Krishnamurti Subtitles home


OJ82T4 - Wat zijn de oorzaken van de menselijke conflicten?
Toespraak 4
Ojai, Californië, VS
9 mei 1982



1:06 May we continue from where we left off yesterday? We were talking about disorder and the causes of disorder and the very detrimental, destructive nature of fear. We went into it very carefully yesterday, step by step, and that it is possible to be totally free psychologically of the burden of fear. And we also slightly touched upon the subject of conflict, human conflict. If I may suggest, this is not an entertainment, a Sunday morning outing because you have nothing else better to do. Nor is it an intellectual amusement. Life has become, has always been, very, very serious. Serious in the sense that one has to respond fully to all the things that are happening around us: the dreadful wars that are going on, the religious divisions, the various types of gurus with their peculiar entertainment. And as this is a serious gathering, one hopes, it becomes rather necessary that one must exercise one’s own brain, one's own capacity, one's own energy, not stimulated by others or by these talks, but rather, as we are together examining the present state of human affairs, it becomes necessary that this gathering should not be treated as a lecture, a lecture being to inform or to have a discussion, transmitting ideas, certain judgements and evaluations. So this is not a lecture, as we have been pointing out over and over again here. The speaker is merely acting as a mirror in which one sees one’s own condition, one's own fears, anxieties, loneliness, and the agony of life with its occasional flare of joy. Kunnen we verdergaan waar we gisteren gebleven zijn? We spraken over wanorde en de oorzaken van wanorde en de uiterst schadelijke, destructieve aard van angst. We hebben ons er zeer grondig in verdiept, stap voor stap en zagen dat het mogelijk is om psychologisch volkomen vrij te zijn van de last van angst. En we hebben even de kwestie van het menselijke conflict aangestipt. Als ik erop mag wijzen, dit is geen vermaak, geen uitje op zondagochtend omdat u niks beters te doen heeft. Noch is het intellectueel amusement. Het leven is en was altijd al zeer serieus. Serieus in de zin dat men een antwoord moet hebben de dingen die rondom ons gebeuren: de vreselijke oorlogen die bezig zijn, de religieuze verdeeldheid, de verschillende typen goeroes met hun eigenaardige vermaak. En dit is een serieuze bijeenkomst, mag men hopen - het is echt nodig dat men zijn eigen brein oefent, zijn eigen capaciteit, zijn eigen energie, niet gestimuleerd door anderen of door deze toespraken, maar veeleer, zoals we hier samen de huidige menselijke toestand onderzoeken, is het noodzakelijk dat deze bijeenkomst niet benaderd wordt als een lezing, een lezing ter informatie of om een discussie te voeren, ideeën over te brengen, bepaalde oordelen en evaluaties. Dit is dus geen lezing, zoals we hier steeds weer hebben uiteengezet. De spreker fungeert slechts als een spiegel waarin men zijn eigen toestand weerspiegeld ziet, de eigen angsten, zorgen, eenzaamheid en de lijdensweg van het leven met zo nu en dan een vleugje plezier.
5:55 So we talked yesterday morning about fear, disorder, and the other mornings we talked about how human beings are hurt from childhood and that hurt they carry on throughout life and that it is possible to be free of all those hurts. And also we talked about relationship, human relationship. Why, in that relationship there is so much conflict. And whether it is possible to live a life, not only in all these matters, but essentially, deeply, to live without conflict. Dus we spraken gistermorgen over angst, wanorde en de andere ochtenden spraken we over hoe mensen gekwetst zijn vanaf de kindertijd en dat ze die pijn meedragen gedurende hun leven en dat het mogelijk is om vrij te zijn van deze gekwetstheden. En we spraken ook over relaties, menselijke relaties. Waarom er zoveel conflicten zijn in die relaties. En of het mogelijk is om te leven, niet alleen wat betreft deze zaken, maar in essentie, diepgaand te leven zonder conflicten.
7:08 Why do human beings, after so many millennia, so astonishingly intelligent in one direction, technological direction, why human beings do not apply that quality of intelligence to their own lives and see whether it is possible to live without conflict. What are the causes of human conflict? Why does one live a daily life, in our relationship, in our actions, why there is such conflict, struggle, such pain? Please, as we pointed out, you are asking this question, not the speaker. The speaker is only putting into words the state of one’s own mind, the state of one's own life: the enormous contradictions, saying one thing, doing another, thinking one thing and acting quite differently. Why human beings after so many centuries, having acquired information outwardly about almost anything, inwardly, psychologically, they have not investigated into their own problems, into their own travail, into their own anxieties, pain, grief. Is it that we have always looked to authority, to somebody to tell us what to do? There are in this country, as one has observed, specialists of various types: religious, psychological, and so on. They are telling us what to do, what to think. And we are gradually becoming dependent upon them, and so losing our own capacity, our own intrinsic energy of intelligence to explore and discover the causes of our conflicts, struggle, pain, and so on. Waarom doet de mens, na zoveel millennia, zo verbazingwekkend intelligent in één richting, de technologische, waarom passen mensen die grote intelligentie niet toe op hun eigen leven en kijken ze niet of het mogelijk is te leven zonder conflicten? Wat zijn de oorzaken van de menselijke conflicten? Waarom leeft men het dagelijks leven, in onze relaties, in onze handelingen, met zoveel conflicten, strijd, zoveel pijn? Alstublieft, zoals we hebben gezegd, u stelt deze vraag, niet de spreker. De spreker geeft slechts woorden aan de toestand van iemands eigen geest, de toestand van iemands eigen leven: de enorme tegenstrijdigheden, het ene zeggen en het andere doen, het ene denken en anders handelen. Waarom heeft de mens, na zoveel eeuwen, zoveel informatie verworven over de buitenwereld, bijna alles, terwijl hij van binnen, psychologisch, geen onderzoek heeft verricht naar zijn eigen problemen, naar zijn eigen gezwoeg, angsten, pijn, verdriet? Is dat zo omdat we ons altijd hebben gewend tot autoriteiten, tot iemand die ons moet vertellen wat we moeten doen? Er zijn in dit land, zoals men heeft waargenomen, deskundigen op allerlei gebied: religieus, psychologisch enzovoort. Zij vertellen ons wat we moeten doen, wat we moeten denken. En we worden langzamerhand afhankelijk van hen en verliezen zo ons eigen vermogen, onze eigen wezenlijke energie van intelligentie om de oorzaken van onze conflicten te verkennen en ontdekken, strijd, pijn enzovoort.
10:53 This morning we ought to talk over together the cause of conflict. There are various types of conflict, both outward and inward. The inward conflicts express themselves in the outward conflicts – you cannot have a society, an orderly society unless we, human beings live an orderly life, sane, rational, healthy, holy life. And so we ought to, together, think why we have all become like this – what we are. Deze morgen worden we geacht te spreken over oorzaken van conflicten. Er zijn verschillende soorten conflicten, zowel in- als uitwendig. De innerlijke conflicten komen tot uiting in de uiterlijke conflicten, er is alleen een ordelijke samenleving mogelijk als wij mensen een ordelijk leven leiden, een verstandig, rationeel, gezond, heilig leven. En dus worden we geacht samen na te denken over waarom we zo zijn geworden als we zijn.
12:09 We have been pointing out in previous talks, our consciousness with its content – the content being hurts, beliefs, conclusions, judgements, evaluations, fears, pleasures, various types of acquisitive attachments, fear of death, seeking something beyond the ordinary events of life – that is the content of our consciousness. That is what we are. We, or the ‘I’, is not different from the content. I think this should be made clear. It may be that one is so conditioned to analysis, we want to find out why we human beings live as we do, and so we begin to analyse, try to discover the various causes for this unfortunate troublesome existence. But we have never enquired who is the analyser and the analysed. Is the analyser different from the analysed, and can the analyser merely verbally find the cause and the analyser then dissipate the cause? We have done this for thousands of years. We know the causes. Most intelligent people, most people who are aware of their own turmoil, they can easily, through analysis, find out the cause, or the causes. Zoals gezegd in vorige toespraken: de inhoud van ons bewustzijn bestaat uit gekwetstheden, overtuigingen, conclusies, oordelen, evaluaties, angsten, plezier, allerlei vormen van hebzuchtige gehechtheden, doodsangst, iets zoeken dat verder reikt dan het gewone aardse bestaan - dat is de inhoud van ons bewustzijn. Dat is wat we zijn. Wij of het 'ik' is niets anders dan die inhoud. Ik denk dat dit duidelijk gemaakt moet worden. Het zou kunnen zijn dat men zo geconditioneerd is tot analyseren, we willen te weten komen waarom wij mensen leven zoals we leven en dus beginnen we met analyseren om verscheidene oorzaken te achterhalen van dit ongelukkige, problematische bestaan. Maar we hebben nooit onderzocht wie de analyticus is en het geanalyseerde. Is de analyticus iets anders dan het geanalyseerde, en kan de analyticus slechts met woorden de oorzaak vinden en kan hij dan de oorzaak verdrijven? We hebben dit duizenden jaren gedaan. We kennen de oorzaken. De meeste intelligente mensen die zich bewust zijn van hun eigen onrust kunnen met gemak via analyse de oorzaak of oorzaken vinden.
15:17 And so, we have separated the analyser, who is investigating the consciousness of himself. I hope this is clear. My consciousness, and yours, is its content. Without the content there is no consciousness as we know it. The content of one’s consciousness, one wants to investigate, one wants to look, one wants to find out why that consciousness is in conflict, in contradiction. So one separates oneself from the thing that is being examined. Please follow this, if you will, a little bit. Thought separates itself as the analyser, that analyser tries to examine, analyse that confusion, that turmoil, that loneliness, that despair, and then begins to discover the cause. Then he tries to dissipate the cause, hoping thereby to wipe away the effects of the cause. So there is this division, as the analyser and the analysed, and hence wherever there is psychological division in oneself there must be conflict. This is a law, as gravity, that wherever inwardly there is a contradiction, a division, a separation of the analyser from the analysed as the observer and the observed, there must be conflict: as the Arab and the Jew, the Hindu and the Muslim, the ideological differences of the capitalist society and the totalitarian society, there must be conflict. And that conflict brings about this division, brings about the feeling of not being whole, the feeling of not being whole, because in us, in ourself, there is the division. En op die manier hebben we de analyticus gescheiden, die het bewustzijn van zichzelf onderzoekt. Ik hoop dat dit duidelijk is. Mijn bewustzijn, en het uwe, is zijn inhoud. Zonder de inhoud is er geen bewustzijn zoals we het kennen. Men wil de inhoud van zijn bewustzijn onderzoeken, men wil kijken, men wil ontdekken waarom dat bewustzijn in conflict verkeert, in tegenspraak. Dus men scheidt zichzelf af van dat wat onderzocht wordt. Alstublieft, let een beetje op als u wilt. Het denken scheidt zichzelf af als de analyticus, die analyticus probeert die verwarring te onderzoeken, die onrust, die eenzaamheid, die wanhoop en begint dan de oorzaak te achterhalen. Vervolgens probeert hij de oorzaak te verdrijven, terwijl hij zo hoopt de effecten van die oorzaak uit te wissen. Er is dus deze afscheiding, als de analyticus en het geanalyseerde en wanneer er een psychologische verdeeldheid is in onszelf dan moet er conflict zijn. Dit is een wet, als zwaartekracht, dat wanneer er innerlijk een tegenstrijdigheid, verdeeldheid is, een onderscheid tussen de analyticus en het geanalyseerde, zoals de waarnemer en het waargenomene, dan moet er een conflict zijn: zoals de arabier en de jood, de hindoe en de moslim, de ideologische verschillen tussen de kapitalistische samenleving en de totalitaire samenleving, er moet een conflict zijn. En dat conflict brengt de verdeeldheid voort, brengt het gevoel voort niet heel te zijn, het gevoel niet heel te zijn, want in ons, in onszelf zit de verdeeldheid.
19:01 So is it possible to realise, not intellectually, but actually see the fact, as one sees a fact of pain, as one has this pain of a toothache, actually realise, feel, perceive, that where there is psychological division there must be, inevitably, logically, conflict. And this conflict denies the feeling of being whole. That is, the feeling of whole is the freedom from error: ‘to err’– you understand the word ‘error’. So, feeling whole, the feeling of being whole, means not inwardly fragmented, broken up as we are. That is, all psychological problems are interrelated: the hurt, the lack of order, disorder, the conflict in relationship, all these problems are interrelated. We treat them as separate. And the perception, or the seeing, logically, truthfully that all problems, psychological problems, whatever they be, are interrelated – you cannot take one problem separately from other problems. And to perceive the feeling of the whole movement of problems is one problem. A problem means, according to the dictionary, something thrown at you; that's the meaning of a problem. Something thrown at you which is a challenge. That’s the meaning of that word, ‘problem’ is that. It is a challenge, something put before you. You have to meet it rightly. But we meet every problem as though it were separate, to be resolved, unrelated to other problems, as we do in life: religion – which is no religion at all as it is now – is separate from your intellectual, technological life. If you are a great surgeon, you are not concerned about your daily life, what you are inwardly; you are concerned about your technique, your method of operation and so on. Dus is het mogelijk om ons dit te realiseren, niet intellectueel, maar werkelijk het feit te zien, zoals men feitelijke pijn kan zien, zoals men kiespijn heeft enzovoort, zich werkelijk realiseren, voelen, ontwaren, dat daar waar psychologische verdeeldheid heerst er onvermijdelijk, logischerwijs een conflict moet zijn. En dit conflict ontkent het gevoel van heel zijn. Dat wil zeggen, het gevoel van heelheid is het vrij zijn van fouten: fouten maken, u kent het woord 'fout'. Dus zich heel voelen, het gevoel van heel zijn, betekent niet innerlijk versnipperd, uiteengevallen als we zijn. Dat wil zeggen, alle psychologische problemen hebben met elkaar te maken: de pijn, de wanorde, het conflict in relaties, al deze problemen staan in relatie tot elkaar. We behandelen ze apart. En de waarneming of het logische, oprechte inzien dat alle problemen, psychologische problemen, welke dan ook, tot elkaar in relatie staan, je kunt niet het ene probleem scheiden van andere problemen. En het gevoel waarnemen van de hele beweging van problemen is één probleem. Een probleem is volgens woordenboeken iets wat je wordt toegeworpen, dat is de betekenis van probleem. Iets dat je wordt toegeworpen, als uitdaging, dat is de betekenis van dat woord 'probleem'. Het is een uitdaging, iets dat je krijgt voorgeschoteld. Je moet het op de juiste manier tegemoet treden. Maar we benaderen elk probleem alsof het iets afzonderlijks is, en willen dat los van andere problemen oplossen, zoals we in het leven doen: religie - die helemaal geen religie is zoals die nu wordt beleden - staat los van uw intellectuele, technologische leven. Als u een groot chirurg bent, heeft uw dagelijks leven niet uw aandacht, wat u innerlijk bent, u bent bezig met uw techniek, uw operatiemethode enzovoort.
23:35 So we live a life, both outwardly and inwardly, with a sense of fragmentation, which means we never feel the wholeness of life. That life is a movement, not your life and other people’s life; life as a whole is one. It’s not American life, or Indian life, or a Buddhist life, or a Muslim life, it is life, to be lived on this earth, sanely, rationally, not divided as nations, that's a tribal adoration of an idea. That is what is happening in South Atlantic, this tribal war that is going on. Dus we leiden een leven, zowel uiterlijk als innerlijk, met een gevoel van verdeeldheid, wat betekent dat we nooit de totaliteit van het leven voelen. Dat het leven een beweging is, niet jouw leven en dat van anderen; het leven als geheel is één. Het is geen Amerikaans leven of Indiaas leven of een boeddhistisch leven of een islamitisch leven, het is leven dat op deze aarde geleefd dient te worden, gezond, rationeel, niet verdeeld in naties, wat een tribale verering is van een idee. Dat gebeurt nu met de Falklandeilanden, deze tribale oorlog die aan de gang is.
24:54 So, we all want to be safe, that is natural. Physically, we want to be safe: to have a house, a shelter, clothing, food. That's natural, healthy, sane, rational, for all of us, not only for the affluent people. There is a great deal of poverty throughout the world, even in this country. This poverty, this lack of relationship to the whole of the world, is brought about by national divisions, religious divisions, economic divisions. There is no feeling of global relationship. Please listen to all this! And our outward problems will never be solved, never, unless we have this global relationship. That is why it is important to understand very carefully that our consciousness, with all the beliefs, dogmas, judgements, loneliness, despair, anxiety, fears, hurts, is common to all mankind – to all mankind whether they live in Russia, China, or in this country. And because it is common to all mankind, you are mankind. You are not a separate individual. This is hard to realise. Because you suffer, so does a man in the Far East; there he is uncertain, confused, trodden down, and you too, you are confused, uncertain, seeking security, safety; this is the problem of all human beings! And so it is hard to realise, to see the fact, because we are so conditioned to individuality, to see the actual fact that we are like the rest, we are the humanity, we are the whole of humanity. And therefore our action then will be a global relationship in which national divisions, religious divisions do not exist. We willen dus allemaal veilig zijn, dat is natuurlijk. Fysiek willen we veilig zijn: een huis hebben, een schuilplaats, kleding, voedsel. Dat is natuurlijk, gezond, verstandig, rationeel, voor iedereen, niet alleen de welvarende mensen. Er is wereldwijd enorm veel armoede, zelfs in dit land. Deze armoede, dit gebrek aan verbinding met de gehele wereld komt voort uit nationale verdeeldheid, religieuze verdeeldheid, economische verdeeldheid. Er is geen gevoel voor mondiale verbondenheid. Luister hier alstublieft naar. En onze uiterlijke problemen zullen nooit opgelost worden, tenzij we deze mondiale relatie hebben. Daarom is het belangrijk om heel grondig te begrijpen dat ons bewustzijn, met al zijn overtuigingen, dogma's, oordelen, eenzaamheid, wanhoop, zorgen, angst, gekwetstheden gemeengoed is voor de hele mensheid, of zij nu in Rusland leven, in China of in dit land. en omdat het gemeengoed is voor de hele mensheid, bent u de mensheid. U bent geen afzonderlijk individu. Dat is moeilijk te beseffen. Want u lijdt en een man in het Verre Oosten ook, hij is daar onzeker, verward, onderdrukt, en u ook, u bent verward, onzeker, u zoekt naar zekerheid, veiligheid, dit is het probleem van alle mensen. En het is zo moeilijk om dat feit in te zien, want we zijn te geconditioneerd tot individualiteit, om het feit te zien dat we zijn als de rest, we zijn de mensheid, we zijn het geheel van de mensheid. En daardoor zal ons handelen een mondiale verbondenheid zijn, waarin nationale en religieuze verdeeldheid niet bestaan.
28:37 So we should consider this morning whether it is possible for a human mind to be safe, safe from error. Do you understand my question? Human beings have sought security, not only physically through family, group, community, nationality and so on, but also tried to find safety, to be safe in ideas, collective ideas, collective group, having the same conclusions, same beliefs, same frontiers. Man has sought his safety in isolation. That's what each one of us is doing. We want to be safe in ourselves, separate from the rest of mankind. ‘Safe’ means to have this feeling of wholeness, of being whole, then you are completely safe. But you cannot be whole or have that extraordinary feeling of total completeness if there is any sense of fragmentation. Now, this statement from the speaker may be false. One must doubt, question. It may be his own peculiar invention or illusion. But, having heard it, one must find out if it is possible or not possible to live a life which is whole, therefore safe. That means you, who have listened to this statement, you have to apply your mind, not agree. You have to question, you have to question your life, your existence, your whole activity, find out for oneself whether it is possible to be totally safe. You cannot possibly be safe in isolation; doesn't matter whoever says it, it is a law. And so what happens if you cannot be safe in isolation, why is the world divided up like this? The British, the Argentine, the French, the Russian, you follow? And religiously, too. Those who are Christians, and the Christianity broken up in their beliefs, thousands of different beliefs in Christianity; the same thing in India, all over the world it’s the same phenomena. Dus we zouden deze morgen in overweging kunnen nemen of de menselijke geest veilig kan zijn, vrij van fouten. Begrijpt u mijn vraag? De mens heeft gestreefd naar veiligheid, niet alleen fysiek via familie, de groep, de gemeenschap, nationaliteit enzovoort, maar heeft ook geprobeerd veiligheid te vinden in collectieve ideeën, het collectief, dat dezelfde conclusies heeft, dezelfde overtuigingen, dezelfde grenzen. De mens heeft veiligheid nagestreefd via afzondering. Dat doen we allemaal. We willen veilig zijn in onszelf, los van de rest van de mensheid. 'Veilig' betekent dit gevoel van totaliteit hebben, heel zijn, dan ben je volkomen veilig. Maar je kunt niet heel zijn of dat buitengewone gevoel van heelheid hebben als er sprake is van verdeeldheid. Welnu, wat de spreker beweert, zou onjuist kunnen zijn. U moet dat in twijfel trekken, uzelf vragen stellen. Het zou zijn eigen merkwaardige bedenksel of illusie kunnen zijn. Maar nu je het hebt gehoord, moet je ontdekken of het mogelijk is of onmogelijk om een leven te leiden dat heel is, en daardoor veilig. Dat betekent dat u, die naar deze uitspraak heeft geluisterd, dat u uw geest moet gebruiken, niet ermee moet instemmen. U moet uw leven nauwkeurig onderzoeken, uw bestaan, uw gehele handelen, ontdek voor uzelf of het mogelijk is om volkomen veilig te zijn. U kunt onmogelijk veilig zijn in afzondering, het maakt niet uit wie dat zegt, het is een wet. En wat gebeurt er dus als u niet veilig bent in afzondering, waarom is de wereld zo opgedeeld? De Britten, de Argentijnen, de Fransen, de Russen, volgt u dit? En in religieuze zin ook: de christenen en het christendom zijn verdeeld in hun overtuigingen, er zijn duizenden verschillende overtuigingen binnen het christendom, hetzelfde geldt voor India, overal ter wereld doet zich hetzelfde voor.
33:14 So, we are asking, when one realises this fact, can one live in the modern world, do your business, whatever one does, with a sense of feeling of being whole, not fragmented. Specialisation is one of the factors of fragmentation. One has to have specialists: doctors, carpenters, the postman, and so on. But psychologically, inwardly, what is the need to be a specialist? You are following all this? We are human beings. Dus we vragen of men besef heeft van dit feit, kun je in de moderne wereld leven, je zaken doen, wat men dan ook doet, met een gevoel heel te zijn, niet gefragmenteerd. Specialisatie is een van de factoren van gefragmenteerdheid. Er zijn specialisten nodig: doktoren, timmermannen, postbodes enzovoort. Maar waarom zou u psychologisch, innerlijk een specialist moeten zijn? Begrijpt u dit? We zijn mensen.
34:28 So, we ought to discuss also the nature of pleasure, as we talked about fear. And also we should go into the question of suffering, whether it is possible for us as human beings who have lived on this earth for so many millennia, whether it is possible to end our sorrow. Please, as we have pointed out, this is a serious question. It's not just a Sunday morning sermon. Thank god we are not in a church or a cathedral, you are under lovely trees. We ought to be serious enough to enquire into all these matters. So we are going to enquire first why man has pursued pleasure at any price, why it has become such an important thing in life. When you emphasize one thing, you deny the others. You are merely pursuing pleasure, pleasure in so many forms: pleasure of possession, pleasure in attachment, pleasure in becoming something, pleasure in having knowledge, pleasure in having a piece of earth, pleasure in feeling that you have achieved something, you have been able to have a very good body, pleasure in drink – you know, so many forms of pleasure. Not only sexual remembrance of pleasure, but the pleasure of seeking, finding, achieving, being somebody. So why has pleasure become so extraordinarily important in life? Dus we moeten ook de aard van plezier bespreken, zoals we spraken over angst. En we moeten ook ingaan op de kwestie van het lijden, of het mogelijk is voor ons als menselijke wezens, die al zoveel millennia op deze aarde leven, of het mogelijk is onze ellende te beëindigen. Alstublieft, zoals we hebben gezegd is dit een serieuze vraag. Het is niet slechts een preek op de zondagochtend. Godzijdank zitten we niet in een kerk of kathedraal, u zit onder prachtige bomen. We moeten serieus genoeg zijn om al deze zaken te onderzoeken. Dus we onderzoeken eerst waarom de mens tegen elke prijs plezier heeft nagejaagd, waarom het zo'n belangrijk iets is geworden in het leven. Als u het ene benadrukt, ontkent u het andere. U streeft louter plezier na, plezier in zoveel vormen: het plezier van bezit, plezier van gehechtheid, plezier in iets te worden, plezier in kennis te hebben, plezier in een stukje aarde te bezitten, plezier in het gevoel dat je iets bereikt hebt, dat je lichamelijk goed in vorm bent, het plezier in drinken - u weet wel, al die vormen van plezier. Niet alleen seksuele herinneringen aan plezier, maar het plezier van zoeken, vinden, bereiken, iemand zijn. Dus waarom is plezier zo buitengewoon belangrijk geworden in het leven?
37:47 What is pleasure? As we examined very carefully into the nature of fear, we went into it in great detail, we should also regard, examine pleasure. What is pleasure? Please, you answer the question, not the speaker. Is it a remembrance? Pleasure in prayer, pleasure in worship – I don’t know what you pray to, what you worship, but it’s a pleasure. Is it a remembrance of things that are past, over? Or, is it something in the future? Thinking about that which might give you pleasure. Or, the remembering of something which gave you a delight yesterday. Does pleasure, as fear, exist now? In that sense of having pleasure at the moment? It’s like a man saying, I am happy. The moment he says that, he is not. It’s only the remembrance of being happy at one time, or yesterday. That remembrance is the pleasure and the pursuit of that remembrance in action. I hope you are following all this. So, is pleasure a matter of time? Is pleasure an action of thought? As fear, we said yesterday, and we have said this often before, time and thought are the root of fear. Time and thought are the root of pleasure. We want to deny fear, but pursue pleasure. They are two sides of the same coin. You cannot be free from fear if you do not understand the nature of pleasure. When you look at that mountain, though it is a cloudy morning, when you look at these marvellous old trees and the blue sky, it gives you a delight. It is a marvellous thing to look at nature and the mountains and the rivers and the animals – wild, not kept in a zoo. It gives you a sense of extraordinary width and beauty. You remember that, then that remembrance insists and pursues, having, demanding more of the same thing. So thought and time are the factors of fear, and pleasure. We are not denying or asserting or suppressing fear, but to observe it, to see what is implied in it, to be totally acquainted with it. Wat is plezier? Zoals we heel zorgvuldig de aard van angst hebben onderzocht, we daar heel gedetailleerd op in zijn gegaan, zo zouden we ook plezier moeten beschouwen, onderzoeken. Wat is plezier? Beantwoord u alstublieft deze vraag, niet de spreker. Is het een herinnering? Plezier in bidden, plezier in aanbidden - ik weet niet tot wie u bidt, wat u aanbidt, maar het is plezier. Is het een herinnering aan voorbije dingen? Of is het iets in de toekomst? Denken over dat wat u plezier zou kunnen geven. Of de herinnering aan iets waar u gisteren behagen in schiep. Bestaat plezier, net als angst, nu, in de zin van plezier hebben op het moment? Het is als een man die zegt: 'Ik ben gelukkig.' Op het moment dat hij het zegt, is hij het niet. Het is slechts de herinnering aan voormalig geluk, of aan gisteren, die herinnering is het plezier en het streven naar die herinnering in actie. Ik hoop dat u dit alles kunt volgen. Dus is plezier een kwestie van tijd? Is plezier een bezigheid van het denken? Net als angst, we hebben dit gisteren gezegd en al vele malen eerder, tijd en denken zijn de wortel van angst. Tijd en denken zijn de bron van plezier. We willen angst ontkennen, maar streven plezier na. Zij zijn twee kanten van dezelfde medaille. Je kunt niet vrij zijn van angst als je de aard van plezier niet begrijpt. Als je naar die berg kijkt, ook al is het een bewolkte ochtend, als je naar deze geweldige oude bomen kijkt en de blauwe lucht, geeft je dat vreugde. Het is een geweldig iets om naar de natuur te kijken en de bergen en de rivieren en de dieren - in het wild, niet in de dierentuin. Het geeft je een gevoel van buitengewone weidsheid en schoonheid. Dat herinnert u zich, waarna die herinnering het najaagt omdat ze meer van hetzelfde wil hebben. Dus denken en tijd zijn de oorzaken van angst en plezier. We ontkennen noch verdedigen, noch onderdrukken angst, maar nemen die waar, zien wat die inhoudt, om er zo volledig vertrouwd mee te raken.
43:20 Then one can ask, what is love? You understand, this is very serious, all these questions, human questions which affect our daily life. Is love pleasure? Man has reduced it to that. Is love pleasure? Is love desire? Love of a person, love of a poem, love of a painting, love of the country, love of acquiring a great deal of knowledge. So what is love? Love of God – it's so easy to love God. We don’t know what that is, but we have invented it, and so we love it. You understand? What we invent, we love. So what is love? Negation is the most positive action. To negate that which is false, totally negate that which is false is the most positive action. To negate, for instance, the whole concept of nationalism, or a saviour, or some external agency to reform us, to change us, to bring about a different society – to negate the outward agency of any kind is the most positive action. So to negate totally that which is not love. That is, to negate jealousy, to negate totally every form of antagonism, to put aside competition, to deny the sense of separate entity – and you are not a separate entity, you are related, you are the mankind. Vervolgens kan men vragen: wat is liefde? U begrijpt dat al deze vragen heel serieus zijn, menselijke vragen die uw dagelijks leven beïnvloeden. Is liefde plezier? De mens heeft liefde daartoe gereduceerd. Is liefde plezier? Is liefde begeerte? De liefde voor het land, een persoon, een gedicht, een schilderij, vaderlandsliefde, de liefde voor het vergaren van een hoop kennis. Dus wat is liefde? De liefde voor God - het is zo gemakkelijk om van God te houden. We weten niet wat dat is, maar hebben het verzonnen, dus houden we ervan. Begrijpt u? We houden van wat we zelf uitvinden. Dus wat is liefde? Negatie is de positiefste daad. Dat wat onecht is afwijzen, totaal afwijzen wat onecht is, is de positiefste daad. Het hele concept van nationalisme afwijzen bijvoorbeeld of een heiland of een instantie buiten ons die ons zou moeten hervormen, ons veranderen, een andere samenleving voortbrengen, elk soort instantie buiten ons afwijzen is de positiefste daad. Dus dat wat geen liefde is volkomen afwijzen. Dat wil zeggen, jaloezie afwijzen, elke vorm van vijandigheid afwijzen, competitie aan de kant zetten, de eenzaamheid verwerpen, het gevoel van afzonderlijke entiteit - u bent geen afzonderlijke entiteit, u bent verbonden, u bent de mensheid.
47:19 So to deny that which is false is the truth. To deny all illusions is to live in reality. So can one deny, put aside, negate that which is not love. Attachment is not love; see the consequences of attachment, attachment to an idea, to a belief, to a conclusion, to a piece of earth, as my country, attachment to a person. What is involved in this attachment? Suppose I am attached to my wife. What are the consequences of attachment? Enquire, please, for yourself. I am attached to my wife, or the wife is attached to me. And the consequences are fear, the loss. If I am attached to a belief, the same thing, fear of losing that belief. If I am attached to some experience, I hold on to that and I battle, resist any form of enquiry by you to doubt it. I daren’t doubt it, because I feel without it I am nothing. So, is it possible to have a relationship with a man, woman, or anything – anything – without any sense of attachment? Would my wife, if I told her, ‘Darling, I am not attached to you’, what would she say? She would throw something at me, probably. You laugh, but you have not applied, you don’t face the facts, that attachment denies totally love. You will say, I understand it logically, intellectually, but I have not this feeling that I must be free from it because that’s one of the factors of conflict. Where there is conflict, there is not only division, there cannot be love. If I love the thing called God which man has invented, there is conflict, because I want his forgiveness, his prayer. You follow? Dus dat wat onecht is afwijzen is de waarheid. Alle illusies afwijzen betekent leven in de realiteit. Dus kan men dat wat geen liefde is afwijzen, aan de kant schuiven. Gehechtheid is geen liefde, zie de consequenties van gehechtheid, gehechtheid aan een idee, een geloof, een conclusie, een stuk aarde, zoals mijn land, gehechtheid aan een persoon. Wat behelst deze gehechtheid? Stel dat ik gehecht ben aan mijn vrouw. Wat zijn de consequenties van gehechtheid? Onderzoek dit alstublieft voor uzelf. Ik ben gehecht aan mijn vrouw of de vrouw is gehecht aan mij. En de consequenties zijn angst, het verlies. Ik ben gehecht aan een geloof, zelfde verhaal, angst om dat te verliezen. Als ik gehecht ben aan een bepaalde ervaring, houd ik eraan vast en vecht, verzet me tegen elk onderzoek van jou dat het in twijfel trekt. Ik durf er niet aan te twijfelen, want zonder dat voel ik me niets. Dus is het mogelijk om een relatie te hebben met een man, vrouw, of iets - wat dan ook - zonder enige mate van gehechtheid? Als ik tegen mijn vrouw zou zeggen: 'Schat, ik ben niet gehecht aan je', wat zou ze dan zeggen? Ze zou waarschijnlijk iets naar mijn hoofd gooien. (Gelach) U lacht, maar u past het niet toe, u ziet de feiten niet onder ogen, dat gehechtheid een volkomen ontkenning is van liefde. U zal zeggen: ik begrijp het logischerwijs, intellectueel, maar ik heb niet het gevoel dat ik er vrij van moet zijn omdat dat een van de oorzaken van conflicten is. Waar conflict is, is niet slechts verdeeldheid, maar ook geen liefde. Als ik dat wat God genoemd wordt liefheb, een bedenksel van de mens, dan is daar een conflict, want ik wil zijn vergeving, zijn gebed. Volgt u dit?
51:46 So love cannot exist where there is antagonism, competition, attachment, conflict, possession. Now can the mind, can a human being negate all that, and live with a man or a woman in society? You have heard this statement – either it is true or utterly meaningless. If it is meaningless, then it has no value. But if you have heard it and find it has value, in the sense that it can be applied, why is it that human beings, knowing all this, don’t apply? Why is it that human beings never change radically? Nothing outside will make you change – no gods, no gurus, no Masters, no saviours, no authority. There is a mutation in that conditioning only when you yourself see the truth of it. That means you yourself have to think clearly, objectively, not personally. That means to have this extraordinary sense of the feeling of being whole. Not fragmented means to be safe, free from all error. And when the mind is in that state, there is love. It’s not whether you love your wife or you don’t love somebody else, love is love. Please see all this. It’s not, can I love one person and not love another? It’s like the perfume of a flower. When the perfume is there, it is not only for the one who is nearest to the flower, but the flower itself is the beauty of life, to be looked at, admired, smelled by anyone who wants to. This is not a romantic statement where you can kind of admire and smile and say, I wish I had it. Because without that perfume of love, life has no meaning. You may be a marvellous professor, great scientist, and so on; without that, life has lost its vitality, its depth, its beauty. Dus liefde kan niet bestaan waar vijandigheid is, competitie, gehechtheid, conflict, bezit. Welnu, kan de geest, kan een mens dat allemaal afwijzen en samenwonen met een man of een vrouw in de samenleving? U heeft deze uitspraak gehoord - die is waar of uiterst betekenisloos. Als het betekenisloos is, dan heeft het geen waarde. Maar als u het gehoord heeft en vindt dat het waarde heeft in de zin van dat het toegepast kan worden, waarom passen mensen dan, dit alles wetende, het niet toe? Waarom veranderen mensen nooit volkomen? Niets van buiten zal je veranderen - geen goden, goeroes, meesters, redders, geen autoriteit. Een verandering van die conditionering is alleen mogelijk als u de waarheid ervan inziet. Dat houdt in dat u zelf helder, objectief, onpersoonlijk moet denken. Dat betekent dit buitengewone gevoel van heel zijn hebben. Niet gefragmenteerd zijn betekent veilig zijn, vrij van alle onjuistheid. En als de geest in die toestand is, dan is er liefde. Het gaat er niet om of u van uw vrouw houdt of niet van iemand anders houdt, liefde is liefde. Zie dit alstublieft in. Het gaat niet om: kan ik van de ene persoon houden en niet van een ander? Het is als het parfum van een bloem. Als de geur er is, is die niet alleen bestemd voor degene die er het meest nabij is, maar de bloem zelf is de schoonheid van het leven, om te bekijken, te bewonderen, eraan te ruiken door wie dat wil. Dit is geen romantische uitspraak die je kunt bewonderen, waarover je met een glimlach zegt: ik zou willen dat ik het bezat. Want zonder dat parfum van liefde, heeft het leven geen betekenis. U mag een geweldige professor zijn, een groot wetenschapper enzovoort, zonder dat heeft het leven zijn vitaliteit, diepte, pracht verloren.
56:03 And also we should talk about what is beauty. What is the quality of mind that has beauty? Is it the face, well-covered up with all kinds of cosmetics, lovely hair, properly shaped eyes, etc? Is beauty in the painting of a great master? Is there beauty in a lovely poem? What is beauty? Because if you have not that quality of that sense of depth and the clarity which beauty brings about, love has no meaning either, because they two go together. So one has to enquire very carefully, and if you are serious, deeply, what is beauty. Can beauty exist where the mind is in conflict? When you have problems, one or many, can beauty exist? Or, beauty is there when you are not there. Have you ever looked at a great mountain, the majesty, the dignity, the immovability of that mountain when you look at it? For a moment, the majesty of it drives away all your problems – for a second. That is, at that moment, you, with all your problems, are not there. And you say, what a marvellous thing that is. There, the outward greatness drives away the pettiness of yourself. Then that feeling of immensity, magnitude, that great wordless state puts away the little problems of life. Like a child with a toy, the toy takes the child over; for a moment the child has forgotten or is absorbed by the toy. We are also absorbed by something; escape from ourselves. Which is to be absorbed. You are being absorbed now by the talk. So for the moment you are quiet. So when you, with your problems, with your anxieties, with your loneliness, with your attachments, are not there then beauty is. And where there is beauty, and love, life becomes an extraordinary movement. En we zouden ook moeten praten over wat schoonheid is. Wat is de kwaliteit van de geest die schoonheid heeft? Is het het gezicht dat goed bedekt is met allerlei cosmetica, prachtig haar, de juiste vorm ogen enzovoort? Is er schoonheid in het schilderij van een grote meester? Is er schoonheid in een prachtig gedicht? Wat is schoonheid? Want als u niet die kwaliteit van diepte en helderheid heeft die schoonheid voortbrengt, dan heeft liefde ook geen betekenis, want deze twee gaan samen. Dus men moet heel zorgvuldig op onderzoek uitgaan en als je heel serieus bent, diepgaand, wat is schoonheid dan? Kan schoonheid bestaan als de geest in conflict verkeert? Als je problemen hebt, één of veel, kan schoonheid dan bestaan? Of is er schoonheid daar waar jij niet bent? Heb je ooit naar een geweldige berg gekeken, de grootsheid, waardigheid, de onbeweeglijkheid van die berg als je ernaar kijkt? Even verdrijft de grootsheid ervan al je problemen - voor een seconde. Dat komt omdat jij, met al je problemen, er op dat moment niet bent. En je zegt: wat een geweldig iets is dat. De uitwendige grootsheid verdrijft de onbeduidendheid van jezelf. Dat gevoel van immensiteit, indrukwekkendheid, die geweldige woordenloze toestand schuift de kleine problemen van het leven aan de kant. Als een kind met speelgoed; speelgoed neemt het kind in beslag, even vergeet het kind zichzelf of het wordt geabsorbeerd door het speeltje. En wij zijn ook geabsorbeerd door iets, we ontsnappen aan onszelf. Wat geabsorbeerd moet worden. U bent nu geabsorbeerd door de toespraak. Dus op het moment bent u rustig enzovoort. Dus als u er met uw problemen, uw angsten, uw eenzaamheid, uw gehechtheden, niet bent, dan is er schoonheid. En daar waar schoonheid is en liefde, wordt het leven een buitengewone beweging.
1:00:56 I think we better stop now. We’ll discuss next Saturday the ending of sorrow, what death means, what is meditation, if there is at all something that is utterly beyond all words, beyond all time, and that which is sacred. We’ll talk about it Saturday and Sunday. May we get up? Ik denk dat we nu beter kunnen stoppen. We zullen zaterdag verder praten over de beëindiging van verdriet, wat dood betekent, wat meditatie is, of er iets is dat volledig voorbij alle woorden gaat, voorbij alle tijd, dat wat heilig is. We zullen erover praten op zaterdag en zondag. Mogen we opstaan?