Krishnamurti Subtitles home


SA81T4 - Leven zonder beelden
Vierde openbare toespraak
Saanen, Zwitserland
19 juli 1981



0:25 Krishnamurti: I hope you are all warm. The Ice Age is coming. Krishnamurti: Ik hoop dat het warm genoeg is. De ijstijd komt eraan.
1:03 The speaker has talked about meditation, and the things involved in meditation at the end of the talks, because he feels that unless we put the house in order, meditation has very little value. Meditation is really quite important, if one knows or understands the deep meaning of meditation. And he has purposely put it at the end of the talks because order in our lives must be established righteously before we can even think about meditation and that which is eternally sacred. De spreker heeft het over meditatie en over de dingen die bij meditatie komen kijken, aan het einde van de toespraken, omdat hij vindt dat, tenzij we ons huis eerst op orde brengen, meditatie weinig waarde heeft. Meditatie is echt heel belangrijk, als je de diepe betekenis van meditatie kent of begrijpt. En hij heeft het met opzet aan het einde van de gesprekken gezet, omdat we op de juiste manier orde in ons leven moeten brengen voordat we zelfs maar kunnen denken over meditatie en dat wat eeuwig heilig is.
2:26 And so we will talk this morning about order, and we have talked about it also during the last three talks. And order is necessary, order in our action, order in our relationship with each other, order in our daily, everyday activity. And to understand the very quality of order, which is totally different from discipline. Discipline, the root of it, is to learn. Not to conform, not to obey, not to imitate, but rather the order that comes through learning. Learning about ourselves, not according to some philosopher, some psychologist, but to discover order for ourselves, Which is free from all sense of compulsion, from all sense of determined effort, or order along a particular direction. And to discover that order which comes very naturally, and therefore in that order there is righteousness, not according to some pattern, but order, not only in the outward world which has become so utterly chaotic, because in ourselves we are not clear, we are confused, uncertain. And so to learn about ourselves, and that learning is part of order. And to learn about oneself, not according to some psychologist, however erudite, however noble, but if you follow another we shall not be able to understand ourselves. And it is necessary to understand ourselves in order to have order. En dus zullen we het deze ochtend hebben over orde, en we hebben het er ook over gehad tijdens de laatste drie gesprekken. En orde is nodig, orde in ons handelen, orde in onze relatie met elkaar, orde in onze dagelijkse, alledaagse bezigheden. En om de kwaliteit van orde te begrijpen, die totaal anders is dan discipline. Discipline, de wortel ervan is leren. Het is niet conformeren, niet gehoorzamen, niet imiteren, maar eerder de orde die ontstaat door te leren. Leren over onszelf, niet volgens een filosoof, een psycholoog, maar om voor onszelf orde te ontdekken die vrij is van elk gevoel van dwang, van elk gevoel van vastberaden inspanning, of orde in een bepaalde richting. En om die orde te ontdekken, die natuurlijkerwijs ontstaat, en daarom is er in die orde rechtvaardigheid, niet volgens een bepaald patroon, maar orde, niet alleen in de uiterlijke wereld, die zo volkomen chaotisch is geworden, omdat we innerlijk niet helder zijn, we zijn verward, onzeker. En dus om over onszelf te leren en dat leren hoort bij de orde. En om over jezelf te leren, niet volgens een of andere psycholoog, hoe geleerd, hoe uitmuntend ook, maar als je een ander volgt, zullen we onszelf niet kunnen begrijpen. En het is noodzakelijk onszelf te begrijpen om orde te hebben.
5:51 We live in disorder, both outwardly, politically, religiously, socially, and also economically, except in the technological world. We live in some kind of chaotic, meaningless existence. To find out what is order we must begin to understand, if we may point out, the nature of our relationship. We live, and our life is a movement in relationship. One cannot possibly live alone, because however one may think one lives alone, you are always related to something or other. Either to the past, or some projected image in the future. So, life is a movement in relationship. And in that relationship there is disorder. And we must together examine closely why we live in our relationship with each other, however intimately or superficially, why we live in such disorder in our daily life. We leven in wanorde, zowel uiterlijk, politiek, religieus, sociaal en ook economisch, behalve in de technologische wereld. We leiden een soort chaotisch, zinloos leven. Om erachter te komen wat orde is, moeten we beginnen te begrijpen, als we erop mogen wijzen, wat de aard van onze relatie is. We leven en ons leven is een beweging in relatie. Je kunt onmogelijk alleen leven, want ook al denk je dat je alleen leeft, je bent altijd met het een of ander verbonden. Met het verleden of met een geprojecteerd beeld in de toekomst. Het leven is dus een beweging in relaties. En in die relaties is er wanorde. En we moeten samen nauwkeurig onderzoeken waarom we in onze relatie met elkaar, hoe intiem of oppervlakkig ook, waarom we in ons dagelijks leven in zo'n wanorde leven.
8:02 As we have been pointing out during the past three talks, we are thinking together. The speaker is not pointing out anything or trying to persuade you to think in a particular direction, or putting any kind of persuasive subtle pressure on you. On the contrary, we are together thinking over our problems, human problems, thinking together and discovering what our relationship with each other is. Whether in that relationship there is order, whether in that relationship we can bring about order. And so, to understand the full meaning of relationship with each other, however close, however distant, we must begin to think, we must begin to understand why the brain creates images. I hope we are following each other. Why we have images about ourselves, and images or pictures about others. Why in us, each one has a peculiar image and identifies oneself with that image. Why human beings throughout the world have created an image about themselves. Whether that image is necessary, whether that image gives one a sense of security, whether that image does not bring about separative action, and in relationship, intimate or otherwise, why this image exists, for images separate human beings. Zoals we in de afgelopen drie gesprekken hebben aangegeven, denken we samen. De spreker wijst nergens op of probeert u niet over te halen in een bepaalde richting te denken of enige vorm van overtuigende subtiele druk op u uit te oefenen. Integendeel, we denken samen over onze problemen, menselijke problemen, we denken samen en ontdekken wat onze relatie met elkaar is. Of er in die relatie orde is, of wij in die relatie orde kunnen scheppen. En dus, om de volledige betekenis van onze relatie met elkaar te begrijpen, hoe dichtbij of hoe ver weg ook, moeten we eerst denken, eerst begrijpen waarom het brein beelden creëert. Ik hoop dat we elkaar volgen. Waarom we een beeld over onszelf hebben en een beeld of beelden over anderen? Waarom ieder van zichzelf een speciaal beeld heeft en zich met dat beeld identificeert? Waarom mensen over de hele wereld een beeld over zichzelf hebben gevormd? Of dat beeld nodig is, of dat beeld een gevoel van veiligheid geeft, of dat beeld geen actie veroorzaakt die verdeeldheid schept, en waarom in relaties, al dan niet intiem, dit beeld bestaat, want beelden verdelen de mensen.
10:54 Please, we are thinking together. I am not telling you how to think or what to think. The speaker is not pointing out, but together we are investigating into this very complex problem of relationship. If we could look closely at our relationship with our wife, husband, friend, or whatever it is, and look at it very closely, not try to avoid it, not try to brush it aside, but if we could together examine it and find out why human beings throughout the world have this capacity, this extraordinary machinery that creates images, that creates symbols, patterns, and in those patterns, symbols, images, one finds great security. We have to examine that together. Alsjeblieft, we denken samen. Ik vertel je niet hoe of wat je moet denken. De spreker is niet aan het betogen, maar samen onderzoeken we dit zeer complexe relatieprobleem. Als we onze relatie met onze vrouw nauwkeurig zouden kunnen bekijken, met onze echtgenoot, vriend of wat dan ook, en er heel nauwkeurig naar zouden kijken, niet proberen het te vermijden, niet proberen het opzij te schuiven, maar als we het samen zouden kunnen onderzoeken en uitzoeken waarom mensen over de hele wereld deze capaciteit hebben, deze buitengewone machine die beelden vormt, die symbolen en patronen vormt, en in die patronen, symbolen en beelden grote veiligheid vindt. We moeten dat samen onderzoeken.
12:34 If you observe – and I hope you don't mind the speaker pointing out to you – if one observes, one has an image about oneself. Either one has an imagination of conceit, arrogance, or the contrary to that. Or one has accumulated a great deal of experience, acquired a great deal of knowledge, which in itself creates the image. Why do we have images about ourselves? Please put that question to yourself and look at it, whether those images do not separate people. If you have an image as a Swiss or a British, or French and so on, do not those images not only distort our observation of humanity, but also do they not separate? And therefore wherever there is separation, division, there must be conflict, as there is conflict going on in the Middle East, the Arab against the Israelite, the Muslim against the Hindu, the Christian against all the rest of the world. This is going on. There is not only national division, economic division, which are all images, concepts, ideas, and the brain clings to these images. Why? Is it because of our education? Is it because of our culture, where the individual is the most important, where the collective society is something totally different from the individual. That is part of our culture, part of our religious training, part of our daily education. And when one has an image about oneself as being a British national, and so on, having that image gives one certain security – it is fairly obvious. That is, having created the image about oneself, and that image becomes permanent, semi-permanent, and behind that image, or in that image one tries to find security, safety, a form of resistance. Right? Als je observeert – en ik hoop dat je het niet erg vindt dat de spreker je daarop wijst - dat wanneer je observeert, je een beeld van jezelf hebt. Ofwel je beeld je in dat je heel wat voorstelt, arrogantie, dan wel het tegendeel daarvan. Of je hebt een hoop ervaring opgedaan, een hoop kennis opgedaan, wat op zichzelf het beeld schept. Waarom hebben we een beeld van onszelf? Stel je die vraag alsjeblieft zelf en kijk ernaar of die beelden mensen niet van elkaar scheiden. Als je een beeld hebt als een Zwitser of een Brit of een Fransman enzovoort, vertekenen die beelden dan niet alleen onze waarneming van de mensheid, maar scheiden ze ook niet? En daarom moet overal waar scheiding of verdeeldheid is, conflict zijn, zoals er een conflict gaande is in het Midden-Oosten, de Arabieren tegen de Israëliërs, de moslims tegen de hindoes, de christenen tegen de rest van de wereld. Dit is aan de gang. Er is niet alleen verdeeldheid tussen naties, economische verdeeldheid, wat allemaal beelden zijn, concepten, ideeën, en de hersenen klampen zich vast aan deze beelden. Waarom? Komt het door ons onderwijs? Komt het door onze cultuur, waar het individu het belangrijkst is, waar de collectieve samenleving iets totaal anders is dan het individu. Dat is onderdeel van onze cultuur, onderdeel van onze religieuze training, onderdeel van ons dagelijkse onderwijs. En als je een beeld van jezelf hebt als Brits onderdaan, enzovoort, geeft het hebben van zo'n beeld een zekere veiligheid - het is vrij duidelijk. Dat wil zeggen, nadat je het beeld over jezelf hebt gecreëerd, en dat beeld wordt permanent, semi-permanent, en achter dat beeld, of in dat beeld probeert men zekerheid te vinden, veiligheid, een vorm van weerstand. Toch?
16:59 And when one is related to another, however delicately, however subtly, however physically, biologically, there is a response both psychological as well as sensory based on this image. Again, that is a fact. If one observes, if you are married or living with somebody, in our daily life the image is formed, whether you are acquainted or live with that person for a week or ten years, the image is slowly formed step by step, every reaction is remembered, stored up in the brain, so the image is formed about my wife and the wife about the husband. Right? Are we following this? And the relationship may be physical, sexual, sensory, but actually the relationship is between these two images. En wanneer het ene verband houdt met het andere, hoe fijnzinnig, hoe subtiel, hoe fysiek, biologisch ook, is er een reactie, zowel psychologisch als zintuiglijk op basis van dit beeld. Nogmaals, dat is een feit. Als je goed kijkt wordt er, als je getrouwd bent of met iemand samenwoont, in ons dagelijks leven het beeld gevormd, of je die persoon nu kent of een week of tien jaar samenwoont, het beeld wordt langzaam, stap voor stap gevormd, elke reactie wordt onthouden, opgeslagen in de hersenen, zodat het beeld gevormd wordt over mijn vrouw en de vrouw over de man. Toch? Volgen we dit nog? En de relatie kan fysiek zijn, seksueel of zintuiglijk, maar eigenlijk is het de relatie tussen deze twee beelden.
18:58 The speaker is not saying something extravagant, or exotic or fantastic, but he is merely pointing out or rather together we are learning that these images exist. And these images exist because we can never know another completely. If I am married or have a girlfriend, I can never know my wife completely. I think I know her because after having lived with that person I have accumulated various incidents, various irritations, and all the rest of it which happen in daily life, and she has also gathered those reactions, and those reactions with their images are established in the brain. And those images play an extraordinarily important part in our life. Apparently very few of us are free of any form of image. The freedom from image is real freedom, Because then in that freedom there is no division brought about by images. If I am a Hindu, born in India – which the speaker is, but he is not a Hindu – suppose the speaker is born in India... In India with all the conditioning that goes on: the conditioning of the race, a particular group, with their superstitions, with their religious beliefs, dogmas, rituals, the whole structure of society, he lives with that image, which is his conditioning. And however much he may talk about brotherhood, unity, wholeness, those are merely words, they have no actual daily meaning. But if he frees himself from all that imposition, all that conditioning, all that superstitious nonsense, then he is breaking down the image. De spreker zegt niets buitensporigs of wonderlijks of fantasierijks, maar hij wijst er alleen op, of beter gezegd, samen leren we dat deze beelden bestaan. En deze beelden bestaan omdat we een ander nooit volledig kunnen kennen. Als ik getrouwd ben of een vriendin heb, kan ik mijn vrouw nooit helemaal kennen. Ik denk dat ik haar ken omdat ik, nadat ik met die persoon heb samengewoond, verschillende voorvallen heb verzameld, verschillende irritaties en al het andere dat in het dagelijks leven gebeurt, en zij heeft ook die reacties verzameld, en die reacties met hun beelden worden vastgelegd in de hersenen. En die beelden spelen een buitengewoon belangrijke rol in ons leven. Blijkbaar zijn maar weinigen van ons vrij van dat soort beelden. De vrijheid van beelden is echte vrijheid. Want dan is er in die vrijheid geen scheiding door beelden. Als ik een hindoe ben, geboren in India – wat de spreker is, maar hij is geen hindoe – stel dat de spreker in India is geboren... In India met alle conditionering die daar gaande is: de conditionering van het ras, een specifieke groep met hun bijgeloof, met hun religieuze overtuigingen, dogma's, rituelen, de hele structuur van de samenleving, leeft hij met dat beeld, dat zijn conditionering is. En hoe vaak hij ook spreekt over broederschap, eenheid, heelheid, dat zijn slechts woorden, ze hebben geen echte dagelijkse betekenis. Maar als hij zich bevrijdt van alles wat hem is opgelegd, al die conditionering, al die bijgelovige onzin, dan breekt hij het beeld af.
22:49 And also in his relationship, if he is married or lives with somebody, is it possible not to create an image at all? You understand? That is, not to record an incident which may be pleasurable or painful, in that particular relationship, not to record either the insult or the flattery, the encouragement or discouragement. All that is taking place in our daily relationship. Is that possible not to record at all? Are we meeting each other? Because if the brain is constantly recording everything that is happening to it psychologically, then it is never free to be quiet, it can never be tranquil, peaceful. If the machinery is operating all the time it wears itself out, which is obvious. And this is what happens in our relationship with each other, whether that relationship is – as a politician, as a guru, as a disciple – whatever the relationship is, if there is constant recording of everything then the brain slowly begins to wither away, and that is essentially old age. En ook in zijn relatie, als hij getrouwd is of met iemand samenwoont, is het dan mogelijk om helemaal geen beeld te creëren? Begrijp je? Dat wil zeggen, om niets vast te leggen, om een gebeurtenis, die plezierig of pijnlijk kan zijn in die specifieke relatie, niet vast te leggen, zowel de belediging als de vleierij, de aanmoediging of ontmoediging. Alles wat er gebeurt in onze dagelijkse relatie. Is dat mogelijk, om niets vast te leggen? Begrijpen we elkaar? Want als het brein constant alles vastlegt wat er psychisch mee gebeurt, dan is het nooit vrij om stil te zijn, het kan nooit kalm zijn, vredig. Als de machine de hele tijd in werking is, raakt ze uitgeput, wat duidelijk is. En dit is wat er gebeurt in onze relatie met elkaar, of die relatie nu is als politicus, als goeroe, als discipel, wat de relatie ook is, wanneer constant alles wordt vastgelegd, beginnen de hersenen langzaam weg te kwijnen, en dat is in wezen ouderdom.
25:15 So we are asking together, I am not putting the question to you, but together we are investigating and we come upon this question: whether it is possible in our relationship, with all its reactions and subtleties, with its sensual responses, whether there is a possibility of not remembering? That is – is it necessary to explain further? Suppose I am married and my wife bullies me, flatters me, encourages me and so on and so on. It is our daily education that is responsible for this remembrance: remembrance of that irritation, remembrance of that encouragement, remembrance of that depression which she or the other person feels, and lives in that depression, therefore it feels separated. This recording is going on all the time. And we are asking psychologically whether it is possible not to record, but only record that which is absolutely necessary. Dus we stellen samen, ik stel de vraag niet aan u, maar samen onderzoeken we en komen we op deze vraag of het mogelijk is in onze relatie, met alle reacties en subtiliteiten, met de sensuele reacties, of er een mogelijkheid is om ze niet te onthouden? Dat wil zeggen - is het nodig om dit nog verder uit te leggen? Stel dat ik getrouwd ben en mijn vrouw commandeert me, vleit me, moedigt me aan enzovoort, enzovoort. Het is ons dagelijkse onderwijs dat verantwoordelijk is voor deze herinnering: herinnering aan die irritatie, herinnering aan die aanmoediging, herinnering aan die depressie die zij of de ander voelt, en zij of hij leeft met die depressie en voelt zich daardoor afgescheiden. Dit registreren gaat de hele tijd door. En we vragen ons af of het mogelijk is om psychologisch niet te registreren, maar alleen te registreren wat absoluut noodzakelijk is.
27:38 The brain records because it is necessary in one direction. That is, it must record all the things it may learn mathematically. If I am to be an engineer, I must know, record all the mathematics, the pressures and so on and so on, I must record. If I am to be a physicist, I must record all the previous physicists and what they have said. If I am to learn to drive a car, I must record and so on. But we are asking whether it is necessary, psychologically, inwardly, to record in our relationship at all? Right? This remembrance of things past, is that love? Go on. When I say to my wife, I love you, is that a remembrance of all the things we have been through together? Remembrance – the incidents, the travail, the troubles, the struggles, which are all being recorded, stored in the brain, and when I say I love my wife, is that remembrance actual love? You understand my question? De hersenen registreren omdat het in één richting noodzakelijk is. Dat wil zeggen, het moet alle dingen registreren die het wiskundig kan leren. Als ik ingenieur wil worden, moet ik weten, alle wiskunde registreren, de druk enzovoort enzovoort, dat moet ik vastleggen. Als ik fysicus wil worden, moet ik alle vorige fysici en wat ze hebben gezegd registreren. Als ik moet leren autorijden, moet ik registreren enzovoort. Maar we vragen ons af of het wel nodig is, psychologisch gezien, innerlijk, om in onze relatie iets te registreren? Toch? Deze herinnering aan het verleden, is dat liefde? Ga verder. Als ik tegen mijn vrouw zeg: ik hou van je, is dat dan een herinnering aan alle dingen die we samen hebben meegemaakt? Herinnering - de incidenten, het zwoegen, de problemen, de worstelingen, die allemaal worden vastgelegd, opgeslagen in de hersenen, en als ik zeg dat ik van mijn vrouw hou, is die herinnering dan echte liefde? Begrijp je mijn vraag?
30:04 So, is it possible to be free and not to record at all? Please don't wait for an answer from the speaker, whether it is possible or not, but let us together find out. That is, it is only possible not to record when there is complete attention. Right, I will show you. I don't know why we want explanations. Why our brains are not swift enough to capture, have an insight into the whole thing immediately. Why we cannot see this thing, the truth of all this, and let that truth operate and therefore cleanse the slate, to have a mind, a brain that is not recording at all psychologically. But as most human beings are rather sluggish, rather like to live in their old patterns, in their particular habit of thought, anything new they reject because it is much better to live with the known rather than with the unknown. In the known there is safety, at least we think there is safety, we think there is security in the known so we keep repeating, walking, struggling within that field of the known. And to discover together an observation without the whole process of the machinery of memory operating. Dus is het mogelijk om vrij te zijn en helemaal niets vast te leggen? Wacht alsjeblieft niet op een antwoord van de spreker, of het mogelijk is of niet, maar laten we het samen uitzoeken. Dat wil zeggen, het is alleen mogelijk om niets vast te leggen als er volledige aandacht is. Juist, ik zal het je laten zien. Ik weet niet waarom we uitleg willen. Waarom onze hersenen niet snel genoeg zijn om het te begrijpen, om direct inzicht te hebben in het gehele ding. Waarom kunnen we dit niet zien, de waarheid van dit alles, en die waarheid laten werken om zo een schone lei te krijgen, om een geest te hebben, een brein dat psychologisch gezien helemaal niets registreert. Maar aangezien de meeste mensen nogal lui zijn, liever volgens hun oude patronen leven, volgens hun specifieke denkgewoonte, verwerpen ze alles wat nieuw is, omdat het veel beter is om met het bekende te leven dan met het onbekende. In het bekende is zekerheid, we denken tenminste dat er zekerheid is, we denken dat er veiligheid is in het bekende, dus we blijven herhalen, blijven voortgaan, worstelen binnen dat veld van het bekende. En om samen tot een waarneming te komen zonder dat het hele proces van het mechanisme van het geheugen werkzaam is.
33:24 Now, you have put that question to me, and we have put the question to you: is it possible in our relationship with each other, intimate or not, is it possible not to create an image about each other? Because that image, the remembrance of things past, which is the image, divides people. It is not only the image, but if I am ambitious, competing, trying to become chief executive or psychologically something or other, and my wife is also doing something else equally in other directions, how can we have a relationship? You understand my question? This is actually what is going on in the modern world: the man and the woman, each is seeking his own particular career, their own ambitions, separate ambitions, greed, envy, success, identification, and perhaps they meet in the bed and they call that relationship. So, observing all this in one's daily life, one inevitably asks, is there a relationship which is not actually based on this? Nu heeft u mij die vraag gesteld, en ik heb jullie de vraag gesteld: is het mogelijk in onze relatie met elkaar, intiem of niet, is het mogelijk om geen beeld van elkaar te hebben? Want dat beeld, de herinnering aan het verleden, dat het beeld is, verdeelt mensen. Het is niet alleen het beeld, maar als ik ambitieus ben, competitief ben, in een poging om directeur te worden of psychologisch het een of ander te worden, en mijn vrouw doet iets soortgelijks in een andere richting, hoe kunnen we dan een relatie hebben? Begrijp je mijn vraag? Dit is feitelijk wat er aan de hand is in de moderne wereld: de man en de vrouw, elk zoekt zijn eigen specifieke carrière, hun eigen ambitie, afzonderlijke ambities, hebzucht, afgunst, succes, identificatie, en misschien ontmoeten ze elkaar in het bed en noemen ze dat een relatie. Dus als je dit alles bekijkt in je dagelijkse leven, vraag je je onvermijdelijk af, is er een relatie die hier feitelijk niet op is gebaseerd?
35:41 Then one has to enquire very closely and deeply, what is love. Are you waiting for me? This is a very complex question because all of us feel we love something or other, not only the abstract love: love of a nation, love of a people, love of God, love of gardening, love of overeating – we have abused that word so terribly. So we have to find out, basically, what is love. You see, love is not an idea. Love of God is an idea. Love of a symbol is still an idea. When you go to the church and kneel down and pray, you are really worshipping, or praying to something which thought has created. Right? And so, see what happens: thought has created it – actually this is a fact – and you worship that which thought has created, which means you are worshipping in a very subtle form, yourself. I know this is probably a sacrilegious statement but it is a fact. That is what is happening throughout the world. Thought creates the flag, the symbol of a particular country, then you fight for it, you kill each other, we destroy the earth in competition with another nation, and so the flag becomes a symbol of our love. And similarly, there is the religious love, the devotion to a symbol. Again, see what thought does. You create the symbol, thought creates the symbol, with all the attributes of that symbol, romantic, logical, sane, and having created it you love it. You become totally intolerant of any other thing. Again thought having created it, thought which is your own particular education, conditioning, and you worship that, which is you are worshipping yourself. That is how all the gurus exist in the world, all the priests, all the religious structure is based on that. And see the tragedy of it, because we have lived for millions and millions of years, we are still extraordinarily destructive, violent, brutal, cynical human beings. Dan moet men heel nauwkeurig en diepgaand onderzoeken wat liefde is. Bent u op mij aan het wachten? Dit is een zeer complexe vraag, omdat we allemaal het gevoel hebben dat we van iets of iemand houden, niet alleen de abstracte liefde: liefde voor een natie, liefde voor een volk, liefde voor God, liefde voor tuinieren, liefde voor te veel eten - we hebben dat woord zo verschrikkelijk misbruikt. Dus we moeten erachter komen wat liefde in wezen is. Zie je, liefde is geen idee. Liefde voor God is een idee. Liefde voor een symbool is nog steeds een idee. Als je naar de kerk gaat en neerknielt en bidt, ben je in werkelijkheid aan het vereren of bidden tot iets dat het denken heeft gecreëerd. Toch? En dus, kijk wat er gebeurt: het denken heeft het gecreëerd – dit is werkelijk een feit – en je aanbidt dat wat het denken heeft gecreëerd, wat betekent dat je jezelf aanbidt in een heel subtiele vorm. Ik weet dat dit waarschijnlijk een heiligschennende uitspraak is, maar het is een feit. Dat is wat er over de hele wereld gebeurt. Het denken creëert de vlag, het symbool van een bepaald land, dan vecht je ervoor, je doodt elkaar, we vernietigen de aarde in competitie met een andere natie en zo wordt de vlag een symbool van onze liefde. En op dezelfde manier is er de religieuze liefde, de toewijding aan een symbool. Nogmaals, kijk wat het denken doet. Je creëert het symbool, het denken creëert het symbool, met alle attributen van dat symbool, romantisch, logisch, verstandig, en als je het hebt gecreëerd, hou je ervan. Je wordt totaal intolerant voor iets anders. Wederom heeft het denken het gecreëerd, het denken dat je eigen specifieke opvoeding en conditionering is, en je aanbidt dat, wat betekent dat je jezelf aanbidt. Zo bestaan alle goeroes in de wereld, alle priesters, alle religieuze structuren zijn daarop gebaseerd. En zie wat een tragedie het is, want we leven al vele miljoenen jaren en zijn nog steeds buitengewoon destructieve, gewelddadige, wrede, cynische mensen.
40:46 And also, when we say, I love another, in that love there is desire, pleasure, projections of various activities of thought. So one has to look into and find out whether love is desire, whether love is pleasure, whether in love there is fear. Because where there is fear, there must be hatred. Please, I am not telling you all this, you know all this. Where there is fear there must be jealousy, anxiety, possessiveness, domination. En ook, als we zeggen, ik heb een ander lief, zit in die liefde verlangen, plezier, projecties van verschillende activiteiten van het denken. Je moet dus onderzoeken en ontdekken of liefde verlangen is, of liefde genot is, of er in liefde angst is. Want waar angst is, moet haat zijn. Alsjeblieft, ik vertel je dit niet allemaal, je weet dit alles. Waar angst is, moet er jaloezie, angst, bezitterigheid, overheersing zijn.
42:08 So, to understand the depth of relationship and the beauty of relationship, because there is beauty in relationship. The whole cosmos is a movement in relationship. Cosmos means order. And when one has order in oneself, one has order in our relationship and therefore order in our society. So one must enquire in this relationship, if we find it is absolutely necessary to have order, and therefore out of that order comes love. One must enquire into what is desire. Right? Desire to become something, desire to reach illumination, God, desire for this or that. So this has been one of the problems, perhaps the problem, for human beings. Must I go into all this? Dus om de diepte van een relatie en de schoonheid ervan te begrijpen, want er is schoonheid in een relatie. De hele kosmos is een beweging in relatie. Kosmos betekent orde. En als we orde in onszelf hebben, hebben we orde in onze relaties en dus orde in onze samenleving. Dus moet je in deze relatie nagaan of het niet absoluut noodzakelijk is om orde te hebben en daardoor ontstaat uit die orde liefde. Je moet onderzoeken wat verlangen is. Toch? Verlangen om iets te worden, verlangen om verlichting te bereiken, God, verlangen naar dit of dat. Dit is dus een van de problemen, misschien wel het probleem, voor de mens. Moet ik op dit alles ingaan?
44:31 We must ask something else too: what is beauty? We see the snow, the fresh snow on the mountains this morning, clean, a lovely sight if you are not too cold. And the solitary trees standing black against that white. And looking at the world about us, the marvellous machinery, the extraordinary computer with its special beauty, and the beauty of a face, the beauty of a painting, beauty of a poem. We seem to recognise beauty out there in the museums, when you go to a concert and listen to Beethoven, or Mozart, or whatever you listen to, there is great beauty. Always out there, in the hills, in the valleys, in the running waters, and the flight of birds, and the early morning singing of a blackbird. But is there beauty only out there? Or is beauty something that only exists, when the 'me' is not? You understand? When you look at those mountains on a sunny morning, clear against the blue sparkling sky – I am not being romantic – the very majesty of that drives away all the accumulated memories of yourself, for a moment. Haven't you noticed that? There, the outward beauty, the outward magnificence, the majesty and the strength of that mountain wipes away all your problems, everything, for a second, out of you. You have forgotten yourself. Where there is total absence of yourself, beauty is. But we are not free of ourselves. We are terribly selfish people, concerned with ourselves, with our problems, with our agonies, with our sorrows, with our loneliness. And out of that desperate loneliness, we want identification with something or other. Out of that loneliness we cling to somebody, to a belief, to an idea, to a person – especially to a person. And in that dependency, all our problems arise. And where there is dependency psychologically, fear begins. When you are tied to something, corruption begins. We moeten ons ook nog iets anders afvragen: wat is schoonheid? We zien de sneeuw, de verse sneeuw op de bergen vanmorgen, schoon, een prachtig gezicht als je het niet te koud hebt. En de eenzame bomen steken zwart af tegen dat wit. En kijkend naar de wereld om ons heen, de prachtige machines, de buitengewone computer met zijn bijzondere schoonheid, en de schoonheid van een gezicht, de schoonheid van een schilderij, de schoonheid van een gedicht. We lijken schoonheid te herkennen in de musea, als je naar een concert gaat en luistert naar Beethoven of Mozart, of waar je ook naar luistert, dan is er grote schoonheid. Altijd daarbuiten, in de heuvels, in de valleien, in het stromende water en de vlucht van vogels en het vroege ochtendgezang van een merel. Maar is er alleen schoonheid daarbuiten? Of is schoonheid iets dat alleen bestaat als het 'ik' er niet is? Begrijp je? Als je naar die bergen kijkt, op een zonnige ochtend, helder tegen de stralend blauwe lucht – ik ben niet romantisch – verdrijft de grootsheid ervan alle opgehoopte herinneringen van jezelf, voor een tijdje. Heb je dat niet gemerkt? Door de uiterlijke schoonheid, de uiterlijke pracht, de grootsheid en de kracht van die berg worden al je problemen, wordt alles, heel even uitgewist. Dan ben je jezelf vergeten. Waar er volledige afwezigheid is van jezelf, is schoonheid. Maar we zijn niet vrij van onszelf. We zijn vreselijk egoïstische mensen, bezig met onszelf, met onze problemen, met onze kwellingen, met ons verdriet, met onze eenzaamheid. En vanuit die wanhopige eenzaamheid willen we ons met het een of ander identificeren. Vanuit die eenzaamheid klampen we ons vast aan iemand, aan een geloof, aan een idee, aan een persoon – vooral aan een persoon. En in die afhankelijkheid ontstaan al onze problemen. En waar afhankelijkheid is, psychisch, ontstaat angst. Als je ergens aan vastzit, ontstaat corruptie.
50:19 So one must go into this question of what is desire, because that is the most urgent, vital drive in our life. We are not talking about the desire for a particular thing, but desire itself, not for something. Let's go into it very carefully. Because as one must know, all religions have said, if you want to serve God, subjugate desire, destroy desire, control desire. And all religions have said, substitute for that desire the image thought has created. The image that the Christians have, the Hindus, etc. You substitute an image for the actual. Follow all this. The actual is desire, the burning of it. And one thinks one can overcome that by substituting that for something else. This has been the pattern of all religious thinking. Or, surrender yourself to that, which you think is the master, is the guru, is the symbol, etc. which again is the activity of thought. I don't know if you are following all this. So one has to very carefully understand the whole movement of desire. For obviously, desire is not love, desire isn't compassion. Without love and compassion, meditation becomes utterly meaningless, because love and compassion have their own intelligence, it is not the intelligence of cunning thought. We moeten dus ingaan op de vraag wat verlangen is, want dat is de meest dringende, vitale drift in ons leven. We hebben het niet over het verlangen naar iets bepaalds, maar het verlangen zelf, niet naar iets. Laten we er heel zorgvuldig op ingaan. Want zoals je vast wel weet, hebben alle religies gezegd: als je God wilt dienen, onderwerp dan het verlangen, vernietig het verlangen, beheers het. En alle religies hebben gezegd, vervang dat verlangen met het beeld dat het denken heeft gecreëerd. Het beeld dat de christenen hebben, de hindoes, enzovoort. Je vervangt de werkelijkheid door een beeld. Volg dit alles. Het verlangen is echt, het brandende verlangen. En je denkt dat je dat kunt overwinnen door het te vervangen door iets anders. Dit is het patroon geweest van al het religieuze denken. Of geef je over aan datgene waarvan je denkt dat het de meester is, de goeroe is, het symbool, enzovoort, wat weer de activiteit van het denken is. Ik weet niet of je dit allemaal volgt. Je moet dus heel goed de hele beweging van verlangen begrijpen. Want het is duidelijk dat verlangen geen liefde is, verlangen is geen mededogen. Zonder liefde en mededogen wordt meditatie volkomen zinloos, omdat liefde en mededogen hun eigen intelligentie hebben, het is niet de intelligentie van sluwe gedachten.
53:30 So let us together, the speaker means together, not the speaker explains and you follow, then you will be merely followers. Whereas if both of us together, step by step, understand the nature of desire, why it has played such extraordinary importance in our lives, how it distorts clarity, how it prevents the extraordinary quality of love, and so on. It is important that we understand and not suppress, not try to control it, not to direct it in a particular direction, which may give you peace and all the rest of it, but rather examine together, please together, the nature and the movement of desire. Shall we go on? You are not tired? It is nice and warm here. Dus laten we samen, de spreker bedoelt echt samen, niet dat de spreker het uitlegt en dat jij volgt, want dan zijn jullie enkel volgelingen. Terwijl als we allebei tezamen, stap voor stap, de aard van verlangen begrijpen, waarom het zo'n buitengewoon belangrijke rol in ons leven heeft gespeeld, hoe het helderheid vervormt, hoe het de buitengewone kwaliteit van liefde verhindert, enzovoort. Het is belangrijk dat we het begrijpen en niet onderdrukken, niet proberen het te beheersen, het niet in een bepaalde richting sturen, wat je misschien vrede en dergelijke zal geven, maar dat we eerder samen onderzoeken, alsjeblieft samen, de natuur en de beweging van verlangen onderzoeken. Zullen we doorgaan? Zijn jullie niet moe? Het is hier lekker warm.
55:20 Please bear in mind the speaker is not trying to impress you, guide you, help you – nothing. But together we are walking, perhaps hand in hand, along a very subtle, complex path. And one has to listen to each other. One has to listen to find out the truth about desire. When one understands the truth, the significance, the meaning, the fullness, the truth of desire, then desire has quite a different value or drive in one's life. Houd alsjeblieft in gedachten dat de spreker niet probeert indruk op je te maken, je te begeleiden, te helpen - niets. Maar samen lopen we, misschien hand in hand, over een heel subtiel en ingewikkeld pad. En we moeten naar elkaar luisteren. Je moet luisteren om de waarheid over verlangen te ontdekken. Wanneer je de waarheid begrijpt, het belang, de betekenis, de volheid, de waarheid van verlangen, dan heeft verlangen een heel andere waarde of drijfveer in iemands leven.
56:28 And also, one must look at something else too: which is, when you observe desire, are you observing it as an outsider looking at desire, or you are observing desire as it arises? Not desire something separate from you, you are desire. You see the difference? Either I observe desire, which I have when I see something in the window which pleases me, and I have the desire to buy it, and then the object is different from me. The object is different, but desire is me. So there is a perception of desire, without the observer watching desire. Am I making this somewhat clear? No. All right, I will explain. En je moet ook naar iets anders kijken: en dat is, als je verlangen waarneemt, observeer je het dan als een buitenstaander die naar verlangen kijkt of observeer je verlangen terwijl het opkomt? Niet dat verlangen iets anders is dan jij, je bent verlangen. Zie je het verschil? Ofwel ik observeer verlangen, wat ik heb gedaan als ik iets in de etalage zie wat me bevalt, en ik heb het verlangen om het te kopen, en dan is het object anders dan ik. Het object is anders, maar het verlangen ben ik. Er is dus een perceptie van verlangen, zonder dat de waarnemer naar verlangen kijkt. Maak ik het een beetje duidelijk zo? Nee. Goed, ik zal het uitleggen.
58:08 I can look at a tree. The tree is the word by which I recognise that which is standing in the field. But I also know that the word is not the tree. Right? The word is not the tree. My wife is not the word, but I have made the word my wife. I don't know if you see the subtleties of all this. So I must understand very clearly from the beginning, the word is not the thing. The word desire is not the feeling of it, the extraordinary energy that has, behind that reaction. So I must be very watchful that I am not caught in the word. And also the brain must be active enough to see, that the object may create desire, but there is a desire which is separate from the object. You are following all this? Are we together in this? Are we so aware that the word is not the thing? That desire is not separate from the observer who is watching desire? That the object may create desire, but there is desire independent of the object. And each one has a separate desire, the religion, one's God, the mundane, and so on and so on. So, one must be aware of all this. Ik kan naar een boom kijken. De boom is het woord waardoor ik herken wat in het veld staat. Maar ik weet ook dat het woord niet de boom is. Toch? Het woord is niet de boom. Mijn vrouw is niet het woord, maar ik heb van het woord mijn vrouw gemaakt. Ik weet niet of je de nuances van dit alles ziet. Dus ik moet vanaf het begin heel duidelijk begrijpen dat het woord niet het ding is. Het woord verlangen is niet het gevoel ervan, de buitengewone energie die achter die reactie schuilgaat. Dus ik moet erg op mijn hoede zijn dat ik niet gevangen zit in het woord. En ook moeten de hersenen actief genoeg zijn om te zien dat het object verlangen kan creëren, maar er is een verlangen dat gescheiden is van het object. Volg je dit alles? Doen we dit samen? Zijn we ons ervan bewust dat het woord niet het ding is? Dat verlangen niet losstaat van de waarnemer die naar het verlangen kijkt? Dat het object verlangen kan creëren, maar er een verlangen is dat onafhankelijk is van het object. En ieder heeft een afzonderlijk verlangen, de religie, iemands God, het alledaagse, enzovoort, enzovoort. Je moet je dus van dit alles bewust zijn.
1:01:00 So we are going to find out what is desire, not the object in the window or on the road, or the person I see, but how does desire arise? How does desire flower? Why does this have such extraordinary energy behind it? Please we are together in this, not I explain and you follow, but together we are moving, because this has a great importance in relationship. If we don't understand deeply the nature of desire, we will always be in conflict with each other. I may desire one thing and my wife may desire another, my children may desire something totally different. So we are always at loggerheads with each other. And this battle, this struggle, is called love, relationship. Dus we gaan uitzoeken wat verlangen is, niet het object in de etalage of op de weg, of de persoon die ik zie, maar hoe ontstaat verlangen? Hoe bloeit verlangen op? Waarom zit hier zo'n buitengewone energie achter? Alsjeblieft, we zijn hierin samen, ik leg het niet uit en jij volgt, maar samen zijn we in beweging, omdat dit van groot belang is in een relatie. Als we de aard van verlangen niet goed begrijpen, zullen we altijd met elkaar in conflict komen. Ik kan het ene verlangen en mijn vrouw kan het andere verlangen, mijn kinderen kunnen iets totaal anders verlangen. We staan ​​dus altijd op gespannen voet met elkaar. En dit gevecht, deze strijd, wordt liefde, een relatie genoemd.
1:02:51 We are asking, what is the source of desire? How does desire begin? We vragen ons af: wat is de bron van verlangen? Hoe begint verlangen?
1:03:07 Q: (Inaudible) Vraag: (Onverstaanbaar)
1:03:11 K: Please, there will be questions and answers after next Sunday. So please be good enough if you don't mind. Then we can write down the question, and I will respond. But not now, if you don't mind. We are asking, what is the source of desire. K: Alstublieft, er zullen vragen en antwoorden zijn na aanstaande zondag. Dus wees alstublieft geduldig, als u het niet erg vindt. Dan kunnen we de vraag opschrijven, en zal ik reageren. Maar niet nu, als u het niet erg vindt. We vragen ons af wat de bron van verlangen is.
1:03:51 And we must be very truthful in this, very honest, because it is very, very deceptive, very subtle unless we understand the root of it. For most of us, all of us, sensations are important, sensory responses. Right? The touch, the taste, the smell, the hearing. And for most of us, a particular sensory response is more important than the other responses. If we are artistic, we see something specially. If we are trained as an engineer or this or that, then the sensory responses are different and so on. So we never observe with all the sensory responses totally. We respond, or observe in our responses, about something special, divided. Now, let's find out if it is possible to respond totally with all your senses. See the importance of that. That is, if one responds totally with all your senses, there is the elimination of a centralised observer. I wonder if you are following all this? But when we respond to a particular thing separated, then in that separation begins the division. Find out when you go out of this tent, when you look at that river, the flowing waters, the light on the waters, the swiftness of the waters, find out if you can look at it with all your senses. Don't ask me how, then it becomes mechanical. You understand? But if you say, let me look at it, find out. That is, to educate ourselves in the understanding of the sensory responses which will be total. I must come back to something else – sorry – that is only part of it. En we moeten hierin heel eerlijk zijn, heel oprecht, want het is heel, heel bedrieglijk, heel subtiel, tenzij we de kern ervan begrijpen. Voor de meesten van ons, ons allemaal, zijn sensaties belangrijk, zintuiglijke reacties. Toch? Het gevoel, de smaak, de geur, het gehoor. En voor de meesten van ons is een bepaalde zintuiglijke reactie belangrijker dan de andere reacties. Als we artistiek zijn, zien we iets speciaals. Als we zijn opgeleid als ingenieur of dit of dat, dan zijn de zintuiglijke reacties weer anders, enzovoort. We observeren dus nooit volledig met alle zintuiglijke reacties. We reageren, we zien als we reageren iets specifieks, een deel ervan. Laten we nu eens kijken of het mogelijk is om volledig met al je zintuigen te reageren. Zie het belang daarvan. Dat wil zeggen, als je volledig met al je zintuigen reageert, dan is dat het einde van een gecentraliseerde waarnemer. Ik vraag me af of je dit allemaal volgt? Maar wanneer we afzonderlijk reageren op iets bepaalds, dan ontstaat er verdeling door die afzondering. Zoek uit wanneer je deze tent uitloopt, als je naar die rivier kijkt, het stromende water, het licht op het water, de snelheid van het water, ontdek of je er met al je zintuigen naar kunt kijken. Vraag me niet hoe, dan wordt het mechanisch. Begrijp je? Maar als je zegt, laat me ernaar kijken, erachter komen. Dat wil zeggen, dat we onszelf leren de zintuiglijke reacties te begrijpen, die dan volledig zijn. Ik moet op iets anders terugkomen – sorry – dat is er maar een deel van.
1:07:32 We are asking what is the source of desire. As we said: sensory responses. We begin with sensory responses. You see something, the seeing brings about the response. You see a green shirt, or a green dress, the seeing awakens the response. Then the contact takes place, then from that contact, thought creates the image of you in that dress, or you in that car, or you in that house. So watch it, go slowly into this. Sensory responses, the seeing, the hearing, the tasting, sensory responses, then the contact, not only with the eye but touching it, then thought creating the image of you in that shirt, or in that dress, or in that car, and then the desire arises. You follow this? The seeing of a car in the road, nice lines, highly polished, etc., the power behind it. Then I touch it, feel around, go around it, examine the engine. Then thought creating the image, me getting into the car and starting the ignition, putting the pedal down, driving. No, just see it. This is actually what goes on. Right? So desire begins, the source of desire is when thought creates the image. Up to then, there is no desire. There is sensory responses, contact, which is normal, all right, healthy, but then thought creates the image and from that second, desire begins. You follow? I see a beautiful vase, seeing the shape of it, the beauty of it, the Grecian and all the rest, I won't go into it. And touching it, looking at it, the beauty of it, gradually create the image, wanting it – begins. We vragen ons af wat de bron van verlangen is. Zoals we al zeiden: zintuiglijke reacties. We beginnen met zintuiglijke reacties. Je ziet iets, het zien brengt de reactie teweeg. Je ziet een groen overhemd of een groene jurk, het zien wekt de reactie op. Dan vindt het contact plaats en vanuit dat contact schept het denken het beeld van jou in die jurk of jij in die auto of jij in dat huis. Dus let op, ga hier langzaam op in. Zintuiglijke reacties, het zien, het horen, het proeven, zintuiglijke reacties, dan het contact, niet alleen met het oog maar ook door het aan te raken en dan de gedachte die het beeld van jou creëert in dat overhemd of in die jurk, of in die auto en dan ontstaat het verlangen. Volg je dit? Het zien van een auto op de weg, mooie lijnen, gepolijst, enzovoort, de kracht erachter. Dan raak ik hem aan, voel eraan, loop eromheen, bestudeer de motor. Dan de gedachte die het beeld schept, ik die de auto ingaat en de motor start, het pedaal indrukt, rijdt. Nee, zie het gewoon. Dit is wat daadwerkelijk gaande is. Toch? Dus verlangen begint, de bron van verlangen is wanneer het denken het beeld creëert. Tot dat moment is er geen verlangen. Er zijn zintuiglijke reacties, aanraking, wat normaal is, oké, gezond, maar dan schept het denken het beeld en vanaf dat moment begint het verlangen. Volg je dit? Ik zie een mooie vaas, zie de vorm ervan, de schoonheid ervan, Grieks en dergelijke, ik zal er niet op ingaan. En het aanraken, ernaar kijken, de schoonheid ervan zien, creëert geleidelijk het beeld en dan begint dat ik hem wil hebben.
1:11:42 If this is clear, then the question is: is it possible for thought not to create the image? You understand this? This is learning about desire, which in itself is discipline. Learning about it is discipline, not the controlling of desire. I wonder if you understand this? Is this clear? Learning about desire, if you learn about something, it is finished. But whereas if you say I must control desire, then you are totally in a different field altogether. But if you say look, I understand now that when thought creates the image, at that second desire begins. Now, is it possible to see the whole of this movement, the whole of it, not just sections of it when you see the whole of it you will understand that thought will not interfere with its image, but only you see, have sensation – what is wrong with it? You understand? No, you don't. Als dit helder is, dan volgt de vraag: is het mogelijk dat het denken geen beeld creëert? Begrijp je dit? Dit is leren over verlangen, wat op zichzelf discipline is. Erover leren is discipline, niet het beheersen van verlangen. Ik vraag me af of je dit begrijpt? Is dit helder? Leren over verlangen, als je iets leert, is het klaar. Maar als je zegt, ik moet het verlangen beheersen, dan zit je er helemaal naast. Maar als je zegt, kijk, ik begrijp nu dat wanneer het denken het beeld schept, meteen daarna verlangen ontstaat. Is het nu mogelijk om deze hele beweging te zien, het geheel ervan, niet alleen delen ervan, als je het geheel ziet, zul je begrijpen dat het denken niet tussenbeide zal komen met zijn beeld, maar dat je enkel ziet, de sensatie ervaart - wat is daar mis mee? Begrijp je? Nee, je begrijpt het niet.
1:13:33 Because you see, we are all so crazy about desire. We want to fulfil ourselves through desire. But we don't see what havoc desire has created in the world. Desire for individual security, desire for individual attainment, success, power, position, prestige – you follow? We don't feel we are totally responsible for everything we do. And if one understands desire, the nature of it, then what place has desire, or has it any place where there is love? Is love something so extraordinarily outside of human existence that it has really actually no value at all? Or because we have not seen the beauty and the depth and the greatness, sacredness of this word, – not the word, of the actuality of it – that we haven't the energy, time, to study, to educate ourselves, to understand what it is. Because without love and compassion with its intelligence, meditation has very little meaning. And without that perfume, that which is eternal can never be found. And that is why it is important to put our house, the house in which we dwell, not only in the house outwardly but the house of our life, of our being, of our struggles, there, to bring complete order. Finished. Want zie je, we zijn allemaal zo gek op verlangen. We willen onszelf waarmaken door middel van verlangen. Maar we zien niet wat een verwoesting verlangen in de wereld veroorzaakt. Verlangen naar individuele veiligheid, verlangen naar individuele prestaties, succes, macht, positie, aanzien - volg je het? We voelen ons niet volledig verantwoordelijk voor alles wat we doen. En als je verlangen begrijpt, de aard ervan, welke plaats heeft verlangen dan nog of heeft het wel een plaats als er liefde is? Is liefde iets dat zo volledig buiten het menselijk bestaan staat dat het eigenlijk helemaal geen waarde heeft? Of omdat we de schoonheid en de diepte niet gezien hebben en de grootsheid, de heiligheid van dit woord - niet het woord, de werkelijkheid ervan - dat we geen energie hebben, geen tijd om te leren, om onszelf te onderwijzen, om te begrijpen wat het is. Want zonder liefde en mededogen met zijn intelligentie heeft meditatie heel weinig betekenis. En zonder die geur ervan, kan dat wat eeuwig is nooit gevonden worden. En daarom is het belangrijk om ons huis, het huis waarin we wonen, niet alleen het materiële huis, maar ook het huis van ons leven, van ons wezen, van onze strijd, om daar volledige orde te scheppen. Klaar.