Krishnamurti Subtitles home


OJ82T1 - Houden we ons bezig met het gehele menselijke bestaan?
Toespraak 1
Ojai, Californië, VS
1 mei 1982



1:10 I would like to point out, if I may, this is not a weekend entertainment. We are going to deal with the whole of life, with all its complex problems, and not a particular subject. This is not a lecture, that is, to talk about a particular subject in view of giving information. Wij zouden u erop willen wijzen, als u hier geen bezwaar tegen heeft, dat dit geen weekendvermaak is. We gaan ons bezighouden met de totaliteit van het bestaan, met al zijn complexe problemen en niet met een bepaald onderdeel. Dit is geen lezing, ofwel een toespraak over een bepaald onderwerp om informatie te verstrekken.
2:07 I think it would be good if we could, from the very beginning of these talks – and there will be, I believe, six of them and four question and answer meetings – if we could from the very beginning understand that we are not instructing anybody anything. We are not bringing up some kind of ideas or beliefs or some conclusions to convince you of anything. This is not a propaganda; but rather, if we could, during all these talks, think over together, observe together, listen to the whole movement of one life – whether it is in South Africa, South America, Europe or America or Asia. We are dealing with a very, very complex problem that needs to be studied very carefully, hesitantly, without any direction, without any motive, to observe, if we can, the whole outward happening of our life. Because if we don’t understand what is happening outside of us, which is the measure by which we will be able to understand ourselves. If we do not understand what is actually going on in the world, the external world, outside the skin as it were, outside the psychological field, we will have no measure by which to observe ourselves. Ik denk dat het goed is om vanaf het allereerste begin van deze toespraken - en er zullen er, geloof ik, zes zijn en vier vraag- en antwoordbijeenkomsten - als we vanaf het allereerste begin kunnen begrijpen dat we niemand iets willen voorschrijven; we geen bepaalde ideeën of overtuigingen ter sprake brengen of bepaalde conclusies om u ergens van te overtuigen. Dit is geen propaganda; maar laten we gedurende al deze toespraken samen nadenken, samen waarnemen, luisteren naar de hele dynamiek van ons leven - of dat nu in Zuid-Afrika is of in Zuid-Amerika, Europa of Azië. We hebben te maken met een heel complex probleem dat heel zorgvuldig, behoedzaam bestudeerd dient te worden, zonder enige richting, zonder enig motief, waarnemen wat er zich daar buiten allemaal afspeelt in ons leven. Want als we niet begrijpen wat er buiten ons gebeurt, wat de maatstaf is waardoor wij onszelf kunnen begrijpen, als we niet inzien wat er eigenlijk aan de hand is in de wereld, de buitenwereld, buiten de huid als het ware, buiten het psychologische veld, dan hebben we geen meetinstrument waarmee we onszelf kunnen waarnemen.
4:41 So first, if we may, let us together observe. I mean by that word to look carefully, without any bias, as an American or Argentine or British, or French or Russian, to observe – or Asia, forgot, sorry – to observe without any motive, which is rather difficult. To see clearly, if we can, what is going on. As one observes and travels around the world, there is a great deal of dissension, discord, disagreement, disorder; a great deal of confusion, uncertainty. There are the demonstrations against one particular form of war. There is terrorism, the preparation for wars, spending untold money on armaments. There are the national divisions: one nation against another, preparing for eventual war. And there are the religious sectarian divisions: the Catholic, the Protestant, the Hindu, the Islamic world, the Buddhist. And there is this constant division in the world. Where there is division there must be dissension, conflict. We see this all over the world. Dus laten we eerst samen waarnemen. Ik bedoel met dat woord: zorgvuldig kijken, zonder enig vooroordeel, als een Amerikaan of Argentijn of Brit of Fransman of Rus, waarnemen - of Aziaat, sorry vergeten - waarnemen zonder enig motief, wat nogal moeilijk is. Helder waarnemen wat er gebeurt. Als men waarneemt en over de wereld reist, dan is er veel verdeeldheid, disharmonie, onenigheid, wanorde, veel verwarring en onzekerheid, er zijn demonstraties tegen een bepaalde vorm van oorlog. Er is terrorisme, de voorbereiding van oorlogen, onnoemelijk veel geld wordt besteed aan wapens. Er is de verdeeldheid in nationaliteiten: de ene natie tegen de andere, zich gereedmakend voor oorlog. En er zijn religieuze, sektarische afscheidingen: de katholieke, de protestantse, de hindoeïstische, de islamitische wereld, de boeddhistische. En steeds is daar die verdeeldheid in de wereld. Waar verdeeldheid heerst, moet disharmonie zijn, conflict. We zien dat over de hele wereld.
7:19 And there is the national honour, for which one is proud and willing to kill others. There are the various sects, gurus, with their particular following. There is the spiritual authority, in the Catholic world, in the Protestant world, not so much in the Buddhist and the Hindu world, but there is the authority of the book in the Islam. So wherever there is this dissension, disorder, there is conflict, destruction of each other, and the attachment to a particular nationality, hoping thereby to find some kind of security – physical outward security. This is the phenomenon that is taking place in the world, of which one is sure that we all observe the same thing: one group against another group. And so there is isolation taking place, not only for each human being, but the isolation of groups. Which are bound by a belief, by a faith, by some ideological conclusion, as in the totalitarian states and in the so-called democratic world with their ideals; so the ideals, beliefs, dogmas, rituals are separating mankind. En dan is er de nationale eer, waar men trots op is en waarvoor men anderen wil doden. Er zijn allerlei sekten, goeroes, met ieder hun eigen volgelingen. Er zijn de spirituele gezagdragers in de katholieke wereld en in de protestantse wereld, minder in het boeddhisme en hindoeïsme maar er is de autoriteit van het boek in de islam. Dus daar waar disharmonie is, wanorde, daar zijn niet alleen conflicten, vernietiging van elkaar, maar ook de gehechtheid aan een bepaalde nationaliteit, waarmee men een bepaalde fysieke, uitwendige veiligheid hoopt te vinden. Dit is het verschijnsel dat zich voordoet in de wereld, waarvan men zeker is dat we dit allen kunnen gadeslaan: de ene groep tegen de andere groep. En dus vindt er afzondering plaats, niet alleen voor ieder mens, maar de afzondering van groepen. Met als bindmiddel een geloof, een gezindheid, een bepaalde ideologische conclusie, zoals in de totalitaire landen en in de zogeheten democratische wereld met haar idealen, dus de idealen, overtuigingen, dogma's, rituelen verdelen de mens.
9:51 This is actually what is going on in the world. The external world is the result of our own psychological world. This outward world is created by each one of us. Because we are isolated human beings. We have our own particular profession, our own particular belief, our conclusions and experiences to which we cling, and so gradually each one is isolating himself. There is self-centred activity, which is expressed outwardly as the nation, belonging to some religious group, whether that group has seven hundred million people as the Catholic world has, each one of us is isolating himself. And so we are producing or creating a world externally through nationalism, which is the glorified form of tribalism, and each tribe is willing to kill another tribe for their belief, for their land, for their economic trade and so on. Dit is het wat zich feitelijk afspeelt in de wereld. De externe wereld is het resultaat van onze eigen psychologische wereld. Deze uitwendige wereld is door ieder van ons gemaakt. Want we zijn geïsoleerde mensen. We hebben ons afzonderlijke beroep, ons eigen, afzonderlijke geloof, onze conclusies en ervaringen, waar we aan vast blijven houden en geleidelijk aan zondert iedereen zichzelf af. Er is egoïstisch handelen, dat zich extern uitdrukt in de natie, het tot een bepaalde religieuze groep behoren, of die groep nu uit zevenhonderd miljoen mensen bestaat, zoals de katholieke kerk, een ieder van ons zondert zich af. En zo brengen we extern een wereld voort via nationalisme, dat de veredelde vorm van tribalisme is en elke stam is bereid een andere stam uit te moorden voor hun geloof, voor hun land, voor hun economische handel enzovoort.
12:03 We all know this, at least, those of us who are aware, who listen to all the radios, television, newspapers and so on. And there are those who say this cannot be changed at all, there is no possibility of human conditioning being transformed. The world has been going on like this for thousands and thousands of years and this world is created by the human condition and that condition can never possibly be transformed, bring about a mutation in itself. They assert that there can be modification, slight change, but man will ever be what he is – in conflict with each other, murdering each other, and bringing about a division in himself and in the world. We weten dit allemaal, tenminste degenen onder ons die bewust zijn, die naar de radio luisteren, tv kijken, kranten lezen enzovoort. En er zijn mensen die zeggen dat dit helemaal niet kan veranderen, de menselijke conditie kan niet getransformeerd worden. De wereld functioneert al duizenden jaren op deze manier en deze wereld is gecreëerd door de menselijke conditie en die gesteldheid kan onmogelijk getransformeerd worden, een verandering in zichzelf voortbrengen. Ze beweren dat er wat gewijzigd kan worden, een kleine verandering, maar de mens zal altijd blijven wie hij is - in conflict met elkaar, elkaar uitmoordend en hij zal verdeeldheid blijven zaaien in hemzelf en in de wereld.
13:47 And there are those who have tried social reform of various kinds all over the world; but they too have not brought about deep fundamental mutation in the human consciousness. This is the state of the world. And how do we look at it? What is our response to it, as human beings? Not to the technological world – the computers, and all those extraordinary things the human brain is inventing – but what is actually our relationship, not only with each other but with this external world? What is our responsibility? Do we leave it to the politicians? Do we seek new leaders? Please, this is a very serious problem which we are discussing, talking over together. New saviours? Or go back to the old tradition, because human beings, unable to solve this problem, return to the old habitual tradition of the past, which is also what is happening. The more there is confusion in the world, the more desire and urge to return to some past illusions, past tradition, past leaders, past so-called saviours. En anderen hebben geprobeerd sociale hervormingen door te voeren van allerlei soorten over de hele wereld, maar ze hebben geen diepe, fundamentele verandering gebracht in het menselijke bewustzijn. Dit is de toestand van de wereld. En hoe kijken we ernaar? Wat is ons antwoord hierop, als mensen? Niet de technologische wereld - de computers en al die buitengewone dingen die het menselijke brein uitvindt, maar wat houdt onze relatie feitelijk in, niet alleen met elkaar, maar met deze uitwendige wereld, wat is onze verantwoordelijkheid? Laten we het over aan de politici? Zoeken we nieuwe leiders? Alstublieft, dit is een heel serieus probleem dat we bespreken, samen bepraten. Nieuwe heilanden of terugkeren naar de oude traditie omdat mensen niet in staat zijn dit probleem op te lossen, terugkeren naar de oude, gebruikelijke traditie, iets dat ook gaande is. Hoe groter de verwarring in de wereld, des te groter de wens en drang terug te keren naar voorbije illusies, oude tradities, vroegere leiders, gewezen zogeheten heilanden.
16:23 So if one is aware of all this, as one must, what is our response to all this? Not a partial but total response to the whole phenomena that is going on, taking place in the world. Do we only consider our own personal lives? How to live a quiet, serene, undisturbed life in some corner, or are we concerned with the total human existence, with the total humanity? If we are only concerned with our own particular life, however troublesome it is, however limited it is, however much it is sorrowful and painful, then one does not realise the part is the whole. So one has to look at life, not the American life or the Asiatic life, but life as a whole – holistic observation. The observation that is not a particular observation – it’s not my observation or your particular observation, but the observation that comprehends the totality, the holistic view of life. Each one of us has been concerned with his own particular problems: problems of more money, no job, seeking one’s own fulfilment, seeking everlastingly pleasure, frightened, isolated, lonely, depressed, suffering, and creating, being personal, a saviour outside who will transform or bring about a salvation for ourselves, for each one of us. This tradition has been going on in the Western world for two thousand years. And the Asiatic world, which is probably the explosion from India over the East, has also maintained the same thing in different words, different symbols, different pictures, different conclusions. But it is the same individual search for his own salvation, for his own particular happiness, to resolve his many complex problems. That’s what each one of us is trying to do. Als men zich hier dus van bewust is, wat men zou moeten zijn, wat is ons antwoord op dit alles? Niet gedeeltelijk, maar een volledig antwoord op het hele verschijnsel dat zich voordoet, dat plaatsvindt in de wereld. Zijn we alleen maar bezig met ons eigen, persoonlijke leven? Hoe een rustig, sereen, onverstoord leven te leiden in een hoekje of houden we ons bezig met het gehele menselijke bestaan, met de gehele mensheid? Als je je alleen maar bezighoudt met je eigen persoonlijke leven, hoe onaangenaam het ook is, hoe beperkt het ook is, hoe verdrietig en pijnlijk het ook is, dan realiseer je je niet dat het deel het geheel is. Dus men moet naar het leven kijken, niet naar het Amerikaanse leven of het Aziatische leven, maar naar het leven als geheel - holistische waarneming. Die waarneming is geen persoonlijke waarneming - het is niet mijn waarneming of uw persoonlijke waarneming, maar de waarneming die de totaliteit begrijpt, de holistische kijk op het leven. Ieder is bezig geweest met zijn eigen particuliere problemen: problemen over meer geld, geen werk, zoeken naar zijn eigen vervulling, zoeken naar voortdurend plezier, angstig, geïsoleerd, eenzaam, depressief, lijdend en vanuit dat persoonlijke creëert men een heiland buiten zichzelf die ons verlossing zal brengen, voor ieder van ons. Deze traditie is al aan de gang in de Westerse wereld gedurende tweeduizend jaar en de Oosterse wereld, waarschijnlijk door een explosieve verspreiding vanuit India heeft hetzelfde beweerd in andere bewoordingen, andere symbolen, andere beelden, andere conclusies. Maar het is dezelfde individuele zoektocht naar zijn eigen verlossing, naar zijn eigen, particuliere geluk, naar de oplossing van zijn vele complexe problemen. Dat is wat ieder van ons probeert te doen.
20:45 If we cannot solve our particular problem, there are the specialists of various kinds, psychological specialists to whom one goes to resolve our problems. They too have not succeeded. Nor the scientists – on the contrary. Technologically the scientists have helped enormously – less disease, better communication, curing, sanitation and so on. And also the scientists are maintaining the war. Scientists are responsible for all the gadgets of war. They are responsible for murdering millions and millions of people at one blow. So scientists are not going to save mankind, nor the politicians, whether in the East or West, or in the middle part of the world. They seek power, position, and they play all kinds of tricks on human thought. You know all this. And in the Western world we elect them – God knows how we elect them. And in the Russian world you don’t, there is totalitarian dictatorship, complete prison. And it is exactly the same thing in the religious world, so-called religious world. The authority of the hierarchy, the authority of the Pope, the bishop, the archbishop and the local priest, in the name of some image which thought has created. And we, as human beings, separated, isolated, we haven’t been able to solve our problems. We are highly educated, cunning, self-centred, capable of extraordinary things outwardly. But inwardly we are more or less what we have been for a million years: we hate, we compete, we destroy each other, which is what is going on actually at the present moment. You have heard the experts talking about the recent war. They are not talking about human beings being killed, but destroying airfields, blowing up this or that. So there is this total confusion in the world, of which one is quite sure we are all aware of. Als we ons eigen, persoonlijke probleem niet kunnen oplossen, zijn er specialisten op allerlei gebieden, psychologische specialisten, die men raadpleegt om problemen op te lossen. Zij zijn daar ook niet in geslaagd. Ook de wetenschappers niet, integendeel. Technologisch gezien hebben de wetenschappers enorm geholpen - minder ziekte, betere communicatie, genezing, gezondheidszorg enzovoort. En de wetenschappers houden oorlog ook in stand. Wetenschappers zijn verantwoordelijk voor al het oorlogsmaterieel. Zij zijn verantwoordelijk voor de moord op miljoenen mensen in één klap. Dus noch wetenschappers noch politici gaan de mens redden, zowel in het Oosten als Westen, als in het midden van de wereld. Zij zoeken macht, een positie en zij spelen allerlei spelletjes met het menselijke denken. U weet wat er gebeurt. En in de Westerse wereld kiezen we hen - God weet hoe we ze kiezen. En in de Russische wereld niet, dat is een dictatuur, een complete gevangenis. En hetzelfde doet zich voor in de religieuze wereld, de zogeheten religieuze wereld. De autoriteit van de hiërarchie, de autoriteit van de paus, de bisschop, de aartsbisschop en de plaatselijke priester, in naam van een of ander beeld dat door denken is gecreëerd. En wij, als mensen, afgescheiden, afgezonderd, we zijn niet in staat gebleken om onze problemen op te lossen. We zijn hoogopgeleid, geslepen, egocentrisch, tot buitengewone dingen in staat, uitwendig. Maar vanbinnen zijn we min of meer wat we al miljoenen jaren zijn: we haten, we concurreren, we vernietigen elkaar, wat op dit moment feitelijk gebeurt. U heeft de deskundigen aangehoord die over de huidige oorlog spreken: ze praten niet over mensen die gedood zijn, maar over vernietigde vliegvelden, over dit of dat opblazen. Er is dus deze totale verwarring in de wereld gaande, waarvan ieder van ons zich bewust is.
25:31 And from that arises the question: what shall we do? As a friend once some time ago told the speaker, you can’t do anything. You are beating your head against a wall. It will go on like this for the next million years: fight, kill, destroy each other, competition, caught in various forms of illusion. This will go on. Don’t waste your life and time. This tragedy, the terrifying events that may happen by some crazy person pressing a button, or the computer taking over man’s capacities, thinking much quicker, more accurate. The computer too may destroy the human being, the human mind, the human brain, because the computer with robot can do all kinds of things as they are doing in Japan. So what is going to happen to human beings? So this is the vast problem which we are facing. En van daaruit rijst de vraag: wat moeten we doen? Zoals een vriend een tijdje geleden tegen de spreker zei: je kan niks doen. Je loopt met je hoofd tegen de muur. Het zal de komende miljoenen jaren zo doorgaan: vechten, doden, elkaar vernietigen, competitie, gevangenschap in allerlei vormen van illusies. Dit zal zo doorgaan. Verspil je leven en tijd niet. Deze tragedie, de vreselijke dingen die zouden kunnen gebeuren als een gestoord persoon op een knop drukt of als de computer het menselijke vernuft overneemt, veel sneller denkend, accurater en de computer kan de mens ook vernietigen, de menselijke geest, het menselijke brein, want de computer, de robot is tot van alles in staat, zoals ze in Japan bezig zijn. Dus wat gaat er gebeuren met de mens? Dit is dus het enorme probleem dat we onder ogen zien.
27:55 And our education from childhood till we pass, if we are lucky, through college, university, is to specialise in some form or another, accumulate a lot of knowledge, store it up in the brain and act, get a job and hold on to the job skilfully, – if you can – for the rest of one’s life; going to the office, from morning till evening and dying at the end of it all. This is not a pessimistic attitude or observation; this is what actually is going on. When one observes the actuality, the fact, one is neither depressed, optimistic or pessimistic – it is so! En van kindsbeen af tot ons overlijden bestaat onze vorming - een universitaire, als we geluk hebben - uit de een of andere vorm van specialisatie, veel kennis ophopen, die opslaan in onze hersenen en dan handelen, een baan vinden en daar vaardig aan vasthouden, als men kan, de rest van zijn leven, naar kantoor gaan, van 's morgens tot 's avonds en aan het einde daarvan sterven. Dit is niet een pessimistische houding of waarneming, dit is feitelijk wat er gebeurt. Als je de feiten waarneemt, niet gedeprimeerd, optimistisch of pessimistisch - het is zo.
29:13 And one asks, if one is at all serious and responsible, what is one to do? Retire into monasteries? Form some commune? Go off to Asia and pursue Zen meditation or other forms of meditation? One is asking seriously this question. When you are confronted with this crisis in consciousness – the crisis is not over there, outside of us, the crisis is in us. You know that saying, ‘We have seen the enemy and the enemy is us’. En als je ten volle serieus en verantwoordelijk bent, vraag je: wat te doen? Zich terugtrekken in kloosters? Een commune vormen? Naar Azië gaan en zich bezighouden met zenmeditatie of andere vormen van meditatie? Men stelt serieus deze vraag. Als u geconfronteerd wordt met deze crisis in het bewustzijn, de crisis is niet daar, buiten ons. De crisis is in ons. U kent het gezegde: 'We hebben de vijand gezien en dat zijn wij'.
30:44 So the crisis is not economic, war, the bomb, the politicians, the scientists, but the crisis is within us, the crisis is in our consciousness. Until we understand very profoundly the nature of that consciousness, and question, delve deeply into it and find out for ourselves whether there can be a total mutation in that consciousness, the world will go on creating more misery, more confusion, more horror. So our responsibility is not some kind of altruistic action, political, or economic, but to comprehend the nature of our being, why we human beings, who have lived on this beautiful, lovely earth, why we have become like this. Dus de crisis gaat niet over economie, oorlog, de bom, politici, wetenschappers, maar de crisis is in ons, de crisis bevindt zich in ons bewustzijn. Totdat we diepgaand de aard van dat bewustzijn begrijpen en doorvragen, er diep in afdalen en voor onszelf uitvinden of dat bewustzijn volledig kan veranderen, tot die tijd zal de wereld nog meer ellende blijven voortbrengen, meer verwarring, meer gruwelen. Dus onze verantwoordelijkheid bestaat niet uit altruïstisch handelen, politiek of economisch, maar het begrijpen van de aard van ons zijn, waarom wij mensen, die op deze prachtige, beeldschone aarde leven, waarom we zo zijn geworden.
32:33 So we should if you are willing, if it is your responsibility, we can perceive together the nature of our consciousness, the nature of our being. This is not, as we said, a lecture. A lecture being a dissertation on a particular subject giving or pointing out information – that’s what one means by a lecture. But here we are trying together, you and the speaker together, not separately, together, to observe the movement of this consciousness and its relationship to the world, whether that consciousness is individual, separate, or that consciousness is the whole of mankind. Do you understand? We are educated from childhood to be individuals, with your separate soul – if you believe in that kind of stuff – or you have been trained, educated, conditioned to think as an individual. We think because you have a separate name, separate form, that is: dark, light, tall, short, fair, black, and so on, and your particular tendency, we think we are separate individuals, with our own particular experiences and so on. Now we are going to question that very idea, whether we are individuals. Dus we kunnen, als u wilt, als het uw verantwoordelijkheid is, we kunnen samen de aard van ons bewustzijn gadeslaan, de natuur van ons zijn. Dit is niet, zoals we al opmerkten, een lezing. Een lezing, een uiteenzetting over een bepaald onderwerp, waarin informatie wordt verstrekt - dat is wat men bedoelt met een lezing. Maar hier proberen we samen, u en de spreker samen, niet afzonderlijk, maar samen, de dynamiek van dit bewustzijn waar te nemen en zijn relatie tot de wereld, of dat bewustzijn individueel is, afgescheiden, of dat dat bewustzijn de totaliteit van de mensheid omvat. Begrijpt u dit? We worden van jongs af aan opgevoed tot individuen, met je afzonderlijke ziel - als je gelooft in dat soort zaken - of je bent getraind, opgeleid, geconditioneerd om te denken als een individu. We denken dat omdat we een eigen naam hebben, een eigen vorm, die donker is, licht, groot, klein, blond, zwart enzovoort en je eigen neigingen, we denken dat we afzonderlijke individuen zijn, onze eigen, bijzondere ervaringen enzovoort. Nu gaan we vraagtekens plaatsen bij dat idee: of we individuen zijn.
35:33 It doesn’t mean that we are a kind of amorphous beings, but actually are we individuals? Though the whole world maintains, both religiously and in other ways, that we are separate individuals. And from that concept, and perhaps from that illusion, each one of us is trying to fulfil, become something. In that becoming something we are competing against another, fighting another. So if we maintain that way of life, we must inevitably cling to nationalities, tribalism, war. Why do we hold on to nationalism? The passion behind it – which is what is happening now, the British against the Argentines, the Jew against the Arab, Arab against the Jew, and so on. Why do we give such extraordinary passionate importance to nationalism, which is essentially tribalism? Why? Is it because in tribalism, holding on to the tribe, to the group, there is certain security, not only physical security but psychological security, inward sense of completeness, fullness. If that is so, then the other tribe also feels the same; and hence division and hence war, conflict. Het betekent niet dat we een soort vormeloze schepsels zijn, maar zijn we feitelijk gezien wel individuen, ook al houdt de hele wereld vast, zowel religieus als op andere manieren, aan het idee dat we afzonderlijke individuen zijn? En vanuit dat concept en wellicht vanuit die illusie, probeert ieder van ons vervulling te bereiken, iets te worden. In dat iets willen worden concurreren we met iemand anders, bevechten we een ander. Dus als we vasthouden aan die manier van leven, blijven we onvermijdelijk vastzitten aan nationalisme, tribalisme, oorlog. Waarom houden we vast aan nationalisme? Het lijden erachter, dat nu gaande is - de Britten tegen de Argentijnen, de Joden tegen de Arabieren, de Arabieren tegen de Joden enzovoort. Waarom hechten we zo'n buitengewoon, gepassioneerd belang aan nationalisme, wat in essentie tribalisme is? Waarom? Is het omdat tribalisme, vasthouden aan de stam, de groep, een bepaalde bescherming biedt, niet alleen fysieke bescherming, maar ook psychologische bescherming, een inwendig gevoel van eenheid, volheid? Als dat zo is, dan zal de andere stam dit ook zo voelen en daaruit ontstaan verdeeldheid, oorlogen en conflicten.
38:15 If one actually sees the truth of this, not theoretically, and if one wants to live on this earth, which is our earth, not yours or mine, American or the Russian or the Hindu, it’s our earth to live on, then there is no nationalism at all, there is only human existence. One life – it’s not your life or my life, it’s living the whole of life. And this tradition of individuality has been perpetuated by religions both in the East and in the West – individual saviour for each individual, and so on. Now is this so? You know, it is very good to doubt, very good to have a mind that questions, doesn’t accept; a mind that says, we cannot possibly live any more like this, in this brutal, violent manner. So doubt, questioning, has extraordinary importance, not just accept the way of life one has lived perhaps for fifty, sixty or thirty years, or the way one has lived for a million years. So we are questioning the reality of individuality. Is your consciousness – we understand by the meaning of that word, ‘to be conscious’, the content of your consciousness, to be conscious means to be aware, to know, to perceive, to observe – is your consciousness with its content, the content being your belief, your pleasure, your experience, your particular knowledge which you have gathered, either through some particular external subject or the knowledge you have gathered about yourself, your fears, the attachments, the pain, the agony of loneliness, the sorrow, the search for something more than mere physical existence; – all that is one’s consciousness with its content. The content makes the consciousness. Without content there is not the consciousness as we know it. Here there is no room for argument. It is so. Your consciousness, which is very complex, contradictory, with such extraordinary vitality, that consciousness – is it yours? Is thought yours? Or there is only thinking, which is neither East nor West, there is only thinking, which is common to all mankind, whether they are rich or poor. The technician with his extraordinary capacity, or the monk who withdraws from the world and is consecrating himself to an idea – it’s still thinking. Als men de waarheid hiervan inziet, niet theoretisch en als men op deze aarde wil leven, die onze aarde is, niet van u of van mij, Amerikaans of Russisch of van hindoes, het is onze aarde om op te leven, dan is er helemaal geen nationalisme. Er is alleen het menselijke bestaan. Eén leven - het is niet uw leven of mijn leven, het leven als geheel leven. En deze traditie van individualiteit is vereeuwigd door religies, zowel in het Oosten als Westen, individuele verlossing voor ieder individu enzovoort. Wel, is dat zo? U weet, het is erg goed om te twijfelen, heel goed om een geest te hebben die vragen stelt, niet accepteert, een geest die zegt: we kunnen onmogelijk zo doorleven, op deze wrede, gewelddadige manier. Dus twijfelen, vragen stellen, is van buitengewoon belang, niet alleen maar de manier waarop men heeft geleefd accepteren, misschien gedurende vijftig, zestig of dertig jaar of de manier waarop men heeft geleefd gedurende miljoen jaar. Dus we vragen ons af of individualiteit echt bestaat. Is uw bewustzijn - we verstaan onder dat woord 'bewust zijn' de inhoud van uw bewustzijn, bewust zijn betekent aandachtig zijn, weten, gadeslaan, waarnemen - is uw bewustzijn met al zijn inhoud, de inhoud, zijnde uw geloof, uw plezier, uw ervaring, de afzonderlijke kennis die u vergaard hebt, zowel via een bepaald extern vakgebied of de kennis die u over uzelf hebt verzameld: uw angsten, de gehechtheden, de pijn, de kwellingen van eenzaamheid, het verdriet, de zoektocht naar iets meer dan slechts het fysieke bestaan, dat alles maakt iemands bewustzijn, met al zijn inhoud, de inhoud maakt het bewustzijn. Zonder inhoud is er geen bewustzijn zoals we het kennen. Hier valt niet over te discussiëren. Het is zo. Uw bewustzijn, dat heel complex is, tegenstrijdig, met zo'n buitengewone vitaliteit, dat bewustzijn - is dat van u? Is het denken van u? Of is er alleen denken, dat niet tot Oost of West behoort, er is slechts denken, wat alle mensen gemeen hebben, of zij nu rijk zijn of arm - technici met hun buitengewone capaciteiten of de monnik die de wereld vaarwel heeft gezegd en zich wijdt aan een idee, het is nog steeds denken.
44:08 Is this consciousness common to all mankind – common in the sense, not degrading – is this consciousness yours or also the rest of mankind? Wherever one goes, one sees suffering, pain, anxiety, loneliness, insanity, fear, seeking security, caught in knowledge, the urge of desire, loneliness; it is common, it is the ground on which every human being stands. Your consciousness is the consciousness of humanity, the rest of humanity. It’s logical. You may disagree; you may say, my consciousness is separate, and it must be separate. But is it so? If one understands the nature of this, that you are the rest of mankind, though we may have a different name, we may live in different parts of the world, educated in different ways, affluent or very poor, when you go behind the mask, deeply, you are like the rest of mankind: aching, loneliness, suffering, despair, neurotic; belief – believing in some illusion, and so on. Whether you go to the East or West, this is so. You may not like it. You may like to think that you are totally independent, free individual. But when you observe very deeply, you are the rest of humanity. You may accept this as an idea, an abstraction, as a marvellous concept, but idea is not the actual. An abstraction is not what actually is taking place. But most of us make an abstraction of ‘what is’ into an idea, and then pursue the idea, which is really non-factual. Is dit bewustzijn iets dat alle mensen gemeen hebben, gemeen in de niet-degraderende zin van het woord - is dit bewustzijn van u of ook van de rest van de mensheid? Waar men ook gaat, ziet men lijden, pijn, zorgen, eenzaamheid, gekte, angst, zoeken naar veiligheid, verstrikt in kennis, de drang tot begeerte, eenzaamheid, het is gemeengoed, het is de grond waarop ieder menselijk wezen staat. Uw bewustzijn is het bewustzijn van de mensheid, de rest van de mensheid. Het is logisch. U mag het er niet mee eens zijn, u mag zeggen: mijn bewustzijn is anders en het moet op zichzelf staan, maar is dat waar? Als men de aard van dit alles begrijpt, dat u de rest van de mensheid bent, ook al mogen we dan een andere naam hebben, ook al leven we in andere delen van de wereld, zijn we op andere manieren opgevoed, welvarend of arm, als je achter dat masker kijkt, diepgaand, dan ben je als de rest van de mensheid: gekwetst, eenzaam, lijdend, wanhopig, neurotisch, gelovend in een bepaalde illusie, enzovoort. Of je nu naar het Oosten of Westen gaat, dat is zo. Ook al bevalt het u niet, u denkt bijvoorbeeld liever dat u volkomen onafhankelijk bent, een vrij individu. Maar als u heel diep waarneemt, bent u de rest van de mensheid. U kunt dit accepteren als een idee, een abstractie, als een geweldig concept, maar een idee is geen feit. Een abstractie is niet wat er feitelijk plaatsvindt. Maar de meesten van ons maken een abstractie van 'wat is' tot een idee en volgen dan het idee na, wat echt niet-feitelijk is.
48:13 So, if that is so, that is, if my consciousness and yours, with all its content – the content in itself is contradictory, confused, struggling against each other: fact and non-fact, wanting to be happy, being unhappy; wanting peace, living without violence and yet being violent – our consciousness, in itself, is disorder. It is the root of dissension. And until we understand, go into it very deeply, and discover total order, we shall have always disorder in the world. Dus als dat zo is, als mijn bewustzijn en het uwe, met al zijn inhoud - de inhoud is in zichzelf tegenstrijdig, verward, worstelend met elkaar, feit en niet-feit, men wil gelukkig zijn en is ongelukkig, men wil vrede, wil leven zonder geweld en is toch gewelddadig - ons bewustzijn is in zichzelf wanorde. Het is de bron van onenigheid. En totdat we dit heel diepgaand begrijpen en totale orde ontdekken, zullen we altijd wanorde hebben in de wereld.
49:44 So a serious person – I mean by that word, not easily dissuaded from the pursuit of understanding, the pursuit of delving deeply into himself, into his consciousness, which is the common consciousness of all man; a man who is not easily persuaded by amusement, entertainment – which is perhaps sometimes necessary – but to pursue consistently, every day into the nature of man, that is, into yourself, to observe what is actually going on within oneself. And from that observation action takes place. Not, 'what shall I do as a separate human being?' but action which comes out out of total, holistic observation of life. By that word ‘holistic’ we mean a healthy, sane, rational, logical, and a perception that is whole, which is holy, h-o-l-y. We are using that word in that sense – holistic. Now is this possible? Is it possible for a human being like us who are laymen – not specialists – laymen, is it possible for us to look at this, look at the contradictory, confusing consciousness as a whole, or must we take each part of it? Please just listen for a few minutes, if you are interested. Dus een serieus persoon - daarmee bedoel ik iemand die zich niet snel laat afhouden van inspanningen om te begrijpen, die bereid is om diep in zichzelf te graven, in zijn bewustzijn, wat het gemeenschappelijke bewustzijn is van de hele mensheid, iemand die zich niet gemakkelijk laat verleiden tot amusement, verstrooiing, wat misschien soms nodig is, maar die consequent volhardt, zich elke dag verdiept in de aard van de mensheid, dat wil zeggen, in uzelf, waarnemen wat er feitelijk gebeurt in onszelf en vanuit die observatie wordt er gehandeld. Niet, wat moet ik doen, als een afgezonderd mens, maar een handeling die voortkomt uit een totale, holistische waarneming van het leven. Met dat woord 'holistisch' bedoelen we een gezonde, zinnige, rationele, logische waarneming, een waarneming die heel is, die heilig is, 'holy'. We gebruiken dat woord in die betekenis - holistisch. Welnu, is dat mogelijk? Is het mogelijk voor mensen als wij, die leken zijn - geen specialisten - leken, is het mogelijk voor ons om hiernaar te kijken, te kijken naar de tegenstrijdigheid, het verwarde bewustzijn als geheel, of moeten we er per onderdeel naar kijken? Alstublieft, luister een paar minuten als u geïnteresseerd bent.
53:03 I want to understand myself, my consciousness. I know from the very beginning it’s very contradictory – wanting one thing, and not wanting another thing; saying one thing and doing another. I know belief separates man. I believe in, whatever it is, Jesus or Krishna or something, or I believe in my own experience which I hold on to; or the knowledge which I have accumulated through sixty years or forty years or ten years – that becomes extraordinarily important. I cling to that. So I recognise belief destroys and divides people. And yet I can’t give it up because belief has strange vitality. It gives me a certain sense of security. I believe in God – there’s an extraordinary strength in that. But God is invented by man. If,as some people believe, we are all the children of God, God must be an extraordinary person, because if we observe what we are, we are miserable entities, and God must be also rather miserable about all this. Ik wil mezelf begrijpen, mijn bewustzijn. Ik weet van meet af aan dat het erg verdeeld is - het ene willen en het andere niet willen, het ene zeggen en het andere doen. Ik weet dat geloof de mens verdeelt. Ik geloof in, wat het ook is, Jezus of Krishna of zoiets of ik geloof in mijn eigen ervaringen waar ik aan vasthoud of de kennis die ik heb vergaard gedurende zestig jaar of veertig jaar of tien jaar - dat wordt buitengewoon belangrijk. Ik klamp mij daaraan vast. Dus ik zie in dat geloof de mens vernietigt en verdeelt. En toch kan ik het niet opgeven, want geloof heeft een vreemde vitaliteit. Het geeft mij een bepaald gevoel van veiligheid. Ik geloof in God - er schuilt daar een buitengewone kracht in. Maar God is uitgevonden door de mens. Als we allen, zoals sommigen geloven, kinderen van God zouden zijn, dan moet God een buitengewoon mens zijn, een buitengewoon persoon, want als we waarnemen wat we zijn zijn we armzalige figuren, en God moet zich ook nogal ellendig voelen over dit alles.
55:17 So God is the projection of our own thought, our own demands, our own hopeless despair and the opposite of all that. Or I believe in some form of guru, you know, all that – belief. Why do we have beliefs at all? A mind that is crippled by belief is an unhealthy mind. There must be freedom. That’s again a very complex problem, what is freedom, which we won’t go into now. So, is it possible for me, for you, to delve deeply into this consciousness, not persuaded, not guided by psychologists, psychiatrists and so on, to delve deeply into ourselves and find out, so that we don’t depend on anybody, including the speaker. In asking that question, how shall we know the intricacies, the contradictions, the whole movement of consciousness? Shall we know it bit by bit, take for instance, we took just now belief. And also in our consciousness, we are hurt. Each human being from childhood is hurt. Is hurt by the parents – psychologically I am talking about. Hurt in the school, through comparison, through competition, through saying you must be first-class at this subject, in college, university, and life – it’s a constant process of being hurt. We all know this. We are all human beings, we are hurt, deeply – of which we may not be conscious. And, from that hurt, there are all forms of neurotic actions. That’s part of our consciousness, part of our hidden or open awareness that one is hurt. Dus God is een projectie van onze eigen gedachten, eigen wensen, onze eigen uitzichtloze wanhoop en het tegenovergestelde daarvan. Of ik geloof in bepaalde goeroes, u weet wel, al dat soort geloof. Waarom hebben we überhaupt geloofsovertuigingen? Een geest die verminkt is door geloof is een ongezonde geest. Er moet vrijheid zijn. Dat is weer een heel complex probleem: wat is vrijheid? Waar we nu niet op in zullen gaan. Dus is het mogelijk, voor mij en voor u, om diep in dit bewustzijn te graven, niet overtuigd door anderen, niet begeleid door psychologen, psychiaters enzovoort, diepgaand graven in onszelf en op onderzoek uitgaan, zodat we niet leunen op een ander, inclusief de spreker. En als we die vraag stellen, hoe kunnen we de verwikkelingen leren kennen, de tegenstrijdigheden, de hele dynamiek van het bewustzijn? Stukje bij beetje, zoals we daarnet met het geloof hebben gedaan. En in ons bewustzijn zijn we ook gekwetst geraakt. Elk mens is vanaf de kindertijd gekwetst. Gekwetst door de ouders - psychologisch bedoel ik. Gekwetst op school, door vergelijking, door competitie, doordat er gezegd wordt dat je moet uitblinken in een vak enzovoort, op de middelbare school, de universiteit en in het leven - het is een constant proces van gekwetst worden. We weten dit allemaal. We zijn allen mensen, we zijn diep gekwetst - waarvan we ons niet bewust kunnen zijn. En uit die gekwetstheid komen allerlei neurotische handelingen voort. Dat maakt deel uit van ons bewustzijn, van ons verborgen of toegankelijke bewustzijn, dat men gekwetst is.
59:02 Now is it possible not to be hurt at all? Because it’s a very important question to ask. Because the consequences of being hurt are: building a wall round oneself, withdrawing in our relationship with each other in order not to be hurt more. In that there is fear, a gradual isolation. Now we are asking: is it possible not only to be free of past hurts but also never to be hurt again. Not through callousness, through indifference, through total disregard of all relationship, but rather enquire why and what is it that is being hurt. This hurt is, as we said, part of our consciousness from which various neurotic contradictory actions take place. So we are examining, as we examined belief, we are examining hurt, which is part of our consciousness – please, it is not something outside of us, it’s part of us. Now what is it that is hurt and is it possible never to be hurt? Do you understand? A human being that is free, totally – never to be hurt by anything psychologically, inwardly. Isn’t it an important question? And what is that is hurt? We say, that is me, I am hurt. What is that me? From childhood one has built an image of oneself. We have many, many images, not only the images that people give us, but also the images that we ourselves have built, as an American – that’s an image – as a Hindu, as a specialist. So, the ‘me’ is the image that I have built about myself, as a great man, or I am very good at this or that, and that image gets hurt. Welnu, is het mogelijk om je helemaal niet gekwetst te voelen? Want het is een heel belangrijke vraag om te stellen. Want gekwetst zijn heeft tot gevolg dat je een muur bouwt rond jezelf, dat we ons terugtrekken uit onze relaties met elkaar om zo niet meer gekwetst te worden. Hierin schuilt angst, een geleidelijke afzondering. Nu vragen we: is het mogelijk om niet alleen vrij te zijn van vroegere angsten, maar ook nooit meer gekwetst te raken - niet door ongevoelig te worden, door onverschilligheid, door totale verachting van alle relaties, maar door te onderzoeken waarom en wat het is dat gekwetst raakt. Deze gekwetstheid is, zoals we al opmerkten, deel van ons bewustzijn, van waaruit allerlei neurotisch, tegenstrijdig handelen plaatsvindt. Dus zoals we geloof hebben onderzocht onderzoeken we nu gekwetstheid, die onderdeel is van ons bewustzijn - alstublieft, het is niet iets buiten onszelf, het is onderdeel van ons. Welnu, wat is het dat gekwetst wordt? En is het mogelijk om nooit meer gekwetst te worden? Begrijpt u dit? - een mens die vrij is, volkomen, die nooit ergens door gekwetst wordt, psychologisch, vanbinnen. Is dat geen belangrijke vraag? En wat is het dat gekwetst wordt? We zeggen: ík ben het die gekwetst wordt. Wat is dat 'ik'? Vanaf de kinderjaren heeft men een beeld van zichzelf opgebouwd. We hebben vele beelden, niet alleen beelden die anderen ons hebben opgelegd, maar ook de beelden die we zelf hebben gemaakt: als een Amerikaan - dat is een beeld, als een hindoe, als specialist. Dus het 'ik' is het beeld dat ik van mezelf heb gemaakt, als een groot man of ik ben heel goed in dit of in dat en dat beeld wordt gekwetst.
1:03:01 Right? You have an image: you are a marvellous cook, a marvellous carpenter, great talker – I am not! – great talker, writer, spiritual being, a leader. We have created these images for ourselves. We have other images, which we won’t go into for the moment. These images are the whole of me: when I say I am hurt, we mean the image is hurt. If I have an image about myself – which I have not – if I have one, you come along and tell me, don’t be an idiot, I get hurt. That is, I have built about myself an image as not being an idiot, a silly ass, you come along and say, you are, and that hurts me. And I carry that hurt for the rest of my life, careful not to be hurt, warding off any statement of my idiocy. Don’t laugh, it’s your problem, not mine. Please, this is very serious, because the consequences of being hurt are very complex. And from that hurt we may want to fulfil, we may want to become this or that to escape from this terrible hurt. So one has to understand it. And is it possible not to have an image about oneself at all? Why do you have images about yourself? You may look very nice, bright, intelligent, clear-faced, and I want to be like you; and if I am not, I get hurt. So comparison may be one of the factors of being hurt, psychologically. Then, why do we compare? You understand all these questions? Nietwaar? U heeft een beeld: u bent een geweldige kok, een fantastische timmerman, een onderhoudende prater - Ik niet! (gelach) - een groot schrijver, spiritueel wezen, een leider, we hebben deze beelden zelf gecreëerd. We hebben andere beelden, waar we nu niet op ingaan. Deze beelden vormen samen het geheel van mij, als ik zeg dat ik gekwetst ben, bedoel ik dat het beeld gekwetst is. Als ik een beeld van mezelf heb - dat ik niet heb - ik heb er geen, en u komt langs en vertelt mij: gedraag u niet als een idioot, dan ben ik gekwetst. Dat is het beeld dat ik van mezelf gevormd heb als geen idioot zijnde, geen achterlijk uilskuiken, u komt langs en zegt: dat bent u wel en dat kwetst mij. En ik draag die pijn met mij mee, de rest van mijn leven, en vermijd pijn, zal elke bevestiging van mijn idiotie afweren (gelach). Lacht u niet, het is uw probleem, niet het mijne (gelach). Alstublieft, het is heel serieus, want de consequenties van gekwetstheden zijn heel complex. En vanuit die pijn zouden we vervulling willen hebben, we zouden dit of dat willen worden om te ontsnappen aan die ellendige pijn. Dus men moet het begrijpen. En is het mogelijk om helemaal geen beeld van zichzelf te hebben? Waarom heb je beelden van jezelf? Je mag er dan heel leuk uitzien, vrolijk, slim, met een gaaf gezicht en ik wil op je lijken en als dat niet zo is, ben ik gekwetst. Dus vergelijking draagt bij tot gekwetstheid, psychologisch. Waarom vergelijken we dan? Begrijpt u al deze vragen?
1:06:05 So can one live a life in the modern world without a single image? The speaker may say it is possible. It is. It can be done. But that requires the understanding of relationship. What is relationship? Have we got time to go into that? We have talked over an hour. You must be tired. If you are treating this as an entertainment, intellectual or otherwise, then it is just an amusement, something to do on Saturday morning. But if you are serious, in the deep sense of that word, committed to the solution of the human problems, then your brain must be as active as that of the speaker, not just accept a lot of words. Perhaps some of you are not used to all of this, because we think along the old traditional lines, habits, and take the easiest way of life. But this requires a great deal of energy, so that you find out whether it is possible never to be hurt. And whether it is possible to live a life without a single belief, which is dividing the world and human beings and so destroying each other. The South Americans believe in one thing and the Western world believes something else. The ideas, the ideals, the ideologies, are destroying human beings. So whether one can live without a single belief. And discover never to be hurt, which means not to have an image about yourself; as a Hindu, as a Buddhist, as a Catholic, as a Protestant, as a professor. You may profess, you may teach, you may inform, but the image you have created about yourself as a professor – not what you profess, you understand? Is that possible? That’s real freedom. Dus kan men een leven leiden in de moderne wereld zonder enig beeld? De spreker zegt dat het mogelijk is, het ligt in ons vermogen. Maar dat vraagt om het begrijpen van relaties. Wat is een relatie? Hebben we tijd om dit te onderzoeken? We hebben langer dan een uur gepraat. U moet wel moe zijn. Als u dit beschouwt als vermaak, intellectueel of anderszins, dan is het slechts amusement, iets om te doen op zaterdagochtend. Maar als u serieus bent, in de diepe betekenis van dat woord, toegewijd aan de oplossing van de menselijke problemen, dan moet uw brein net zo actief zijn als dat van de spreker, moet u niet alleen maar een hoop woorden accepteren. Misschien zijn sommigen van u hier niet aan gewend, want we denken volgens de oude, traditionele lijnen, gewoonten en kiezen voor de gemakkelijkste weg. Maar dit vraagt om heel veel energie, zodat u kunt ontdekken of het mogelijk is nooit gekwetst te raken. En of het mogelijk is een leven te leiden zonder enig geloof, dat de wereld verdeelt en waardoor mensen elkaar vernietigen. De Zuid-Amerikanen geloven in iets en de Aziaten of de Westerse wereld gelooft in iets anders. De ideeën, de idealen, ideologieën vernietigen de mensheid. Of men dus kan leven zonder enig geloof en ontdekken dat men, nooit gekwetst hoeft te raken, wat betekent dat men geen beeld van zichzelf heeft, als een hindoe, als boeddhist, als katholiek, als protestant, als professor. U mag doceren, lesgeven, informeren, maar het gaat om het beeld van uzelf als professor, niet om wat u doceert - begrijpt u? Is dat mogelijk? Dat is ware vrijheid.
1:10:08 And it is possible, when I am called an idiot – because I’ve an image about myself if I have one – to give total attention to that statement as it is said. You understand? When I have an image about myself, and you call me an idiot, I react instantly. The reaction is immediate. As the reaction is immediate, to give attention to that immediacy. You understand? Am I making myself clear? That is, to listen very clearly to the idea that I am an idiot. You’ve called me an idiot – to listen to it attentively. When you listen completely, there is no reaction. It is the lack of listening acutely that creates the image. Have you understood this? Suppose I have an image about myself, because I have travelled all over the world, etc. I have an image about myself. You come along and say, 'Look, old boy, you’re not as good as the other guru, or the other leader, or some other teacher, some other idiot. You are in yourself an idiot.' I listen to that completely, give complete attention to what is being said. When there is total attention, there is no forming of a centre. It’s only inattention that creates the centre. Have you understood this? En het is mogelijk om als iemand mij een idioot noemt, - want ik heb een beeld van mezelf, als ik er een heb - om volledige aandacht te geven aan die bewering als die geuit wordt. Begrijpt u? Als ik een beeld van mezelf heb gevormd en u mij een idioot noemt, dan reageer ik direct. De reactie is er onmiddellijk. Als de reactie er onmiddellijk is, kunt u aandacht geven aan die directheid. Begrijpt u dit? Maak ik mezelf duidelijk? Dit betekent: heel helder luisteren naar het idee dat ik een idioot ben. U heeft mij een idioot genoemd - er dan heel aandachtig naar te luisteren, als u volledig luistert, is er geen reactie. Het is het gebrek aan intens luisteren dat het beeld creëert. Heeft u dit begrepen? Stel ik heb een beeld van mezelf, want ik heb over de hele wereld gereisd enzovoort. Ik heb een beeld van mezelf. U komt langs en zegt: kijk, oude jongen, jij bent niet zo goed als de andere goeroe, de andere leider of een of andere leraar, een andere idioot (gelach). Je bent zelf een idioot. Ik luister hier volledig naar, geef volledige aandacht aan wat is gezegd. Als er volledige aandacht is, wordt er geen centrum gevormd. Alleen onaandachtigheid creëert het centrum. Heeft u dit begrepen?
1:13:01 Can one give such attention? You understand? A mind which has been so slack, a brain which has been confused, disturbed, neurotic, which has never actually faced anything, which has never demanded of itself its highest capacity which is total attention. And when there is total attention to the statement that I am an idiot, it has lost totally all its significance. Because when there is attention there is not a centre which is reacting. Kan men zulke aandacht geven? Begrijpt u dit? Een geest die zo traag is, een brein dat verward is, verstoord, neurotisch, dat eigenlijk nog nooit iets onder ogen heeft gezien, dat nog nooit van zichzelf de hoogste capaciteit heeft gevraagd, wat volledige aandacht is. En als er volledige aandacht is voor de bewering dat ik een idioot ben, heeft het zijn betekenis volkomen verloren. Want als er aandacht is, is er geen centrum dat reageert.
1:14:10 I have finished for this morning. I believe we meet tomorrow morning. May I get up, please? Ik ben klaar voor deze morgen. Ik geloof dat we elkaar morgenochtend weer ontmoeten. Mag ik opstaan, alstublieft?