Krishnamurti Subtitles home


SA76T1 - Waardoor zal een mens veranderen?
Eerste openbare toespraak
Saanen, Zwitserland
11 juli 1976



0:00 This is J. Krishnamurti’s first public talk in Saanen, 1976 Krishnamurti: What would you like me to talk about? Dit is de eerste openbare toespraak van J. Krishnamurti in Saanen, 1976. Krishnamurti: Waar wilt u dat ik het over ga hebben?
0:13 Questioner: (inaudible) Vraagsteller: (onhoorbaar)
0:20 Q: Freedom. V: Vrijheid.
0:23 Q: (inaudible) V: (onhoorbaar)
0:28 Q: Dependence. V: Afhankelijkheid.
0:30 K: I beg your pardon? K: Wat zegt u?
0:32 Q: Dependence. V: Afhankelijkheid.
0:48 K: I like to talk about something that might be of general interest. But before we go into it, I would like - most earnestly - to remind you that these talks and discussions are not a form of entertainment. They are not a gathering of people to be amused, intellectually excited, emotionally stirred and all that nonsense. We are very serious people, at least I am. And we are talking on that level. You can either listen most earnestly, or discard or use some of the things that appeal to you all and then discuss it, but words have very little meaning, though they are necessary for communication. Words do not transform man, do not radically change man. And we are concerned, principally, and deeply and primarily, with the transformation of man. That is the basis of these discussions and talks. If you are interested in it, not superficially, but deeply, seriously, then we can go into these questions very, very deeply. So it depends on you very much how you listen, at what level you listen, and if you mean business - - not financial business - but if you mean seriously to bring about a radical transformation, then we are in communication with each other, then we can meet each other. If you are merely superficial, want to be intellectually or emotionally stirred, then I am afraid we have very little in common. So if that is really deeply understood right from the beginning, then we can proceed together to investigate our human lives. Is that alright? Is that alright for me to go on in that line? Q: Yes. K: Ik zou iets willen bespreken dat denk ik van algemeen belang is. Maar voordat we daar op ingaan wil ik u - in alle ernst - erop wijzen dat deze toespraken en discussies niet zijn bedoeld als een soort amusement. Ze zijn niet bedoeld om u te vermaken, u intellectueel te stimuleren, u emotioneel te ontroeren of meer van die flauwekul. We zijn zeer serieuze mensen, ik tenminste. Dat is de manier waarop ik spreek. U kunt ofwel serieus luisteren of alles verwerpen of sommige zaken gebruiken die u aanstaan en er dan over discussiëren, maar woorden hebben niet veel betekenis, hoewel ze nodig zijn om te communiceren. Woorden transformeren de mens niet, veranderen de mens niet radicaal. We voelen ons wel primair, principieel en grondig verantwoordelijk voor de transformatie van de mens. Dat is de basis van deze discussies en toespraken. Als het u interesseert, niet oppervlakkig, maar grondig en serieus, kunnen we deze vraagstukken zeer grondig behandelen. Het hangt er dus sterk van af hoe u luistert, op welk niveau u luistert, en of u aan het werk wilt - - niet om geld te verdienen - maar als je het serieus meent dat je een radicale transformatie teweeg wilt brengen, kunnen we met elkaar communiceren, dan kunnen we elkaar tegenkomen. Maar als je slechts oppervlakkig intellectueel of emotioneel geraakt wilt worden, dan ben ik bang dat we weinig gemeen hebben. Als dat dus meteen vanaf het begin duidelijk begrepen wordt kunnen we samen verder gaan om ons leven te onderzoeken. Is dat goed? Vindt u het goed als ik op die manier doorga?

V: Ja.
4:29 K: First of all I think it is very important to understand what human beings have made, what they have built, what their social structure, what their behaviour is in this world. What actually is going on. What human beings, you and I, and our parents and grandparents, have built. Not only technologically, in the world of science, biology, archaeology, and all the rest of those sciences, but psychologically, inwardly, which is far more important than the outward activity, because what the inward activity generally controls, shapes the outer activity. What man - human being - throughout the world, has done. Because that is very important to understand, what human beings have created, have built, not only in their relationship with each other, but psychologically, inwardly, their religions, their society, their culture, their wars, their brutality, cruelty, violence, and all the rest of it. For perhaps a million years we have lived that way: violence, wars, brutality, in the family, perpetual wrangles - you know, and all the rest of it that is going on. That is what we have built, psychologically. The tribal worship, which is called nation, the division of churches, the religions, one religion opposed to another religion, all maintaining that they are, seeking God, the God which man has projected out of his own image. God has not made man but man has made God. There are national divisions, quarrels, wars, decimation, and in the cultural society in which we live there is a great deal of violence, terrorism. Life has become a great danger. You know all this. Every morning in the papers you read it, that terrible things are going on. K: Allereerst is het denk ik erg belangrijk om te begrijpen wat mensen hebben gemaakt, wat ze tot stand hebben gebracht, wat hun sociale structuur en hun gedrag in deze wereld is. Wat er op dit moment echt gaande is. Wat mensen, zoals u en ik, onze ouders en grootouders tot stand hebben gebracht. Niet alleen op technisch gebied, in de wereld van de wetenschap, biologie, archeologie en nog meer van die wetenschappen, maar psychologisch, innerlijk, wat veel belangrijker is dan het uiterlijk handelen, want wat sturing geeft aan het innerlijk handelen, geeft vorm aan het uiterlijk handelen. Wat de mens over de hele wereld heeft gedaan. Want dat is erg belangrijk om te begrijpen, wat mensen hebben gecreëerd, hebben gemaakt, niet alleen in hun relatie met elkaar, maar psychologisch, innerlijk, hun religies, hun maatschappij, hun cultuur, hun oorlogen, hun barbaarsheden, wreedheden, geweld en alles wat daarbij hoort. Al meer dan een miljoen jaar hebben we op die manier geleefd: geweld, oorlogen, barbaarsheden, in het gezin, eeuwigdurende ruzies - u weet wel, en nog veel meer wat er gaande is. Dat is wat we psychologisch tot stand hebben gebracht. Het verheerlijken van stammen, die we volkeren noemen, de verdeeldheid van kerken en religies, de ene religie tegenover de andere, volhoudend dat ze op zoek zijn naar God, de God, die de mens heeft geprojecteerd vanuit zijn eigen beeldvorming. God heeft niet de mens geschapen, maar de mens heeft God geschapen. Er is verdeeldheid op nationaal niveau, er zijn ruzies, oorlogen, slachtpartijen, en in ons culturele leven zit heel veel geweld en terrorisme. Het leven is enorm gevaarlijk geworden. U weet dit allemaal. U leest het elke ochtend in de krant, de verschrikkelijke dingen die gebeuren.
8:13 Who is responsible for all this? Please, this is not a rhetorical question, but we have to investigate it. Why has man brought about all this, this horror? You understand my question? What is the basis of it? Unless we ask fundamental questions, and try to find not an answer, but the manner of investigating the question, because answers are very easy to give, but the answers will be superficial, verbal. But asking the question and investigating the question is quite a different matter. Then it becomes a responsibility of each one of us to find out, as human beings, why we live this way, why our society, our culture, our religions, have brought about this present condition. Why human beings, after having lived for two million, five million, ten million years - I don't know how long, are still going on the same old way - savagery, complete selfishness, brutality, division, all the rest of it, of which we are quite familiar. And if you ask: is this the result of thought, care, affection, love, of which we talk a great deal? Wie is hier allemaal verantwoordelijk voor? Alstublieft, dit is geen retorische vraag, we moeten het onderzoeken. Waarom heeft de mens al deze verschrikkingen teweeggebracht? Begrijpt u mijn vraag? Wat ligt eraan ten grondslag? Het gaat om fundamentele vragen, niet om het zoeken naar een antwoord, maar het gaat om de manier van het onderzoeken van de vraag. Want antwoorden zijn makkelijk te vinden, de antwoorden zijn echter alleen woorden en zullen oppervlakkig zijn. Maar de vraag stellen en deze onderzoeken is een heel andere kwestie. Dan is ieder van ons verantwoordelijk om er achter te komen, waarom we als mensen op deze manier leven, waarom onze maatschappij, onze cultuur, onze religies deze huidige toestand teweeg hebben gebracht. Waarom gaan mensen na twee of vijf miljoen jaar of tien miljoen jaar - ik weet niet hoe lang - nog steeds op de oude manier door - beestachtigheid, volslagen egoïsme, wreedheid, verdeeldheid, noem maar op, wat we allemaal zo goed kennen. Vraagt u zich eens af: is dit het resultaat van denken, zorgzaamheid, genegenheid en liefde, waar we het zo vaak over hebben?
10:47 So we must begin to inquire why man has created this society, this culture, and why we accept it, live with it and not run away from it. We run away from it, by forming small communes, or going off to some monastery, or joining some sect, or following some guru, and we think we have solved the whole problem. We moeten dus gaan onderzoeken waarom de mens deze maatschappij heeft gecreëerd, deze cultuur, waarom we deze accepteren, ermee leven en haar niet ontvluchten. We ontvluchten haar door kleine gemeenschappen te stichten of naar een klooster te gaan of ons aan te sluiten bij een sekte of een goeroe te volgen, en te denken dat we het hele probleem hebben opgelost.
11:34 So if we can look at all this, objectively, sanely, and ask ourselves why, why has man, a human being, created this society, a culture in which we live? Right? So to find that out we must investigate the whole movement of thought. Right? Because our society, our religions, our morality, all our relationship is based on thought. I think there is no question about it. Right? So we have to investigate the whole movement of thought. Thought has not only created the extraordinary technological advancement, but also thought has created wars. Thought has created all the religions in the world, with their images, with their rituals, with their saviours, with their Gods - all based on thought. And thought has divided man against man - my country, your country, my God and your God, my belief and your belief, ideals, all that. Right? Thought is responsible for this. Can we see the truth of that? That thought is responsible. And thought says: 'I can solve this problem'. You understand my...? Please, do pay attention, this is your life, we will ask questions afterwards. Als we naar dit alles kunnen kijken, objectief, verstandig, en onszelf afvragen: waarom heeft de mens deze maatschappij gecreëerd, de cultuur waar we in leven? Nietwaar? Om daar achter te komen moeten we de hele beweging van het denken onderzoeken. Nietwaar? Want onze maatschappij, onze religies, onze moraal, al onze relaties zijn gebaseerd op het denken. Volgens mij staat dat niet ter discussie. Nietwaar? We moeten dus de hele beweging van het denken onderzoeken. Het denken heeft niet alleen een grote technologische vooruitgang gecreëerd, maar het denken heeft ook oorlogen veroorzaakt. Het denken heeft alle religies van de wereld voortgebracht, met hun beelden, hun rituelen, hun verlossers, met hun goden - allemaal gebaseerd op het denken. En het denken heeft mensen tegen elkaar opgezet - mijn land, jouw land, mijn God en jouw God, mijn geloof en jouw geloof, idealen, dat allemaal. Nietwaar? Het denken is hier verantwoordelijk voor. Kunnen we de waarheid hiervan inzien? Dat het denken verantwoordelijk is. En het denken zegt: 'Ik kan het probleem oplossen'. Begrijpt u mijn...? Let alstublieft goed op, dit is uw leven, later zullen we vragen behandelen.
14:32 Surely, your beliefs are the result of your thought. Your churches, your temples, your mosques, your gurus, the whole system of religion is based on thought. Thought which has been conditioned by the interpreters that stand between you and what they call God, the priest. Thought has been conditioned, heavily for two thousand years - or as in India and other parts of the world, for seven thousand years - conditioned, shaped. And that is bringing about a division. So thought is resposible for all this, apart from the techological world, the world of sanitation, the world of medicine, the world of ... you know, all that. That also thought has created. Now is this a fact? Or do you think there is something else that has created this extraordinary world? You understand my question? If thought has created this - and there is no question about it - then what is the nature of thought that has brought this about? Now we will have to go into this very, very carefully, slowly, not be dogmatic, not be assertive, not take sides, but investigate, find out the movement of thought and whether thought can be aware of itself and see its activity. Right? Can thought be aware of itself, what is has done? Can thought become aware, conscious of his own movement, as time? And thought - can thought become aware that it is a fragment, not a whole? You understand? Is is too hot for a discussion of this kind this morning? Uw geloof is beslist het resultaat van uw denken. Uw kerken, uw tempels, uw moskeeën, uw goeroes, het hele systeem van het geloof is gebaseerd op het denken. Het denken, dat geconditioneerd is door de vertolkers die staan tussen u en wat zij God noemen, de priesters. Het denken is al tweeduizend jaar zwaar geconditioneerd - of zoals in India en andere delen van de wereld, al zevenduizend jaar - geconditioneerd, gevormd. En dat brengt verdeeldheid met zich mee. Dus het denken is hier verantwoordelijk voor, los van de technologische wereld, de wereld van sanitaire voorzieningen, de wereld van de geneeskunde, u weet wel, dat allemaal, wat het denken ook heeft gecreëerd. Is dit nu een feit? Of denkt u dat er iets anders is dat deze uitzonderlijke wereld heeft geschapen? Begrijpt u mijn vraag? Als het denken dit heeft gecreëerd - en daar is geen twijfel over mogelijk - wat is dan de aard van het denken dat dit teweeg heeft gebracht? We gaan ons hier zeer zorgvuldig en langzaam in verdiepen, zonder dogmatisch of stellig te zijn, of partij te kiezen, maar er achter komen wat de beweging van het denken is en of het denken zich van zichzelf bewust kan zijn en het zijn eigen activiteit kan zien. Nietwaar? Kan het denken bewust zijn van zichzelf, wat het heeft gedaan? Kan het denken gewaar worden van zijn eigen beweging in de zin van tijd? En kan het denken zich ervan bewust worden dat het een fragment is en niet een geheel? Begrijpt u? Is het vanmorgen niet te warm voor een discussie als deze?
18:19 We recognize verbally that thought has built this world, the world, the culture, the religions in which we live, of which we are part. And so we are asking: what is the nature of thought? Thought itself, not what thought has produced, has brought about, the nature, the structure of thought itself. Is thought comprehensive? Is thought a total movement? Or is thought fragmentary, partial? You understand my question? I hope I am not talking to myself. If thought is fragmentary then whatever it brings about must be fragmentary. You understand? If thought is broken up, is the factor of breaking up, then whatever its activity must be fragmentary. Right? Is thought a total movement or only a partial movement? Right? If thought is a total movement of life, then whatever it does will be whole, complete. But if thought is limited, fragmentary, then whatever is does, at whatever level, at whatever depth, must still be fragmentary, limited, time-binding. We erkennen met woorden dat het denken deze wereld heeft gemaakt, de wereld, de cultuur, de religies waar we mee leven, waar we deel van uitmaken. Dus stel ik de vraag: wat is de aard van het denken? Het denken zelf, niet wat het heeft geproduceerd, teweeg heeft gebracht, de aard, de structuur van het denken zelf. Is het denken alomvattend? Is het denken een complete beweging? Of is het denken fragmentarisch, gedeeltelijk? Begrijpt u mijn vraag? Ik hoop dat ik niet tegen mezelf praat. Als het denken fragmentarisch is moet wat het teweegbrengt ook fragmentarisch zijn. Begrijpt u? Als het denken verbrokkeld is of de oorzaak is van verbrokkeling, dan moet wat het ook doet fragmentarisch zijn. Nietwaar? Is het denken een complete beweging of alleen een gedeeltelijke beweging? Nietwaar? Als het denken een totale beweging is van het leven, dan zal wat het ook doet een geheel zijn, compleet. Maar als het denken beperkt is, fragmentarisch, dan moet wat het ook doet, op elk niveau, hoe diep ook, nog steeds fragmentarisch, beperkt en tijdgebonden zijn.
20:50 So there are these two questions, you understand? Which is, is your thinking partial? Does it cover the whole field of life, not fragmentary, but whole? So let us examine, investigate, first, whether thought is fragmentary, limited. Isn't it limited? It thinks it can cover the whole, it thinks it can be complete, sane, rational, holy - it can imagine all those things, but in fact is thought limited, and therefore broken up. Now look psychologically into yourself and you will see that thought is very limited. It can think it can go beyond its limitation, but it is still limited. Right? It can imagine it can reach God, but the God is its own projection. Probably those of you who believe in God, won't accept this. So we have to investigate again your believe in God, if you believe in it or if you don't believe in it, why you don't believe in it. You understand? Dit zijn dus de twee vragen, begrijpt u? Namelijk, is uw denken gedeeltelijk? Bestrijkt het het hele levensgebied, is het niet fragmentarisch, maar heel? Laten we dus eerst onderzoeken of het denken fragmentarisch en beperkt is. Is het niet beperkt? Het denkt dat het over het geheel gaat, het denkt dat het volledig kan zijn, gezond, rationeel, een geheel - het kan zich al die zaken inbeelden, maar in feite is het denken beperkt, en daarom verbrokkeld. Kijk nu eens psychologisch naar jezelf, dan zal je zien dat het denken erg beperkt is. Het mag denken dat het buiten zijn grenzen kan treden, maar het is nog steeds beperkt. Nietwaar? Het kan zich inbeelden dat het God kan bereiken, maar dat is een projectie. Waarschijnlijk zullen degenen die in God geloven dit niet accepteren. We moeten dus opnieuw je geloof in God onderzoeken, als je daarin gelooft of als je er niet in gelooft en waarom je er niet in gelooft. Begrijpt u?
23:11 Thought demands, needs stability, permanency, security, and thought sees there is no security in this world. Right? Thought sees everything is in perpetual movement, flux, change. So, it projects an idea of what is called God. There, there is security: God is all omnipotent, God is all just, God is all love, God is all ... you know all the rest of it, which are all the activity of thought. Right? So thought is responsible for the Gods, for all the churches, for all the temples, for all the mosques, the whole business of it. And thought is fragmentary, as you can see, when it has divided people against people - right? - nation against nation, me and you, we and they. Right? You are following all this? So thought is in itself fragmentary, therefore it cannot possibly comprehend that which is whole. The word 'whole' implying sanity, complete ... a mind that is without any kind of illusion, without fear and therefore holy. Het denken vraagt om stabiliteit, het heeft dat nodig, bestendigheid, zekerheid, en het denken ziet dat er in deze wereld geen zekerheid is. Nietwaar? Het denken ziet dat alles voortdurend beweegt en verandert. Dus het projecteert een idee dat we God noemen. Daar bevindt zich zekerheid: God is almachtig, God is rechtvaardig, vol liefde, God is.... u kent het allemaal wel, wat allemaal de activiteit van het denken is. Nietwaar? Dus het denken is verantwoordelijk voor de goden, voor alle kerken, alle tempels, alle moskeeën, het hele gedoe eromheen. En het denken is fragmentarisch, zoals je kunt zien, waar het mensen tegen elkaar heeft opgezet - nietwaar? - volk tegen volk, mij en jou, wij en zij. Nietwaar? Begrijpt u dit allemaal? Het denken is dus van zichzelf fragmentarisch, daarom kan het onmogelijk bevatten wat heel is. Het woord 'heel' omvat geestelijk gezond zijn, compleet... een geest zonder welke illusie dan ook, zonder angst en daarom een geheel.
25:36 So what is thought then? Because that it is a very important question to ask. If thought can transform our minds, our hearts, our being, then we must use thougth. If thought cannot bring about a radical transformation, then what is its place? You are understanding all this? Look, make it much more simple. I want to change myself. I am part of the world, I am the world, because basically wherever I go there are the suffering, pain, anxiety, grief, sorrow, death, conflict, misery, unhappiness - wherever you go: in Russia, China, India, Africa, and so on, in America, in this country and everywhere human beings radically are caught in this. That is obvious. Now, I see the necessity of radical transformation. I don't want to live that way. There is no meaning to live that way. So I ask myself: how am I to change radically? Will thought change me? You understand my question? Please do follow this. (sound of passing train) Thought sees itself, what is has brought about, psychologically, inwardly as well as outwardly. And I ask myself: can thought bring about radical transformation in myself? So I say: 'What is thought?' Can thought be aware of itself? Can the thinking that is going on in myself, in this mind, can it be aware of itself, see its own movement, what it has done, what it cannot do and what it wants to do? You follow all this? Dus wat is dan het denken? Want dat is een belangrijke vraag om te stellen. Als het denken onze geest, onze harten, ons wezen kan transformeren, dan moeten we het denken gebruiken. Maar als het denken geen radicale transformatie teweeg kan brengen, wat is dan zijn plek? Begrijpt u dit allemaal? Kijk, ik zal het eenvoudiger maken. Ik wil mezelf veranderen. Ik maak deel uit van de wereld, ik ben de wereld, want tenslotte is er, waar ik ook naar toe ga, leed, pijn, bezorgdheid, rouw, verdriet, dood, conflict, ellende, ongelukkigheid - waar je ook bent: in Rusland, China, India, Afrika, enzovoort, in Amerika, in dit land, overal zijn mensen hier verregaand in verstrikt. Dat is duidelijk. Welnu, ik zie de noodzaak van radicale transformatie. Ik wil niet meer op die manier leven. Het leven heeft zo geen betekenis. Ik vraag mezelf dus af: hoe moet ik radicaal veranderen? Kan het denken mij veranderen? Begrijpt u mijn vraag? Volg dit alstublieft. (geluid van een passerende trein) Het denken ziet zichzelf, wat het teweeg heeft gebracht, psychologisch, zowel innerlijk als uiterlijk. En ik vraag mezelf af: kan het denken een radicale transformatie in mijzelf teweegbrengen? Dus zeg ik: 'Wat is het denken?' Kan het denken van zichzelf bewust zijn? Kan het denken, zoals dat zich in mijn geest afspeelt, bewust zijn van zichzelf, zijn eigen beweging zien, wat het gedaan heeft, wat het niet kan en wat het wil doen? Snapt u dit allemaal?
29:04 So you ask yourself and I ask myself: what is thought? Why has thought taken such predominance in the world? So what is thought? What is this thing that is always in action, always in movement, chattering away, bringing about a division, me and you, my family, your family, my God, your - you follow? - this whole movement that is going on within me. So what is this movement? Movement implies time, right? Please, is that alright? Time moving from here to there, covering the distance from 'what is' to 'what should be', both outwardly and inwardly. So time is a movement. So thought itself is a movement, right? So thought is time. Are we meeting each other, please? Dus u en ik vragen zich af: wat is het denken? Waarom is het denken zo overheersend in de wereld? Dus wat is het denken? Wat is dat ding dat altijd maar actief is, altijd in beweging, altijd maar kakelend, terwijl het verdeeldheid teweegbrengt, ik en jij, mijn familie, jouw familie, mijn God, jouw - begrijpt u? - deze hele beweging die zich in mij afspeelt. Wat is dan deze beweging? Beweging houdt tijd in, nietwaar? Alstublieft, vindt u dat goed? De tijd die heen en weer beweegt en de afstand overbrugt van 'wat is' naar 'wat zou moeten zijn', zowel uiterlijk als innerlijk. Tijd is dus een beweging. Dus het denken zelf is een beweging, nietwaar? Dus het denken is tijd. Zitten we op een lijn, alstublieft?
30:46 So, I see, there is an observation that thought is movement as time. Right? So what is thought? Thought is memory. Right? Memory stored up in the brain, stored up as experience and knowledge. Right? Knowledge when I drive a car, knowledge when I say: 'I know about myself'. You understand? So, the accumulation of experience, which has become knowledge, is stored in the brain and the response of that is thought. Right? That is simple, isn't it? Let's move. That is simple, isn't it? Ik heb dus waargenomen dat het denken een beweging in de vorm van tijd is. Nietwaar? Dus wat is het denken? Het denken is herinnering. Nietwaar? Herinneringen die zijn opgeslagen in het brein, opgeslagen als ervaring en kennis. Nietwaar? Kennis als ik auto rijd, kennis als ik zeg: 'Ik ken mezelf'. Begrijpt u? Dus de verzameling ervaringen, die kennis is geworden, is opgeslagen in het brein en vindt zijn weerslag in het denken. Nietwaar? Dat is eenvoudig, nietwaar? Doe mee. Dat is eenvoudig, nietwaar?
32:08 If you have no memory, you are in a state of amnesia, right? You have memory and that memory is based on experience, past experience, which has become knowledge and stored up in the brain. That is a fact, whether you accept it of not accept it, even the scientists are coming to that. So thought is a movement in time which is the response of memory as knowledge. (sound of passing train) Right? So knowledge is the past. So thought is the past. It can project the future by modifying the present, but it is still the past in operation. So thought is fragmentary. You get the idea? Do you see this? Als je geen herinneringen hebt lijd je aan geheugenverlies, nietwaar? Je hebt herinneringen en die zijn weer gebaseerd op ervaringen, ervaringen uit het verleden die kennis zijn geworden en die in het brein zijn opgeslagen. Dat is een feit, of je het nu accepteert of niet, zelfs wetenschappers zeggen dit nu. Dus het denken is een beweging in tijd die de weerslag is van herinneringen als kennis. (geluid van een passerende trein) Nietwaar? Dus kennis is het verleden. Dus het denken is het verleden. Ik kan de toekomst projecteren door het heden aan te passen, maar het is nog steeds de werking van het verleden. Het denken is dus fragmentarisch. Krijgt u het door? Begrijpt u dit?
33:42 Thought, we said, is the response of memory. Memory is knowledge, knowledge based on experience. So knowledge is always in the past. There is no knowledge of the future. So thought, meeting the present, modifies itself and projects the future. Right? So thought, because it is based on knowledge, experience, which is the past, is always fragmentary. Swallow that pill! Right? Het denken is, zoals ik zei, de weerslag van het geheugen. Het geheugen is kennis, kennis die gebaseerd is op ervaring. Dus kennis komt altijd uit het verleden. Er bestaat geen kennis over de toekomst. Dus het denken komt samen met het heden, past zich aan en projecteert de toekomst. Nietwaar? Dus omdat het denken op kennis, ervaring is gebaseerd, wat het verleden is, is het altijd fragmentarisch. Neem dat maar aan! Nietwaar?
34:42 And thought, being fragmentary, has created this culture which is fragmentary: the Arab and the Jew, you know, the whole business of it. And thought says: 'I will solve this problem, politically, religiously, psychologically - all the problems it has created. What is has created is fragmentary and thought says: 'I will go beyond the fragment' - thought itself being a fragment. You get it? Therefore it cannot possibly go beyond itself. You understand? Please, see this, even verbally, intellectually, whatever you ... but see it. Once you see this, observe the truth of it, then our whole process of thinking becomes radically different. If thought cannot solve these problems, human problems, then what will? You understand my question? We have so far for millennia depended on thought to solve our problems. All our philosophies of the great philosophers, are based on thought - modern philosophers, the Greek philosophers and the ancient Hindu philosophers. And their philosophy, which is the child of their thinking, man hopes through those philosophies to solve the problem. You understand? So we have accepted thought as a complete solution of everything. And when you realise, not emotionally, but logically, sanely, that thought is a fragment and therefore it cannot possibly solve the total problem of man, then you have to ask then what will solve man's problem? You understand my question? Have you got my ... Are we touching each other? Are we in communication with each other? Please ... En door dit gefragmenteerde denken is de cultuur gecreëerd, die ook gefragmenteerd is: de Arabier en de Jood, u kent het allemaal wel. En het denken zegt: 'Ik zal het probleem oplossen,' politiek, relgieus, psychologisch - alle problemen die het heeft gecreëerd. Wat het heeft gecreëerd is fragmentarisch en het denken zegt: 'Ik zal boven het fragment uitstijgen', terwijl het denken zelf een fragment is. Snapt u? Daarom kan het onmogelijk boven zichzelf uitstijgen. Begrijpt u? Alstublieft, zie dit in, al was het maar in woorden, intellectueel, hoe dan ook ... maar zie het in. Als je dit eenmaal inziet, je de waarheid ervan waarneemt, wordt ons hele denkproces radicaal anders. Als het denken deze menselijke problemen niet kan oplossen, wat dan wel? Begrijpt u mijn vraag? We hebben er duizenden jaren op vertrouwd dat denken onze problemen zal oplossen. Alle wijsbegeerte van grote filosofen is gebaseerd op het denken - moderne filosofen, Griekse filosofen en de oude hindoe filosofen. En met behulp van hun filosofieën, die het voortbrengsel zijn van hun denken, hoopt de mens zijn problemen op te lossen. Begrijpt u? We hebben het denken dus als een totaaloplossing voor alles geaccepteerd. Maar als je je realiseert, niet emotioneel, maar op een gezonde logische manier, dat het denken een fragment is en het daarom onmogelijk alle problemen van de mens kan oplossen, dan moet je je afvragen wat de problemen van de mens wel zal oplossen. Begrijpt u mijn vraag? Heeft u.... Komen we dichter bij elkaar? Hebben we contact met elkaar? Alstublieft ...
37:56 That is, do you see the truth of this, not the verbal statement of it - the truth of it? Look, I will point out something. It is very hot, isn't it? The speaker makes this statement, that thought, being fragmentary, cannot solve - possibly solve the things which it is has created, right? Now I have made a statement. How do you receive that statement? You understand? Do you see that statement as the truth itself? Or do you make an abstaction of that statement into an idea, and accept the idea and not the fact? You understand? Now what do you do? Has it become an idea, or a fact? You understand? You understand this? What have you done? How have you received that statement, that thought, whatever it has created, must be fragmentary, and thought, trying to solve the things which it has created with his problems, can never solve it? How do you receive that statement? Is it an idea? Or do you see it is so? You understand my question? If it is an idea - now the word 'idea' in Greek, means to observe, to observe, not what we have made of it. So is it an idea or a fact, that you say: 'Yes, it is so'? You understand my question? Which is it? It is very important this, to understand this. If it is an idea, it is still fragmentary. But if you see the fact, it is not fragmentary. Right? Can we go on from there? No? But it is very important. Ik bedoel, zie je de waarheid hiervan, niet de bewering in woorden - maar de waarheid ervan? Kijk, ik zal het nader toelichten. Het is erg warm, nietwaar? De spreker doet deze uitspraak, dat het denken, fragmentarisch als het is, de zaken die het heeft gecreëerd onmogelijk kan oplossen, nietwaar? Welnu, ik heb die uitspraak gedaan. Hoe komt die uitspraak bij u over? Begrijpt u? Ziet u deze uitspraak als de waarheid zelf? Of maakt u er een abstractie van in de vorm van een idee en neemt u het idee aan maar niet het feit? Begrijpt u? Welnu, wat doet u? Is het een idee geworden of een feit? Begrijpt u? Begrijpt u dit? Wat heeft u gedaan? Hoe is deze uitspraak bij u overgekomen, dat het denken, wat het ook heeft voortgebracht, fragmentarisch moet zijn, en dat het denken de zaken probeert op te lossen die het heeft voortgebracht, maar deze nooit kan oplossen? Hoe is deze uitspraak bij u overgekomen? Is het een idee? Of ziet u dat het zo is? Begrijpt u mijn vraag? Als het een idee is - in het Grieks betekent het woord 'idee' waarnemen, waarnemen, niet wat wij ervan hebben gemaakt. Dus is het een idee of een feit, waardoor u zegt: 'Ja, zo is het'? Begrijpt u mijn vraag? Welke is het? Het is erg belangrijk om dit te begrijpen. Als het een idee is, is het nog steeds fragmentarisch. Maar als je het feit ziet is het niet fragmentarisch. Nietwaar? Kunnen we vanaf hier verder gaan? Nee? Maar het is erg belangrijk.
41:08 That is, if you draw a conclusion from what has been said, that thought is a fragment, then that conclusion is the movement of thought. Right? But if you see what has been said, that thought is a fragment, it is a fact. Then you can deal with fact, not with ideas. You understand? We live with ideas, with conclusions, with concepts, which are non-facts, and therefore we get completely lost. Whereas if we dealt only with facts then we have ... there is a means of communication. You are getting this? Dus als je een conclusie trekt op basis van wat er is gezegd, dat het denken een fragment is, dan is die conclusie de beweging van het denken. Nietwaar? Maar als je begrijpt dat het denken een fragment is, is het een feit. Dan kun je omgaan met feiten, niet met ideeën. Begrijpt u? We leven met ideeën en conclusies, concepten, wat geen feiten zijn, daarom raken we volledig de weg kwijt. Als we daarentegen alleen met feiten zouden omgaan, dan hebben we... een instrument om te communiceren. Snapt u dit?
42:04 So how do you , listening to this fact - do you draw a conclusion or live with the fact? Phew! I can't repeat it ten times. What is it that you do? If it is a conclusion, why have you made a conclusion? Why don't you face the fact? You can only face the fact if you are actually listening to the fact. Hai capito? I say to you, as a fact, that it is a lovely day. It is a fact, you accept it. Don't you? It is a lovely day. And so you remain with the fact. But if you draw a conclusion from a statement, it becomes non-fact. And when we are discussing non-facts, there is no relationship between us. You get it? So do you, when you listen to a fact, draw a conclusion, or remain with the fact? And if you draw a conclusion, why do you do it? What is the operation of this business? Is it habit? You understand? Because we always live with ideas and conclusions. With 'what should be', so that is - we are conditioned to that and therefore we find it awfully difficult to break from that. And to break from that is to observe that you are operating always in that field, to be aware of it. Right? Can we go on? Dus wat doe je, terwijl je naar dit feit luistert: trek je een conclusie of leef je met het feit? Tjonge! Ik kan dit niet blijven herhalen. Wat doe je? Als het een conclusie is, waarom heb je dan een conclusie getrokken? Waarom zie je het feit niet onder ogen? Je kunt het feit alleen onder ogen zien als je er echt naar luistert. Begrijpt u? Ik zeg als een feit dat het een prachtige dag is. Dat is een feit, u neemt dat aan. Nietwaar? Het is een prachtige dag. Dus u blijft bij het feit. Maar als je een conclusie trekt op basis van een uitspraak wordt het een niet-feit. Maar als we over niet-feiten discussiëren hebben we onderling geen relatie. Snapt u het? Dus trekt u, als u naar een feit luistert, een conclusie of blijft u bij het feit? En als je een conclusie trekt, waarom doe je dat dan? Hoe werkt dat dan precies? Doen we dat uit gewoonte? Begrijpt u? Want we leven continu met ideeën en conclusies, met 'wat zou moeten zijn', dat wil zeggen - we zijn zo geconditioneerd en daarom vinden we het ontzettend moeilijk om daarvan los te komen. Maar om daar los van te komen moet je waarnemen dat je altijd op dat niveau bezig bent, je er bewust van zijn. Nietwaar? Kunnen we verder gaan?
44:45 So to break from this conditioning. It is the conditioned mind, these ideas from the Greeks, all humanity has done this: never look at facts, but draw a conclusion about facts. Our philosophies, your gurus, the whole thing is based on this. And we say why is there this instant reaction? Because it is part of our training, part of our education, part of our lack of energy to break with it. So we are now dealing only with fact, which is thought is a fragment, and therefore whatever it does will produce further fragments, further misery, further confusion. Right? Do you see this as a fact? Dus je los maken van deze conditionering. Het is de geconditioneerde geest, deze ideeën van de Grieken, de hele mensheid heeft het zo gedaan: nooit naar de feiten kijken, maar conclusies trekken over de feiten. Onze filosofieën, jullie goeroes, alles is daarop gebaseerd. Maar ik zeg: waarom is er deze onmiddellijke reactie? Omdat het deel uitmaakt van onze training en opvoeding, deel van ons gebrek aan energie om ons er los van te maken. Dus we houden ons nu alleen bezig met het feit dat het denken een fragment is en dat het daarom, wat het ook doet, alleen maar meer fragmenten voortbrengt, meer ellende, meer verwarring, nietwaar? Ziet u dit als een feit?
46:03 Then, the next question is: if thought cannot solve our human problems, psychological problems, not technological problems, not how to go to the moon or to Venus or to bring about different kinds of wars, instruments of wars, but human, psychological problems, inward problems, if thought cannot solve it, what will? You have understood the question? So man said: 'Thought cannot solve it, God will solve it'. You understand? An outside agency, whether it is the outside agency of God or the outside agency of a better society. You understand? Please face all this. So thought says to itself: 'I cannot solve this, therefore there must be an outside guide, outside father, outside agency, God, highest principle, or the highest ideal, or change the circumstances, you understand, the environment, which the Communists want to do, and then human beings will change', which is exactly the same thing: thought created the God, the outside agency, thought has created the idea of a - that a perfect environment will change man. So thought is still a fragmentary activity, right? I wonder if you see this. De volgende vraag is dan: als het denken onze problemen niet kan oplossen, psychologische problemen, geen technologische problemen, niet hoe je naar de maan of Venus gaat of hoe je allerlei oorlogen start, wapens maakt, maar menselijke, innerlijke psychologische problemen, als het denken dat niet kan oplossen, wat dan wel? Heeft u de vraag begrepen? Dan zegt de mens: 'Het denken kan het niet oplossen, God zal het oplossen'. Begrijpt u? Een macht van buiten, of het nu de macht is van een God daarbuiten of van een betere maatschappij. Begrijpt u? Alstublieft, kijk hier allemaal naar. Dus het denken zegt bij zichzelf: 'Ik kan het niet oplossen, daarom moet er een gids van buiten komen, een vader, een macht van buiten, God, het hoogste beginsel of het hoogste ideaal, of verander de omstandigheden, begrijpt u, de omgeving, wat de communisten willen doen, dan zullen mensen veranderen', wat precies hetzelfde is: het denken creëerde een God, de macht van buiten, en het denken heeft het idee gevormd dat de omgeving de mens zal veranderen. Dus het denken is nog steeds een fragmentarische activiteit, nietwaar? Ik vraag me af of u dit begrijpt.
48:02 So thought cannot solve the problem. So what will? Right? Now, when you ask that question, whom are you asking? You understand my question? Are you asking somebody outside you? Asking the speaker to tell you? Or you are saying to yourself: 'thought cannot solve this, it is a fact'. Then what is the next action, you understand? If you ask another, that asking is still fragmentary. You understand? I wonder if you understand this. If you ask another and the other replies, then you are setting him up as the authority. Right? And the authority is still a fragment. Your gurus are fragments, whether it is the priest on the corner or far away. So, you are asking this question to yourself - Right? - which is quite different. Because when you ask that question, there is no authority to tell you. Right? So then you are free of one of the basic principles, which is no authority in spiritual matters. That means no guru, with all their circus going on. So you are asking yourself this question: my thought, which has created me, my problems, my anxieties, my fears, my hopeless despair, my sorrow, agony, if thought cannot solve it, what will. Right? So I am not looking outwardly, because I see what I am inwardly conquers the outer. Right? It has been shown historically, it has been shown every day - what you are inside conquers the outer. The communists started out with no government, government withering away individuals complete - you know all the rest of it - but the opposite has taken place, which is the inner conquers always the outer. Het denken kan het probleem dus niet oplossen. Wat dan wel? Nietwaar? Welnu, als je die vraag stelt, aan wie stel je die dan? Begrijpt u mijn vraag? Vraagt u het aan iemand anders? Vraagt u de spreker om het u te vertellen? Of zegt u tegen uzelf: 'Het denken kan dit niet oplossen, het is een feit'. Wat doe je daarna, begrijpt u? Als u het een ander vraagt, is zo'n vraag nog steeds fragmentarisch. Begrijpt u? Ik vraag me af of u dit begrijpt. Als u het een ander vraagt en die ander geeft antwoord, dan stelt u hem aan als een autoriteit, nietwaar? Maar die autoriteit is nog steeds een fragment. Jullie goeroes zijn fragmenten, of het nu een priester om de hoek is of van ver weg. Dus u stelt deze vraag aan uzelf - nietwaar? - wat heel iets anders is. Want als u deze vraag stelt is er geen autoriteit om het u te vertellen. Nietwaar? Dan bent u dus vrij van een van de basisprincipes, dat er geen autoriteit bestaat in spirituele zaken. Dat betekent geen goeroe, met het hele circus er omheen. Dus u stelt zichzelf deze vraag: mijn denken, dat 'mij' geschapen heeft, mijn problemen, zorgen, angsten, moedeloze wanhoop, verdriet, kwellingen, als het denken dit niet kan oplossen, wat dan wel. Nietwaar? Dus ik zoek het niet buiten mezelf, want ik begrijp dat wat ik innerlijk ben het wint van het uiterlijke. Nietwaar? Historisch is dit zo gebleken, je ziet het nog elke dag - wat je van binnen bent wint het van het uiterlijke. De communisten zijn begonnen zonder regering, de regering schrompelde ineen, individuen die helemaal - u kent het vervolg zelf wel - maar het tegenovergestelde vond plaats, namelijk dat het innerlijke het altijd wint van het uiterlijke.
51:28 So you are asking a question, which is: if thought cannot change me, what will? So I begin to investigate into myself, right? You understand? Because I am the world and the world is me. That is a fact. You may have different customs, different costumes, different manners of eating, clothes, and all the rest of it, but basically, deeply we are alike: we have sorrow, we have misery, we have confusion, we are in disorder. So go where you will, it is the same human problem, as human beings we are the same. You may call yourself a Swiss, an American or a Hindu or a Buddhist, whatever you like, but strip the labels, and you see the agony, the suffering, the misery and occasional happiness. So the world is me and I am the world. That is not an intellectual idea, it is a fact. So, when I - inquiring into myself I am inquiring into humanity, you understand? I wonder if you see that. Not 'myself', I am humanity. It isn't a selfish egocentric movement. Therefore when I look at myself and inquire into myself, I am inquiring into the whole human agony and pain and all that. So it is not a selfish movement, right? U stelt zich dus de vraag: als het denken mij niet kan veranderen, wat dan wel? Dus ik begin mezelf te onderzoeken, nietwaar? Begrijpt u? Want ik ben de wereld en de wereld ben ik. Dat is een feit. Je kunt verschillende gewoontes hebben, andere kleren, andere eetgewoontes, kledij, noem het allemaal maar op, maar in de grond zijn we hetzelfde: we hebben verdriet, ellende, we zijn verward, chaotisch. Dus waar je ook bent, het zijn dezelfde menselijke problemen, als mensen zijn we allemaal hetzelfde. Je kunt jezelf een Zwitser, een Amerikaan, een hindoe of een boeddhist noemen, wat je ook wilt, maar haal het etiket eraf en je ziet de kwellingen, het lijden, de ellende en de spaarzame vreugde. Dus de wereld ben ik en ik ben de wereld. Dit is geen intellectueel idee, dit is een feit. Dus als ik mezelf onderzoek, onderzoek ik de mensheid, begrijpt u? Ik vraag me af of u dit begrijpt. Niet 'mezelf', ik ben de mensheid. Het is geen egoïstische beweging. Als ik zodoende naar mezelf kijk en mezelf onderzoek, onderzoek ik alle menselijke kwellingen en pijn. Het is dus geen zelfzuchtige beweging, nietwaar?
53:48 So what will change me as a human being, who is the world? I recognise very clearly that outside agency will not solve this, right? Nor the transformation of environment, because I have created the environment, through my fear, through anxiety, through my desire for security, all the rest of it. So what will change this whole movement of thought? Got the picture? So I see thought has its own energy, right? The energy of conflict, the energy of competition, the energy of wanting to succeed and all that - the energy, that thought in its fragmentary activity has got its own extraordinary energy, the energy which has created the whole technological world. And the energy which thought has created in relationship - Right? - relationship between two human beings, two human beings which are - which thought has divided as you and me, right? So where there is division there must be conflict, and that conflict gives tremendous energy - Right? - outwardly and inwardly. Outwardly you see the Arab and the Jew what is going on, the energy that is wasted in there. And the energy thought has created between you and me as man and woman, you know all that business in relationship. Right? The extraordinary energy it has created. And we think that energy is going to solve the problem. You get it? So I see clearly that energy cannot possibly solve it, therefore there must be a totally different kind of energy, right? I am inquiring. I am not saying there is or there is not. I see thought as energy. Energy which has created this extraordinary technological world and extraordinary misery between man and man - human beings. - I had better include the women otherwise the women will say: 'Why did you leave me out' - between human beings. So one must find out if there is a totally different kind of energy, which is not brought about through conflict - right? - which is not the essence of conflict. Are we meeting each other? Dus wat zal mij als mens, die de wereld is, veranderen? Ik zie duidelijk in dat een uiterlijke macht dit niet gaat oplossen, nietwaar? Noch een transformatie van de omgeving, want ik heb die omgeving zelf geschapen, met mijn angst, mijn zorgen, door mijn verlangen naar zekerheid, en al die andere dingen. Dus wat gaat deze hele beweging van het denken veranderen? Krijgt u het door? Dus ik zie dat het denken zijn eigen energie heeft, nietwaar? De energie van conflict, van concurrentiestrijd, de energie om te willen slagen en nog meer - die energie, dat het denken in zijn fragmentarisch handelen een buitengewone energie heeft, de energie die deze hele technologische wereld heeft geschapen. En de energie die het denken in relaties heeft gecreërd - nietwaar? - de relatie tussen twee mensen, twee mensen die - die het denken heeft verdeeld in jou en mij, nietwaar? Dus waar er verdeeldheid is moet er conflict bestaan, en dat conflict geeft een enorme energie - nietwaar? - zowel uiterlijk als innerlijk. Uiterlijk zie je de Arabier en de Jood en wat daar speelt, de energie die daarmee wordt verspild. En de energie die het denken heeft geschapen tussen u en mij als man en vrouw, u kent al die zaken wel van relaties. Nietwaar? De buitengewone energie die het heeft geschapen. En wij denken dat energie het probleem gaat oplossen. Snapt u? Ik zie dus in dat energie het probleem onmogelijk kan oplossen, daarom moet er een heel andere soort energie bestaan, nietwaar? Ik ben aan het onderzoeken. Ik zeg niet dat die bestaat of niet. Ik zie het denken als energie. Energie die deze buitengewone technologische wereld heeft geschapen en bijzonder veel ellende heeft veroorzaakt tussen de ene en ander man - mensen. - ik had beter ook vrouwen kunnen zeggen, anders zullen vrouwen zeggen: 'Waarom heeft hij ons niet genoemd' - dus tussen mensen onderling. Je moet er dus achter komen of er een heel ander soort energie bestaat, die niet voortkomt uit conflict - nietwaar? - die in de kern zonder conflict is. Hebben we contact?
57:47 So, what is the capacity of the mind that can find this out? You understand? Has is the capacity? Please, go into it with me a little bit. The speaker observes the energy of conflict in human relationship. And that energy, which is the movement of thought, that energy - thought says: 'I will transform with that energy'. Right? I see that, it is a clear observation, it is a fact. Then if that energy cannot solve all my problems, human problems, then what will? Now, is my mind, human mind, capable of finding it out? You understand? Because the human mind is frightened, is anxious, is always striving, struggling, conflict. Right? Can such a mind find this out? Or, that mind must be quiet before it can find ... You understand the question? Come on! Dus wat is de hoedanigheid van de geest die dit kan onderzoeken? Begrijpt u? Heeft de geest dit vermogen? Laten we hier wat verder op ingaan. De spreker kijkt naar de energie van conflict in relaties tussen mensen. En die energie, die een beweging is van het denken, die energie - het denken zegt: 'Ik zal veranderen door die energie'. Nietwaar? Dat zie ik, het is een duidelijke observatie, het is een feit. Als die energie vervolgens niet al mijn persoonlijke problemen kan oplossen, wat dan wel? Welnu, is mijn menselijke geest in staat om dit uit te zoeken? Begrijpt u? Want de menselijke geest is angstig, ongerust, probeert altijd iets te bereiken, is in gevecht, in conflict. Nietwaar? Kan zo'n geest dit onderzoeken? Of moet die geest eerst stil zijn voordat het kan ... Begrijpt u de vraag? Kom op!
59:48 If my mind is always chattering, anxious, frightened, seeking his own security, its own happiness, its limited demands - such a mind cannot possibly find something which is not the product of thought. Right? Do you see this? Is this clear? So, to find that energy, if there is, there must be freedom. Right? You asked this question, to discuss freedom. There must be freedom. Freedom from anxiety, freedom from fear, freedom from sorrow. You understand? Otherwise you cannot possibly come upon the other. This is logical, isn't it? Als mijn geest altijd maar kakelt, bezorgd is, bang, op zoek naar veiligheid, geluk, zijn beperkte behoeften - zo'n geest kan onmogelijk ontdekken wat niet het product is van het denken. Nietwaar? Snapt u dit? Is dit duidelijk? Dus om die energie te vinden, als die er is, moet er vrijheid zijn. Nietwaar? U heeft deze vraag gesteld, om over vrijheid te praten. Er moet sprake zijn van vrijheid. Vrijheid van bezorgdheid, angst, verdriet. Begrijpt u? Anders kunt u onmogelijk bij dat andere komen. Dat is logisch, nietwaar?
1:00:59 No? So is it possible for the mind, for a human being, to be totally free of all the things that thought has put together, psychologically? Do you understand my question? That is, human consciousness - (sound of passing train) human consciousness is made up of all this content, right? Your consciousness - right? - yours, is made up of your demand for money, your demand for sex, your demand for power, position, prestige, happiness, attachments to your furniture, to people, to places, to things, it is made up of all your beliefs, right? All that is your consciousness. No? Right? Oh, for God's sake! That is human consciousness with its content. As long as there is that content in the consciousness, which is fear, pleasure, sorrow, and all its complications, that is your consciousness, put together by thought. Right? So as long as those contents remain in that consciousness - and that consciousness is its content, right? - you cannot possibly find out if there is a different kind of energy. Therefore one must be free of its content. Nee? Dus is het voor de geest, voor een mens mogelijk om helemaal vrij te zijn van alles wat door het denken is samengesteld, psychologisch gezien? Begrijpt u mijn vraag? Dat wil zeggen, het menselijk bewustzijn - (geluid van een passerende trein) het menselijk bewustzijn bestaat uit al deze inhoud, nietwaar? Uw bewustzijn - nietwaar? - het uwe, dat bestaat uit uw behoefte aan geld, uw behoefte aan seks, macht, status, aanzien, geluk, gehechtheid aan uw meubilair, aan mensen, plaatsen, dingen, het bestaat uit al uw overtuigingen, nietwaar? Dat alles is uw bewustzijn. Nee? Nietwaar? O, in hemelsnaam! Dat is het bewustzijn van de mens met zijn inhoud. Zolang die inhoud zich in het bewustzijn bevindt, namelijk angst, genot, verdriet, met alle gevolgen van dien, dat is uw bewustzijn, samengesteld door het denken. Nietwaar? Zolang die inhoud in dat bewustzijn blijft zitten - en dat bewustzijn is zijn inhoud, nietwaar? - kunt u onmogelijk ontdekken of er een ander soort energie bestaat. Daarom moet je vrij zijn van zijn inhoud.
1:03:39 Surely, if I want to find something beyond my own imagination, illusions, desires, I must first be free of those things, mustn't I? Logically I must be free of attachment - right? - whether it is attachment to a person, to a belief, to a piece of furniture or a house. I must be free from it before I can possibly look beyond. So is it possible for me to be free of complete psychological authority, so that I don't look to another to tell me what to do, psychologically. Of course the doctor will tell me what to do, or the technician will tell me what to do - that is quite a different matter. But psychologically, inwardly, to be told what to do by another. The other is myself - you understand? - because he is in sorrow, he is in mysery, he is in confusion, and he is my guru or my priest, or my God, or my saviour, he is just like the rest of humanity. Natuurlijk, als ik iets wil vinden buiten mijn verbeelding, illusies en verlangens, moet ik eerst vrij zijn van die zaken, nietwaar? Het is logisch dat ik vrij moet zijn van gehechtheid - nietwaar? - of het nu gehechtheid is aan iemand, een geloof, een meubelstuk of een huis. Ik moet daar vrij van zijn voor ik ook maar verder kan kijken. Is het dus mogelijk om vrij te zijn van alle psychologische autoriteit, zodat ik niet naar een ander kijk om me te laten vertellen wat ik moet doen. Natuurlijk zal de dokter je vertellen wat je moet doen, of een technicus zal zeggen wat ik moet doen - dat is heel iets anders. Maar ik bedoel psychologisch, innerlijk, je te laten vertellen wat je moet doen. Die ander ben ik - begrijpt u? - want hij heeft verdriet, is ellendig, in verwarring en hij is mijn goeroe of mijn priester, mijn God of verlosser, hij is precies als de rest van de mensheid.
1:05:12 So part of this consciousness is to accept inward authority in the world of the psyche, which is generally called spiritual world. So, can you - can this mind be free of that? You have made the outside authority, because inwardly you are in disorder. If there is no disorder you have no authority. You understand? There was a time - if the Italians will forgive me - at one time Italy was in confusion and Mussolini came to bring order. It is happening in India, it is happening all over the world. Where there is outward disorder, that very disorder creates the authority. Right? That is a law. So, when there is disorder in you, you are bound to create the outer authority. The gurus are multiplying by the dozen, with their systems - you know all that filthy business. Dus een deel van dit bewustzijn staat open voor een innerlijke autoriteit in de wereld van de psyche, wat doorgaans de spirituele wereld wordt genoemd. Dus kunt u - kan de geest daar vrij van zijn? U heeft een uiterlijke autoriteit gemaakt, want van binnen is er wanorde. Als er geen wanorde is heeft u geen autoriteit. Begrijpt u? Er was eens - als de Italianen me het willen vergeven - ooit was Italië in verwarring en Mussolini kwam de orde herstellen. Dat gebeurt in India, het gebeurt over de hele wereld. Als er sprake is van uiterlijke wanorde creëert diezelfde wanorde de autoriteit. Nietwaar? Dat is een wetmatigheid. Dus als er wanorde in jezelf heerst, zoek je onherroepelijk een autoriteit. De goeroes schieten als paddenstoelen uit de grond, met hun systemen - u kent dat weerzinwekkende gedoe wel.
1:06:45 So, can you be free of this search for an authority, which will give you security? That is part of your consciousness which is based on fear. So we have come to a very complex problem of fear. Right? As we said, our consciousness is filled with these three principle factors: fear, with all its complications and ramifications, pleasure, which is very complex, and sorrow. Our consciousness is filled with that. So can the mind, this consciousness empty itself of itself to find out if there is a totally different kind of energy? Unless it is free from that you will never find it. Right? Logically. You can talk about freedom, you can talk about authority and all the rest of these things, but is has no value for a man who is very serious. And we have to be serious with the world that is so disarrayed. Kunt u vrij zijn van deze zoektocht naar een autoriteit om u zekerheid te geven? Dat maakt deel uit van uw bewustzijn dat op angst is gebaseerd. Zo zijn we op het zeer complexe probleem van de angst uitgekomen. Nietwaar? Zoals ik zei is ons bewustzijn gevuld met de volgende drie basisfactoren: angst, met al zijn complicaties en vertakkingen, genot, dat zeer complex is, en verdriet. Ons bewustzijn zit daar vol van. Dus kan de geest, dit bewustzijn, zich ontdoen van zichzelf om er achter te komen of er een heel ander soort energie bestaat? Tenzij hij daar vrij van is zul je het nooit vinden. Nietwaar? Logisch. Je kunt over vrijheid praten of over autoriteit en nog meer van deze zaken, maar het heeft geen betekenis voor iemand die zeer serieus is. Maar we moeten wel serieus zijn in een wereld die in ontreddering verkeert.
1:08:44 So I'd better stop there and perhaps you will ask some questions with regard to what we have talked about. We will go on after tomorrow, we will go on with all this. We are going to have six - seven talks and five discussions. So you will have plenty of time to tear me to pieces or rather tear to pieces what you have heard or not heard. So would you like to ask some questions of what we have talked about? Before you ask questions please bear in mind that you are asking the questions of yourself aloud, because we are not your authority, we are not your guru. You have to find truth for yourself, which means you have to be a light for yourself. There is no other light except the light which you have for yourself. Then when you find that light, then it is the light of the world. You understand? So. Ik kan hier maar beter stoppen, misschien wilt u enkele vragen stellen met betrekking tot waar we het over hebben gehad. Na morgen gaan we verder, dan pakken we dit allemaal weer op. We zullen nog zes - zeven toespraken en vijf discussies hebben. Dus u heeft nog genoeg tijd om me flink aan de tand te voelen of liever kritisch te zijn over wat u wel of niet heeft gehoord. Dus wilt u een paar vragen stellen over wat we hebben besproken? Voordat u vragen stelt vergeet dan niet dat u deze vragen hardop aan uzelf stelt, want ik ben niet uw autoriteit, ik ben niet uw goeroe. U moet de waarheid voor uzelf vinden, wat betekent dat je een licht voor jezelf moet zijn. Er is geen ander licht behalve het licht dat je voor jezelf bent. Pas als je dat licht vindt, dan is dat het licht van de wereld. Begrijpt u?
1:10:22 Q: I'm finding in myself that, like you say, thought is the problem, I am finding that there is a lot of fear in me, in me and her, and all the rest, see, it is there long before thought, like when I was very little. Vraagsteller: Ik ervaar in mezelf dat, zoals u zegt, het denken het probleem is, ik ervaar heel veel angst in mezelf, ook bij haar en vele anderen, ziet u, het is er veel eerder dan het denken, bijvoorbeeld toen ik klein was.
1:10:48 K: May I answer that question, sir? The questioner says: thought existed before fear - fear existed before thought, pardon. K: Mag ik die vraag beantwoorden, meneer? De vraagsteller zegt: het denken bestond al voor de angst - angst bestond al voor het denken, sorry.
1:11:04 Q: Thought to me is not the problem, but a symptom. V: Voor mij is het denken niet het probleem, maar een symptoom.
1:11:10 K: Oh, the symptom is the problem and not the cause? K: O, het symptoom is het probleem maar niet de oorzaak?
1:11:16 Q: Fear existed before thought. V: Angst bestond voor het denken.
1:11:19 K: Do let's be clear of your question, sir. K: Laten we duidelijk zijn over uw vraag, meneer.
1:11:22 Q: Well, I'm saying that thought is not the problem. There is a lot of pain in me, long before thought. V: Nou ja, wat ik zeg is dat het denken niet het probleem is. Ik ervaar een heleboel pijn in mezelf, veel eerder dan het denken.
1:11:33 K: The questioner says - if I am representing him rightly - the questioner says: thought is not the problem, the problem is fear and pain. And he adds also: those are the symptoms. K: De vraagsteller zegt - als ik hem goed weergeef - de vraagsteller zegt: het denken is niet het probleem, maar angst en pijn. En hij voegt er ook aan toe: dat zijn symptomen.
1:11:57 Q: No, they are not symptoms. V: Nee, dat zijn geen symptomen.
1:11:58 K: Oh, they are not symptoms. K: O, dat zijn geen symptomen.
1:12:01 Q: Thought is the symptom. V: Het denken is het symptoom.
1:12:05 K: Now, let's be clear. K: Laten we nu duidelijk zijn.
1:12:06 Q: I will say it again: fear - when I was very little I had a lot of fear. V: Ik zal het nog een keer zeggen: angst - toen ik klein was, was ik heel erg bang.
1:12:15 K: When I was little I had a lot of fear. K: Toen ik klein was, was ik erg bang.
1:12:18 Q: But I didn't have thought. V: Maar ik had er geen gedachten bij.
1:12:22 K: When he was little he had a lot of fear, but he had no thought. K: Toen hij klein was, was hij erg bang, maar hij had geen gedachten.
1:12:29 Q: A little baby doesn't have a mind to have thought. V: Een baby heeft geen gedachten in zijn geest.
1:12:32 K: No, so don't let's go back to babies and let's find out if fear is independent of thought or thought had brought about fear. Right, Sir? Whether fear is the result of thinking, or fear independent of thought. That is the question, isn't it? K: Nee, maar laten we het niet over baby's hebben, maar laten we onderzoeken of angst onafhankelijk is van het denken of dat denken angst heeft voortgebracht. Nietwaar, meneer? Of angst het resultaat is van het denken of angst bestaat apart van het denken. Dat is de vraag, nietwaar?
1:13:17 Are the opposites independent of each other? You understand my question? The opposites, the opposed, are they independent of each other? Or are they essentially related to each other? Wait, I'll show you, just go slow, go slow. There are opposing desires - right? - I want that, I don't want that. They are opposing desires. Are they independent of each other? Or they have the same movement? You understand? So they are not independent of each other. Zijn het tegenpolen, onafhankelijk van elkaar? Begrijpt u mijn vraag? Tegenpolen, tegenstellingen, zijn zij onafhankelijk van elkaar? Of zijn zij in essentie verbonden met elkaar? Wacht, ik laat het u zien, niet te snel. Je hebt tegengestelde verlangens - nietwaar? - ik wil dat, ik wil dat niet. Het zijn tegengestelde verlangens. Zijn zij onafhankelijk van elkaar? Of hebben ze dezelfde beweging? Begrijpt u? Ze zijn dus niet onafhankelijk van elkaar.
1:14:14 Now take - is pain the opposite of - what? - non pain? Or both are the same. They are like the two sides of the same coin. Therefore there is no question of independence. That is what I want to get at first. We think the opposites are independent, right? The opposite desires, we think they are independent of each other. Are they? Desire is common to both, right? I desire that and I don't desire that. So desire is the common factor. Right? So the opposites are never independent. Is that clear, sir? If you see that, then fear is thought. We will go into that tomorrow morning. Please, let's get this clear first, that any opposite, bravery and cowardice, are related to each other, right? Right? That's simple, isn't it? Cowardice and bravery are related to each other. Therefore they are not independent of each other. So there are no opposites at all, except man, woman and dark and light - that's a different matter. Psychologically there is no opposite. At least got this. When there is an opposite, there is a conflict. Right? Neem nou - is pijn het tegenovergestelde van - wat? - geen pijn? Of zijn ze allebei hetzelfde? Zoals twee zijden van dezelfde munt. Daarom is het niet de vraag of ze onafhankelijk zijn. Dat is wat ik eerst duidelijk wil maken. Wij gaan ervan uit dat tegenpolen onafhankelijk zijn, nietwaar? Tegengestelde verlangens, we denken dat zij onafhankelijk van elkaar bestaan. Is dat zo? Verlangen heeft met allebei iets gemeen, nietwaar? Ik wil dit en dat niet. Dus verlangen is de gemeenschappelijke factor. Nietwaar? Dus tegenstellingen zijn nooit onafhankelijk. Is dat duidelijk, meneer? Als je dat begrijpt, dan is angst denken. We zullen er morgenochtend op ingaan. Laten we dit eerst duidelijk hebben, dat elke tegenstelling, moed en lafheid, iets met elkaar te maken hebben, nietwaar? Dat is eenvoudig, nietwaar? Moed en lafheid hebben iets met elkaar te maken. Daarom zijn zij niet onafhankelijk van elkaar. Dus er zijn helemaal geen tegenstellingen, behalve man en vrouw, donker en licht - dat is iets anders. Psychologisch zijn er geen tegenstellingen. Snap dit tenminste. Als er een tegenstelling is, is er een conflict. Nietwaar?
1:16:38 Look... Kijk...
1:16:39 Q: (inaudible) V: (onhoorbaar)
1:16:40 K: Wait, wait, let me finish - uno momento per favore - (inaudible) (Laughter) Yes, we'll look: I am envious - if one is envious - one is envious, the opposite is non-envious. What is the opposite? How has non-envy come into being? Because I have been envious. Therefore, being envious, I say: 'It brings a lot of trouble, I will be non-envious'. But I have been envious, therefore the non-envious is related to envy. In the same way: violence and non-violence. That - we say there are two opposites. They are not. There is only one, which is violence. But, as I - as human beings don't know what to do with violence, they invent the non-violence in the hope of achieving that, using that as a lever to get rid of violence. You understand this? Come on, move! So, psychologically there is only one factor: that which is not the opposite. That which is, is envy. If my mind is capable of dealing with that envy, why should I have non-envy? Because it cannot - therefore it invents the other, which is an escape from the fact. Right? K: Wacht, laat me uitpraten - een momentje alstublieft - (onhoorbaar) (gelach) We gaan ernaar kijken. Ik ben jaloers - als je jaloers bent - je bent jaloers, het tegenovergestelde is niet-jaloers. Wat is het tegenovergestelde? Hoe is niet-jaloers ontstaan? Omdat ik jaloers ben geweest. Daarom zeg ik in mijn jaloersheid: 'Het geeft veel problemen, ik zal niet-jaloers worden'. Maar ik ben jaloers geweest, daarom is het niet-jaloers verbonden met jaloezie. Op dezelfde manier: geweld en geweldloosheid. We zeggen dat het tegenstellingen zijn. Dat zijn ze niet. Er is er maar een, dat is geweld. Maar omdat mensen niet weten hoe ze met geweld moeten omgaan, vinden ze geweldloosheid uit in de hoop dat te bereiken, dat als middel te gebruiken om van geweld af te komen. Begrijpt u dit? Kom op, doe mee! Psychologisch is er dus maar een factor: dat wat niet de tegenstelling is, maar de jaloezie. Als mijn geest in staat is om met die jaloezie om te gaan, waarom heb ik dan niet-jaloezie nodig? Omdat het mij niet lukt - daarom vind ik dat andere uit, wat een uitvlucht is van het feit. Nietwaar?
1:18:40 So, thought and fear. He said: fear is independent of thought. Is it? If you had no thought at all, would you be afraid? Of tomorrow? Of the past? Of death? Or your neighbor? Your wife? So thought is fear. We will go into all that tomorrow. Dus het denken en angst. Hij zei: angst is onafhankelijk van denken. Is dat zo? Als je helemaal geen gedachten zou hebben, zou je dan bang zijn? Voor morgen? Voor het verleden? Voor de dood? Voor je buurman? Je vrouw? Dus het denken is angst. We zullen daar morgen op ingaan.
1:19:16 Q: I have to say that the fear is in the body. It's not only in the head. V: Ik wil stellen dat angst in het lichaam zit. Het zit niet alleen in je hoofd.
1:19:29 K: No, fear of the body ... K: Nee, angst van het lichaam...
1:19:31 Q: I mean you feel it tremble. V: Ik bedoel dat je het voelt trillen.
1:19:33 K: I know, I know, you get almost paralysed, you shake. We will go into all that tomorrow, the day after tomorrow. K: Ik weet het, je raakt bijna verlamd, je trilt. We zullen daar allemaal overmorgen op ingaan.
1:19:43 Any other question? We will deal with it, sir. Misschien een andere vraag? We zullen het behandelen, meneer.
1:19:48 Q: (In French) V: (in het Frans)
1:19:51 K: Comment, madame? K: Wat zegt u, mevrouw?
1:19:52 Q: (In French) V: (in het Frans)
1:20:19 K: Bien, madame ... K: Goed, mevrouw...
1:20:20 Q: (In French) V: (in het Frans)
1:20:42 K: Bien, madame, je comprends. The question is this: it is a question about death and the person that is left behind, right? This loneliness, this solitude, the lack of companionship, the sense of utter loneliness, being left alone. K: Goed, mevrouw, ik begrijp het. De vraag is deze: het is een vraag over de dood en de persoon die is achtergelaten, nietwaar? De eenzaamheid, de afzondering, het gebrek aan gezelschap, het gevoel van diepe eenzaamheid, achtergelaten.
1:21:14 Is this the occasion to discuss that question of death? Oh, Lord. You know, it is one of the most complex problems that man has faced from the time he began. This question of death, survival, after death, and this utter sense of loneliness. To answer that question really very very very deeply, we must spend a lot of time on it. Not just two minutes at the end of a talk, because death is something which all human beings have tried to avoid. And having accepted it that the ancient Egyptians perpetuated the daily living eternally. Or there is the whole problem of reincarnation, and so on, so on, so on. So if you don't mind at the end of an hour and twenty minutes or so, if you will forgive me Madame, we will discuss that question at another time. May we do that? Is het nu de gelegenheid om dat vraagstuk over de dood te bespreken? O, mijn God. Weet u, het is een van de meest ingewikkelde problemen van de mens sinds zijn ontstaan. Dit vraagstuk van de dood, overleving, na de dood, en dit diepe gevoel van eenzaamheid. Om deze vraag zeer grondig te beantwoorden moeten we daar veel tijd aan besteden. Niet slechts de laatste twee minuten, want de dood is iets wat iedereen probeert te vermijden. Of als ze hem accepteerden, dan zetten de oude Egyptenaren het dagelijks leven eeuwig voort. Of het hele probleem van reïncarnatie, enzovoort, enzovoort. Dus als u het na een uur en ongeveer twintig minuten niet erg vindt, als u het me niet kwalijk neemt, mevrouw, bespreken we deze vraag een andere keer. Is dat goed?
1:22:52 You see, you ask a question and you don't go through with it. You ask what is the mind, what is fear, wat is thought - you don't take time, you don't give the other fellow time to explain and go into it. You say: 'Answer me quickly'. These questions cannot be answered quickly. Because they are immense questions, which human beings have worked upon for millennia and you want it all said in a few words. We have to find out what death is, if there is immortality, and what is it that is immortal, why there is that immense sense of loneliness, left alone completely. That means - please, we are not being harsh or anything, but you have to give time, you have to come and listen to it, find out. But if you say: 'Sorry, I can't, I've got to go tomorrow, I have got to see my old friend in Geneva or somewhere else - sorry and tell me quickly, I am so sorry'. These things cannot possibly be told in a few seconds. So you will have to forgive me. Kijk, u stelt een vraag, maar u gaat er niet verder op door. U vraagt wat de geest is, wat angst is, wat het denken is - u neemt niet de tijd daarvoor, u geeft de ander niet de tijd om het uit te leggen en er op in te gaan. U zegt: 'Geef snel antwoord'. Deze vragen kunnen niet snel worden beantwoord. Want het zijn enorme vragen, die mensen duizenden jaren hebben beziggehouden en u wilt dat het allemaal in een paar woorden wordt verteld. We moeten uitzoeken wat de dood is, of onsterfelijkheid bestaat, en wat het is dat onsterfelijk is, waar dat diepe gevoel van eenzaamheid vandaan komt, helemaal alleen achtergelaten. Dat betekent - alstublieft, ik wil niet onbeleefd zijn of zo, maar u moet er tijd voor uittrekken, u moet terugkomen om het te onderzoeken. Maar als u zegt: 'Sorry, dat gaat niet, ik moet weg morgen, ik moet naar mijn oude vriend in Genève of ergens anders - sorry, maar vertel het me snel, neem me niet kwalijk'. Deze zaken kunnen onmogelijk in een paar seconden worden verteld. U moet me dus excuseren.