelfde blijft herhalen, zoals in rituelen en het hebben van sterke geloofsovertuigingen en vaststaande conclusies, dan moet het brein wel in verval en ondervoed raken. Een van de factoren van dit verval is dat de mens zich allerlei illusies laat aanleunen, – religieuze en psychologische illusies en kletskoek.
24:36 Now, we are asking if sorrow can ever end. Not only personal sorrow, but also the sorrow of all mankind. Sorrow is sorrow. It is not yours or mine. The sorrow that has been created through these 5,000 years of war. The sorrow that human beings are preparing for wars. The sorrow of endless division between people, as the Catholics, the Protestants, the Hindus, the Buddhists, the Muslims, the Arab and the Jew, the American and the Russian, the Hindu and the Muslim and so on. This constant division is bringing about great conflict in the world. And we don’t seem to realise this. We don’t seem to realise the appalling danger we are facing. We want to escape from it all through some form of excitement, knowledge, explanation. But to be sensitively aware of all this, the society that man has created, so we are part of all that, and therefore we are utterly responsible, totally, completely responsible for everything that is happening in the world. Wij vragen echter: 'Kan er een einde komen aan leed?' Niet alleen op het persoonlijke vlak, maar op dat van de hele mensheid. Leed is leed. Het is niet van jou of van mij. Het leed dat geschapen is door vijfduizend jaar oorlog. Het leed dat mensen zich voorbereiden op een oorlog. Het leed van eindeloze tweespalt tussen mensen, katholieken versus protestanten, hindoes contra boeddhisten, de moslims en Arabieren tegen de joden, de Russen tegen de Amerikanen, enzovoort enzovoort. Deze voortdurende verdeeldheid zorgt voor veel leed in de wereld. We lijken dit niet te beseffen. We hebben blijkbaar geen oog voor het dreigende en ontstellende gevaar. We willen dit allemaal niet zien en vluchten in amusement, kennis en rationalisaties. Maar met gevoelig besef van dit alles, van de maatschappij die we zelf hebben gecreëerd, zien we dat we er zelf deel van uitmaken en daarom ook volkomen verantwoordelijk zijn, geheel en al verantwoordelijk voor alles wat er in de wereld aan de hand is.
27:15 You may not accept all this, but, as we said, one must critically, sceptically, with considerable doubt, examine all this. We must exercise our brains to its highest capacity. And if that capacity is made incapable by our personal sorrow, by our personal fears, we reduce fear of all mankind, which all human beings bear. Because all human beings throughout the world suffer uncertain, anxious, in conflict, confused, seeking constantly security. This is the common ground of all mankind, whether you live in India, in the Far East, here, in Europe, or anywhere. So our consciousness is the common consciousness of all mankind. And in that consciousness there is sorrow, fear, pleasure, and occasional flash of love. Misschien nemen jullie dit niet aan. Zoals we zeiden, moeten we dit alles kritisch en sceptisch en met gerede twijfel onderzoeken. We moeten onze hersenen tot het uiterste inspannen. En als we dat niet kunnen vanwege ons persoonlijke leed, onze eigen angsten, gaan we voorbij aan de angsten van de mensheid, welke we allemaal gemeen hebben. Want alle mensen waar ook ter wereld lijden, zijn onzeker, bezorgd, in conflict, verward, en zoeken voortdurend zekerheid. Dit hebben alle mensen gemeen, of je nu woont in India, het Verre Oosten, hier, Europa of elders. Ons bewustzijn is het bewustzijn van de hele mensheid. En in dat bewustzijn heersen leed, angst, genot, met af en toe een vleugje liefde.
28:58 And we are trying to see if suffering, which distorts thinking, can ever end. Please, be good enough to ask that question of yourself. Not, the questioner is asking you to put that question to yourself, but it is your sorrow, the sorrow of mankind. No words, no explanation, no escape, can wipe away that sorrow. One has to face it. Either you face it obliquely, casually, with impatience, trying to go beyond it, then if you are, you are not directly confronting it. That is, to remain completely, totally, with that which is, without any thought interfering, distorting what actually is sorrow. Sorrow is both self-pity, self-torture, self-abnegation. And the various activities of the self trying to fulfil its own desires, failing or succeeding. And all that is part, and more, of sorrow. Can one look at it closely, be totally in contact with it? One can only be totally, completely in contact with it if there is no division between you and the thing you call 'sorrow'. You are not separate from sorrow. You, the observer, thinking that sorrow is different from you, and acting upon sorrow – trying to escape, suppress, analyse, run, go beyond it or end it, all that points to the division that exists between you and sorrow. That’s the tradition in which we have lived. But the fact is you are sorrow, not you separate from sorrow. When you're angry, anger is not different from you. When you're violent, that violence is not different from you. When you have created the religious figures, symbols, those creations are part of you. They're not separate from you. Though you may worship them as something separate from you, man has created them, those symbols, images, made by the hand or by the mind. We proberen te achterhalen of dit lijden, dat ons denken vertroebelt, ooit tot een einde kan komen. Stel die vraag alsjeblief aan jezelf. De vraagsteller vraagt jullie niet om die vraag aan jezelf te stellen, maar jullie leed vraagt dat, het leed van de mensheid. Geen woorden, geen rationalisatie, geen uitvlucht kan dat leed wegnemen. We moeten het onder ogen zien. Je kunt natuurlijk om het probleem heen draaien en je er ongeduldig van proberen af te maken, maar dan sta er niet oog in oog mee. Je moet geheel en al blijven bij wat is, zonder enige storende gedachte die het eigenlijke leed een andere draai geeft. Leed is zowel zelfmedelijden, zelfkwelling en zelfopoffering, als de vele activiteiten van het zelf om zijn eigen verlangens al dan niet te vervullen. Dat, en nog veel meer, maakt deel uit van leed. Kunnen we het van heel nabij bekijken en er totaal mee in contact komen? Je kunt er alleen maar volkomen mee in contact komen als er geen scheiding is tussen jou en het ding dat je 'leed' noemt. Jij bent niet anders dan dat leed. Jij, de waarnemer, denkt dat het leed los van je staat. Je wilt eraan ontsnappen, het onderdrukken, analyseren, ontvluchten, overstijgen, beëindigen. Dat wijst allemaal op de verdeeldheid tussen jou en het leed. In deze traditie hebben we tot nu toe geleefd. Maar feitelijk bén jij het leed, je staat er niet los van. Als je boos bent, staat die boosheid niet los van jou. Ben je gewelddadig, dan staat dat geweld niet los van jou. Wanneer je religieuze beelden en symbolen maakt, zijn die maaksels deel van jou. Ze staan niet los van jou. Je mag ze dan misschien aanbidden als iets dat los van je staat, maar ze zijn gemaakt door de mens, die beelden en symbolen, met de hand of door het denken vervaardigd.
33:45 And, as this division brings only conflict, to observe it, to observe that this division exists, first of all, that’s the tradition, in that tradition we have been educated that the ‘me’ is separate from sorrow, pain, anxiety, fear and so on, or even pleasure. We have been conditioned to that, from childhood. And to break that conditioning and so end conflict, is to observe, be in contact with that sorrow, with that fear, with those desires, without any sense of an observer looking from without, within. Like in all relationship with human beings thought has created the division. If you observe in your own relationship with another, however intimate it may be, you will find that you are separate from the other. Obviously. This division in relationship, or nationally, internationally, must inevitably, that's the law, must bring about conflict. And, as we have pointed out, in all our relationship this conflict exists, wherever we are. En deze verdeeldheid brengt alleen conflict. Dat moeten we eerst van alles zien, onderkennen dat die scheiding bestaat. Want zo is het altijd geweest, de traditie waarin we zijn opgevoed, dat het 'ik' losstaat van verdriet, pijn, bezorgdheid, angst en zelfs van genot. We zijn daartoe geconditioneerd, van kindsbeen af. Om te breken met deze conditionering en zo een einde te maken aan conflict moeten we het leed waarnemen, er direct mee in contact staan, met die angst, met die begeertes, zonder enige sprake van een waarnemer die van buiten naar binnen kijkt. Zoals in alle menselijke relaties heeft het denken deze verdeeldheid geschapen. Wanneer je je eigen relaties met anderen goed bekijkt, hoe intiem ook, zie je dat je van die ander gescheiden bent. Dat is zonneklaar. Deze verdeeldheid binnen relaties, of tussen landen, internationaal, leidt onherroepelijk tot conflict. Dat is een wet. We hebben er al op gewezen dat in alle relaties dit conflict bestaat, waar we ook wonen.
36:04 And, we're asking, whether being totally in contact with sorrow, without any kind of division, without a shadow of trying to overcome it, or explain it, be totally with it. And when you are so with it, you are giving your complete attention to it. And it is this attention, this total, complete attention, with all your energy, it is that energy that dispels, ends sorrow. We vragen nu of we totaal in contact kunnen staan met leed, zonder een spatje verdeeldheid, zonder ook maar enige poging het te overwinnen, of weg te verklaren: kortom, er totaal mee verbonden zijn. Als je er zo mee verbonden bent, geef je het je totale aandacht. En deze aandacht, deze totale volledige aandacht met al je energie, want dat is het wat een einde zal maken aan leed.
37:04 And, also, we must go into the question – on a lovely morning like this, with clear sunshine and the beauty of the light on the leaves, and the shadows, and the mountains and the valleys – we must go into the question, also, if you're not afraid, if you're enquiring, into what is death. That's part of our existence – to be born and to die. Between being born and dying, all the travail of mankind. All the terrible loneliness, disorder, the mounting knowledge about the external world, and the mounting knowledge of, according to the psychologists, the inner world, which is much more complex than the psychologists explain, between being born and dying, there is every kind of relationship, with all its conflict, in which there are moments of joy and pleasure and so on. Between being born and dying, there's the mounting danger of wars, uncertainty, the dreadful, brutal destruction of nature and of human beings. So, it is important that we understand, or enquire into what is the significance of death. En we moeten ook nog de vraag onderzoeken – op deze heerlijke ochtend met zijn heldere zonneschijn en mooi lichtspel op de bladeren, de schaduwen, bergen en valleien – we moeten ingaan op de vraag, – als je tenminste niet te bang bent, als je leergierig bent – de vraag wat dood is. Het maakt deel uit van ons bestaan: we worden geboren en gaan dood. En tussen geboren worden en sterven, al het gezwoeg van de mensheid. Al die verschrikkelijke eenzaamheid en wanorde, de toenemende kennis omtrent de buitenwereld, en de toenemende kennis omtrent de binnenwereld, althans volgens de psychologen. Maar die is veel ingewikkelder dan de psychologen kunnen verklaren. Tussen geboren worden en sterven vinden allerlei relaties plaats met al hun conflicten en soms een moment van vreugde en genot en zo. Tussen geboren worden en sterven het toenemende gevaar van oorlogen, onzekerheid, de vreselijk wrede vernietiging van de natuur en van mensen. Het is dus belangrijk dat we begrijpen, of althans onderzoeken wat de betekenis is van sterven.
39:49 Death is part of life. We have broken up life into various segments, various divisions – look at it for yourself – as fear, as sorrow, as pity, as business, as politics, as commercialism, as man, woman, sex, pain, grief, anxiety, uncertainty. We have broken up life into fragments, and we look at death as a fragment. And we never take life as a whole, without any divisions, without being broken up. Life is a movement. And, if we divide life, as we do, then death becomes a terrible thing, a meaningless ending. Please observe this for yourself. One’s own life is broken up that way. 'Me' and 'you', 'we' and 'they', this belief against that belief, this nation against that nation, this race against that race, each one trying to succeed, fulfil, pain, anxiety and so on. We have broken life, the living on this earth, so separately. Where there is separation, there must be conflict. Where there is division, there must be the inevitable conflict. And our life, from the moment we are born till we die, is endless conflict. Out of that conflict, every form of neurosis arises. Then all the problems of that, which the psychologists meet. So we continue this way, from the moment we are born till we die. And this we call life, this we call living. And to this we cling, this existence that has become of very little meaning, this life that has very, very little significance – as we live it. What significance has conflict? Progress? Progress towards what? More conflict? Towards a better society? That society is a symbol, it's not actuality. The better, that society is created by our relationship with each other. If our relationship is right, if our relationship with each other is without conflict then we shall have a society, a government, in which there'll be no conflict. It will be us. If we behave properly, why need we have governments? And because we are so corrupt, we have governments which are becoming more and more corrupt. De dood is een deel van het leven. We hebben het leven opgedeeld in hokjes en vakjes, – kijk maar voor jezelf – angst, leed, medelijden, zakenleven, politiek, handel, man, vrouw, seks, pijn, verdriet, zorgen, onzekerheid. We hebben het leven verbrokkeld in fragmenten en nu kijken we naar de dood als een fragment. We bekijken het leven nooit als één geheel, zonder verdeeldheid, zonder verbrokkeling. Leven is beweging. Als we het leven verbrokkelen, zoals we nu doen, wordt de dood iets verschrikkelijks, een einde zonder zin of betekenis. Onderzoek dit alsjeblief zelf. Ons eigen leven is dermate verbrokkeld. 'Ik' en 'jij', 'wij' en 'zij', het ene geloof tegen het andere, het ene land tegen het andere, het ene ras tegen het andere, en ze willen allemaal slagen, voldoening vinden, al die pijn, zorgen, enzovoort. We hebben het leven op deze aarde zo verbrokkeld. Waar verdeeldheid is, heerst conflict. Waar scheiding is, heerst onherroepelijk conflict. Ons leven is, vanaf onze geboorte tot ons sterven, een aaneenschakeling van conflicten. En dat conflict geeft aanleiding tot allerlei vormen van neurose, met alle problemen van dien, die de psychologen dan mogen oplossen. En zo gaan we maar door, van onze geboorte tot onze dood. En dat noemen we dan leven. Hier klampen we ons aan vast, aan een bestaan dat zo zinloos is geworden, zo'n leven, zoals we dat leven, heeft immers erg weinig betekenis. Wat voor zin heeft dit conflict? Vooruitgang? Vooruitgang waarnaartoe? Naar meer conflict? Naar een betere maatschappij? Zo'n maatschappij is een symbool, het is geen feit. Of beter nog, de maatschappij is het resultaat van onze relatie met elkaar. Als onze relatie goed is, als onze relatie met elkaar zonder conflicten is, hebben we een maatschappij, een regering, waar geen conflict heerst, zoals tussen ons. Als we ons juist gedragen,waartoe dan de noodzaak van een regering? Omdat we zo corrupt zijn, hebben we regeringen die op hun beurt ook steeds corrupter worden.
45:10 So this is our life, from the moment we are born till we die. And to this we cling, desperately, because we think, with death, all this... and perhaps we are entering into something unknown. This we know, we are familiar with this – with the conflict, with the fulfilment of desire, pleasure. We all know this. But we don’t know what happens after death. So, the Asiatic world, especially India, in the ancient of times, said, 'You'll be reborn next life, there is birth after life.' Not the birth in a test tube, not the birth of new experiments in genetics, but life which we live, with all its complex travail, if you life rightly now, next life you'll have a better chance. Instead of being born in a hut, you will live in a palace. A better life, both physically and psychologically. You'll always be becoming better and better, nobler, until, ultimately, you reach that highest principle which in India they call 'Brahman'. So, reincarnation is the pet theory of all those people, perhaps the whole of the eastern world. And here, in the Christian world, you have your own form of resurrection – you will, ultimately, sit next to God. But those who believe in reincarnation behave in their usual way – brutal, violent. They actually don’t believe in their belief. If they did, they would behave righteously, correctly, without any sense of violence, and so on. Here, too, in the West, we talk about all these things. Dus zo zit ons leven in elkaar, vanaf onze geboorte tot onze dood. Hier klampen we ons wanhopig aan vast omdat we denken dat dit alles met onze dood... maar misschien gaan we iets onbekends binnen. Dit kennen we, we zijn er bekend mee, met conflict, de vervulling van verlangen, genot. Dit kennen we allemaal. Maar we weten niet wat er na de dood gebeurt. In de klassieke Aziatische wereld, met name in India, zei men: 'Je wordt herboren in een volgend leven. Er is een nieuwe geboorte na de dood.' Niet de geboorte in een reageerbuisje als resultaat van de modernste genetische experimenten, maar gewoon leven met al zijn ingewikkelde gedoe. Als je nu juist leeft, krijg je in het volgende leven betere kansen. Je wordt dan niet in een schamele hut geboren, maar in een paleis. Een beter leven, zowel fysiek als psychisch. Je zult steeds beter en edeler worden totdat je uiteindelijk de hoogste zijnstoestand bereikt, wat ze in India 'Brahman' noemen. Reïncarnatie is de favoriete theorie van al die mensen, misschien wel van iedereen in het Oosten. En hier, in de christelijke wereld, hebben jullie je eigen vorm van verrijzenis: Uiteindelijk zul je naast god zitten. Maar zij die geloven in reïncarnatie, gedragen zich gewoonlijk even wreed en gewelddadig. In feite geloven ze niets van hun geloof. Deden ze dat wél, dan zouden ze zich juist en correct gedragen, zonder een greintje geweld en zo. Ook hier in het Westen praten we over deze dingen.
48:52 So, we're asking, what is the significance of death? We must answer that question, not avoid it. We must look at it, very closely, whether that death occurs with old age, diseased body, the organism being used in the wrong way, and so on. What is the meaning of death? It's very important to ask this question because this is part of our life. It's not something at the end of life. We vragen dus: Wat is de betekenis van sterven? We moeten deze vraag beantwoorden, hem niet uit de weg gaan. We moeten hem onder ogen zien, van heel nabij, of die dood nu komt met de ouderdom, of met een lichaam dat verzwakt is omdat het op een verkeerde manier behandeld is. Wat is de betekenis van sterven? Dit is een heel belangrijke vraag, want sterven hoort bij je leven. Het is niet iets dat aan het eind van een leven te gebeuren staat.
50:17 Obviously, the organism comes to an end, through disease, old age, and so on, accident. And we, living as we are, in conflict and misery, confusion, uncertainty, having faith in some fantastic projection of thought, cannot face that fact: what is death, what is the meaning, what is the beauty, what is the significance of it? As we pointed out earlier in these talks, our consciousness is made up of its content. The content is our life, the beliefs, the dogmas, the rituals, the fears, the sorrows, the anxieties, the wounds, the division of nationalities, the Christian, the Buddhist and the Hindu, and the Islamic world. Our consciousness, actually, is the consciousness of all mankind. So, your consciousness is the consciousness of all human beings. You are the entire world. The world is you. You may have different skin, you may belong to different religion, call yourself by a nationalistic name, but actually, psychologically we are talking about, you're like the rest of mankind: driven, uncertain, tremendously anxious, imitating, conforming and so on. Het lichaam komt vanzelfsprekend aan zijn einde, door ziekte, ouderdom, een ongeluk, enzovoort. Wij, gewend te leven in conflict, ellende, verwarring en onzekerheid, wij klampen ons vast aan een of andere absurde projectie en kunnen niet onder ogen zien wat sterven is, wat de zin ervan is. Wat is de schoonheid en de betekenis van sterven? Zoals we eerder al zeiden, wordt ons bewustzijn gevormd door zijn inhoud. Die inhoud is ons leven, onze overtuigingen, dogma's, rituelen, angsten, verdriet, zorgen, wonden, de verdeeldheid in nationaliteiten, de wereld van de christenen, boeddhisten, hindoes en moslims. Ons bewustzijn is in feite het bewustzijn van de mensheid. Jouw bewustzijn is het bewustzijn van alle mensen. Jij bent de hele wereld. En de wereld is jou. Mogelijk heb je een andere huidskleur, behoor je tot een ander geloof, noem je jezelf Amerikaan, Brit of Italiaan, maar psychologisch gezien ben je eigenlijk net als de rest van de mensheid: ambitieus, onzeker, ontzettend bezorgd, na-aperig, conformistisch, enzovoort.
52:59 So, when there is death, the organism dies. And that consciousness of mankind goes on. It's only those who free themselves from those contents of consciousness, they liberate themselves from that, they liberate themselves from the significance of death. Bij de dood sterft het lichaam. Maar het bewustzijn van de mensheid blijft maar doorgaan. Alleen zij die zich ontdoen van de inhoud van dat bewustzijn, bevrijden zich daarvan. Zij bevrijden zich van de zware last van de dood.
53:36 So, we must go and enquire, very closely, what is the meaning of death. Have you ever ended anything, without explanation, without resistance, without seeking a reward or punishment – end something? Have you? Have you ever ended, completely, attachment? That’s what it means to die, to end. When death comes, all that is cut off, your attachment to a person. So, the significance of death, in its most profound sense, is the ending. So, a wise man doesn’t wait for death to end, but ends, brings to an end fear, attachment, loneliness, sorrow. And when there is an ending, so completely, there's totally a different dimension. We moeten dus dieper ingaan op de betekenis van sterven. Hebben jullie ooit aan iets een einde gemaakt, zonder verklaring, zonder weerstand, zonder het vooruitzicht van beloning of straf – iets beëindigen? Hebben jullie dat? Ooit geheel en al een einde gemaakt aan gehechtheid? Dat is sterven, eindigen. Wanneer de dood verschijnt, wordt alles afgesneden, zoals je gehechtheid aan een ander. De betekenis van sterven is in de diepste betekenis het beëindigen. Een wijs mens wacht niet op de dood om iets te beëindigen, maar maakt nu een einde aan angst, gehechtheid, eenzaamheid, verdriet. Als er zo'n sterven is, zo compleet, is er sprake van een geheel andere dimensie.
55:35 That is only part of the significance of death. Death has an extraordinary sense of beauty. You'll be surprised to hear it. Because with death, the ending of something, also is the beginning of something else, which is love. Yes. I will show it to you. It's good to be sceptical. It's good to doubt. It's good not to accept anything anybody says, including the speaker, especially the speaker. Doubt your gurus and they will disappear. Don’t clap, sir. Doubt your own beliefs, your own longings, your own desires, your own ambitions, your own sectarian spirit. And also, you should doubt, question, be sceptical, so that you find for yourself what is truth, not depend on anybody, the priests, the rituals, the authority, especially in the world of the spirit, in the world of so-called spirituality. One must be a light to oneself. And you cannot be a light to yourself, if you're always depending on somebody else. And this dependence, to end it! Not in some years, but now. Which is, ending is death. And, when you end something, in that ending there is great beauty, not in that which is continuous. Dit is nog maar een deel van de betekenis van sterven. Sterven is van een buitengewone schoonheid. Jullie verbazen je misschien dit te horen. Want met sterven, met de dood van iets, komt iets anders tot leven, liefde. Ja. Ik zal het je laten zien. Het is goed sceptisch te zijn. Het is goed te twijfelen. Het is goed niets aan te nemen van wat een ander zegt, inclusief de spreker, met name de spreker. Twijfel aan jullie goeroes en ze zullen verdwijnen. Klap niet, meneer. Twijfel aan je eigen overtuigingen, je eigen verlangens en begeertes, je eigen ambities, je dweepzieke geest. En jullie móéten bevragen en in twijfel trekken. Jullie moeten sceptisch zijn, zodat je zelf vindt wat waarheid is, zonder te leunen op iemand, priesters, rituelen, gezag, zeker op spiritueel gebied, in de zogenaamde spirituele wereld. We moeten een licht voor onszelf zijn. Je kunt geen licht voor jezelf zijn als je altijd leunt op iemand anders. Maak een einde aan deze afhankelijkheid! Niet over een paar jaar, maar nu. Iets beëindigen is sterven. Als je iets beëindigt, schuilt daar grote schoonheid in, niet in wat blijft voortduren.
58:33 So, the whole idea of personal immortality becomes nonsensical when we realise that our consciousness is the consciousness of the rest of mankind. De idee van eigen onsterfelijkheid wordt iets totaal onzinnigs wanneer we beseffen dat ons bewustzijn het bewustzijn is van heel de mensheid.
58:59 And, also, we should go into the question, because we have time – time has been given to us this morning – we must also go into the question of what is religion. Because, as the world is degenerating, if there is no world religion – not Hinduism, Buddhism, Christianity, Islam – world religion. It's only out of a religious mind, global, religious mind, that a new culture can come into being. Not the technological culture, which is now the culture of mankind – how to build cars, the computers, the robots, the atom bomb, the instruments of war, battleships, aeroplanes, surgery, how to increase grain and so on, so on, all depending on technology. And, again, that technology is based on thought, and thought is incomplete because knowledge can never, under any circumstances, be complete. We moeten ook nog ingaan op de vraag, want we hebben tijd – vanmorgen hebben we tijd te over – moeten we ingaan op de vraag wat religie eigenlijk is. Want de wereld raakt geleidelijk in verval, als er geen wereldreligie komt, – niet hindoeïsme, boeddhisme, christendom of islam –, wereldreligie. Alleen uit de religieuze geest, een universele religieuze geest, kan een nieuwe cultuur geboren worden. Niet de technologische cultuur, die nu de cultuur is van de mensheid, – de constructie van auto's, computers, robots, atoombommen, oorlogstuig, slagschepen, vliegtuigen, chirurgische instrumenten, hoe je de graanopbrengst verbetert, enzovoort – alles leunt op techniek. Al die technologie is gebaseerd op het denken. Maar het denken is incompleet, want kennis kan nooit onder geen enkele omstandigheid compleet zijn.
1:00:50 So, one has to find out for oneself what is the meaning of religion. The meaning of that word from Greek, Latin and so on – the speaker is not a scholar, God forbid. The speaker, if one may be a little bit personal, does not read all these books, but he looks in a dictionary for the root meaning of words. The word ‘religion’ comes from ‘religare' I won’t go into all that – to bind. Even the etymologists are doubting the origin of that word. But one can see, very clearly, that the religions that we have in the world at present, whether in the Far East, in India, the Arabic world and the world of Israel, and the world of Christianity, this religion is based upon thought, a longing, the father figure and so on, which are all clichés. But one can see the actual fact. They are based on fear, deep uncertainty, the hope some day somebody will clear up all this confusion. And, as each person is confused, he clings to some image, symbol which he hopes will help him to go beyond his own little self. Our religions are now, as they are, utterly meaningless. Don’t please get angry. Just look at it. We are not trying to advocate a new religion, a new cult, a new set of rituals, which are all nonsense. We are looking into a much deeper issue. And all the things that are in the churches, the cathedrals, in the temples in India, and the Asiatic world, their rituals, their images, are all put together by thought. And thought is never sacred. But thought has made those things that are in the churches, temples and so on, sacred. So, thought is worshipping itself. Right? Thought is worshipping that which it has created, or the symbols it has created, or, from the actual person of whom he doesn’t know, he makes an image and worships that image. This is called ‘religion’. We moeten dus voor onszelf uitzoeken wat de betekenis van religie is. De betekenis van het woord 'religie' komt uit het Grieks of Latijns – de spreker is geen geleerde, gelukkig –. De spreker, als ik even een beetje persoonlijk mag worden, leest geen van die boeken, maar zoekt in het woordenboek naar de grondbetekenis van woorden. Het woord 'religie' komt van 'religare' – ik ga daar niet dieper op in – wat 'samenbinden' betekent. Zelfs de etymologen weten niet zeker wat de oorsprong is van dat woord. Maar wat zonneklaar is, is dat de religies die er nu op de wereld zijn, of dat nu in het Verre Oosten, India, de Arabische wereld, Israël of het christendom is, al die religies zijn gebaseerd op het denken, op een verlangen, een vaderfiguur, enzovoort, wat allemaal clichés zijn. Wat ze in werkelijkheid zijn, is gemakkelijk te zien. Ze zijn gebaseerd op angst en diepe onzekerheid, en op de hoop dat iemand ooit die verwarring zal wegvagen. En in zijn verwarring klampt eenieder zich vast aan een symbool of beeld, in de hoop dat die hem van zijn kleine zelf zullen verlossen. Onze huidige religies hebben totaal geen betekenis. Word nou niet boos, alsjeblief. Kijk er alleen maar naar. We pleiten niet voor een nieuwe religie, een nieuwe eredienst of verzameling rituelen, die allemaal onzin zijn. We doen onderzoek naar een veel dieper liggend probleem. Alle dingen die we vinden in kerken, kathedralen, Indiase en oosterse tempels, hun rituelen en beelden, het zijn allemaal denkconstructies. Het denken is nooit heilig. Maar het denken heeft die dingen wel in elkaar gezet die we vinden in kerken en tempels, en heeft ze geheiligd. Dus eigenlijk aanbidt het denken zichzelf, nietwaar? Het denken aanbidt wat het geschapen heeft, de symbolen die het heeft geschapen. Van de echte persoon, van wie het denken geen weet heeft, maakt het een beeld en aanbidt dat. En dit noemen we 'religie'.
1:05:26 And there are all those innumerable gurus, which are now multiplying all over the world like so many mushrooms, they bring something new. At least, they think they are. But it’s this old tradition in which their own ambition, power, money, all that is involved. They are getting richer and richer in this country. You know all this. All this is called ‘religion’. En dan zijn er nog die ontelbare goeroes die overal ter wereld opschieten als paddestoelen. Ze brengen iets nieuws, althans dat denken ze. Maar het is de eeuwenoude traditie waarin ze hun eigen ambitie, machtshonger en geldzucht najagen. Ze worden alsmaar rijker in dit land. Jullie kennen dit wel. En dit noemen we 'religie'.
1:06:09 In the Asiatic world, especially in India, both the Buddhists and the Hindus have said, as one of the tenets, one of the rules, doubt, question, be sceptical. In de oosterse wereld, met name in India, hebben zowel de boeddhisten als de hindoes gezegd, als een van hun leerstellingen en grondregels, dat we moeten twijfelen, bevragen, sceptisch moeten zijn.
1:06:40 Questioner: Krishnamurti...

K: Just a minute, sir. Let me...
Vraagsteller: 'Krishnamurti... '

K: 'Even wchten, meneer. Laat me...'
1:06:42 Q: May I ask you something?

K: No, sir.
V: 'Mag ik u iets vragen?'

K: 'Nee, meneer.'
1:06:44 Q: Is mankind immortal? V: 'Is de mensheid onsterfelijk?'
1:06:45 K: Sir, please.

Q: May we not die to mankind, also?
K: 'Meneer, alstublieft.'

V: 'Sterven we misschien aan de mens?'
1:07:00 K: Forgive me. If you want to question you should have come on Thursday or Tuesday of last week or the week before, sent in a question, and those questions, as there were so many of them, we have tried to answer some of them. But this, if you will also forgive, this is not a question and answer meeting. K: Sorry, maar als u een vraag had willen stellen, had u afgelopen donderdag of vrijdag moeten komen of de week daarvoor een vraag moeten inzenden. Omdat het er zo veel waren, hebben we er een aantal van proberen te beantwoorden. Vergeef me, maar dit is geen vraag- en antwoordmeeting.
1:07:34 So, we are enquiring, what is religion? Please enquire together. Is there anything sacred, anything that is timeless, anything that is not bound by thought, something actual, not invented, not put together out of human suffering, out of human fear, out of human confusion, is there something that is beyond all time, beyond all corruption? How will you find this out? Which doesn’t belong to any person, to any group, to any community, which is global. How do you enquire and discover that? Obviously, if you are serious, you cannot belong to anything, neither Christian, Hindu, Buddhist, or be a Muslim. One must be free of all that, totally, completely. Freedom, not to do what you like, that's too silly, too immature. Freedom from bondage. That’s absolutely necessary. So, the brain is always seeking out security, therefore inventing all kinds of images, illusions, in which it hopes to find security. We zijn dus aan het onderzoeken wat religie is. Laten we dit alsjeblief samen bekijken. Is er iets heiligs, iets tijdloos, iets dat niet verbonden is met het denken, iets feitelijks, geen verzinsel, niet het resultaat van menselijk lijden of angst en verwarring, bestaat er iets dat tijd te boven gaat, dat aan alle verval ontheven is? Hoe ga je dit uitzoeken? Iets dat van geen enkele persoon of groep is, van geen enkele gemeenschap, iets dat allesomvattend is. Hoe daal je daarin af en ontdek je dat? Als je werkelijk serieus bent, kun je nergens bijhoren, en ben je geen christen, hindoe, boeddhist noch moslim. We moeten daar vrij van zijn, volkomen vrij. Vrijheid, niet om te doen waar je zin in hebt, dat is nogal kinderlijk en onvolwassen. Vrijheid van gebondenheid, dat is absolute noodzaak. Het brein zoekt altijd zekerheid, en daarom verzint het allerlei beelden en illusies waarin het zekerheid hoopt te vinden.
1:10:40 So, if one is really wanting to enquire deeply if there is anything sacred, holy, one must put aside all those things which are not – the religious books. Because if you, as it’s now being done, if you rely on a book, so-called holy books, then you become narrow, bigoted – that's what is happening in the world. And, also, if you want to find out if there's anything sacred, there must be absolutely no fear. Als je dus werkelijk diep wilt afdalen in de vraag of er iets heiligs bestaat, moet je alles aan de kant vegen wat het niet is, zoals de religieuze boeken. Want als je, zoals nu gebeurt, wél steunt op een boek, de zogenaamde heilige boeken, dan word je bekrompen, kleingeestig. Dat zie je overal gebeuren. Bovendien, als je wilt uitzoeken of er werkelijk iets heiligs bestaat, dan moet je volkomen vrij zijn van angst.
1:11:40 Life, as it is now, is broken up. That life, when it’s not broken up, when life is treated as a whole, without any division as sorrow, as pain, as anxiety, as fear, pleasure, when there is no breaking up of life into these compartments, which means to live, totally, a harmonious life without a single shadow of conflict. If that doesn’t exist, how can you go beyond it? Het leven zoals we het nu leven is verbrokkeld. Als het leven niet verbrokkeld is, wordt het als een geheel benaderd, zonder enige verdeeldheid tussen verdriet, pijn, bezorgdheid, angst of genot. Als het leven niet opgedeeld wordt in die verschillende hokjes, betekent dat dat we volkomen in harmonie leven zonder enig greintje conflict. Als dat niet mogelijk is, hoe kun je het dan te boven gaan?
1:12:44 So, that’s why the speaker has put religion, meditation, that which is, perhaps something sacred, at the end of the talks, because we must first put the house in order Your house. The house is you. If that is not in total, complete order, living a harmonious life, how can you possibly know what love is and what compassion is? With that compassion comes love, intelligence. And that intelligence is the complete, total security. That must be, before you begin to meditate, because it’s only through deep meditation that you find out for yourself whether there is something beyond all time, measure, nameless, timeless. Daarom heeft de spreker religie en meditatie, dat wat is, misschien iets heiligs, aan het eind van zijn lezingen gezet. Want we moet eerst het huis aan kant brengen. Jouw huis. Het huis is jij. Als daar geen volkomen orde heerst, een harmonieus leven, hoe kun je dan ooit weten wat liefde of compassie is. Met die compassie komt liefde, intelligentie. En die intelligentie is volstrekte zekerheid. Dat moet er zijn voordat je begint met meditatie, want alleen door diepe meditatie kun je voor jezelf uitzoeken of er iets is dat tijd en maat te boven gaat, iets tijdloos en naamloos.
1:14:25 And meditation is not how to meditate. The Zen system, the recent gurus with their systems of meditation. What's the other? The transcendental nonsense. It's merely coining money. ‘Mantra’, you know that word, unfortunately. The actual meaning of that word, it has got great beauty and significance in that word, which has been traded for money, as a means of meditation, which is nonsense. The word ‘mantra’ means – the root meaning of it – is to ponder, meditate upon not becoming. And it also means, in Sanskrit, end all self-centred activity. That’s the real meaning of that word – ponder over, meditate on not becoming, in this world or in the psychological world, and end all self-centred activity. You understand the meaning of that word, the significance of it? And for that word 'mantra', you pay dollars, and you think you are learning meditation. And the people who invented the transcendental nonsense, coin money, they have become immensely rich. So, that is not meditation. Meditatie is geen techniek. Zen meditatie of andere moderne goeroes met hun meditatiescholen. Hoe heet dat ook al weer? Die transcendentale nonsens. Het is alleen maar zakkenvullen. 'Mantra', jullie kennen dat woord helaas. De werkelijke betekenis van dat woord heeft grote schoonheid en diepte, maar het is vercommercialiseerd tot meditatiemiddel, wat onzin is. Het woord 'mantra' betekent in de grond: nadenken, mediteren over niet-worden. En in het Sanskriet betekent het ook: stoppen met egocentrische activiteit. Dat is de echte betekenis van het woord 'mantra': nadenken over, mediteren over niet-worden, in deze wereld of de wereld van de psyche, en een einde maken aan alle egocentrische activiteit. Begrijpen jullie nu de betekenis en diepte van dit woord? En voor dat 'mantra' woord tel je een paar dollar neer, en denk je dat je leert mediteren. De mensen die die transcendentale onzin hebben uitgedacht, varen er wel bij. Ze zijn ongelooflijk rijk geworden. Dat is dus geen meditatie.
1:16:54 Any form of 'systems of meditation', if you practise these systems, you become more and more mechanical, more and more dull. Obviously. If you repeat over and over again, your brain becomes atrophied. So we have to reject, totally, all that. It's logical, rational, sane, what we are talking about, nothing abnormal, exotic, brought from strange countries, romantic, and all that nonsense. Meditation demands tremendous understanding of yourself, completely, so that you don’t create, fall into any illusion. And where there is no understanding of desire and its activity, illusions are inevitable. So one must be very, very clear about all this. You must keep the house, your house, in total order, without a shadow of conflict. Then, only, you can talk about meditation, not how to meditate, but what is meditation. Elk 'meditatiesysteem', als je zo'n systeem beoefent, word je steeds mechanischer, steeds afgestompter. Uiteraard. Wanneer je uitentreuren dezelfde dingen herhaalt, kwijnt het brein steeds verder weg. We moeten dat alles dus totaal verwerpen. Wat we bespreken is logisch, rationeel en verstandig, niks abnormaals, absurds, exotisch, romantisch of al die andere onzin. Meditatie vergt een enorm en compleet begrip van jezelf zodat je in geen enkele illusie trapt, eigen gemaakt of niet. Waar geen begrip is van verlangen en de activiteit daarvan, zijn illusies onvermijdelijk. We moeten dit dus heel goed beseffen. Je moet je huis op orde houden, totale orde, zonder een greintje conflict. Dan alleen kun je van meditatie spreken, niet hoe je mediteert, maar wat het werkelijk is.
1:18:58 I hope you're not tired. May we go on? To understand what is meditation, which, unfortunately, from the eastern world is brought to this country, though you have your own form of contemplation in the Christian world. The word ‘meditation’, according to the dictionary, is to ponder over, think over, observe, and so on. But that's merely an explanation, that’s a verbal definition. But that's not meditation. The word is not the thing. So, meditation begins with being totally aware, sensitively, without any choice, of what is happening in the world and with yourself. That's only part of it. When we have looked at all the complexity of our life, how it's broken up – all that observation is part of meditation, so that you are establishing your life in harmony, in which there is no conflict. Then meditation is to bring about – not you bring it about – because you have laid the foundation of order, ending sorrow, pain, suffering, psychologically, then the brain, the mind becomes quiet, naturally. You cannot silence the mind. Who is the entity that silences the mind? It is still thought, then. So, by bringing about a life of harmony, in our daily life, in everyday life, naturally, easily, without any effort, there is the quality of silence in the mind, complete silence. That is absolutely necessary. If that silence doesn’t exist, then thought can invent what it likes – every form of illusion, delusion, images. Ik hoop dat jullie niet moe zijn. Zullen we verdergaan? Begrijpen wat meditatie is, – wat helaas vanuit het Oosten hiernaartoe is overgewaaid, hoewel jullie je eigen vorm van contemplatie bezitten in het christendom. Het woord 'meditatie' betekent volgens het woordenboek: nadenken, peinzen, observeren. Maar dit is alleen de woordelijke uitleg, een definitie. Dat is geen meditatie. Het woord is niet het ding. Meditatie begint met totaal besef, gevoelig en keuzeloos besef van wat er gaande is in de wereld en met jezelf. Dat maakt er deel van uit. We hebben al gekeken naar de complexiteit van ons leven, hoe verbrokkeld het is. Die observatie is deel van meditatie, zodat je nu een leven leidt in harmonie zonder enig conflict. Meditatie brengt dan stilte teweeg – niet jíj doet dat – want je hebt de basis gelegd voor orde, een eind gemaakt aan psychisch leed, pijn en verdriet. Het brein, de geest, wordt dan rustig, als vanzelf. Je kunt het brein niet het zwijgen opleggen. Wat is de entiteit die het brein het zwijgen op wil leggen? Het denken natuurlijk. Door harmonie te brengen in je dagelijkse leven, het leven van alledag, als vanzelf, gemakkelijk, zonder enige inspanning, ontstaat die kwaliteit van stilte in de geest, complete stilte. Dat is absoluut noodzakelijk. Als die stilte er niet is, kan het denken van alles bedenken, wat het maar wil, – allerlei illusies, waanideeën en drogbeelden.
1:22:40 So, the silencing of thought, means the ending of time, which we went into. And then, out of that silence, not your silence or my silence, silence, in which there must be… Silence – it's difficult to go into all this unless you have done it yourself. You know, sirs, without beauty – not the beauty of a face, though there is a beauty in a face, the beauty of a poem, the beauty in literature, the beauty on a canvas is different from the beauty of the hills, of the rivers, a sheet of water sparkling in the sun, and the flight of a bird, and the light on a leaf which is quivering with the breeze. That beauty exists only when you are not there. You understand? When you, as the selfish entity, are not there, the other is. So, meditation is the silencing of all that, a natural ending of all that. Out of that ending, comes great depth of silence. The brain has its own activity, but silence, in spite of that activity of the brain, overcomes or is part of that natural movement of the brain – which means the brain also becomes extraordinarily quiet, if you have gone into all this. Als het denken tot zwijgen komt, komt er een einde aan tijd. Daar hebben we het al over gehad. Uit die stilte, niet jouw of mijn stilte, stilte waarin sprake is van... Stilte – het is moeilijk hierop in te gaan tenzij je het zelf gedaan hebt. Weet je, mensen, zonder schoonheid – niet een knap gezicht, hoewel er een zekere schoonheid is in een gezicht, de schoonheid in poëzie en literatuur. De schoonheid van een schilderij is anders dan de schoonheid van de heuvels, de rivieren, het wateroppervlak waarop de zon speelt, en de vlucht van een vogel, het licht op een blad dat trilt in de wind. Die schoonhed bestaat alleen als jíj er niet bent. Snappen jullie dat? Wanneer jij, het zelfzuchtige wezen, er niet is, dan is het andere. Meditatie is het tot zwijgen brengen van dat alles, een natuurlijk einde aan dat alles. Uit dat einde komt grote diepte van stilte voort. Het brein heeft zijn eigen activiteit, maar ondanks die hersenactiviteit overstijgt de stilte dat, maakt het deel uit van de natuurlijke beweging van het brein. Dit betekent dat het brein ook uitzonderlijk stil wordt, als je hier diep op ingegaan bent.
1:25:44 It's only then you will find that which is sacred – not you will find – it is only then there is that which is eternally sacred. And when that is, then in you is born reverence. People have lost, or have never had reverence. They have reverence to an image, to a symbol, to things that thought has created, but that's not actual reverence, it is born out of fear, out of conflict, out of loneliness and so on. But the actual reverence, not for persons, power, position and all that, but the actual reverence comes when there’s that which is immeasurably sacred. I have finished. Alleen wanneer je vindt wat heilig is – niet jíj vindt – alleen dan is daar datgene wat eeuwig heilig is. Wanneer dat is, ontwaakt in jou diepe eerbied en ontzag. De mens is dat kwijtgeraakt, of heeft dat nooit gehad. Ze tonen eerbied voor een beeld, een symbool, voor dingen die het denken heeft geschapen, maar dat is helemaal geen eerbied. Dat is geboren uit angst en conflict, uit eenzaamheid en zo. Maar echte eerbied, niet voor mensen, macht, positie, status en zo, maar echte eerbied ontwaakt wanneer dat is wat oneindig heilig is. Ik heb gezegd.