Krishnamurti Subtitles home


SA79T5 - Zijn verlangen en tijd verantwoordelijk voor angst?
Vijfde openbare toespraak
Saanen, Zwitserland
17 juli 1979



1:02 Krishnamurti: Before we go on to talk over what we have been talking the last four talks, one has been wondering, and you must also have been asking yourself, why we, who have gathered here, who have listened for so many years, why don’t we change? What is the root cause of it? Is there one cause, or many causes? We know what the world has become outwardly, more and more fragmented, more and more violent, more insane, one group fighting another group, where one cannot share all the energy of the world for all people, you know what is happening. And what is our relationship to that, to the world and to oneself? Are we separate from all that? If we are, which I question, if we are, are we so very radically different from the world about us? The competing gurus, the competing religions, the contradictory opposing ideas, and so on, what shall we do together to change ourselves? I am asking this in all seriousness: why we lead our lives as we live: our petty little ideals, vanities, and all the stupidities that we have accumulated, why is it we go on this way? Voordat we verder gaan met waar we de de laatste vier toespraken over spraken, heb ik me afgevraagd, en dat moet u zich ook hebben afgevraagd, waarom wij, die nu bij elkaar zitten en die al zoveel jaar hebben geluisterd: waarom veranderen wij niet? Wat is daar de echte oorzaak van? Is er één oorzaak, of zijn er vele oorzaken? We weten dat de uiterlijke wereld steeds meer gefragmenteerd is geraakt, steeds gewelddadiger, krankzinniger, groepen die elkaar bevechten, waar alle energiebronnen van de wereld niet beschikbaar zijn voor iedereen, u weet wel wat er gaande is. En hoe is onze relatie daarmee, met de wereld en met jezelf? Staan we daar allemaal los van? Als dat zo is, wat ik betwijfel, als dat zo is, zijn we dan zo radicaal verschillend van de wereld om ons heen? De wedijverende goeroes, de wedijverende religies, de tegenovergestelde meningen, enzovoort, wat staat ons samen te doen om onszelf te veranderen? Ik vraag dit in alle ernst: waarom leven we zoals we leven met onze kleinzielige idealen, ijdelheid, en alle stommiteiten die we hebben verzameld, waarom gaan we op deze voet verder?
4:09 Is it we are frightened to change? Is it we have no desire or intention or urge to find a different way of living? Please, ask yourself these questions. I am asking these questions for you, I am not asking for myself. Why? What is the essence of this deterioration of the human mind and therefore the disintegration in action? You understand? Why is there this mind that has become so small, inclusive, not bringing everything and operating from the whole, but living in a small little courtyard? What is the root of it? Go on, sirs, think it, let us talk it over a little bit. Komt het omdat we bang zijn om te veranderen? Omdat we niet verlangen, streven of hunkeren naar een andere levenswijze? Stel u zichzelf alstublieft deze vragen. Ik stel deze vragen voor u, ik vraag het niet voor mezelf. Waarom? Wat is de kern van deze achteruitgang van de menselijke geest en het daarmee gepaard gaande verval? Begrijpt u? Waarom is er die geest die zo bekrompen is geworden, opgesloten, die niet alles inbrengt en werkt vanuit een groter geheel, maar zich beperkt tot een zeer klein gebied? Wat is hier de oorsprong van? Kom op heren, denk na, laten we dit even bespreken.
5:54 The other day you were asking: why is it that I have heard you for 52 or 40 years and I have not changed at all? There have been little changes, modifications, perhaps I am no longer a nationalist, no longer belong to any particular organised group of religious thinking, don’t superficially belong to any sect or to any guru, to all that circus that goes on. But deeply one remains more or less the same. Perhaps more refined, the self-centredness is a little less active, less aggressive, more refined, more yielding, a little more considerate, but the root remains. Have you noticed this? Why? We are talking about the eradication of that root, not the peripheral frills and the peripheral clipping. We are talking about the very root of one’s active, conscious or unconscious egocentricism. Onlangs vroeg u nog: hoe komt het dat ik u gedurende 52 of 40 jaar heb gehoord, en dat ik nog helemaal niet ben veranderd? Er zijn wel kleine veranderingen geweest, aanpassingen, wellicht ben ik geen nationalist meer, behoor ik niet langer tot een bepaalde georganiseerde groep religieuze denkers, hoor ik niet meer oppervlakkig bij een sekte of een goeroe, bij het hele circus daaromheen. Maar diep van binnen blijf je min of meer hetzelfde. Misschien iets verfijnder, je bent iets minder egocentrisch, minder agressief, beschaafder, inschikkelijker, een beetje attenter, maar de kern blijft hetzelfde. Is u dat opgevallen? Waarom? We hebben het over het volledig uitwissen van die kern, niet over de tierelantijntjes en wat snoeien aan de oppervlakte. We hebben het over de ware kern van iemands actieve bewuste of onbewuste egocentrisme.
8:05 Is it because we need time? Please, go into it. Time, that is, give me time. Man has existed for millions and millions of years, that root has not been uprooted and put aside. Time has not solved it. Right? Please, give your mind to this. Evolution, which is the movement of time, has not solved this. We have better bathrooms, better communications, and so on, but man, the human being is essentially what he has been a million years ago. It is a tragic thing if one realises it. And if one is serious, not just while you are here in this tent, serious right through your life, your daily life, don’t you ever ask: can this self-centred activity with all its problems, can it ever end? If you asked it seriously, and if one realises: time, thought – we went into it the other day – time and thought are similar, they are the same movement, and thought and time have not solved this problem. And that is the only instrument we have. And we never seem to realise that instrument, which is the movement of thought, however limited, that movement cannot solve the problems. And yet we hold on to that. We hold on to the old instrument. Right? Komt het omdat we tijd nodig hebben? Ga hier alstublieft op in. Tijd, dat wil zeggen geef me de tijd. De mens heeft miljoenen jaren bestaan, die wortel is niet opgegraven en aan de kant gezet. De tijd heeft dit raadsel niet opgelost. Nietwaar? Denk hier alstublieft goed over na. Evolutie, wat de beweging van tijd is, heeft dit raadsel niet opgelost. We hebben betere badkamers, betere communicatie, enzovoort, maar de mens, het menselijk wezen is in essentie wat wat hij een miljoen jaar geleden ook was. Dat is nogal tragisch als je je dat realiseert. Maar als je serieus bent, niet alleen terwijl je in deze tent bent, maar serieus in heel je leven, je dagelijks leven, vraagt u zich ooit af: kan dit egocentrisch handelen met al zijn problemen, kan dit ooit stoppen? Als u zich dit serieus afvraagt, en u zich bewust bent van de tijd, het denken, we hebben het hier eerder over gehad - tijd en denken gaan samen, het is dezelfde beweging, en het denken en de tijd hebben dit probleem niet opgelost. En dat is het enige instrument dat we hebben. Maar we schijnen ons niet te realiseren dat dat instrument, wat de beweging van van het denken is, hoe beperkt ook, die beweging het probleem niet kan oplossen. En toch houden we er aan vast. We houden vast aan dat oude instrument. Nietwaar?
11:02 Thought has created all these problems. Right? That is obvious. The problems of nationality, problems which war creates, problems of religions, all that is the movement of thought which is limited. And that very thought has created this centre. Right? Obviously. And yet we don’t seem to be able to find a new instrument. Right? We don’t find a new instrument but, as we cannot let go the old instrument, and holding on to it, we hope to find the new. You follow? You must let go something to find the new. Right? If you see a path leading up to the top of the mountain and it doesn’t lead you up there, you investigate. You don’t stick to that path. So one asks: what is it, why is it that human beings are so incredibly stupid? They have wars, they have this fragmentation of nationalities, of religions, all the rest of it, and yet they live in this, miserable, unhappy, quarrelling, conflicts, strife – you follow? Het denken heeft al deze problemen veroorzaakt. Nietwaar? Dat is duidelijk. De problemen van nationaliteiten, problemen die oorlogen veroorzaken, problemen van religies, dat alles is de beweging van het denken, dat beperkt is. En datzelfde denken heeft dit centrum geschapen. Nietwaar? Natuurlijk. Maar toch schijnen we niet in staat om een nieuw instrument te vinden. Nietwaar? We kunnen geen nieuw instrument vinden, maar terwijl we het oude instrument niet kunnen laten varen en eraan vasthouden, hopen we iets nieuws te vinden. Begrijpt u? U moet iets laten varen om het nieuwe te ontdekken. Nietwaar? Als u een weg ziet die naar de top van de berg leidt, maar u komt niet boven, dan onderzoekt u waarom. U blijft niet op dat pad. Dus vraag je je af: hoe komt het, waarom zijn die mensen zo ongelooflijk dom? Ze voeren oorlogen, ze verdelen zich in nationaliteiten, in religies, en wat dies meer zij, en toch leven ze met deze ellendige, ongelukkige, ruzieachtige conflicten, onenigheid - begrijpt u?
13:17 Now, what will make a human being let go the old instrument and look for the new? You understand? Look for the new. Is it that we are lazy? Is it that we are frightened? Is it, if I let go this, will you guarantee the other? You understand? Which means, one has lived with this limited thought, and one thinks one has found security in there, and is afraid to let that go, and it is only when there is abandonment of the old, you can find the new. Obviously. Wat is er nu voor nodig dat de mens het oude instrument laat varen en op zoek gaat naar het nieuwe? Begrijpt u? Zoeken naar het nieuwe. Komt het omdat we lui zijn? Komt het omdat we bang zijn? Is het van: als ik het laat gaan, belooft u mij dan dat ik het andere krijg? Begrijpt u? Wat betekent dat je hebt geleefd met dit beperkte denken in de veronderstelling hier zekerheid in te hebben gevonden, en bang bent om het te laten varen, maar alleen als je afstand neemt van het oude, kun je het nieuwe vinden. Natuurlijk.
14:34 So is it, we are asking, is it fear? Because you observe the multiplication of gurus all over the world, guaranteeing security: ‘Do this, follow this, practise this, and you will have something at the end of it’. That is, reward. The promise of a reward has a certain fascination and the hope you will find in that – security. But when you examine it a little more closely, and are not so gullible, not swallow the whole thing the other fellow says, then you find very clearly that the reward is the reaction of punishment, you understand? Because we are trained to the idea of reward and punishment. Right? This is obvious. So to escape from punishment, which means pain, grief, and all that, we search for a reward and hope thereby in that to find some kind of security, some kind of peace, some kind of happiness. But when you go into it, you don’t find it. The gurus and the priests may promise it, but they are just words. Right? Dus is het, vragen wij, is het angst? Omdat u ziet dat er in de hele wereld steeds meer goeroes komen die je veiligheid garanderen - "doe dit, volg dat... ---beoefen dit, en je bereikt iets aan het einde daarvan". Dat wil zeggen, een beloning. De belofte van een beloning heeft een bepaalde fascinatie en geeft hoop daarin veiligheid te zullen vinden. Maar als u dit enigszins nader onderzoekt en niet zo goedgelovig bent, niet alles wat die ander zegt voor zoete koek aanneemt, dan zult u snel ontdekken dat de beloning een reactie op straf is, begrijpt u? Omdat we zijn opgevoed met het idee van straffen en beloningen. Nietwaar? Dat is duidelijk. Dus om aan de straf te ontkomen, wat pijn betekent, verdriet en zo, zoeken we naar een beloning en hopen op die manier daar een soort veiligheid te vinden, een soort vrede, een soort geluk. Maar als u zich erin verdiept, vindt u het daar niet. De goeroes en de priesters mogen dat beloven, maar dat zijn maar woorden. Nietwaar? Dus hoe benaderen wij, mensen, dit vraagstuk samen, of
16:48 So how do we, human beings, go into this question together whether it is possible to eradicate totally this poisonous self-interest, self-centred activity? Right? I do not know if you have ever asked even that question. When you do ask that question you have already begun to be a little more intelligent. Naturally. So we are going this morning, together, to think this problem over, together. Thinking together, not I tell you and you accept, or reject, but together find out if this movement of the ego, the self, can ever end. Right? Are you interested in this? No, no, don’t say it’s… nod your heads. This is a very serious problem. You may be stimulated while you are in the tent by the speaker, and I hope you are not. But you may be stimulated and therefore rather excited and say, ‘Yes, I agree with you. We must do this’ – and when you leave the tent, you forget all about it and carry on in your old ways. So together, you putting aside your particular prejudice, your particular gurus, your particular conclusions, together we are going to investigate this question. het mogelijk is om deze vergiftende zelfinteresse, dit egocentrische handelen uit te roeien? Nietwaar? Ik weet niet of u zichzelf deze vraag ooit heeft gesteld? Als u zich deze vraag stelt bent u al een beetje intelligenter geworden. Natuurlijk. We gaan dus deze ochtend samen, met z'n allen, dit probleem overdenken. Samen nadenken, niet: ik vertel het en u aanvaardt of verwerpt het, maar samen uitzoeken of deze beweging van het ego, het zelf, ooit kan stoppen. Nietwaar? Bent u hierin geïnteresseerd? Dit is een zeer serieus probleem. U kunt gestimuleerd raken terwijl u met de spreker in de tent zit, maar dat hoop ik eigenlijk niet. U zou gestimuleerd kunnen raken en daardoor opgewonden zeggen: "Ja, ik ben het met u eens. We moeten dit doen". - en zodra u de tent verlaat vergeet u alles weer en gaat op de oude voet verder. Dus samen, terwijl u uw specifieke vooroordelen opzij zet, uw specifieke goeroes, uw specifieke conclusies, samen gaan we dit vraagstuk onderzoeken.
19:27 To investigate you must be free. Right? It is obvious, isn’t it? You must be free to examine, you must be free from those blocks which impede your examination. The impediments are your prejudice, your experience, your own knowledge or other people’s knowledge – all those act as impediments, and then you cannot possibly have the capacity to examine or think together. Right? At least intellectually see this. The speaker has none of these problems: he has no prejudice, no belief either. Finished. Only then we can meet together if you are also in that same position. Om te onderzoeken moet u vrij zijn. Dat is duidelijk, nietwaar? U moet vrij zijn om te onderzoeken, u moet vrij zijn van deze obstakels die uw onderzoek in de weg staan. De belemmeringen zijn uw vooroordeel, uw ervaring, uw eigen kennis of andermans kennis, al deze zaken fungeren als obstakels en u kunt dan onmogelijk het vermogen hebben om samen na te denken. Nietwaar? Begrijp dit tenminste verstandelijk. De spreker heeft géén van deze problemen: hij heeft geen vooroordeel, noch een geloof. Beëindigd. Alleen dan kunnen we elkaar ontmoeten als u ook zover bent.
20:50 So let us examine, think over, think together. To think together over this question why human beings right throughout the world, have remained self-centred, knowing all the problems it entails, knowing all the confusion, misery, sorrow it involves, they hold on to it. Right? Now we are asking: is it desire? You know what desire is. We are asking, is it, the root of this self-centred activity, desire? What is desire? We all desire so many things: desire for enlightenment, desire for happiness, desire for good looks, desire for what... a world that will be peaceful, desire to fulfil and avoid frustration – you understand? – desire, by which all human beings are driven. Do you follow this? We are asking, is that one of the root causes of this self-centred existence with all its confusion and misery? Dus laat ons onderzoeken, overdenken, samen nadenken. Om samen na te denken over dit vraagstuk, waarom mensen over de hele wereld, egocentrisch zijn gebleven al weten ze hoeveel problemen, hoeveel verwarring, ellende en verdriet hiermee is gemoeid, houden ze eraan vast. Nietwaar? We vragen ons nu af: komt het door verlangen? U weet wat verlangen is. We vragen of verlangen de bron van dit egocentrische handelen is? Wat is verlangen? We verlangen allemaal zoveel dingen: verlangen naar verlichting, verlangen naar geluk, verlangen om er goed uit te zien, verlangen naar een wereld waarin vrede heerst, verlangen om jezelf waar te maken en frustratie te vermijden, begrijpt u? - verlangen, de drijfveer van iedereen. Begrijpt u dit? We vragen ons af, is dat één van de kernoorzaken van dit egocentrische bestaan met al zijn verwarring en ellende? En religies over de hele wereld hebben gezegd dat u verlangens moet onderdrukken.
23:19 And religions throughout the world have said you must suppress desire. Right? You must become a monk, in the service of God, and to attain that supreme thing you must have no desire. You understand? This has been the constant repetition of all the so-called religious people in the world. And without understanding what is the structure and nature of desire they have had this ideal that to serve the highest principle, Brahman in India, God or Christ in this world, in the Christian world, or other forms of religious sectarian nonsense, suppress, control, dominate desire. Right? Nietwaar? U moet een monnik worden in dienst van God en om het hoogste te bereiken mag u geen verlangens hebben. Begrijpt u? Dit is constant herhaald door de zogenaamde religieuzen in de wereld. En zonder de structuur en aard van verlangen te begrijpen hebben zij het ideaal dat, om het hoogste beginsel te dienen - Brahma in India, God of Christus in deze christelijke wereld, of andere vormen van sektarische onzin - je verlangen moet onderdrukken, beheersen. Nietwaar?
24:53 Now we together are going to look into what is desire. Now when you examine what is desire – please, listen carefully – when you examine what is desire or analyse, you are using thought as a means of analysis. That is, going into the past. You are following this? And so you are using the old instrument, which is limited thought, and looking into the past, step by step, which is the whole psychoanalytical process. You are following all this? But to examine desire, you must see the actuality of it, not step it back. You understand what I am saying? Please, come with me a little bit. You must be very clear on this point. The psychoanalytical introspective self-examination process is going backwards, and thereby hoping to find the cause. Right? To do that, you employ thought. Right? And thought is limited, the old instrument, and you are using the old instrument to find the root of desire. Wij gaan ons nu samen verdiepen in wat verlangen is. Als u nu onderzoekt wat verlangen is luister alstublieft aandachtig - als u verlangen onderzoekt of analyseert gebruikt u het denken als middel om te analyseren. Dat wil zeggen, teruggaan naar het verleden. Begrijpt u dat? En op die manier gebruikt u het oude instrument, dat beperkte denken, kijkend naar het verleden, stap voor stap, wat het hele psychoanalytische proces is. Begrijpt u dit? Maar om verlangen te onderzoeken moet u de werkelijkheid zien, niet terugkijken. Begrijpt u wat ik zeg? Alstublieft, ga enigszins met me mee. Je moet hierover heel duidelijk zijn. Het proces van psychoanalytisch, introspectief zelfonderzoek gaat terug in de tijd en hoopt op die manier de oorzaak te vinden. Nietwaar? Om dat te doen gebruikt u het denken. Nietwaar? En het denken is beperkt, het oude instrument en u gebruikt het oude instrument om de kern van verlangen te achterhalen.
27:17 Now we are saying something entirely different. Please, give a little attention to this. We are saying analysis by oneself or by the professional, doesn’t lead anywhere, unless you are slightly neurotic, and all the rest of it – that may be a little helpful. Perhaps we are all slightly neurotic! We are saying: observe the nature of desire. Don’t analyse, just observe. You understand the difference? Is this clear? I am going to show it to you. You see, must everything be explained, which is too bad. You don’t jump to it and say, ‘Yes, I have got it!’. All that you say is, ‘Explain, and I will get it. Explain the whole movement of desire, employ the words, correct words, describe it precisely and I’ll get it’. What you get is the clarity of explanation, clarity of words, but that doesn’t give you the total observation of the movement of desire. You have got this? Wij zeggen nu iets totaal anders. Geef hier alstublieft enige aandacht aan. We zeggen dat analyse door jezelf of door een deskundige tot niets leidt, tenzij u enigszins neurotisch bent of zoiets, dan zou het een beetje kunnen helpen. Misschien zijn we allemaal wel een beetje neurotisch! Wat we zeggen is: kijk goed naar de aard van het verlangen. Analyseer niet, neem slechts waar. Begrijpt u het verschil? Is dit duidelijk? Ik zal het u laten zien. Moet alles worden uitgelegd? Wat wel erg jammer is. U stort er zich niet op en zegt: "Ja, ik snap het". Het enige dat u zegt is: "Leg het uit, en dan zal ik het snappen. Leg de hele beweging van verlangen uit, gebruik de woorden, de goede woorden, omschrijf het precies en ik zal het helemaal snappen". Wat u dan krijgt is de helderheid van de uitleg, de helderheid van woorden, maar dat brengt u niet de volledige observatie van de beweging van verlangen. Snapt u dit?
29:50 So can you stop analysing but just observe? You understand? Have you got it? Are we meeting each other? One can describe the beauty of the mountain, the white snow, the blue sky, the marvellous dignity and the glory of it, the valleys, the rivers, the streams, flowers, and most of us are satisfied with the explanations. We don’t say, ‘I’ll go, get up, climb and find out’. Kunt u dus stoppen met analyseren en slechts waarnemen? Begrijpt u? Snapt u dit? Ontmoeten we elkaar? Je kunt de schoonheid van de berg beschrijven, de sneeuw, de blauwe lucht, de geweldige statigheid en pracht ervan, de valleien, de rivieren, de beken, bloemen, en de meesten van ons zijn tevreden met omschrijvingen. We zeggen niet: "Ik ga naar boven, beklim de berg en ontdek het zelf".
30:53 We are going into this question of desire very carefully, not the movement of tracing it back and thereby hoping to find the nature of desire. You understand? But actively together look at it. What is desire? Look at it yourself. Together we are doing it. What is desire? You desire a dress, which you see in the window, and there is the response. You like the colour, the shape, the fashion, and desire says, ‘Let me go and buy it’. So what has taken place actually at that moment? Which is not analysis, but actually observing the reaction to the seeing of that dress in the window, and the response to that. You are following this? Yes? You are following this? Don’t go to sleep, please! You see that dress, you like the colour, you like the fashion – what has taken place there? You observe, there is the sensation. Right? There is contact, you touch it, then desire arises through the image which thought has built: you putting on that dress. Right? You understand this? Seeing, sensation, contact, then thought imagining that dress on you, and then desire. You follow this? No, not follow me, the fact of it. I have only given an explanation, the words, but the actual response – we are talking of the actual response: the seeing, contact, sensation, thought imagining that dress on you, and desire is born. You understand? Have you got this? No, no, yours, not mine. We gaan heel zorgvuldig in op de kwestie van verlangen, zonder de beweging van het terugzoeken in de hoop daarbij de aard van verlangen te zullen ontdekken. Begrijpt u? Maar er actief samen naar kijken. Wat is verlangen? Kijk er zelf naar. Dat doen we samen. Wat is verlangen? U wilt graag een jurk die u in de etalage ziet en daar komt de reactie. De kleur bevalt u, de vorm, de stijl, en het verlangen zegt: "Laat ik deze kopen". Wat gebeurt er dan op zo'n moment? Wat geen analyse is, maar het feitelijk waarnemen van de reactie van het kijken naar die jurk in de etalage, en de reactie daarop. Begrijpt u dit? Ja? Begrijpt u dit? Val alstublieft niet in slaap! U kijkt naar die jurk, u vindt de kleur mooi, de stijl bevalt u - wat gebeurt er precies? U neemt waar, er is de zintuiglijke gewaarwording. Nietwaar? Er is contact, u raakt hem aan, het verlangen komt boven via het beeld dat het denken heeft gevormd van u die de jurk aantrekt. Nietwaar? Begrijpt u? Het kijken, de opwinding, het contact, dan het denken dat zich verbeeldt hoe de jurk u zal staan, en dan het verlangen. Begrijpt u dit? Nee, volg mij niet. kijk naar het feit. Ik heb alleen een uitleg gegeven, woorden, maar de echte reactie, we hebben het over de echte reactie, het kijken, het contact, de gewaarwording, het denken dat zich voorstelt hoe de jurk u zou staan, en verlangen is geboren. Begrijpt u? Snapt u dit? Nee, nee, niet mij maar uzelf.

V: Ik snap het niet.
34:39 Q: I don’t get it. K: Wacht even, volg dit zorgvuldig.
34:42 K: Now, wait, follow this carefully. The moment thought creates the image, from that image desire is born. Right? You understand this? Please, understand this. Oh, I am tired. I am bored with explanations! I will stick to that dress, or the shirt. You see, there is perception of that in the window, the seeing, the visual optic response, then go inside, touch the material, then thought says, ‘How nice it would be if I had it’. And imagine that you are wearing it. That is the moment of desire. Right? Do you see this, actually, not my explanation and through the explanations you see? Is that clear, that you yourself observe the happening? Op het moment dat het denken het beeld schept, wordt het verlangen geboren. Nietwaar? Begrijpt u dit? Begrijp dit alstublieft. Oh, ik ben moe. Dat uitleggen verveelt me enorm! Ik blijf doorgaan op die jurk, of dat overhemd. Begrijpt u, er is de gewaarwording van iets in de etalage, het kijken ernaar, de visuele optische reactie, u gaat naar binnen, betast het materiaal, dan zegt het denken: "Wat zou ik die graag willen hebben". En u stelt zich al voor dat u hem draagt. Dat is het moment van verlangen. Nietwaar? Begrijpt u dit echt, niet mijn uitleg, dat u het door de uitleg begrijpt? Is het duidelijk, dat u zelf het hele gebeuren waarneemt?
36:29 Now the question is – please, go into it carefully – why does thought create the image: you having that shirt, that dress, and then pursuing it? Watch it. Think it out. Go into it. Exercise your brains. One sees a blue shirt. Then you see it, go and touch it, feel the material, then thought comes and says, ‘How nice’. Now, the question is: can thought abstain itself from creating the image? You understand my question? I will explain, take time, I will go into it. De vraag is nu - ga hier alstublieft zorgvuldig op in, waarom schept het denken het beeld van u in dat overhemd, in die jurk, en jaagt dit dan na? Kijk hier naar. Denk er goed over na. Verdiep u zich hierin. Oefen uw hersenen. Je ziet een blauw overhemd. Dan bekijkt u dat, gaat erop af en raakt het aan, bevoelt de stof, dan komt het denken en zegt, "wat mooi". De vraag is nu: kan het denken er zichzelf van weerhouden om het beeld te scheppen? Begrijpt u mijn vraag? Ik zal het uitleggen, neem de tijd, ik ga hier dieper op in.
37:46 We are examining the whole movement of desire, because we are asking: is desire the very root of this self-centred, egotistic existence? And from that we are asking: is it desire? And then we say: what is desire? And the speaker is totally opposed to suppression because that doesn’t solve the problem. Totally he says: don’t run away from it into a monastery, into taking vows, and all kinds of things – that is merely avoidance. But what we are saying is: examine it, look at it, not analytically, but as it is taking place – observe. The observation shows, the optic response to the blue dress, blue shirt, the contact, inside, going into the shop, touching the material, then thought creates the image and desire is born. It is only when thought creates the image, desire comes into being. Otherwise it does not. Are you now together in this? Right? We onderzoeken de hele beweging van het verlangen, omdat we ons afvragen: is verlangen de ware kern van dit egocentrische, egoïstische bestaan? En vandaaruit vragen we ons af: is dat verlangen? En vervolgens vragen we: wat is verlangen? En de spreker is absoluut tegen onderdrukking omdat dat het probleem niet oplost. Absoluut, hij zegt: loop er niet voor weg, bijvoorbeeld naar een klooster of door geloften af te leggen en dat soort zaken - daarmee vermijd je het slechts. Maar wat we zeggen is: onderzoek het, kijk ernaar, niet analytisch, maar neem het waar op het moment dat het gebeurt. Die waarneming laat u de optische reactie zien op de blauwe jurk, het overhemd, het contact, binnen, de winkel ingaan, de betasting van het materiaal, de schepping van het beeld door het denken en het ontstaan van het verlangen. Alleen als het denken dat beeld schept, ontstaat er verlangen. Anders zou dat niet gebeuren. Doen we dit nu samen? Nietwaar?
39:56 So desire comes into being and flowers the moment you create the image, thought creates the image. You have had a pleasant experience, sexual or whatever you have. And it has created an image, a picture, and you pursue it. One is a form of pleasure, the other is the movement of contradictory desires. Right? You desire that dress – or desire great success, and so on and on. Now, can you observe this fact that the moment when thought creates the image, desire is born? Are you aware of this? Do you see actually as it happens, how thought creates through its imagination the desire to pursue the very end. Right? Do you actually now sitting there, observe this fact for yourself? Obviously, it is very simple. Right? Dus het verlangen ontstaat en bloeit op zodra u het beeld schept, het denken het beeld schept. U heeft een prettige ervaring gehad, seksueel of wat dat ook geweest mag zijn. En dat heeft een beeld geschapen, een plaatje en u jaagt dat na. Het ene is een vorm van genot, het andere is de beweging van tegengestelde verlangens. Nietwaar? U verlangt naar die jurk - of verlangt een groot succes, enzovoort, enzovoort. Welnu, kunt u dit feit waarnemen, dat op het moment dat het denken het beeld schept, het verlangen ontstaat? Bent u zich dit bewust? Ziet u werkelijk, terwijl dit gebeurt, hoe het denken door deze beeldvorming het verlangen schept om juist dat doel na te jagen? Nietwaar? Neemt u dit gegeven echt zelf waar terwijl u hier nu zit? Duidelijk, het is erg eenvoudig. Nietwaar?
41:57 The question arises then: can thought not create the image? That is the whole point. You understand? Am I making this terribly difficult? Dan komt de vraag naar boven: kan het denken het beeld niet scheppen? Dat is het hele punt. Begrijpt u? Maak ik dit nu verschrikkelijk moeilijk?
42:14 Questioner: May I suggest that the new instrument is the object? V: Mag ik opperen dat het nieuwe instrument nu het object is?
42:19 K: Just a minute, sir, let me finish and then we can carry on. May I finish? May I finish what I am saying? And then you can ask questions if there is time, and we have five discussions after the talks are over. Then you can bully me! So till then have patience. K: Wacht even meneer, laat het me afmaken, dan kunnen we verder gaan. Kan ik het afmaken? Kan ik afmaken wat ik wil zeggen? Dan kunt u daarna vragen stellen als er tijd over is én we hebben nog vijf dialogen na alle toespraken. Dan kunt u me bestoken! (gelach) Dus heb zolang nog even geduld.
43:00 We have come to the point when you yourself observe the springing of desire. Right? Perception, seeing, contact, sensation. Up to there, there is no desire. It is just a reaction. You follow? But the moment thought creates the image the whole cycle begins. Do you see this? If you see it clearly, then the question arises: why does thought always create this image? You understand my question? Why? You see a shirt, red, blue, white, whatever it is, instantly like and dislike, which is, thought has its previous experiences, liking, and so on. So can you observe the blue shirt, dress in the window, and realise the nature of thought, and see that the moment when thought comes in, the problem begins? Not only the blue shirt or dress, your sex, your sexual experiences, the image, the pictures, the thinking over. Or the image that you have of a position, a status, a function. Do you follow? So desire is that. So can you observe without the inflaming desire coming into being? You understand my question? Go into it, you will see it. You can do it. That is the new instrument, which is to observe. We zijn op een punt aanbeland waarop u zelf het ontstaan van verlangen waarneemt. Nietwaar? Zien, kijken, contact, zintuiglijke gewaarwording. Tot aan dat moment is er geen verlangen. Het is slechts een reactie. Begrijpt u? Maar zodra het denken het beeld schept, begint de hele cyclus. Begrijpt u dit? Als u dit duidelijk ziet, dan rijst de vraag: waarom schept het denken toch altijd dit beeld? Begrijpt u mijn vraag? Waarom? U ziet een overhemd, rood, blauw, wit, welke kleur dan ook, vindt het meteen leuk of niet, wat komt door eerdere ervaringen van het denken, leuk-niet leuk. Dus kunt u het blauwe overhemd of de jurk in de etalage waarnemen, zich de aard van het denken realiseren en begrijpen dat zodra het denken erbij komt kijken, het probleem ontstaat? Niet alleen het blauwe overhemd of de jurk, maar ook uw seks, uw seksuele ervaringen, het beeld, de plaatjes, het denken erover. Of het beeld dat u heeft van een positie, een status, een functie. Begrijpt u? Dat is verlangen. Kunt u dus waarnemen zonder dat het verlangen opflakkert? Begrijpt u mijn vraag? Verdiep u erin, dan zult u het begrijpen. U kunt het. Dat is het nieuwe instrument, wat waarnemen is. En dat verlangen naar veiligheid
46:00 Then does desire for security – follow: same thing – security in terms of big house, little house, bank account, which may be necessary, and also security desire has created about oneself, the image that you have about yourself, and the fulfilment of that image in action, in that is involved many kinds of frustrations, and in spite of the frustrations, in spite of conflicts, misery, desire pursues, because thought is always creating the image where there is sensation involved. Right? I wonder if you see this! - veiligheid in termen van groot huis, klein huis, bankrekening die noodzakelijk kan zijn, en ook de veiligheid die het verlangen rond zichzelf heeft gevormd, het beeld over jezelf en het waarmaken van dat beeld in het handelen, daarin liggen vele frustraties besloten? En ondanks die frustraties, ondanks conflicten, ellende, jaagt u uw verlangens na, omdat het denken altijd het beeld schept als er sprake is van zintuiglijke gewaarwording. Nietwaar? Ik vraag me af of u dit begrijpt!
47:11 So we’re asking then, the next question is: is desire responsible for fear? We have sought security through desire and the fulfilment of that desire in God, psychologically – I don’t want to go on and on about this beastly stuff – and unconsciously, deeply, one may be aware that the things in which you have invested, desire has invested, have no value at all. And having no value, you are frightened. You understand? Are you following this? Because, again, we are not analysing fear. That is a stupid old game. We are observing the actual fact of fear. And as it arises, to observe, ask, what is the root of it? Not analytically discover the root of it, but in the very observation of it you discover the root. You get it? Are you following all this? You seem rather doubtful. I am going to go into this. Dus vragen we dan, de volgende vraag is: is verlangen verantwoordelijk voor angst? We hebben via het verlangen veiligheid gezocht en de vervulling van dat verlangen in God, psychologisch - ik wil niet steeds maar doorgaan op deze vreselijke flauwekul - maar onbewust, diep van binnen, weet je misschien dat de zaken waarin je hebt geïnvesteerd, waarin het verlangen heeft geïnvesteerd, totaal geen waarde hebben. En zonder waarde bent u bang. Begrijpt u? Volgt u dit? Want - opnieuw - we zijn niet de angst aan het analyseren. Dat is een stom oud spelletje. We nemen het echte gegeven van angst waar. En als dat opkomt, kijken we ernaar en vragen, wat is daar de oorsprong van? Niet analytisch de oorsprong ervan ontdekken, maar juist door het waarnemen ontdekt u de oorsprong. Snapt u het? Volgt u dit allemaal? U lijkt te twijfelen. Ik zal hier dieper op ingaan.
49:23 Man has accepted and lived with fear, both outwardly and inwardly: fear of violence, fear of physically getting hurt, and so on, outwardly. Psychologically, fear of not conforming to a pattern, fear of public opinion, fear of not achieving, not fulfilling, and so on, you know, psychologically. We are asking – which is a fact – can you observe that fact without the analytical mind operating on the fact, and observe the whole movement of fear as it exists? You understand? De mens heeft angst in zijn leven aanvaard, zowel uiterlijk als innerlijk: angst voor geweld, angst voor fysieke pijn, enzovoort, uiterlijk. Op psychologisch gebied, angst om geen patroon te volgen, angst voor de publieke opinie, angst om niet te slagen, je niet waar te kunnen maken, enzovoort, u weet wel, psychologisch. We vragen - wat een feit is, kunt u het feit waarnemen zonder dat de analytische geest met het feit aan de slag gaat en de hele beweging van angst waarnemen zoals die er is? Begrijpt u?
50:33 Are you getting tired? Ten minutes more. Bear up with it! Because, you see, it is possible to be absolutely psychologically free of fear, absolutely. Don’t accept my word for it, it is your life, it’s not mine, it is yours, you have to find this out. Wordt u moe? Nog tien minuten. Hou het nog even vol! Want weet u, het is mogelijk om psychologisch absoluut vrij te zijn van angst, absoluut. Neem dat niet klakkeloos van mij aan, het is uw leven, niet het mijne, het is het uwe, u moet hier achter komen.
51:13 So you have to ask: what is fear? Has it its roots in desire? Go into it slowly, don’t say no. Go into it. Desire being what we have said: thought creating the image and then pursuing that image and might fulfil, might not. You follow? If it fulfils, there is no fear, or at least there are other calamities involved in it. But when there is no fulfilment, there is frustration and the fear of not being able to fulfil. You understand? I mean, this whole complex sexual fulfilment, which apparently the world is now just discovering it and making a lot of noise about it – promiscuous, and all the rest of it. So we are asking: is fear the product of desire? Desire being the image-formation and the fulfilment of that image in action. Right? Or is fear – please, follow this carefully – part of time? You understand? Is fear the movement of time? So are desire and time responsible for fear? You understand? Oh, my Lord! I will explain, I will explain. Go slowly. Dus u moet zichzelf afvragen: wat is angst? Heeft het zijn oorsprong in verlangen? Kijk er rustig naar, zeg geen nee. Kijk ernaar. Verlangen is zoals we het eerder zeiden: het denken schept het beeld, jaagt dit beeld dan na en maakt dit misschien al dan niet waar. Begrijpt u? Als je jezelf waarmaakt is er geen angst, tenzij er andere tegenslagen een rol spelen. Maar als je jezelf niet waarmaakt is er frustratie en de angst dat het niet meer lukt om jezelf waar te maken. Begrijpt u? Ik bedoel het hele complex van seksuele voldoening, wat de wereld kennelijk juist nu aan het ontdekken is en waaraan het grote ruchtbaarheid geeft - promiscuïteit en dat soort zaken. Dus vragen we ons af: is angst het resultaat van verlangen? Verlangen als beeldvorming en de vervulling van dat beeld in uitvoering. Nietwaar? Of is angst - volg dit alstublieft zorgvuldig - een onderdeel van tijd? Begrijpt u? Is angst de beweging van tijd? Zijn dus verlangen en tijd verantwoordelijk voor de angst? Begrijpt u? Oh, mijn God! Ik leg het uit, ik leg het uit. Langzaam aan.
53:52 Desire is the movement of thought with its imagery. That is, the movement of thought creating the image and the movement of that image, which is time – right? Verlangen is de beweging van het denken met zijn beeldvorming. Dat wil zeggen, de beweging van het denken dat het beeld schept en de beweging van dat beeld, wat tijd is - nietwaar?
54:18 No? Not chronological time, psychological time. And we are asking: is time responsible also for fear? The time of desire – ah, I am getting it! You get it? The time which desire creates and thought, which has created the desire, and thought being also time, so thought and desire are responsible for fear. You see that? I am afraid what you might do to me. I am afraid you might hurt me, psychologically. I am afraid that dog will bite me. But at the moment of biting time has come to an end. You understand? It is only: the dog might bite me. I have created the image, thought has created the image that dog biting, which is time, in the future. You are following all this? So desire has its future, and time is naturally future, the past, present and future. Nee? Geen chronologische tijd, psychologische tijd. En we vragen ons nu af: is de tijd ook verantwoordelijk voor de angst? De tijd van het verlangen - ah, ik snap het! Snapt u het? De tijd die het verlangen schept en het denken, dat het verlangen schept en het denken dat ook tijd is, dus het denken en het verlangen zijn verantwoordelijk voor angst. Begrijpt u dat? Ik ben bang voor wat u mij misschien aan zult doen. Ik ben bang dat u me psychologisch zou kunnen kwetsen. Ik ben bang dat die hond me zal bijten. Maar op het moment dat hij bijt (gelach) is de tijd gestopt. Begrijpt u? Het is slechts: de hond zou me kunnen bijten. Ik heb het beeld geschapen, het denken heeft het beeld geschapen van die bijtende hond, wat tijd betekent, in de toekomst. Volgt u dit allemaal? Dus bij verlangen hoort een toekomst en tijd is natuurlijk toekomst, verleden, heden en toekomst.
56:13 So the question is: can thought realise its own movement creating fear? You understand? Thought realising its own nature. When it realises its own nature, as the active principle in fear, what takes place? There is only then what is actually happening. I wonder if you see that. Do, please, come! Because it would be worthwhile if we could think together about this matter. Then you will leave the tent having understood the movement of fear and realising the nature of desire and the nature of limited thought creating time, which is fear. You understand? Do you realise it? Or have you merely accepted the words? You understand? If you realise it, the thing is over. There are no gurus, no God, all that nonsense. De vraag is dus: kan het denken beseffen dat zijn eigen activiteit angst schept? Begrijpt u - het denken dat bewust is van zijn aard. Als het zich ervan bewust is dat het van nature fungeert als het actieve element van angst, wat gebeurt er dan? Dan is er slechts datgene wat er op dat moment gebeurt. Ik vraag me af of u dit begrijpt. Alstublieft, blijf erbij! Omdat het de moeite waard zou zijn als wij samen over deze kwestie konden nadenken. U zou dan de tent verlaten en de beweging van angst hebben begrepen, zich bewust zijn van de aard van verlangen alsmede het beperkte denken, dat tijd schept, wat angst is. Begrijpt u? Bent u zich dit bewust? Of heeft u het slechts woordelijk aangenomen? Begrijpt u? Als u zich dit bewust bent, is het klaar. Er zijn geen goeroes meer, geen God, al die onzin.
58:11 Q: My thought does not stop. I have been listening... V: Mijn denken wil niet stoppen. Ik heb geluisterd...
58:17 K: No, no, thought, it is not a question of thought stopping. No, no, don’t say thought – we will discuss that a little later when we talk about meditation, if you are interested. But that is not the point. I am saying: does thought itself realise what it is doing? That it has created the desire, and the fulfilment of that desire is time. And in that is involved fear. And also thought has created what might happen. There has been pain – I hope there won’t be pain again, which is in the future. So thought has created the future. Right? And the future is the very nature of fear. I wonder if you get it! K: Nee, nee, het denken, er is geen sprake van dat het denken stopt. Nee, nee, zeg niet het denken - we zullen dit wat later bespreken als we het over meditatie hebben, als u daarin bent geïnteresseerd. Maar dat is niet het onderwerp. Ik zeg dus: beseft het denken wat het aan het doen is? Dat het verlangen heeft geschapen, en dat de vervulling van dat verlangen tijd is. En dat angst daar onderdeel van uitmaakt. En ook dat het denken heeft geschapen wat er zou kunnen gebeuren. Er is pijn geweest, ik hoop dat de pijn niet terugkomt, wat in de toekomst is. Het denken heeft dus de toekomst geschapen. Nietwaar? En de toekomst is juist de essentie van angst. Ik vraag me af of u dit snapt!
59:31 Look, sir: if I die instantly, there is no fear. If I have an immediate heart attack – phht, gone, there is no fear. But, my heart is weak, I might die, which is the future. The future is the movement of fear. Get it? See the truth of it, not your conclusion, not your saying ‘Yes, I see it’. – the truth of it. Kijk meneer: als ik plotseling doodga, is er geen angst. Als ik een acute hartaanval krijg - phht (gelach), weg, er is geen angst. Maar ik heb een zwak hart, ik zou dood kunnen gaan, wat de toekomst is. De toekomst is de beweging van angst. Snapt u? Begrijp de waarheid hiervan, niet uw conclusie, niet dat u zegt: "Ja, ik begrijp het". - de waarheid ervan.
1:00:16 Then that very truth operates. You don’t have to do a thing. If you see that truth, and that truth being a fact, then thought says, ‘All right, I have finished’. Thought cannot operate on a fact. It can operate on something which is non-fact. So can you, after having listened to this verbiage, have you realised the nature of fear? See the truth of it. If you really see the truth of it, fear has gone. It is not that you control thought. You are the thought. You understand? This is one of our peculiar conditioning that you are different from thought, and therefore you say, ‘I will control thought’. Dan werkt die echte waarheid door. U hoeft daar niets aan te doen. Als u die waarheid begrijpt en die waarheid een feit is, dan zegt het denken: "Oké, ik stop ermee". Het denken kan niets aanvangen met een feit. Het kan alleen aan de slag met iets onwerkelijks. Kunt u dus, nadat u naar deze woordenvloed (gelach) heeft geluisterd, bent u zich bewust van de aard van angst? Begrijp de waarheid hiervan. Als u werkelijk de waarheid hiervan begrijpt, is de angst verdwenen. Het is niet dat u het denken beheerst. U bent het denken. Begrijpt u? Dit is een van onze merkwaardige conditioneringen, dat u verschilt van het denken, en daarom zegt u: "Ik zal het denken beheersen".
1:01:53 Q: If we are different from thought... V: Als we verschillen van het denken...
1:01:57 K: But when you realise that thought itself is the ‘me’ and that thought has created this future, which is fear, and see the truth of it, not intellectually see the truth, you can’t see the truth intellectually. You can see intellectually the clear verbal explanation, but that is not the truth. The truth is the fact that the future, the whole movement of the future, is giving birth to fear. K: Maar als u zich realiseert dat het denken zelf het 'ik' is en dat het denken de toekomst heeft geschapen, wat angst is, en de waarheid ervan ziet, niet verstandelijk de waarheid ziet, u kunt de waarheid niet verstandelijk zien. U kunt verstandelijk de duidelijke letterlijke uitleg begrijpen, maar dat is niet de waarheid. De waarheid is het feit dat de toekomst de hele beweging van de toekomst de oorzaak is van angst.
1:02:45 Now, you have listened to this, perhaps in different ways and different explanations on different occasions, and you are gathered here again, and you have listened this morning to a very clear explanation, which is not analysis, and are you free of fear? That is the test. If you are still carrying on, you say, ‘I am afraid of...’ – you know, all the rest of that business, then you haven’t really listened. U heeft nu hier naar geluisterd, misschien op verschillende manieren en via verschillende uiteenzettingen bij verschillende gelegenheden, en u bent hier opnieuw bij elkaar, en u heeft deze ochtend geluisterd naar een zeer duidelijk uitleg, die geen analyse is, en bent u nu vrij van angst? Dat is de test. Als u nog steeds op de oude voet doorgaat, zult u zeggen: "Ik ben bang voor..." u weet wel, en nog meer van die zaken, dan heeft u niet echt geluisterd.
1:03:42 May we continue with this on Thursday, the day after tomorrow morning? May we? Zullen we hier donderdag mee verder gaan, overmorgen? Is dat goed?