Krishnamurti Subtitles home


OJ85T2 - Een crisis in ons bewustzijn
Tweede openbare toespraak
Ojai, VS
12 mei 1985



0:32 Krishnamurti: May we continue with what we were talking about yesterday morning. We have got the next two talks – three talks, rather – today and next Saturday and Sunday. We have to cover a great deal of ground. We must talk over together the question of time, thought, and the various forms of fear, and the everlasting pursuit of pleasure, satisfaction, gratification, and also we should talk over together sorrow – whether it is possible to end sorrow. And also love and compassion, death, and the religious mind, or the brain. And also we should go into the question of meditation, and ask ourselves if there is anything beyond all the travail of man, all this confusion, all this loneliness and despair and anxiety, if there is anything sacred, holy. And so we have a great deal of ground to cover, if you are willing. Krishnamurti: Kunnen we doorgaan met waar we het gistermorgen over hadden? Er komen nog twee toespraken, drie liever gezegd, vandaag en komende zaterdag en zondag. We hebben een heleboel te bespreken. We moeten het samen hebben over het vraagstuk 'tijd', over het denken, de verschillende vormen van angst, het voortdurende nastreven van genot, bevrediging, voldoening, en ook zouden we het samen moeten hebben over verdriet, of het mogelijk is een eind aan verdriet te maken. En ook over liefde en mededogen, de dood, een religieuze geest, of over het brein. En we zouden ook het vraagstuk van meditatie moeten behandelen, en ons moeten afvragen of er iets is voorbij al het zwoegen van de mens, al deze verwarring, alle eenzaamheid, wanhoop en bezorgdheid, of er iets onschendbaars, heiligs is. En dus moeten we heel veel terrein bestrijken, als u dat wilt.
2:53 As we said yesterday, we are not imposing anything on you, not trying to convince you of anything. And the speaker really means it. We are not trying to convert you, do propaganda or program you, because we are apt to be rather gullible, easily satisfied with new forms of experiences and sensations. So we should together – not that the speaker is the only talker – but together, you and the speaker are going to look into all these matters. Not only verbally or analytically, which is comparatively easy, but rather go much deeper than mere rationalisation, explanation, and description. If that is clearly understood between us, that the speaker doesn't want anything from you, fortunately, neither your applause – please, your applause at the end of the talks – or your encouragement or discouragement. Literally, he doesn't want a thing from you. So you can all be quiet, relaxed, and listen. Zoals gisteren gezegd, leg ik jullie niets op, probeer ik jullie nergens van te overtuigen. En dat meent de spreker echt. Ik ga niet proberen jullie om te turnen, iets te propageren of jullie te programmeren, omdat wij geneigd zijn nogal beïnvloedbaar te zijn, gauw tevreden met nieuwe ervaringsvormen en sensaties. Dus moeten we samen, niet dat de spreker de enige is die iets zegt, maar we gaan samen, jullie en de spreker deze zaken bekijken. Niet alleen met woorden of analytisch, wat relatief eenvoudig is, maar eerder veel meer in de diepte dan louter rationaliserend, verklarend, en beschrijvend. Als we dat samen goed begrijpen, dat de spreker niets van jullie wil, gelukkig maar, noch jullie applaus, alsjeblieft geen applaus aan het einde van de toespraak, geen aanmoedigingen of afkeuring. Spreker wil letterlijk niets van jullie. Je kunt dus allen stil zijn, ontspannen,en luisteren.
5:19 It has been one of our problems, perhaps for many, many millennia, the question of guilt. It is important to understand this question, why human beings throughout the world have this sense of guilt. Having been told from childhood to do something and not being able to do it like most children, happily, but unfortunately they cultivate this sense of guilt. And also in religions, especially in Christianity, the original sin – you must know all about it if you are Christian – and one who saves you from that sin. So you begin to have guilt there too. That we are all guilty, we are all the product of original sin whatever that may mean. Het is een van jullie problemen geweest, wellicht al vele, vele duizenden jaren, het vraagstuk schuld. Het is belangrijk de vraag te begrijpen, waarom mensen over de hele wereld schuldgevoel hebben. Al vanaf kind krijg je opdracht iets te doen zonder het met plezier te doen, zoals de meeste kinderen, maar jammer genoeg cultiveer je zo schuldgevoel. Ook in religies, vooral in het christendom, is er de erfzonde, je moet er als christen alles over weten, en iemand die je van die zonde verlost. Ook daar begint het schuldgevoel al. We zijn allen schuldig, we zijn het voortbrengsel van die erfzonde wat dat ook moge betekenen.
6:45 And also, we are always falling short of our own ideals. And thereby also one feels guilty. You must know this. Probably most of us do. Either we are aware of it or it is deeply hidden in most people. We are indifferent to all that, and if one awakens to it, knows the process of guilt, what is implied in it. And also there are those who love to keep other people feeling guilty. Then you have them under your thumb and they love that kind of power. So there is the guilt of not behaving rightly, according to some tradition or according to your own pattern of thought, and not being able to reach that level one begins to feel guilty, and so on. And also there is the other question. We are living with something dreadful around us, something very, very ugly. Surely we all must be aware of it. Not only the ugliness, the naughtiness, the brutality of wars, but also this tremendous – if one can call it evil, the speaker doesn't like to use that word – but the constant pressure, influence of certain ideologies, like the totalitarian Communist ideologies, which is completely monstrous and deadly, if you know all about it, and we have to live with that next door. It is our brother across the wall. Not only the Berlin wall, but the wall that exists to push this away or to fight it or face it. And we are living with that. If you are at all aware of all this, not only the monstrosities and the cruelty of war, but the ideology of wars. And how do we meet that, not only as individuals but collectively, and what is the response of each one of us? We are living with something in the world that is becoming more and more ugly, more and more destructive, tyrannical. This is happening the world over, it isn't just in certain spots of the world, it is gradually creeping. And what is our response to all that? Is it indifference? Is it we don't care what happens in the other field? Is it that we don't want to face all this? And if we do face it, what can we do? Not organisationally, because that always ends up in another kind of mess. What do we, as human beings living on this earth, – which is also being gradually destroyed because of overpopulation, more and more big cities, and our indifference to nature – what is our responsibility to all this? Do we feel at all responsible? Responsible in the sense not only to your wife or husband or to your family, but to the rest of mankind, whether you be Protestant, Catholic, Hindu, Buddhist – those are all just names, labels, without much depth. Tevens beantwoorden we nooit aan onze eigen idealen. En daar voel je je dan ook weer schuldig over. Dit moet je weten. De meesten doen dat waarschijnlijk ook. Of we zijn ons ervan bewust of het zit diep verborgen in de meeste mensen. Wij staan daar allemaal onverschillig tegenover, en als je het doorkrijgt, leer je het schuldproces kennen, dat erin ligt besloten. Er zijn ook nog mensen die het prettig vinden dat anderen zich schuldig voelen. Dan kan je ze onder de duim houden en ze houden van dat soort macht. Er is dus schuldgevoel vanwege onjuist handelen, volgens een of andere traditie of volgens je eigen gedachtepatroon, en omdat je dat niveau niet kunt bereiken begin je je schuldig te voelen, enzovoort. Er is ook nog een andere vraag. Wij leven in een vreselijke omgeving, iets heel heel lelijks. Daar moeten we ons vast bewust van zijn. Niet alleen de lelijkheid, het gebrek aan fatsoen, beestachtigheid van oorlogen, maar ook dit enorme, je zou het 'kwaad' kunnen noemen, de spreker gebruikt dat woord niet graag, maar de constante druk, de invloed van bepaalde ideologieën, zoals de totalitaire communistische ideologieën, die volledig monsterlijk en dodelijk zijn. Als je er alles van weet, terwijl we ernaast leven. Het is onze broer achter de muur. Niet alleen de Berlijnse muur, maar de muur die er is om dit af te stoten of er tegen te vechten of het het hoofd te bieden. Maar wij leven ermee. Als je je van dit alles bewust bent, niet alleen de monsterlijkheid en wreedheid van oorlog, maar de ideologie van oorlog. Maar hoe gaan we ermee om, niet alleen als individu maar collectief, en wat is de reactie van ieder van ons? We leven met iets in de wereld, die steeds lelijker wordt, meer en meer destructief, tiranniek. Dit gebeurt overal ter wereld, niet alleen maar hier en daar, het kruipt gestaag verder. En wat is ons antwoord op dat alles? Onverschilligheid? Gaat het ons niet aan wat op andere terreinen gebeurt? Is het omdat we het niet onder ogen willen zien? En als we het onder ogen zien, wat kunnen we dan doen? Niet organisatorisch, want dat leidt altijd tot een andersoortige warboel. Wat doen we als mensen die op deze aarde wonen, een wereld die ook langzaam wordt vernietigd, door overbevolking, meer en meer grote steden, onze verwaarlozing van de natuur, wat is onze verantwoordelijkheid tegenover dit alles? Voelen we ons überhaupt verantwoordelijk? Verantwoordelijk in de zin van niet alleen voor je vrouw of echtgenoot of je eigen familie, maar tegenover de rest van de mensheid, of je nu protestants of katholiek bent, hindoe, boeddhist, dat zijn slechts namen, labels, zonder veel diepte.
13:24 Will you go into all this matter? Please don't wait – if I may most respectfully point out – for the speaker to tell you what to do. Which would be another form of cultivation of guilt. But rather, in talking things over together, observing, hearing each other very carefully, not merely to the words but behind the words, the deep significance of a word and what it signifies, then we don't have to tell each other what to do. Zullen we hier allemaal op ingaan? Wacht alsjeblieft niet, als ik jullie daar met het hoogste respect op mag wijzen, op wat de spreker zegt dat je moet doen. Dat zou een andere vorm zijn van schuld opwekken. Maar liever, door samen over dingen te praten, samen te observeren, heel nauwkeurig naar elkaar te luisteren. Niet alleen naar de woorden maar achter de woorden, de diepe betekenis van een woord en wat het betekent, zodat we elkaar niet hoeven te zeggen wat te doen.
14:27 So there is guilt, and there is the thing with which we are living daily, and what is the relationship of that, of these two, to fear. And in the enquiring into this question of fear, – that which is brutal, terrible, that is happening in the world, and also our own sense of inadequacy, which is another form of guilt – what is the relationship of all this to fear and what is fear, not the superficial or deep fears but the root, not only the trunk of it but the many, many branches of it, what is the root of it? Er bestaat dus schuldgevoel, en dat is iets waar we dagelijks mee leven, en wat is nu het verband tussen deze twee: schuld en angst. En door deze kwestie van angst te onderzoeken, datgene dat bruut, vreselijk is en plaats heeft in de wereld, en ook ons eigen gevoel van onvolkomenheid, wat een andere vorm van schuld is, wat is de relatie van dit alles tot angst en wat is angst, niet de oppervlakkige of diepe angsten maar de wortel ervan, niet alleen de stam maar de vele vele vertakkingen ervan, wat is de kern ervan?
15:49 So we are going to enquire not only into time, because time is related to fear, as we shall go into it. What is time, by which we live – today, tomorrow, the past, the future – and also what is thinking? Because we live by thinking. Everything we do, act, is based on thought. So may we go into all that? We gaan ons dus niet alleen verdiepen in tijd, omdat tijd is gerelateerd aan angst, zullen we op beide ingaan. Wat is tijd, waar we mee leven vandaag, morgen, verleden, toekomst, en wat is denken? Omdat we leven door het denken. Alles wat we doen, iedere actie, is gebaseerd op het denken. Mogen we daar allemaal op ingaan?
16:47 It is a nice, not too hot a morning, pleasant under the trees, and a rather cool breeze, which one hopes you will not mind, and it is rather convenient to go to sleep here, if you are well covered with blankets, etc. Nice Sunday morning, free of all the office work, and labour and travail and skill. And under the trees in the dappled light it is rather pleasant. 'You can go on talking, but it doesn't matter, I will go to sleep and you go on.' If that is what you want, go to sleep. But if we are serious, earnest, which we must be because that is one of the crises we have come to. It is no longer mere entertainment, no longer mere intellectual game, or seeking sensation from one thing to another, or from another. We have got to face some extraordinary crises in life – life being our consciousness. The crisis is not in economics, political, religious, but the crisis is in our consciousness. Why we are what we are after thousands and thousands of years, that is where the crisis is. And merely to solve the economic crisis or the political crisis or the brutality of ideologies and wars, it is not only there but it is much deeper. So we are going to enquire first, because they are all related, all problems are related to each other, they are not separate. If one can solve one problem completely, then you have solved all other problems because there is no separate problem, whether it be sexual, whether it be the desire to fulfil, and so on. So in the resolution of one the whole thing is solved, if you know how to do it. Het is een mooie, niet te warme ochtend, prettig onder de bomen, met een wat fris windje, dat jullie hopelijk niet erg vinden. en het is best fijn hier wat te gaan slapen, als je je goed toedekt met wat dekens, enzovoort. Prettige zondagmorgen, vrij van kantoor, werk, zwoegen en je vak uitoefenen. En onder de bomen in het door de bladeren vallend licht is het best plezierig. "U kunt gewoon door spreken, maar dat geeft niet, ik doe een dutje en u praat gewoon door". Als je dat wilt, ga dan slapen. Maar wij zijn serieus, ernstig, wat we moeten zijn omdat dit een van de crises is waartoe we zijn gekomen. Het is niet langer louter amusement, niet langer alleen maar een intellectueel spel, of het zoeken naar opwinding van het een naar het ander, of andersom. Wij moeten enkele buitengewone crises in het leven tegemoet treden, het leven dat ons bewustzijn is. De crisis is niet in de economie, de politiek, de religie, maar in ons bewustzijn. Waarom zijn we wat we zijn na al die duizenden jaren, dat is waar de crisis zit. En het alleen maar oplossen van de economische crisis of van de politieke crisis of van de wreedheid van ideologieën en oorlogen, het is niet alleen dat maar het zit veel dieper. We moeten dus eerst op onderzoek uitgaan, omdat alles met elkaar samenhangt, alle problemen zijn met elkaar verbonden, ze zijn niet gescheiden. Als je een probleem helemaal kunt oplossen, heb je alle andere problemen ook opgelost omdat er geen afzonderlijk probleem is, of het nu seksueel is, of een te vervullen wens, enzovoort. Dus ligt in de oplossing van het ene de oplossing voor het geheel, als je weet hoe het aan te pakken.
20:31 So what is time? Time not only by the sunrise and the sunset, the darkness of a night and the glory of a morning. Time as the past, not only the past of one's own life but the vast historical past, the story of mankind, which is the history of mankind. That is, the long centuries, millennia upon millennia past, and the present – and the past modifying itself through the present becomes the future. Time is a cycle, it is a circle in which we are caught. So we should look at it closely, not merely understand it intellectually but actually go into it, if you will. Welnu, wat is tijd? Niet alleen de tijd van zonsopgang en zonsondergang, het donker van de nacht en de pracht van het ochtendgloren. Tijd als verleden, niet alleen het verleden in je eigen leven maar het enorme historische verleden, het verhaal van de mensheid, wat de geschiedenis van de mens is. Dat wil zeggen, eeuwigheden, duizenden jaren van het verleden, en het heden waarbij het verleden zich omvormt door het heden en de toekomst wordt. Tijd is cyclisch, het is een cirkel waarin we gevangen zitten. We zouden er nauwgezet naar moeten kijken, en het niet alleen maar intellectueel begrijpen maar er werkelijk induiken, als u wilt.
22:20 We are the past, whether that past be one day or many thousands of years. The past being the knowledge, the memories, the remembrances, concealed or open, and from that past is our action. That past is the tradition, that past is the religions of Christianity with all its divisions during the last 2000 years. That is the past. And in India and China the past is 3 to 5000 years old, with their tradition, with their beliefs, with their superstition, with their nonsense. So the past is what we are. Without the past, you are not. So that past, that enormous past, weighty past, goes through and modifies itself through the present. You can see economically, the pressures change the present, which is the past. And the future – tomorrow or the very end of one's life and beyond, not reincarnation, we will go into all that presently – the future. That future is the modified form of the past. It is so obvious. And that future is in the now. Right? Because the past modifying itself is the future. And that future is now, because if I am smoking, I will smoke tomorrow, if I am greedy, tomorrow I will be greedy still, and so on. So the past is in the present. Please understand this very simple fact. This whole movement from the past through the present modifying itself as the future, and that future is now because unless I fundamentally change, the future will be what I am now. Right? See the truth of this simple fact. Not I am persuading you, not that you are being told or pressurised, or computerised. This is a simple fact. If I am vicious, cruel, brutal today, as I have been in the past, I will be that tomorrow. You can't get away from it. If I am quarrelling with my wife or husband and so on, I will do it tomorrow too. So tomorrow is now. And to break this chain in which we are caught there must be a mutation now. You follow this? Simple fact. This is the whole cycle of time, isn't it? Wij zijn het verleden, of het nu het verleden van een dag is of van vele duizenden jaren. Het verleden is de kennis, de gedachtenis, de herinneringen, verborgen of openlijk, en uit dat verleden stamt ons handelen. Dat verleden is traditie, dat verleden is het christelijk geloof met al haar aftakkingen van de laatste 2000 jaar. Dat is het verleden. En in India en China beslaat dat verleden 3000 tot 5000 jaar, met hun traditie, geloofsovertuigingen, bijgeloof, nonsens. Het verleden is dus wat we zijn. Zonder verleden ben je er niet. Dus dat verleden, dat enorme verleden, drukkende verleden, gaat door en verandert mee met het heden. Je kunt in de economie zien hoe het heden, dat het verleden is, onder druk verandert. En de toekomst, morgen of aan het einde van je leven en daarna, geen reïncarnatie, we zullen daar nu nader op ingaan, de toekomst. Die toekomst is de omgezette vorm van het verleden. Het is zó duidelijk. En die toekomst is in het heden. Klopt dat? Omdat het zichzelf wijzigend verleden de toekomst is. En die toekomst is nú, omdat als ik vandaag rook ik morgen zal roken, als ik hebberig ben, zal ik dat morgen nog zijn, enzovoort. Dus is het verleden in het heden. Begrijp dit heel simpele feit alstublieft. Deze hele beweging van het verleden via het heden zichzelf omvormend tot toekomst, welke toekomst nú is tenzij ik fundamenteel verander, zal de toekomst zijn wat ik nu ben. Akkoord? Zie de waarheid van dit eenvoudige feit. Ik ben je niet aan het overtuigen, je iets op aan het leggen of onder druk aan het zetten, je niet aan het automatiseren. Dit is een simpel feit. Als ik vandaag slecht, wreed, onmenselijk ben, zoals ik in het verleden was, zal ik dat morgen ook zijn. Daar kan je niet voor weglopen. Als ik ruzie met mijn vrouw of echtgenoot enzovoort, zal ik dat morgen ook doen. Dus is morgen nú. En om deze keten waarin we gevangen zitten te breken moeten we nu veranderen. Snappen jullie? Simpel. Dit is de hele tijdcyclus, is het niet?
27:24 And is it possible to bring about this mutation? What is it that is being – not transformed, the word 'transformed' means moving from one form to another form, therefore it is not mutation – what is it that is being radically changed – even that word 'change' implies time, changing from this to that. So we have to stick to that word – to bring about a mutation. That is, a radical ending of something, and the beginning of something totally new. En is het mogelijk deze verandering tot stand te brengen? Wat is het dat - niet getransformeerd, het woord getransformeerd betekent overgaan van de ene vorm in de andere, daarom is het geen mutatie - wat is er radicaal veranderd, zelfs het woord verandering sluit tijd in, veranderend van dit naar dat. We moeten dus bij dat woord blijven, het tot stand brengen van een mutatie. Dat betekent het radicaal eindigen van iets en het beginnen met iets heel nieuws.
28:26 Isn't it that our consciousness, each one's consciousness, which is what we are. There are lots of books written about this stuff, but it is very simple. I don't know why people like things very complex. It is probably very exciting to get talking about things rather complex. But it is rather simple. What is one's consciousness? Surely what one believes, what one has faith in, what one desires, one's nationality, one's fears, one's terrors, one's depression, anxiety, loneliness, despair, cruelty, guilt, fear, pleasure, sorrow, the multiplication of desires all that is our consciousness, isn't it? Let's be simple about it. You see, to approach very complex problems one must come simply to it first. Then it becomes complex, then you can understand it. But if you begin already with complexity, then the thing will become more and more complex, we will never resolve anything. Is het niet zo dat ons bewustzijn, ieders bewustzijn, is wat we zijn. Er zijn vele boeken over dit onderwerp geschreven, maar het is heel eenvoudig, ik begrijp niet waarom mensen zo van heel complexe zaken houden. Het is wellicht heel opwindend om over nogal ingewikkelde zaken te praten. Maar het is nogal simpel. Wat is iemands bewustzijn? Natuurlijk wat hij gelooft, waar hij vertrouwen in heeft, wat hij wenst, zijn nationaliteit, zijn angsten, verschrikkingen, zijn depressies, zorgen, eenzaamheid, wanhoop, wreedheid, schuldgevoel, angst, genot, verdriet, de vermeerdering van zijn wensen dat allemaal is ons bewustzijn, of niet? Laten we het simpel houden. Ziet u, om heel complexe problemen te benaderen moet je eerst eenvoudig beginnen. Daarna wordt het ingewikkelder, en kan je het begrijpen. Maar als je al met complexiteit begint, wordt het meer en meer complex, en zal je nooit iets oplossen.
30:38 So, our consciousness is all its content. You can put into that content everything you can think of: your knowledge, your superstitions, your fears, and so on. The multiplication of human experiences and trials and attempts, etc. And can the content, which is what we are, which is not only the past but the future – and that future is now, we went into all that just now, briefly. The whole of that is you, is the persona, is the ego, is the tremendous self-interest. And we are asking, can that – that consciousness is the result of vast evolution, not only the survival but also the knowledge of surviving – so can there be a total mutation in that consciousness? And if we rely on time, as we do, then we will begin the same old pattern again. I wonder if we understand each other. Ons bewustzijn is dus de hele inhoud ervan. Je kunt in die inhoud alles doen wat je maar bedenken kunt: je kennis, je bijgeloof, je angsten, enzovoort. De vermenigvuldiging van menselijke ervaringen beproevingen en pogingen, enzovoort. Kan de inhoud, die is wat we zijn, wat niet alleen het verleden is maar de toekomst, de toekomst die nú is, wat we zojuist al in het kort bespraken. Dat geheel ben jij, is de persona, het ego, is dat geweldige eigenbelang. We vragen ons nu af of dat bewustzijn dat het resultaat van een grote evolutie is, niet alleen het overleven maar ook de kennis om te overleven, kan dat bewustzijn een totale mutatie ondergaan? En als we ons op tijd baseren, wat we doen, zullen we steeds weer beginnen met oude patronen. Ik vraag me af of we elkaar begrijpen.
32:49 The speaker recently talked – if I may most humbly point out, this is not out of vanity I am informing you – he talked to the United Nations. I don't know why he was invited, but he went there. And after the talk, one of the high authorities there said, 'I have come to the conclusion, conviction rather, that after 40 years working in this organisation, I have come to the conclusion that I must not kill'. 40 years it took him. No, just see the significance of it. That it takes the human brain to come to some truth during 40 years. That is, not to kill another human being. And the whole organisation is based on not to bring about wars, prevent wars – they haven't done, that is irrelevant. But the whole point is how the human brain refuses to face fact and act. And we think that during time we will resolve everything. Time will help you to forget, and so on. De spreker sprak laatst als ik daar nederig op mag wijzen, het is niet uit ijdelheid dat ik jullie daarop wijs, sprak voor de Verenigde Naties. Ik weet niet waarom hij werd gevraagd, maar hij ging erheen. En na de rede zei een van de hoge autoriteiten: 'Ik ben tot de conclusie gekomen, eerder de overtuiging, dat na 40 jaar voor deze organisatie te hebben gewerkt, ik tot de conclusie ben gekomen dat ik niet moet doden'. Het kostte hem 40 jaar. Neen, kijk naar het belang hiervan. Dat het het menselijk brein 40 jaar kost om tot een beetje waarheid te komen. Dat wil zeggen, dat je niet een ander mens mag doden. En de hele organisatie is gebaseerd op het tegengaan van oorlogen, vermijding van oorlog, dat hebben ze niet gedaan, dat is irrelevant. Maar het hele punt is hoe het menselijke brein de feiten weigert te onderkennen en te handelen. En we denken mettertijd alles op te kunnen lossen. Tijd zal je helpen te vergeten, enzovoort.
34:57 So that is the nature of time: the past modifying itself through the present and continuing as the future. So the future, the past, and the present are one unless there is fundamental, radical ending of all that. Otherwise you will be what you are tomorrow. We are unfortunately miserable people, unhappy people, which is a fact, and if we don't change now we will be tomorrow the same. It is simple reality, truth of it. And also, what is the relationship of time – not the chronological time only, what is the relationship of time to thought? And what is the relationship of time, thought, to fear? You follow? May we go on? You are not too bored with all this? I hope the sun is warming you. But please, keep awake for another 50 minutes or so, will you? Which is not an insult, please, asking this. So we are asking, what is the relationship of time, thought, and fear. Dat is dus de aard van tijd: het verleden dat zichzelf verandert door het heden zich voortzettend als toekomst. Dus zijn toekomst, verleden en heden één tenzij er een fundamenteel, radicaal einde aan dat alles komt. Anders zal je zijn wat je morgen bent. Helaas zijn wij miserabele, ongelukkige mensen, wat een feit is, en als we niet vandaag veranderen zullen we morgen hetzelfde zijn. Het is een simpele werkelijkheid, de waarheid ervan. En ook, wat is de relatie tussen niet alleen de chronologische tijd, de relatie tussen tijd en het denken? En wat is het verband tussen tijd, het denken en angst? Bent u er nog? Kunnen we doorgaan? Verveelt dit alles jullie niet te zeer? Ik hoop dat de zon jullie wat verwarmt. Maar blijf alsjeblieft nog 50 minuten wakker, als je wilt. Dit is geen belediging, alsjeblieft, dat ik dit vraag. We vragen dus, wat is de relatie tussen tijd, het denken en angst.
37:00 We have more or less gone into the question of time, so let us go into the question of thought. What is thinking? The speaker is using words to communicate what he is supposed to be thinking, and you hear the words and translate those words according to your pleasure or displeasure, or you are casually hearing, or probably you don't understand English quite well, or you do understand English very well and give certain significance to those words. Thinking. This is the whole process of thinking. Thought has put man on the moon. Thought has created the instruments of war. Thought has created the destruction of man. Put together the most amazing cathedrals in the world, temples and mosques – if you have seen some of them, they are marvellous beauties. And thought has also created the vast technological world. Thought has also established a relationship between man and woman, which we will go into presently, afterwards. Thought produces all our actions, so thought is very important. Not to expand or give greater depth to thought, but we are enquiring into the very nature and structure of thought, of thinking. Right? Shall we go into it? We hebben het al min of meer gehad over de kwestie tijd, laten we dus nu ingaan op de kwestie van het denken. Wat is denken? De spreker bezigt woorden om over te brengen wat hij wordt geacht te denken, en jullie horen die woorden en vertalen die woorden al naar gelang je goedkeuring of afkeuring, of je luistert oppervlakkig, of wellicht begrijp je het Engels minder goed, of je begrijpt het Engels heel goed en geeft een bepaalde lading aan die woorden. Het denken. Dit is het hele proces van denken. Het denken heeft de mens op de maan gezet. Het denken heeft het instrumentarium voor oorlog geschapen. Het denken heeft de vernietiging van de mensheid tot stand gebracht. Het heeft de meest bijzondere kathedralen ter wereld gemaakt, tempels en moskeeën als je er enkele hebt gezien, het zijn wonderbaarlijke schoonheden. En het denken heeft ook de enorme wereld der techniek geschapen. Denken heeft ook de relatie tussen man en vrouw bepaald, , waar we nu hierna op in zullen gaan. Het denken brengt al onze activiteiten voort, denken is dus heel belangrijk. Niet dat we het denken gaan uitbreiden of er meer diepte aan gaan geven, maar we onderzoeken de ware aard ervan en de structuur van denken, van het denkproces. Oké? Zullen we erop ingaan?
39:33 The speaker doesn't know if you have really gone into this question at all. Probably one has never asked, even the professionals don't ask, so why should you? You are not educated to enquire, you are educated to conform, educated to say, yes, I have memorised, I have acquired information, knowledge, and I will get a good job, or no job, or whatever one does. But one has never gone into this question really very deeply – enquiring what is thinking. Why does the brain, which is after all our only instrument we have, neurologically, biologically, emotionally, it is the centre of all our existence. And that thing inside the skull, which we call the brain, that brain has never asked itself: why am I constantly thinking, chattering away like blazes about everything – what I did yesterday, what I will do tomorrow, what I am doing, why this, why that, dreaming at night and all day long chattering. What extraordinary human beings we are. So we must enquire what is thought, what is thinking? What is the origin of it? De spreker weet niet of jullie überhaupt al eens op deze vraag zijn ingegaan. Waarschijnlijk vroeg je je het nooit af, zelfs de professionals doen dat niet, dus waarom zou jij het doen? Je bent niet opgeleid om te onderzoeken, je hebt geleerd je aan te passen, bent opgeleid om te zeggen, ja, ik heb het uit mijn hoofd geleerd, ik heb informatie verkregen, kennis, en ik zal een goede baan krijgen, of geen baan, of wat je ook maar doet. Maar nooit ben je echt diep op deze vraag ingegaan: onderzoeken wat het denken is. Waarom zijn de hersenen, die uiteindelijk het enige instrument zijn dat we hebben, neurologisch, biologisch, emotioneel, het centrum van ons hele bestaan. En dat ding in de schedel, dat we hersenen noemen, die hersenen hebben zich nooit afgevraagd: waarom denk ik voortdurend, ben ik als een idioot aan het kletsen over van alles en nog wat, wat ik gister deed, wat ik morgen zal doen, wat ik nu doe, waarom dit of dat, 's nachts dromen en de hele dag kakelen. Wat een rare mensen zijn we toch. We moeten dus onderzoeken wat een gedachte is, wat denken is? Wat is de bron ervan?
41:37 Do you want my explanation? You see, that is what I am objecting to, because you are not actually enquiring. You are waiting for somebody to tell you. Therefore he becomes the nasty guru and you become the follower. And the speaker says please don't do that. That is, you will destroy not only yourself but also the one who leads you. So let's put aside all that nonsense and enquire together. The word 'together' is important, but don't let's go into that for the moment. Willen jullie mijn uitleg? Zie je, dat is waar ik op tegen ben, omdat je niet echt onderzoekt. Je wacht op iemand om het je te vertellen. Daarom wordt hij die akelige goeroe en jij wordt de volgeling. De spreker zegt, doe dat alsjeblieft niet. Omdat je niet alleen jezelf kapot maakt maar ook degene die je leidt. Laten we dus al die onzin opzij zetten en samen op onderzoek gaan. Het woord 'samen' is belangrijk, maar laten we daar nu even niet op ingaan.
42:44 So what is thinking? Does thinking rely on memory? The accumulated memories, remembrances – I want to be a great man because I have seen a great many people, great men, having a good time, becoming famous, plenty of money, plenty of cars, etc. So, there is this vast collection of memories. Not only personal, but also the remembrance of many things past, the remembrance historically, collected memories, conscious memories and deep layers of memories – aren't we the memories? Aren't we a bundle of memories? Forgive me for using that word and putting it so limited, in a limited manner, aren't we all memories? And what are memories based on? Please enquire with me, don't just listen to the poor man. Go into it with the speaker. What are memories based on? Aren't they based on knowledge? The tremendous accumulation of information as knowledge, whether it be vast – not vast – limited knowledge of science, adding to itself all the time, and that knowledge which is being added to must always be limited because you are adding to it, therefore it is limited. One doesn't know about aerodynamics or the astrophysics, but I will gather, I will get it experiment after experiment. Wat is denken derhalve? Is denken gebaseerd op geheugen? De geaccumuleerde herinneringen, ik wil een groot man zijn omdat ik veel mensen heb gezien, grote mannen, die zich amuseren, beroemd worden, veel geld hebben, een heleboel auto's, enzovoort. Er is dus een grote verzameling herinneringen. Niet alleen persoonlijk, maar ook herinneringen aan veel zaken uit het verleden, historisch besef, opgeslagen herinneringen, bewuste herinneringen en diepere lagen daarvan, zijn wij niet ons geheugen? Zijn we niet een bundel herinneringen? Vergeef me dat woord en de zo beperkte uitdrukkingswijze, zijn wij kort samengevat, niet louter herinneringen? En waar zijn herinneringen op gebaseerd? Onderzoek dat samen met mij, luister niet slechts naar de arme man. Duik er samen met de spreker in. Waar zijn herinneringen op gebaseerd? Zijn ze niet gebaseerd op kennis? De geweldige verzameling van informatie in de vorm van kennis, of het nu uitgebreid is - nee, niet uitgebreid - de beperkte kennis van de wetenschap, die steeds iets aan zichzelf toevoegt, waardoor die toegevoegde kennis altijd beperkt moet zijn omdat je in de tijd toevoegingen doet is die kennis beperkt. We weten niets van aerodynamica of astrofysica, maar ik zal kennis verzamelen, ik zal die door experimenteren krijgen.
45:26 So, knowledge is based on experience. Right? And experience, or experience and all that, is essentially limited. Isn't it? All experience, it doesn't matter whatever experience it is, it must be limited because there is an experiencer who is experiencing. And the experiencer is the past – his memories, his accumulation, his hopes, his fears, his wanting to be enlightened, his wanting to be godly, his wanting to say, I want to be popular, therefore I will learn a few phrases and translate in my own way and then become – blah, blah, blah. Kennis is dus gebaseerd op ervaring. Klopt dat? En ondervinding of ervaring en dergelijke is in beginsel beperkt. Is dat niet zo? Alle ervaring, het maakt niet uit welke ervaring het betreft, moet beperkt zijn omdat er degene is die ervaart en dat wat hij ervaart. Degene die ervaart is het verleden zijn herinneringen, verworvenheden, hoop, angsten, zijn wil om verlicht te worden, om goddelijk te worden, zijn wil om te zeggen, ik wil populair zijn, daarom zal ik een paar zinnetjes leren op mijn manier vertaald en dan word ik bla, bla, bla.
46:37 So, experience must be recognised, otherwise it is no experience at all. And the one who recognises is the past – it is all so silly, isn't it? So, the experiences are always limited. I experience the divine, that tremendous feeling of elation, temporarily – you can fall back. So, experiences are always limited, therefore knowledge is always limited. Always. In the past, or now, to which that knowledge is being added to, is limited. So memories are limited. So thought is limited. Right? I wonder if we understand this, actually the truth of it, not just intellectual concept of it or the idea of it, the truth of it, that thought will always be limited. Thought can imagine the limitless, but it is still limited. Thought has invented gods all over the world, for the last millennia upon millennia, those gods are limited, naturally. So whatever the activity of thought and its action, must always be limited. Therefore thought is not holistic. You understand? If we can realise this simple fact that the thought and the thinker are one, and therefore they are always limited. Ervaring moet dus worden herkend, anders is het helemaal geen ervaring. En degene die het herkent is het verleden, het is allemaal zo kinderlijk eenvoudig, nietwaar? Ervaringen zijn dus altijd beperkt. Ik ervaar het goddelijke, dat geweldige gevoel van verrukking, tijdelijk, je kunt terugvallen. Ervaringen zijn dus altijd beperkt, daarom is kennis altijd beperkt. Altijd, in het verleden of nu, dat waar kennis aan is toegevoegd, is beperkt. Herinneringen zijn dus beperkt. Dus is het denken beperkt. Eens? Ik vraag me af of we dit begrijpen, de werkelijke waarheid ervan, niet alleen als intellectueel concept of als idee, maar de waarheid erachter, dat het denken altijd beperkt zal zijn. Het denken kan zich het oneindige voorstellen, maar blijft toch beperkt. Het denken heeft de goden bedacht overal ter wereld, gedurende de laatste duizenden jaren, die goden zijn natuurlijk ook beperkt. Dus elke denkactiviteit of daarmee verbonden actie moet altijd beperkt zijn. Daarom is het denken niet holistisch. Begrijpen jullie dat? Als je dit simpele feit beseft dat de gedachte en de denker één zijn, en daarom altijd beperkt zijn.
48:55 Therefore all the religions of the world, though they say divine revelation direct from the horse's mouth – I am not being irrelevant or cynical, but that is so, they all claim direct... and putting on medieval dresses and robes, and all the trickery of that goes on in the name of religion is invented by thought. And therefore the whole hierarchical and the religious structure is limited. And their belief, their faith, their ritual etc., is limited because it is based on thought. Daarom zijn alle religies van de wereld, hoewel ze zeggen het goddelijk woord uit de zuiverste bron te hebben ik wil niet irrelevant of cynisch zijn, maar het is zo dat ze allen claimen eerstehands... en middeleeuwse gewaden en jurken aantrekken, en die hele trukendoos gaat door voor religie uitgevonden door het denken. En daarom is de hele hiërarchische en religieuze structuur beperkt. En hun overtuiging, hun geloof, hun rituelen enzovoort, is beperkt omdat het is gebaseerd op denken.
49:51 So the question arises, if you will kindly listen: is there something beyond thought, or everything is thought? Not nature, of course. The tiger wasn't put together by thought – thank God – or the swift gazelle. So, what is the relationship of time, thought to fear? We are talking about fear. Is there fear without time and thought? Please look at it carefully. Is there a sense of fear that is not rooted in thought and time? I have done something some time ago, and I am frightened of that, guilty. Something that I have done ugly, not straight, not excellent in its quality, and I am ashamed of it, and I am frightened of it, I feel guilty about it, I have lived with it – and fear of all that. Therefore the root of fear is time and thought. Fear of what might happen. I have got a good reputation, but tomorrow you might not turn up – not that I would care, but I'm just... So there is always the shadow of fear with us, shadow of this fear between man and woman, what might happen. And the ultimate fear is death, and out of this fear all the gods are invented. De vraag rijst dus, als je zo goed wilt zijn te luisteren: is er iets voorbij het denken, of is alles denken? De natuur natuurlijk niet. De tijger werd niet door het denken gemaakt, godzijdank, ook de snelle gazelle niet. Wat is dus het verband tussen tijd, het denken en angst? Laten we het over angst hebben. Is er angst zonder tijd en denken? Kijk daar alsjeblieft goed naar. Is er angstgevoel dat niet is geworteld in denken en tijd? Ik deed iets enige tijd geleden, en ben daar bang voor, voel me schuldig. Iets lelijks dat ik heb gedaan, niet eerlijk, niet hoogstaand, en ik schaam me daarvoor, en ik ben er bang voor, voel me er schuldig over, ik leefde ermee en met alle angst ervoor. Daarom is de wortel van angst tijd en denken. Angst voor wat zou kunnen gebeuren. Ik heb een goede reputatie, maar morgen zouden jullie niet op kunnen komen dagen, niet dat me dat wat zou kunnen schelen, maar ik ben toch... Er hangt dus altijd een zweem van angst om ons heen, een zweem van deze angst tussen man en vrouw, wat er zou kunnen gebeuren. En de ultieme angst is voor de dood, en uit die angst werden de goden uitgevonden.
52:46 So one asks is there an end to fear, total ending? You are asking this question, not I, not the speaker. Which means, is there an end to thought and time? You understand the relation? The logical sequence of all this. It is not only logical, but factual. Is there an ending to all this process, which causes fear? And one knows the results of fear, the consequences of fear, all the cruelty, all the ugliness, the shrinking, the whole world of fear which is dark. And that breeds a great deal of neuroticism, etc. So is there an ending to all this? Not only to ask a question of that kind – the very question sounds rather silly – you can't end time. You can't end thought. Because to go to your house from here you need thinking. To turn on the ignition you need thinking. On Monday morning you are probably going to an office or something or other, you need to think. So to say, can thought end, or time end, is not the actual question. But rather to ask, do I really comprehend, understand the truth of time and thought? Because thought has its place, time has its place. But why should fear arise from thinking? You understand the question? Why should time be a factor in fear? Dus vraag je je af of er een eind is aan angst, een totale beëindiging. Jullie stellen die vraag, niet ik, niet de spreker. Dat betekent, is er een eind aan denken en tijd? Begrijpen jullie het verband? De logische volgorde van dit alles. Het is niet alleen logisch, maar feitelijk. Is er een einde aan dit hele proces, dat angst veroorzaakt? En jullie kennen de resultaten van angst, de gevolgen van angst, al de wreedheid, de lelijkheid, het in elkaar krimpen, de hele wereld van de angst die donker is. En dat veroorzaakt een heleboel neuroses, enzovoort. Is er dus een eind aan dit alles? Niet alleen om zo'n vraag te stellen, de vraag zelf klinkt nogal dom, je kunt de tijd niet stilzetten. Je kunt het denken niet stoppen. Om van hier thuis te komen moet je denken. Om de auto te starten moet je denken. Maandagmorgen ga je waarschijnlijk naar een kantoor of iets anders, daarvoor moet je denken. Om dus te zeggen, kan het denken stoppen, of kan de tijd stoppen, is niet de feitelijke vraag. Beter is het te vragen, bevat ik, begrijp ik werkelijk de waarheid van tijd en denken? Omdat het denken zijn plaats heeft, heeft tijd zijn plaats. Maar waarom zou er dan angst ontstaan uit denken? Begrijpen jullie de vraag? Waarom zou tijd een factor zijn in angst?
55:36 So, if I understand the whole picture, the whole design, the whole map of time, thought, guilt, or fear, then the very observation of it, the very eyes, seeing, not only the eyes, but your whole being looking at it. That means giving your whole attention to this map of fear, not one spot in the map, not one village or town or the road, but the whole map of it. Can one observe without any distortion, this whole structure of it? Of course one can. That is to give attention to pure observation without any distortion. Then that whole chain is broken. Als ik dus het hele plaatje begrijp, het hele ontwerp, de hele routekaart van tijd, denken, schuld, van angst, dan is het louter observeren, de ogen zelf, het zien, niet de gewone ogen, maar je hele wezen dat kijkt. Dat betekent je hele aandacht geven aan die kaart van de angst, niet een punt op die kaart, niet een enkel dorp of stad of een enkele weg, maar de hele kaart ervan. Kunnen we observeren zonder enigerlei vervorming, de hele structuur observeren? Natuurlijk kunnen we dat. Dat betekent aandacht te schenken aan zuivere waarneming zonder verdraaiing. Dan wordt die hele keten doorbroken.
57:06 What time is it, sirs? Hoe laat is het, heren?
57:09 Audience: Twenty-six until one. Het publiek: vier over half één.
57:14 K: Twenty five minutes. Shall we go on little while longer? K: nog vijfentwintig minuten. Zullen we iets langer doorgaan?
57:19 A: Yes.

K: Aren't you tired?
Publiek: Ja

K: Zijn jullie niet moe?
57:21 A: No.

K: Why not? Are you all so actively thinking, working, applying, or just saying, well, it is a nice day, let's talk about it.
P: Neen

K: Waarom niet? Zijn jullie zo aan het denken, werken, toepassen, of zeggen jullie maar wat, Oké, het is een mooie dag, laten we erover praten.
57:45 One also, in understanding fear, one should look at desire. We are driven by desire, not only for God, whatever that may mean, not only for success, for power, position, being at the centre of everything, like in Washington or in Delhi or in London or in Paris or in Moscow, or Peking – shall we include Peking – better. We want so many things in life, not only physical things: good cars, good clothes, having a nice body, a nice face, nice cosmetic, you know, the whole game of it. Commercialism in this country is rampant – buy, buy, buy, buy. And desire to be good, desire not to hurt my closest friend but it doesn't matter if I hurt others, but somebody nearby, and so on. We have got so many desires. To be great, to be this, to be that. And we have never asked, perhaps, what is desire? Why religions, the monks have suppressed desire. They burn with it, but they suppress it. The speaker was once walking behind a lot of monks in the Himalayas. Have you ever been to the Himalayas? Some marvellous hills, marvellous mountains. It was a place where you see nearly 400 miles across the horizon, snow-capped, great valleys, great marvellous blue sky, unpolluted, sharp, clear. 400 or 350 miles from range to range to range, the highest peaks. The speaker was walking behind a path and there were monks in front of me. They were chanting, and never looking at any flower, any sky, any tree, and the rivers, they have little streams singing down the hill, dancing waters. And there they were, completely absorbed in what they were supposed to be thinking. Didn't dare to look up and see the beauty of the sky, the trees and the rivers and the flowers. Because that is a distraction. Like all the monks all over the world. Om angst te begrijpen, moet je ook, zou je ook naar begeerte moeten kijken. Wij worden voortgedreven door verlangen, niet alleen naar God, wat dat ook mag betekenen, niet alleen naar succes, macht, een positie, het centrum zijn van alles, zoals in Washington of in Delhi, Londen, Parijs of Moskou, of in Bejing, zullen we Bejing erbij nemen, beter wel. We willen zoveel in het leven, niet alleen fysieke dingen: goede auto's, mooie kleren, een mooi lichaam, een knap gezicht, mooie cosmetica, je kent dat hele spel wel. In dit land grijpt de commercialisering om zich heen kopen, kopen, kopen, kopen. En het verlangen goed te zijn, het verlangen je beste vriend niet te kwetsen, maar het geeft niet dat ik anderen kwets, alleen geen naaste, enzovoort. We hebben zoveel begeertes. Om groot te zijn, dit of dat te zijn. En we hebben ons wellicht nooit afgevraagd wat begeerte is. Waarom hebben de religies, de monniken begeerte onderdrukt? Ze branden van verlangen, maar onderdrukken het. De spreker liep eens achter een een heleboel monniken in de Himalaya's. Ben je wel eens in de Himalaya's geweest? Enkele prachtige heuvels, prachtige bergen. Het is een plek waar je bijna 400 mijl ver kunt kijken, met de sneeuwkappen, grote valleien, een enorme prachtige blauwe hemel, onvervuild, scherp, helder. 350 tot 400 mijl van keten naar keten naar keten, de hoogste toppen. De spreker liep over een pad achter hen met de monniken voor hem. Ze waren aan het chanten, zonder ooit naar een bloem, de lucht, een boom te kijken, naar de stroompjes die omlaag klateren, naar het dansende water. En daar liepen ze dan, volledig ondergedompeld in wat ze moesten denken. Ze durfden niet omhoog te kijken om de schoonheid van de lucht te zien, de bomen en de rivieren en de bloemen. Want dat is een afleiding. Net als alle monniken over de hele wereld.
1:01:57 So there is this desire in every human being, and without suppressing or denying or transforming or transmuting into something higher, which becomes another form of desire, can we – sorry to laugh – can we look at desire and find out what is the nature, what is the movement, what is the structure of it? Quite objectively. What is desire? What is the beginning of it? Not the ending of it. What is the origin, the source, the movement of it? Shall we go into it? Deze begeerte huist dus in ieder menselijk wezen, en zonder deze te onderdrukken of te ontkennen te transformeren of om te zetten in iets hogers, wat een andere vorm van begeerte wordt, kunnen we, sorry dat ik lach, naar begeerte kijken en de aard ervan onderzoeken, wat is het proces van begeerte, wat de structuur? Geheel objectief. Wat is begeerte? Hoe begint begeerte? Niet het stoppen ervan. Wat is de oorsprong, de bron, hoe werkt het? Zullen we daarin duiken?
1:03:19 We live by sensation. Biologically it is necessary. Otherwise we are paralysed. Sensation plays a tremendous part in our life, not only sexually, but wanting, having more and more and more sensations. Sensation is the result of seeing – will you kindly follow this for a little – seeing, contact, sensation. Right? Seeing those hills and saying, how beautiful, getting a sensation from it, and that is sensation. I read a beautiful poem and sensation, or see a marvellous painting, that is another sensation and so on. That is a natural thing, sensation, isn't it? You look at the trees and the leaves and the sky, and you say, how beautiful it is. Wij leven van gewaarwordingen. Biologisch is dat noodzakelijk. Anders zijn we verlamd. Zinnelijkheid speelt een geweldige rol in ons leven, niet alleen seksueel, maar omdat we steeds meer zintuiglijke gewaarwordingen willen hebben. Gewaarwording is het gevolg van zien, wees zo goed dit een beetje te volgen, zien, contact, gewaarwording. Is dat juist? Het zien van die heuvels en te zeggen, wat mooi, je krijgt er een bepaald gevoel van, en dat is gewaarwording. Ik lees een mooi gedicht en krijg een bepaald gevoel, of zie een prachtig schilderij, dat is een volgende sensatie enzovoort. Dat is een normaal iets, sensatie, is het niet? Je kijkt naar de bomen en de bladeren en de lucht, en je zegt, wat mooi.
1:04:51 We are not talking about what is beauty. Perhaps we will at the next meeting if we have time. But we live by sensation, the whole nervous organism is sensation. What is the relationship of sensation to desire? You understand my question? Because we are enquiring into desire. What is the relationship between sensation and desire? Why they are always instantly related. I wish I could always live under these trees with a nice house – and then desire: I must have a nice house under the tree. So what is the actual fact, the relationship, the communication, between sensation and what is called desire? Right? Is there an interval – please listen – is there an interval between sensation and the movement of desire, a gap, or they are instant. See something, grab it, if you want. So we are going to find out if there is a division, if there is a separation, if there is an interval. Right? We hebben het er niet over wat schoonheid is. Misschien doen we dat volgende keer als we tijd hebben. Maar wij leven door gewaarwording, het hele zenuwstelsel is gewaarwording. Wat is het verband tussen sensatie en begeerte? Begrijpen jullie mijn vraag? Omdat we begeerte aan het onderzoeken zijn. Wat is het verband tussen gewaarwording en begeerte? Ze staan altijd direct met elkaar in verband. Ik zou wel altijd onder deze bomen in een mooi huis willen wonen en dan begeren: ik moet een mooi huis onder de bomen hebben. Wat is dus het werkelijke feit, de relatie, de verbinding, tussen gewaarwording en dat wat we begeerte noemen? Klopt dat? Is er een tijdbestek, luister alsjeblieft goed, is er een tijdsbestek tussen de gewaarwording en het ontstaan van de begeerte, een hiaat, of hebben ze tegelijkertijd plaats. Zie het, pak het beet, als je wilt. We gaan dus uitzoeken of er een onderverdeling is, of er een scheiding is, een interval. Klopt dat?
1:06:48 There is sensation in seeing a beautiful garden, well kept, a lawn that has been mowed and rolled for the last 500 years. There are such lawns. And you see it and you say, my God, how marvellous it is, what depth, what beauty in that grass. And you wish you could have it in your back yard. Er is de gewaarwording van het zien van een mooie tuin, goed onderhouden, een gemaaid en gerold gazon, al vijfhonderd jaar lang. Die gazons zijn er. En jij ziet het en zegt, lieve God, wat mooi, wat een diepte, wat is dat gras mooi. En je zou het zelf in je achtertuin willen hebben.
1:07:26 So watch it, please just watch it closely. Sensation, seeing that grass, rich, heavy, deep-rooted grass, then the sensation, then wanting it in your garden. So that is, desire is born – please listen – the moment, the second thought takes control or gives shape to sensation, and then at that second, desire is born. You follow? That is, seeing that lawn, protected behind walls, and seeing it, the sensation, and thought saying, I wish I had that. At that second desire is there. You understand? Kijk hier dus naar, kijk heel goed. De sensatie, van het zien van dat gras, sterk, zwaar, diepgeworteld gras, dan de sensatie, dan het in jouw tuin te willen hebben. Dus begeerte ontstaat, luister alsjeblieft, op het moment, de seconde dat het denken de leiding neemt en vorm geeft aan de sensatie, en dan in die seconde ontstaat er begeerte. Volgen jullie dat? Dat betekent, het zien van dat gazon, beschermd achter muren, het zien ervan, de gewaarwording, en de gedachte die zegt, ik wilde dat ik dat had. Die seconde is begeerte daar. Begrijpen jullie dat?
1:08:56 Now, we are asking, can there be a movement, an interval between the sensation and thought giving it a shape, an image. You understand? That is, sensation, which is natural, seeing that beautiful grass, that field, that lawn, and then thought comes in and says, I wish I had it. At that second, desire is. Right? That is the truth. So we are asking, can these two be separate for awhile? See a shirt in the window, go and touch it and say, what beautiful material it is, and leave it – we don't leave it there. We say, I wish I had it. Then desire is born. So, the interval can be kept – the gap can be kept separate for a while, then you will see the movement of desire, how it comes into being. Then you can stretch that space indefinitely or keep it very narrow. You understand what I am saying? When you understand this, then discipline is not necessary at all – control or suppress or fight it. You understand all this? Not verbally – in your heart. Then you will do it naturally. When you see something beautiful, it is beautiful, and there it is. You can't have those mountains nor that beautiful lawn. One can look at it, admire it, and say, how lovely, and feel it. That requires great alertness, awareness, a sense of deep attention to it. But we rarely give all that, except for money or for pleasure. This is much more stringent, requires a great deal of austerity. The word 'austerity' comes from Greek, which means 'dry mouth'. And then we have translated it, etc. – austere: a few clothes, one meal a day and all that stuff. But austerity is something tremendous, not the trivial stuff. To be so attentive to this movement of sensation and desire, and all the things we have talked about. To watch it very carefully, see every thought in you, not let it go by without understanding why it arose, what is its cause – that is real austerity. Not joining a monastery and all that kind of stuff. Austerity is in our daily life. We vragen ons nu af, kan er een beweging, een interval zijn tussen de sensatie en de gedachte die hem vorm geeft, een beeld. Begrijpen jullie? Dat wil zeggen, sensatie, wat heel gewoon is, bij het zien van dat mooie gras, dat veld, dat gazon, waarna de gedachte opkomt die zegt, ik wilde dat ik dat had. In die seconde is er verlangen. Klopt dat? Dat is de waarheid. Wij vragen ons dus af, kunnen deze twee even gescheiden van elkaar zijn? Zie een overhemd in de etalage, ga erheen en raak het aan en zeg, wat een mooie stof is dat, en laat het dan, maar wij laten het daar niet bij. Wij zeggen, had ik het maar. Dan is begeerte geboren. Een interval kan behouden worden de scheiding kan even worden aangehouden, en dan zal je zien hoe begeerte binnensluipt, hoe begeerte ontstaat. Dan kan je die ruimte onmetelijk oprekken of juist heel klein houden. Begrijpen jullie wat ik zeg? Als jullie dit begrijpen, is er helemaal geen discipline nodig controle, onderdrukking of vechten. Begrijpen jullie dit alles? Niet woordelijk maar met jullie hart. Dan zal het tot je natuur gaan behoren. Als je iets moois ziet, is het mooi en dat is het. Je kunt die bergen niet bezitten noch dat mooie gazon. Je kunt ernaar kijken, het bewonderen, en zeggen, wat mooi, en het voelen. Dat vereist grote oplettendheid, bewustzijn, een gevoel van diepe aandacht ervoor. Maar die aandacht geven we haast nooit, behalve aan geld en pleziertjes. Dit is veel ernstiger, vereist veel soberheid. Het woord soberheid, komt van het Latijnse sobrius, wat een 'droge mond' betekent. Daarna hebben wij het vertaald als soberheid: weinig kleding, een maaltijd per dag en dat soort dingen. Maar soberheid is iets geweldigs, niet zomaar iets gewoons. Maar om oplettend te zijn op deze beweging van sensatie naar begeerte, en al de dingen waar we het over hadden. Om heel zorgvuldig te kijken, elke gedachte in je waar te nemen, geen gedachte voorbij laten gaan zonder te begrijpen waar die ontstond, wat de oorzaak was, dat is echte soberheid. Niet de intreding in een klooster en al dat soort dingen. Soberheid is iets van ons dagelijks leven.
1:13:26 So we have talked about all this. Tuesday and Thursday will be questions, next Saturday and Sunday we will talk about other things – pleasure, sorrow, pain, and all the implications of loneliness, death, if we have time, and what is religion, what is a religious mind. Is there something which thought has not touched at all? The limitless, the immense, the nameless. Which is not an invitation for you to come. It is part of our life, not all the buying, buying, buying and selling, going to office every day of one's life, conflict and all that. One must also give one's energy to find this out. Not merely live on faith, symbols and all that. So perhaps we will see each other the day after tomorrow or next Saturday and Sunday. We hebben het daar dus allemaal over gehad. Dinsdag en donderdag zijn er vragen, volgende zaterdag en zondag zullen we andere zaken bespreken: genot, verdriet, pijn, en alle implicaties van eenzaamheid, het sterven, als we er tijd voor hebben, en wat religie is, wat een religieuze geest is. Is er iets dat niet door het denken is aangeraakt? Het grenzeloze, het immense, het naamloze. Wat geen uitnodiging voor jullie is om te komen. Het is onderdeel van ons leven, niet al het kopen, kopen, kopen en verkopen, elke dag van je leven naar kantoor gaan, conflict en dat alles. Je moet ook energie geven om dit uit te zoeken. Niet alleen maar leven in geloof, symbolen en al dat. We zien elkaar misschien terug, overmorgen of volgende zaterdag en zondag.