Krishnamurti Subtitles home


OJ82T5 - Daar waar lijden is, is geen liefde
Toespraak 5
Ojai, Californië, VS
15 mei 1982



1:11 We’ll continue, if we may, with what we were talking about last Saturday. Some of you probably were not here, so may I briefly restate what we were talking about. One would like to point out, if one may, that this is not an entertainment. Most people are used to being entertained, sustained by somebody else’s words, actions and so on. This is not a lecture, as is commonly understood. Nor are we trying to direct or tell you what to do, this is not a propaganda. But we are thinking together, which is a rather difficult problem, because each one wants to think in his own particular way, from his own point of view, and so on. But here, during these last four talks, we were saying how important it is that we should think together. The capacity to think – not about something, that comes a little later – but to think, which is to observe what is actually going on outside in the world, and also to be aware of all the difficulties, the psychological travail that one has, and to discover for oneself the relationship between the so-called individual and his activity psychologically and the world. We gaan verder als u het goed vindt, met waar we afgelopen zaterdag over gesproken hebben. Sommigen van u waren daar mogelijk niet bij, dus ik zal beknopt herhalen waarover we gesproken hebben. Ik zou er graag op willen wijzen dat dit geen vermaak is. De meeste mensen zijn eraan gewend vermaakt te worden, gesterkt door de woorden en daden van een ander enzovoort. Dit is geen lezing zoals wat men daar normaliter onder verstaat. We proberen u ook niet te leiden of te vertellen wat u moet doen, dit is geen propaganda. Maar we denken gezamenlijk na, wat nogal een probleem is, want elk van ons wil denken op zijn eigen, specifieke manier, vanuit zijn eigen gezichtspunt enzovoort. Maar hier, gedurende deze vorige vier toespraken, hebben we gezegd hoe belangrijk het is om samen na te denken. Het vermogen om na te denken, niet over iets - maar daarover een beetje later - maar na te denken, en dat betekent waarnemen wat er feitelijk gebeurt in de buitenwereld en ook bewust te zijn van alle moeilijkheden, psychologische kwellingen waar men last van heeft, en voor zichzelf te ontdekken wat de relatie is tussen het zogeheten individu en diens psychologische activiteit en de wereld.
4:06 We were saying also, this outward society which has become so dangerous, so insecure, is the result of our own daily activities. Perhaps the past generations have added to it, but we are responsible actually for all that is taking place in the world. And also we pointed out that our consciousness, that is, the consciousness of each so-called individual, what he thinks, what he believes, his feelings, his despairs, his loneliness, his fears, his pleasures, his enjoyments, his peculiar form of worship – those are the content of our consciousness. And this consciousness is common, if one may use that word ‘common’, to all mankind. Wherever you go in this marvellous earth, which you are slowly destroying, wherever one goes – even if you go as a tourist – there is this problem for all human beings: they suffer, they go through great agonies, the fear of loneliness, not being able to stand alone, their form of worship, their beliefs, their gods, just like in the West. So, as we pointed out, when you go into this question very deeply, this consciousness, which each one of us thinks that it is ours, our special property, is the common property of mankind. So consciously, deeply, we are not individuals – though all religions, all society, all families and so on, have maintained that we are separate individuals with our own peculiar tendencies, capacities, outward forms, name and so on. We are rest of mankind, therefore we are mankind. We are the world and the world is us. This is not a peculiar, exotic theory, something as an ideal, but an actual psychological fact. Whether you like it or not, this is a fact. Because you suffer, and the Asiatics also suffer, you have your many problems and so have they. You are a nationalist, and so are they, you want security, permanency, endurance, continuity, so do they. We hebben ook gezegd dat de samenleving buiten ons, die zo gevaarlijk, zo onzeker is geworden, het resultaat is van onze eigen dagelijkse activiteiten, wellicht hebben vorige generaties hiertoe bijgedragen, maar wij zijn werkelijk verantwoordelijk voor alles wat er in de wereld gebeurt. En we hebben er ook op gewezen dat ons bewustzijn, dat wil zeggen, het bewustzijn van elk zogeheten individu, wat hij denkt, wat hij gelooft, zijn gevoelens, zijn wanhoop, zijn eenzaamheid, zijn angsten, zijn plezier, zijn geneugten, zijn bepaalde vorm van aanbidding enzovoort, dit alles is de inhoud van ons bewustzijn. En dit bewustzijn is gemeenschappelijk, als je dat woord 'gemeenschappelijk' mag gebruiken, voor de mensheid. Waar je ook gaat op deze prachtige aarde, die je langzamerhand vernietigt, waar men ook gaat - zelfs als toerist - is er dit probleem van alle mensen: zij lijden, zij doorstaan veel ellende, de angst voor eenzaamheid, niet in staat op eigen benen te staan, hun vorm van aanbidding, hun geloof, hun goden enzovoort, net als in het Westen. Dus zoals we getoond hebben, als je je heel diepgaand verdiept in deze vraag, dit bewustzijn, waarvan elk van ons denkt dat het van ons is, ons speciale bezit, is het gemeenschappelijke bezit van de mensheid. Dus bewust, diepgaand, zijn we geen individuen, ook al hebben alle religies, samenlevingen, families enzovoort, volgehouden dat we afzonderlijke individuen zouden zijn met onze eigen specifieke neigingen, capaciteiten, uiterlijke vormen, zoals een naam enzovoort. We zijn de rest van de mensheid, daardoor zijn we de mensheid. We zijn de wereld en de wereld zijn wij. Dit is geen curieuze, exotische theorie, zoiets als een ideaal, maar een feitelijk, psychologisch feit, of je het leuk vindt of niet, dit is een feit. Want jij lijdt en de Aziaten lijden ook, jij hebt je vele problemen en zij hebben die ook. Jij bent een nationalist en zij ook, jij wilt zekerheid, duurzaamheid, stabiliteit, continuïteit en zij ook.
8:24 So the illusion that we are, in our consciousness, separate individuals, is not a fact. And when one realises that, not as an idea, not as an idealistic concept, something that we have to strive after, but rather that this is the ground on which all human beings throughout the world stand. Dus de illusie dat we in ons bewustzijn afzonderlijke individuen zijn is geen feit. En als men zich dat realiseert, niet als idee, niet als een idealistisch concept, iets waar we naar moeten streven, maar veeleer dat dit de gezamenlijke bodem is waarop alle mensen over de hele wereld staan.
9:07 And also we were pointing out that in our relationship with each other, intimate or otherwise, man or woman, there is a great deal of strife, great deal of misunderstanding, contradiction, each one psychologically going his own way, pursuing his own ambition or her fulfilment, and so on. Like two parallel lines never meeting, perhaps sexually. And also we were pointing out the nature of fear, the various forms of fear and whether human beings who have carried this terrible burden of fear for millennia upon millennia, can ever be free of it completely. We went into it very deeply, step by step, and it is possible – not a theory, not a goal – but it is possible actually to be totally completely free of psychological fears. En we hebben er ook op gewezen dat in onze relaties met anderen, intiem of anderszins, man of vrouw, veel strijd, veel onbegrip is, tegenstrijdigheid, ieder gaat psychologisch zijn eigen weg, streeft zijn eigen ambitie na of haar vervulling enzovoort. Als twee evenwijdige lijnen die elkaar nooit raken, misschien seksueel. En we hebben ook over de aard van angst gesproken, de uiteenlopende vormen van angst en of de mens, die deze vreselijke last van angst millennium na millennium heeft gedragen, er ooit volkomen vrij van kan zijn. We zijn er diep in afgedaald, stap voor stap en het is mogelijk, geen theorie, geen doel, maar feitelijk mogelijk om volkomen vrij te zijn van psychologische angsten.
10:41 And also we talked about the pursuit of pleasure. More and more in this world, outwardly, various forms of entertainment, both religious as well as the various facts of entertainment, football, and so on. And we are also pointing out how mechanical we are becoming, repeating the same thing over and over and over again, which is what the computer is doing. It may do it more rapidly, more efficiently, more widely. But our own minds, our own feelings, are repetitive. En we hebben ook gesproken over het najagen van plezier. Er zijn in deze wereld steeds meer, uiterlijk, allerlei vormen van vermaak, zowel religieus als allerlei andere vormen van vermaak, voetbal enzovoort. En we hebben getoond hoe mechanisch we zijn geworden, we herhalen keer op keer hetzelfde, iets dat de computer doet. Die mag het dan sneller doen, efficiënter, veelomvattender, maar onze eigen geest, onze eigen gevoelens herhalen zich.
11:59 So we are going to talk about this morning, if you will permit it, why is it that we human beings who have lived on this earth for over a million years or more, why we have become what we are: brutal, violent, contradictory, killing each other in the name of God, in the name of country, in the name of peace. There used to be a slogan, after the First World War, which said, ‘This War – like the next war – is to end all wars’. And this repetitive process of killing each other has been going on, though we are highly educated, technologically we are extraordinarily efficient, but psychologically we are very, very primitive. And we were saying, why is it that we do not change? Why is it that there is no end to all this terrible individualistic, competitive drive, which is destroying the world? We gaan deze ochtend, als u dat toestaat, praten over waarom het zo is dat wij mensen, die al meer dan een miljoen jaar op deze aarde leven, waarom we zijn geworden zoals we zijn: wreed, gewelddadig, tegenstrijdig, elkaar dodend in naam van God, in naam van een land, in naam van vrede. Er was een leus in zwang na de Eerste Wereldoorlog, die luidde: 'Deze oorlog (en de volgende) is om een eind te maken aan alle oorlogen'. En dit zich herhalende proces van elkaar doden is verdergegaan, ook al zijn we hoogopgeleid, technologisch zijn we buitengewoon efficiënt, maar psychologisch zijn we zeer primitief. En we zeggen: waarom veranderen we niet? Waarom stopt deze vreselijke, individualistische, competitieve gedrevenheid niet, die de wereld vernietigt?
14:06 And we are going to talk about together the nature of what we consider love. This has been a question that has existed among the ancient Egyptians, the ancient Hindus, and recently the Christian world and the Islamic concept. They have all preached, talked about loving your neighbour, and so on. This has been asserted, religiously, in all the countries, but apparently we have never come to realise what it is. We talk a great deal about it, books are written, we have created a God, or gods and we love that God, or gods; we don’t know exactly the nature of that beauty. So – though we went into it briefly the other day – we ought to go into this question very deeply. Is it mere sensory responses, sexual pleasure? Please, as we said, this is not a talk, this is not the speaker asserting any point of view, but we are together examining – please, I’ll repeat over again – together we are enquiring into the nature of what one calls love. En we zullen samen praten over de aard van wat we als liefde beschouwen. Dit is een vraag die de oude Egyptenaren zich ook stelden, de oude Hindoes en van recenter datum de christenen en het islamitische concept, zij hebben allen gepredikt, over je naaste liefhebben enzovoort. Dit is in religieuze zin beweerd in alle landen, maar blijkbaar hebben we ons nooit gerealiseerd wat het is. We praten er veel over, er zijn boeken over geschreven, maar we hebben een God of goden gecreëerd en we houden van die God of goden, we kennen de aard van die schoonheid niet precies. Dus we moeten - ook al zijn we er de vorige keer beknopt op ingegaan - we moeten deze vraag zeer diepgaand onderzoeken. Is het slechts een zintuiglijke reactie, seksueel plezier? Alstublieft, zoals gezegd is dit geen lezing, dit is niet de spreker die een standpunt verdedigt, maar we onderzoeken samen - alstublieft, ik herhaal dit steeds weer - samen, we onderzoeken de aard van wat men liefde noemt.
17:00 So one must ask oneself whether it is mere sensory, sexual responses, which more and more, in the Western world and now which is creeping into the Eastern world, it has been turned into pleasure. Is love pleasure? A form of entertainment? A thing which demands some kind of sensory fulfilment? Is it desire? We went into the question of what is desire, very carefully. How desire arises and the demand of its fulfilment. When there is no fulfilment, there is frustration and all the neurotic activities of unfulfilled desire. We went into that. It would be unnecessary – if you have come for the first time, one hopes that you will not mind if we will not go into it again. Dus men moet zichzelf afvragen of het slechts zintuiglijk is, een seksuele reactie, die steeds meer in het Westen - en het sijpelt door naar het Oosten - is verworden tot plezier. Is liefde plezier, een vorm van vermaak, iets dat vraagt om een bepaalde zintuiglijke vervulling? Is het begeerte? We hebben ons heel zorgvuldig verdiept in wat begeerte is, hoe begeerte opkomt en het verlangen naar vervulling. Als er geen vervulling is, is er frustratie en alle neurotische activiteiten vanuit onvervuld verlangen. We hebben ons daarin verdiept. Het is onnodig - als u hier voor het eerst bent, hoop ik dat u het niet erg vindt dat we hier niet weer op ingaan.
18:50 So is love desire? If it is, then all the complications, frustrations, the demand for its fulfilment, with all the conflicts that arise – so is love conflict? Please, one must repeat this again, you are asking these questions, not the speaker. The speaker is merely pointing out, which you yourself are examining, not merely verbally, intellectually, as a thing passing by, but actually in daily life. Is love a movement which has continuity in pleasure and desire? You are asking the question. And why is it pleasure has become so extraordinarily important in the world? The whole entertainment industry, so-called sports, and, if you will forgive also, the religious entertainment, which is considered sacred; these are the various forms of pleasure. So one asks, is love a movement, an endless movement of pleasure? Is love attachment? Attachment to a belief, to a concept, to knowledge, to a person, or to a symbol. In attachment there is fear, with all the agony of being alone. So if one sees the consequences of attachment – one is attached to the country, to the flag, as everyone in the world is doing that, the separative, symbolic flag. The Asiatics have their own flags, to which they are terribly attached, as in this country, for which you are willing to kill each other, which is what is happening now. And we say, that’s a principle, a principle that a country which has become aggressive must be pushed back, and so we are willing to kill others. This has been the old repetition from the most ancient of days. And every religion, the most ancient ones and the recent ones of 2000 years, have always said, love, do not kill. But our pleasure overcomes this edict. Dus is liefde begeerte? Als dat zo is, dan ook alle moeilijkheden, frustraties, het verlangen naar vervulling, met alle conflicten die dat meebrengt - dan is liefde dus conflict? Alstublieft, het moet weer herhaald worden: u stelt deze vraag, niet de spreker. De spreker laat slechts zien wat u zelf onderzoekt, niet slechts letterlijk, intellectueel, als iets dat langskomt, maar feitelijk in het dagelijks leven. Is liefde een beweging die continuïteit heeft in plezier en begeerte? U stelt deze vraag. En waarom is plezier zo buitengewoon belangrijk geworden in de wereld? De hele amusementsindustrie, zogeheten sport en ook, als u het mij wilt vergeven, het religieuze amusement, dat als heilig wordt beschouwd, dit zijn de verscheidene vormen van plezier. Dus men vraagt: is liefde een beweging, een eindeloze beweging van plezier? Is liefde gehechtheid? Gehechtheid aan een geloof, aan een concept, aan kennis, een persoon of symbool. In gehechtheid schuilt angst, met alle kwellingen van het alleen zijn. Dus als men de consequentie inziet van gehechtheid: men is gehecht aan zijn land, aan de vlag, zoals iedereen in de wereld, de eigen, symbolische vlag, de Aziaten hebben hun eigen vlaggen, waaraan ze vreselijk gehecht zijn, zoals in dit land, waarvoor u elkaar wilt doden, dat is wat er nu aan de gang is. En we zeggen dat het een principe is, een principe dat een land dat agressief is geworden teruggedrongen moet worden en daarom willen we anderen doden. Dit is de aloude herhaling sinds onheuglijke tijden. En elke religie, de oudste en de recente van 2000 jaar geleden, heeft altijd gezegd: heb lief en dood niet. Maar ons plezier is sterker dan dit voorschrift.
24:02 So one must, if one is at all serious in our relationship to each other, man and woman, relationship with the rest of humanity, whether they’re black, white or purple or whatever colour they be, in that relationship, why is there so much conflict? Is it that in that relationship we seek security, safety? And this search for security in relationship, and naturally, fulfilment in that relationship – is that love? So, please, enquire. Let us enquire together into this question very deeply. If all that is not love – the attachments, the desire to fulfil, the urge and the fear of being alone, lonely, all that – if all that is not love, like jealousy, hate, arrogance, pride, all that is not love, can it be ended? This is really quite a serious problem, because we never end anything, come to an end. But we want, where there is ending, a replacement. If I give up this, what will I have? Dus men moet als men volkomen serieus is in onze relaties tot elkaar, man en vrouw, in de relatie met de rest van de mensheid, of iemand nu zwart, blank, paars of wat voor kleur dan ook is, waarom bestaan er in die relatie zoveel conflicten? Is dat zo omdat we in die relatie zekerheid, veiligheid zoeken? En deze zoektocht naar veiligheid in relaties en natuurlijk vervulling in die relatie, is dat liefde? Dus onderzoek alstublieft, laat ons deze vraag samen heel diepgaand onderzoeken. Als dat allemaal geen liefde is: de gehechtheden, het verlangen naar vervulling, de drang en de angst alleen te zijn, eenzaam, dat allemaal, als dat allemaal geen liefde is, jaloezie, haat, arrogantie, trots, dat is allemaal geen liefde, kan het beëindigd worden? Dit is echt een serieus probleem, want we beëindigen nooit iets, want we willen als we iets beëindigen een vervanging. Als ik dit opgeef, wat heb ik dan?
26:37 The question of ending a particular problem is really quite important – the ending. Because after all, as we are going to discuss a little later, the ending of life is called death. There you cannot argue, you cannot carry over anything, there is total ending of your memories, attachments, and so on. So one should enquire most seriously if there is an ending – not finding a substitution, not demanding a guarantee that if there is an ending of this, will there be that. So we ought to enquire very deeply, as we said, can all the things which are false, like pride, arrogance, attachment, and the desires, pleasures, and so on, which obviously are not love – can all that end? Because without love in life, the perfume, the passion, the depth of life is lost. Life becomes very, very superficial, very mundane, worldly. Which is what most of the world is becoming more and more because we have never found out for ourselves what it is to love another. Love is not a remembrance of past events and past pleasures; love is not knowledge. But yet knowledge has played an extraordinary part in our life. Because there are all the scientists and the biologists saying that the ascent of man is only through knowledge. We so easily accept what the professionals say, we never enquire for ourselves. It’s one of the calamities, I think – one may be wrong – that books have become so important, what other people have said and written: all the professionals, psychologists. We're not talking of the professionals in the technological world, but the psychological professionals, who have accumulated a great deal of knowledge about other human beings, and that knowledge, will knowledge transform man? Transform totally, completely the nature of his consciousness, not partially, not here and there, little less fear, little more kindly, little more generous, less conflict, but will this knowledge that man has acquired through many, many centuries about the psyche, about the various divisions in consciousness, will knowledge, that is, the accumulated information and accumulated experience, will that knowledge transform the whole content of man, content of his consciousness? Please, ask this question of yourself. De vraag naar de beëindiging van een bepaald probleem is echt belangrijk: het beëindigen. Want uiteindelijk, zoals we straks zullen bediscussiëren, het beëindigen van het leven is de dood. Dan kunt u niet argumenteren, u kunt niets meenemen, dan komt er volledig een einde aan uw herinneringen, gehechtheden enzovoort. Dus men moet zeer serieus onderzoeken of er een einde mogelijk is - zonder vervanging, zonder vraag om de garantie dat als er een einde aan komt, er iets anders zal zijn. Dus we moeten diepgaand onderzoeken, zoals gezegd, of alle dingen die onwaar zijn, zoals trots, arrogantie, gehechtheid en de verlangens, pleziertjes, die overduidelijk geen liefde zijn, of er aan dat alles een einde kan komen? Want zonder liefde in het leven, het parfum, de passie, gaat de diepte van het leven verloren. Het leven wordt heel oppervlakkig, erg afgezaagd, materialistisch, wat de wereld meer en meer wordt, want we hebben nooit voor onszelf ontdekt wat liefhebben is. Liefde is geen herinnering aan voorbije gebeurtenissen en plezier, liefde is geen kennis. Toch heeft kennis een buitengewoon grote rol in ons leven gespeeld. Want alle wetenschappers en biologen enzovoort zeggen dat de vooruitgang van de mens alleen via kennis gaat. We accepteren zo gemakkelijk wat de deskundigen zeggen, we onderzoeken nooit zelf iets. Het is een slechte zaak, denk ik - ik kan het mis hebben - dat boeken zo belangrijk zijn geworden, wat andere mensen hebben gezegd en geschreven, alle deskundigen, psychologen. We praten niet over de deskundigen in de technologische wereld, maar de psychologische deskundigen, die een hoop kennis hebben verzameld over jezelf, over andere mensen en zal die kennis, zal kennis de mens transformeren? Volledig, de aard van zijn bewustzijn volkomen transformeren, niet gedeeltelijk, niet hier en daar, iets minder angst, wat aardiger, ietwat genereuzer, minder conflicten, maar zal deze kennis die de mens heeft verworven over de psyche, in vele eeuwen, over de verschillende afdelingen in ons bewustzijn, zal kennis, wat opgehoopte informatie is en opgehoopte ervaring, zal die kennis de hele inhoud van de mens transformeren, de inhoud van zijn bewustzijn? Alstublieft, stelt u zichzelf deze vraag.
32:41 You have studied, you have enquired about yourself, or you have been told by other psychologists what you are, and you have accumulated knowledge about yourself, perhaps not too much, but a little. And has that knowledge – knowledge being always of the past – whether that knowledge has transformed man? Or a totally different kind of energy, totally different kind of activity – or non-activity – will that bring about transformation in consciousness? Because this is again important to understand and go into. U heeft gestudeerd, u heeft onderzoek naar uzelf verricht of andere psychologen hebben u gezegd wat u bent en u heeft kennis over uzelf verzameld, misschien niet zoveel, maar een beetje. En heeft die kennis - kennis is altijd iets van het verleden - de mens getransformeerd of zal een totaal ander soort energie, totaal ander soort activiteit of non-activiteit een transformatie van het bewustzijn voortbrengen? Want dit is weer belangrijk om te begrijpen en om je in te verdiepen.
33:56 There are those who say, man is conditioned, you cannot possibly transform that conditioning. A whole philosophy, a whole school exists believing that, asserting it, writing all about it, by very, very clever people. And, if it cannot possibly be transformed, then we will perpetually live in conflict, live in contradiction, continue in neuroticism of various kinds. So, is knowledge of one’s wife going to transform the conflict that exists between man and woman? Er zijn mensen die zeggen: de mens is geconditioneerd, het is onmogelijk om die conditionering te veranderen. Er bestaat een hele filosofie, een hele school die dit gelooft, beweert, zij schrijven erover, hele slimme mensen. En als die onmogelijk veranderd kan worden, dan leven we onophoudelijk in conflict, leven we in strijd, voortdurend neuroticisme in allerlei vormen. Dus zal kennis over je vrouw het conflict veranderen dat er bestaat tussen man en vrouw?
35:14 So one has to ask, what place has knowledge? All that you have learned in school, college, university, your own personal experiences, the accumulated reservoir of memory we store in the brain, which is the past. Meeting the present, it may modify itself and continue in that modified form, in time as the future. So we are asking, has that knowledge brought about deep change in human beings so that they will not kill, so that there is no fear whatsoever psychologically, so that human beings have this extraordinary capacity to love another? And has not knowledge become a barrier to love? Please, do enquire into all this. So can there be ending to all the things that prevent that perfume? And it cannot be brought about through conflict, through struggle, through the assertion of will. For, after all, will is summation of desire, the essence of desire. Dus men moet zich afvragen: welke plaats neemt kennis in? Alles wat je geleerd hebt op school, de universiteit, je eigen persoonlijke ervaringen, de vergaarbak van het geheugen, we gebruiken het brein als opslag, wat het verleden is, dat het heden ontmoet, weliswaar gewijzigd en zich in die gewijzigde vorm voortzet als de toekomst. Dus we zeggen, vragen: heeft die kennis een diepgaande verandering voortgebracht in de mens, zodat ze niet zullen doden, zodat er hoe dan ook geen angst is, in psychologische zin, zodat de mens deze buitengewone capaciteit heeft van een ander te houden? En is kennis geen barrière geworden om lief te hebben? Alstublieft, onderzoek dit. Dus kan er een einde komen aan alle dingen die dat parfum verhinderen? En het kan niet worden gerealiseerd door conflicten, strijd, door de wil te laten gelden, want de wil is immers het toppunt van begeerte, de essentie ervan.
37:57 And also we should talk over together one of the most complex and apparently endless: suffering. Suffering, not only separative, individualistic, personal suffering, but also the suffering of mankind. There have been so many wars, practically every year, throughout the world for the last five thousand years and more. War, that means every year killing, killing, killing. How many millions have suffered, shed tears, felt the flame of loneliness, and yet we do not apparently use our intelligence to stop this cruelty, this bestiality of violence, which we talked about too the other day. So there is suffering, both physically and non-physically. The understanding of suffering non-physically will help physical suffering. En we zouden ook samen praten over de zeer complexe en blijkbaar eindeloze kwestie van het lijden, niet alleen apart, individueel, persoonlijk lijden, maar ook het lijden van de mensheid. Er zijn zoveel oorlogen geweest, praktisch elk jaar ergens ter wereld gedurende de afgelopen vijfduizend jaar en meer. Oorlog, dat betekent elk jaar doden, doden, doden, hoe vele miljoenen hebben geleden, tranen vergoten, de vlam van eenzaamheid gevoeld, en nog steeds gebruiken we blijkbaar niet onze intelligentie om deze wreedheid te stoppen, deze beestachtigheid van geweld, waarover we ook al hebben gesproken. Dus er is lijden, zowel fysiek als niet-fysiek. Het begrijpen van het niet-fysieke lijden zal helpen bij fysiek lijden.
39:57 So we must first enquire together into the nature of suffering: why human beings, psychologically, inwardly, go through agonies. This enquiry is not cynical or sadistic, but one must enquire whether suffering, psychologically, can end. Is that question self-motivated? Is that question irrelevant? Because we are inflicting, human beings are inflicting psychologically a great deal of suffering on others. We get hurt, deeply, – which we talked about at the beginning of these talks – that’s also suffering, and the consequences of being hurt psychologically, we went into it, the resistance, the isolation, fears, and so on. And in the Christian world suffering has been avoided in the worship of a symbol, but suffering still exists. In the Asiatic world they have all kinds of explanations for suffering, but yet they suffer. Apparently there is no end to suffering, the human sorrow, the human pain, the grief, that seems to have no end. Dus we moeten eerst samen de aard van lijden onderzoeken: waarom menselijke wezens psychologisch, innerlijk door zoveel pijn gaan. Dit onderzoek is niet cynisch of sadistisch, maar men moet onderzoeken of psychologisch lijden kan stoppen. Is dat een gemotiveerde vraag? Is die vraag irrelevant? Want we veroorzaken, mensen veroorzaken psychologisch veel leed bij anderen. We worden gekwetst, diep, waarover we hebben gesproken aan het begin van deze toespraken - dat is ook lijden en de consequenties van psychologisch gekwetst worden - we hebben ons hierin verdiept - weerstand, isolatie, angst enzovoort. En in de christelijke wereld is het lijden vermeden via de aanbidding van een symbool, maar het lijden bestaat nog steeds. In Azië hebben ze allerlei verklaringen voor lijden, maar toch lijden ze nog steeds. Blijkbaar is er geen einde aan het lijden gekomen - de menselijke droefenis, de menselijke pijn, het verdriet, lijkt geen einde te hebben.
42:34 And we ought to enquire together – not verbally, intellectually, or romantically – find out whether there is an ending completely of sorrow. Because where there is sorrow there is no love, where there is sorrow there is no compassion, where there is sorrow there is no depth to intelligence. So one must go into this question: who is it that suffers? This is related to the question of death also. We’ll go into that too, if there is time this morning. Who is it that goes through agony, tears and utter loneliness and despair when you lose somebody whom you think you love? Who is it that suffers? What is the nature of that feeling or that state in consciousness? You are understanding all this? We are meeting each other, aren’t we? Or the speaker is talking to himself? These are your problems, not that of the speaker. So please listen, enquire, find out, not leave it to somebody else, because if you leave it to somebody else to solve this problem, then you depend on others and therefore you lose your own intrinsic capacity to solve all the human problems of which you are. En we moeten samen onderzoeken - niet verbaal, intellectueel of romantisch - uitvinden of er een volledig einde mogelijk is van droefenis. Want daar waar droefenis is, is geen liefde, daar waar droefenis is, is geen compassie, daar waar droefenis is, is geen diepgaande intelligentie. Dus men moet zich verdiepen in deze vraag: wie is het die lijdt? Dit houdt ook verband met de vraag over de dood. Daar gaan we ook op in, als er tijd is vanmorgen. Wie is het die door deze pijn gaat, door tranen, uiterste eenzaamheid en wanhoop als je iemand verliest van wie je denkt te houden? Wie is het die lijdt? Wat is de aard van dat gevoel of die staat van het bewustzijn? Begrijpt u dit allemaal? We begrijpen elkaar, niet? Of praat de spreker tegen zichzelf? Dit zijn uw problemen, niet die van de spreker. Dus luister alstublieft, onderzoek, ontdek, laat het niet over aan een ander, want als je het aan een ander overlaat om dit op te lossen, dan leun je op anderen en dan verlies je je eigen intrinsieke capaciteit om alle menselijke problemen op te lossen, die jij bent.
45:32 So we are asking, who is it that suffers? When you shed tears, feel utterly lost, the shock of something you have held dear is gone or lost, who is it that has this feeling of great pain? Which means, who is the ‘I’ that says, I suffer? Who is this entity that feels this shock and the pain and the despair of loneliness? Please, this is an important question to put to one, to ask, for when we are enquiring into the nature of dying – though on a lovely morning it may be morbid, but it’s not – there, too, who is it that is dying? Who is the psyche, what is the nature of the psyche, the ‘me’, the ‘I’ that suffers? You know, we have clung to the idea the ‘I’ is something permanent, the ‘I’ has a continuity – the repetition: my house, my property, my knowledge, my experience, my conditioning, my fear, my pleasure which is secretive – so, who is this ‘I’? The various psychologists have given various interpretations to it. If we could put aside all the psychologists, what they have said, and observe for ourselves – including what the speaker is saying – observe for ourselves very clearly without any direction, without any motive, actually what we are. Dus we vragen: wie is het die lijdt? Als je tranen stromen, je je volstrekt verloren voelt, de schok nadat iemand die je dierbaar was, is weggegaan of gestorven, wie is het die dit gevoel van hevige pijn heeft? Wat inhoudt, wie is het 'ik' die zegt: ik lijd? Wie is deze entiteit die deze schok voelt en de pijn en de wanhoop van eenzaamheid? Alstublieft, dit is een belangrijke vraag om te stellen, want als we de aard van het sterven onderzoeken - ook al lijkt dat op een stralende ochtend morbide, toch is dat niet zo - dan ook weer: wie is het die sterft? Wie is de psyche, wat is de aard van de psyche, het 'ik', het 'ik' dat lijdt? We klampen ons vast aan het idee dat het 'ik' iets permanents is, het 'ik' heeft een continuïteit, de herhaling: mijn huis, mijn bezit, mijn kennis, mijn ervaring, mijn conditionering, mijn angst, mijn plezier, wat verborgen aanwezig is - dus, wie is dat 'ik'? Verschillende psychologen hebben er verschillende interpretaties voor. Als we alles wat de psychologen hebben gezegd opzij schuiven en onszelf waarnemen - inclusief wat de spreker zegt - onszelf heel helder waarnemen zonder enige richting, zonder enig motief, feitelijk wat we zijn.
49:19 The ancient Greeks and the ancient Hindus have talked about knowing yourself, not according to some professional, but know yourself. What is that self, and what is it to know about it? You understand? What is the self and to know about it, and what is the knowledge that is accumulated after knowing about it? Do you understand the question? Can I know myself through time? That is, I have learned, I have observed myself, watched all the reactions in my relationship with another, intimate or otherwise; I have accumulated a great deal of knowledge through that observation. And when I observe again other reactions, other idiosyncrasies and sensory responses, that previous knowledge interprets what is actually happening. Right? Are you following all this? So, you are actually not knowing yourself, you are perpetuating the knowledge which you have acquired through various examinations and observations which has become your knowledge and that knowledge is beginning again to interpret the present responses, the present happenings and incidents. So you are perpetuating the knowledge which you have acquired, modified and projecting into the future. This cycle is knowledge, action, learn from that action, which becomes further knowledge to keep the cycle going. I hope you are understanding all this. Isn’t that so? We are not telling you anything that you have not observed yourself, if you have observed. De oude Grieken en de oude Hindoes hebben gesproken over jezelf kennen, niet volgens een of andere deskundige, maar jezelf kennen. Wat is dat zelf en wat kun je erover te weten komen? Begrijpt u? Wat is dat zelf en er kennis over hebben en wat is de kennis die is verzameld na erover geleerd te hebben? Begrijpt u de vraag? Kan ik mezelf kennen via de tijd? Dat wil zeggen, ik heb geleerd, ik heb mezelf waargenomen, naar alle reacties gekeken in mijn relaties met een ander, intiem of anderszins, ik heb een hoop kennis verzameld via die waarneming en als ik weer andere reacties waarneem, andere eigenschappen en zintuiglijke reacties, interpreteert die opgedane kennis wat er feitelijk gebeurt. Nietwaar? Volgt u dit? Dus dan kent u zichzelf eigenlijk helemaal niet, u herhaalt de kennis die u heeft verworven via allerlei onderzoek en waarneming, wat uw kennis is geworden en met die kennis begint u weer de huidige reacties te interpreteren, de huidige gebeurtenissen en voorvallen. Dus u herhaalt de kennis die u heeft verworven, vormt die om en projecteert die op de toekomst. De cyclus is kennis, handelen, leren van die handeling, wat tot nog meer kennis wordt om de cyclus gaande te houden. Ik hoop dat u dit allemaal begrijpt. Niet? We vertellen u niets dat u niet zelf heeft waargenomen, als u heeft waargenomen.
52:10 So, to know oneself really, deeply, previous remembrance, previous knowledge has no place. You have to observe each incident and each response as though for the first time. That is, to know, observe, enter into the field of this immense life which is specialised as the ‘me’. Where there is the ‘me’, the self, there is no love. So it is very important to find out for oneself and not escape from this question, because it’s your life, it’s your responsibility. If you merely avoid it and run away into various forms of entertainment, you are bringing about great disaster in the world, for which you are utterly, totally responsible. Dus om jezelf te kennen, echt, diepgaand, moeten herinneringen en voorbije kennis geen plaats hebben. Je moet elk voorval, elke reactie waarnemen alsof je die voor het eerst ziet. Dat is weten, waarnemen, binnentreden in het veld van dit onmetelijke leven dat zich heeft gespecificeerd als het 'ik'. Waar het 'ik' is, het zelf, daar is geen liefde. Dus het is heel belangrijk om het voor onszelf uit te zoeken en niet weg te lopen voor deze vraag, want het is jouw leven, het is jouw verantwoordelijkheid. Als je het slechts vermijdt en vlucht in allerlei vormen van vermaak, dan breng je grote ellende voort in de wereld, waarvoor jij volstrekt, volkomen verantwoordelijk bent.
53:49 And where there is the ending of suffering, there is compassion. Suffering, the ending of it, is to have passion. There is a vast difference between lust and passion. Lust everybody knows. But the passion, not identified with some symbol, Christian or Asiatic symbols. We have not that passion. When the missionaries, evangelists, the preachers of God and all the rest of it, they are salesmen. To have passion, passion to go, understand, the brutality, the violence, the fears and the agony, to resolve them. So the mind is free from all the contamination of struggle. You must have great energy for that, to go into this. But if one is merely caught in fear, pleasure. Pleasure is different from delight, watching something most beautiful, but the remembrance of it and the desire to continue in that remembrance is pleasure. En daar waar het einde van lijden is, daar is compassie. Lijden, het stoppen ervan, is passie hebben. Er is een groot verschil tussen lust en passie. Lust kent iedereen. Maar de passie, niet geïdentificeerd met een of ander symbool, christelijke of Aziatische symbolen. We hebben die passie niet. De missionarissen, evangelisten, de predikers van God en noem ze allemaal maar op, zij zijn verkopers. Om passie te hebben, passie om de wreedheid, het geweld te begrijpen, de angsten en de pijn, om die op te lossen, zodat de geest vrij is van alle bezoedeling van strijd. Je hebt een enorme energie nodig om je daarin te verdiepen. Maar als men slechts gevangen zit in angst, plezier - plezier is iets anders dan vreugde, kijken naar iets heel moois. Maar de herinnering eraan en de begeerte die herinnering te continueren is plezier.
56:07 And if we have time and if you are not tired this morning, we ought to consider together this immense, complex problem of death. As pleasure, fear, attachment, hurt, the conflict in relationship, that’s our daily reality, and death is also a part of our life. It’s not something that comes at the end of life, after old age, disease, accident; it’s part of this whole business of living. And we never consider the importance of death, the quality, the depth of that word. Most people are afraid of it, and being afraid they have invented all kinds of theories which will give them comfort. In the Asiatic world – the origin of it perhaps born in India – reincarnation. That is, the ‘me’, dying, will have an opportunity next life to be more happy or more greedy, and so on. In the Christian world there is this whole concept of resurrection. You hear about it all day wherever you go, in the Asiatic world and here. And which is important? What is after death, or before death? Please ask this question of yourself. Because most of us, being frightened of death, either rationalise it, say it is inevitable, like a tree grows, withers, dies, everything grows, becomes old, and ends, withers away. So we rationalise our existence, if you are an intellectual, or if you had a very good time during life: popular, money, etc., then you’ll say, 'I’ve had a jolly good life.' Or, as most of us laymen, our life is shallow, insufficient, perhaps technologically we are good: money, position, status. Or we are just feeble human beings, uncertain, no security psychologically, and so our life becomes rather dreary, meaningless. So shouldn’t we consider first what is our life? Not what it is to die, we’ll come to that. En als we tijd hebben en als u niet moe bent deze morgen, dan kunnen we samen dit immense, complexe probleem van de dood beschouwen. Net als plezier, angst, gehechtheid, pijn, het conflict in relaties, is dat onze dagelijkse realiteit en de dood maakt ook deel uit van ons leven. Het is niet iets dat pas aan het eind van het leven komt, als we oud zijn, ziek, een ongeluk krijgen, het hoort bij het hele gebeuren van het leven. En we staan nooit stil bij het belang van de dood, de kwaliteit, de diepte van dat woord. De meeste mensen zijn er bang voor en door die angst hebben zij allerlei theorieën uitgevonden die hun troost geven. In Azië - de oorsprong ervan ligt mogelijk in India - reïncarnatie, wat wil zeggen dat het 'ik' dat sterft een nieuwe kans heeft in een volgend leven om zo gelukkiger te zijn of hebzuchtiger enzovoort. In de christelijke wereld is er het hele concept van wederopstanding. Je hoort er waar je ook gaat de hele dag over, in Azië en hier. En wat is belangrijk, wat er na de dood is of voor de dood? Alstublieft, stel deze vraag aan uzelf. Want de meesten van ons zijn bang voor de dood of rationaliseren die, zeggen dat het onvermijdelijk is, zoals een boom bloeit en dan sterft, alles groeit, wordt oud en vergaat, verwelkt. Dus je rationaliseert het bestaan als je een intellectueel bent of als je een heel goede tijd hebt gehad gedurende je leven: populair, geld enzovoort, dan zul je zeggen: ik heb een reuzeleuk leven gehad. Of, zoals bij het gros van de gewone mensen, is het leven oppervlakkig, teleurstellend, misschien zijn we technologisch sterk: geld, een positie, status of we zijn maar zwakke mensen, onzeker, geen psychologische zekerheid en dus wordt ons leven nogal eentonig, betekenisloos. Dus moeten we ons niet eerst afvragen wat ons leven is? Niet wat het is om te sterven, daar komen we nog wel aan toe.
1:01:30 What is our life? From the moment we are born till the moment we die, what actually goes on with our life? You know all about it, we don’t have to repeat it. If you are grown up, an adult, you work in a factory, or a businessman, a lawyer, from morning till night – repeat, repeat, repeat. And if you are a housewife, you know all that business, one hasn’t got to go into all the details of it. So our life is pretty shallow, whether it’s a scientist, great philosophers, or generals or politicians, apart from their title and position they are just like other human beings: vain, frustrated psychologically, seeking position – you know, all the rest of it. So, our daily life is a routine and an escape from that routine. Our daily life is work, work, work, without any leisure. And if there is leisure, which is called holidays, it’s mere enjoyment. So our life is shoddy, tawdry – please excuse these words, they’re just describing what it is – with occasional flare of great beauty and depth and happiness. The ending of all that is to die. And man – man, woman – throughout the world is more concerned about death than living: living without conflict, living with great energy, living in clarity, living without a shadow of conflict. And that is possible only if fear ends completely, psychologically. Then there is no need for gods. Wat is ons leven? Van het moment van geboorte tot het moment van sterven, wat gebeurt er feitelijk in ons leven? U weet er alles van, we hoeven het niet te herhalen. Als je volwassen bent, dan werk je in een fabriek of als zakenman, advocaat, van vroeg tot laat - herhalen, herhalen, herhalen. En als je een huisvrouw bent, u weet wat ik bedoel, men hoeft er niet tot in detail op in te gaan. Ons leven is dus nogal oppervlakkig, of het nu gaat om wetenschappers, grote filosofen, generaals of politici, los van hun titel en positie zijn ze precies als andere mensen: ijdel, psychologisch gefrustreerd, een positie nastrevend - enzovoort, u weet het. Ons dagelijks leven is dus een routine en een ontsnappen aan die routine. Ons dagelijks leven bestaat uit werken en nog eens werken, zonder vrije tijd. En als we vrije tijd hebben, wat men vakantie noemt, is het slechts ter vermaak. Dus ons leven is miezerig, smakeloos - excuses voor deze woorden, ze beschrijven slechts hoe het is - met af en toe een vonkje van grote schoonheid, diepgang en geluk. Het einde daarvan is sterven. En de mens - man, vrouw - overal ter wereld is meer bezig met de dood dan met leven - leven zonder conflicten, leven met veel energie, leven in helderheid, leven zonder een schaduw van conflicten. En dat is alleen mogelijk als angst volkomen eindigt, psychologisch. Dan is er geen behoefte meer aan goden.
1:05:21 So what is it that dies? The accumulation of the knowledge about oneself? The accumulation of your properties? The accumulation of all the things to which you are attached. So is it possible to live – please understand this – to live with death all the time? That’s ending as you live, everything, day after day – you understand? That means the mind is incarnating afresh each day. That is creation, that is a mind that is creative, not inventive. There is a vast difference between inventiveness and creation. All the technological world and the technicians of that world are inventive, because they are using knowledge. And from knowledge to knowledge they move, but they are never free from the knowledge so that there is a new beginning totally. So to live with death – not commit suicide, that’s too silly – to live with death, to end my hurt, end it completely, end one’s attachment, so that life and death are moving together all the time. Do it! Dus wat is het dat sterft? De verzameling kennis over onszelf? De verzameling bezittingen? De verzameling van alle dingen waaraan je gehecht bent. Dus is het mogelijk te leven - alstublieft, begrijp dit - te leven met de dood, altijd? Dat is alles beëindigen terwijl je leeft, dag na dag, begrijpt u? Dat betekent dat de geest elke dag fris incarneert. Dat is creëren, dat is een geest die scheppend is, niet inventief. Er is een groot verschil tussen inventiviteit en scheppen. De hele technologische wereld en de technici in die wereld zijn inventief, want zij gebruiken kennis. En zij bewegen van kennis naar kennis, maar zij zijn nooit vrij van de kennis, opdat er een volkomen nieuw begin zou zijn. Dus leven met de dood - geen - zelfdoding, dat is belachelijk - leven met de dood, mijn pijn beëindigen, het compleet te beëindigen, onze gehechtheid te beëindigen, enzovoort, zodat het leven, leven en dood steeds samen bewegen. Doe het.
1:07:56 If one applies one’s mind and energy to this enquiry and its activity, then there is a totally different kind of life. And we’ll talk about it tomorrow, what place such a life has in this world and is that a religious life. And the place of a religious life in meditation and so on. Als men zijn geest en energie wijdt aan dit onderzoek en de activiteit, is er een compleet andere manier van leven. En we praten daar morgen verder over, welke plaats zo'n leven in de wereld heeft en of dat een religieus leven is. En de plaats van een religieus leven in meditatie enzovoort.
1:08:48 May I get up, sirs? Mag ik opstaan, mensen?