Krishnamurti Subtitles home


AM81T2 - O minte religioasă este o minte care se raportează la fapte
Discurs public 2
Amsterdam, Olanda
20 Septembrie 1981



0:47 I am afraid this is the last talk. Like two friends sitting in the park on a lovely day, talking about life, talking about their problems, investigating seriously the very nature of their existence and asking themselves seriously why life has become such a great problem. Why, though intellectually you are very sophisticated, yet our daily life is such a grind without any meaning, except survival, which again is rather doubtful. Why life, everyday existence, has become such a torture. One may go to church, follow some leader politically or religiously, but the daily life is always a turmoil though there are certain periods, occasionally joyful, happy, but there is always a cloud of darkness about our life. And these two friends talking together, as we are, you and the speaker, we are talking over together in a friendly manner, perhaps with affection, with care, with concern, whether it is at all possible to live a life, our daily life without a single problem. And though we are highly educated, have certain careers, specialised, yet we have these unresolved struggles, pain, suffering, joy and sometimes a great feeling of not being totally selfish. And together, if we can this morning, go into this question: why human beings live as we do live, go to the office from nine o’clock until five or six for the next fifty years, or be occupied all the time, not only with our own problems, but also the brain, the mind is constantly occupied, there is never a quietness, there is never peace, there is always this occupation with something or other. And that is our life. That is our daily, monotonous, rather lonely, insufficient life. And we try to escape from it through religion, through various forms of entertainment. Mă tem că aceasta este ultima conferinţă. Suntem ca doi prieteni care stau în parc într-o zi minunată şi vorbesc despre viaţă despre problemele lor investigând serios natura propriei existenţe şi se întreabă serios de ce a devenit viaţa o problemă atât de mare. Deşi sunteţi intelectual sofisticaţi viaţa voastră zilnică nu are sens cu excepţia supravieţuirii care este şi ea incertă. De ce viaţa de zi cu zi a devenit o tortură. Cineva merge poate la biserică, urmează un lider politic sau religios dar este zilnic zbuciumat şi desi are scurte perioade de fericire viaţa sa este umbrită în permanenţă. Iar aceşti doi prieteni vorbesc aşa ca noi, -vorbim prieteneşte- poate cu afecţiune, grijă şi preocupare despre posibilitatea de a avea o viaţă cotidiană fără probleme. Deşi suntem educaţi, avem cariere, specializări, ducem o luptă continuă, ne doare, suferim, ne bucurăm şi avem sentimentul că nu suntem chiar egoişti. Vreau ca împreună, astăzi să ne întrebăm de ce trăim aşa, mergem la muncă de la 9 la 5 sau 6, cam cincizeci de ani ocupaţi tot timpul, nu doar cu probleme dar şi creierul, mintea sunt ocupate în permanenţă, nu este niciodată linişte, pace ne preocupă mereu câte ceva. Asta este viaţa noastră. Monotonă, singuratică, insuficientă. Şi vrem să ne îndepărtăm de ea prin religie şi alte distracţii.
5:55 At the end of the day we are still where we were for the last thousands and thousands of years. We seem to have changed very little psychologically, inwardly. And our problems increase. And always there is the fear of old age, disease, some accident that will put us out. So this is our existence, from childhood until we die, either voluntarily or involuntarily die. We don’t seem to have been able to solve that problem also, the problem of living and the problem of dying. Especially as one grows older, one remembers all the things that have been: the times of pleasure, the times of pain, the times of sorrow, the times of tears. But always there is this unknown thing called death of which most of us are frightened. And as two friends sitting in the park on a bench, not in this hall with all this light and so on, which is rather ugly, but sitting on a bench in the park with sunlight – the dappling light, the sun coming through the leaves – the ducks on the canal and the beauty of the earth, talking over together. And that’s what we are going to do, talking over together as two friends who have had a long life, a long serious life with all the troubles, the troubles of sex, loneliness, despair, depression, anxiety, uncertainty, a sense of meaninglessness to all this. And there is always, at the end of all this, death. Iar în final suntem în acelaşi loc de mii si mii de ani. Am făcut prea puţine schimbări în interiorul nostru. Iar problemele noastre cresc. Şi există frica de a îmbătrâni, de boală, de accident, care ne preocupă. Aşa trăim de la naştere până la moarte voluntar sau involuntar. Pare că nu suntem capabili să ştim cum să trăim şi să murim. Mai ales când omul îmbătrâneşte îşi aminteşte de trecut: de plăceri, de dureri, de regrete, de lacrimi. Dar există mereu o necunoscută numită moarte de care cei mai mulţi ne temem. Şi ca nişte prieteni care stau pe bancă în parc nu aici în sală unde este lumină şi restul ceea ce este urât ci pe o bancă în lumina soarelui- o lumina blandă, cum se vede soarele printre frunze- raţele în apa şi frumuseţea pământului, vorbim împreună. Asta vom face vom vorbi ca doi prieteni care au trăit mult, au avut o viaţă cu probleme, legate de sex, singurătate, disperare, depresie, anxietate, nesiguranţă, lipsă de sens,etc. Şi există un sfârşit pentru toate astea: moartea.
9:29 And in talking about it, either we intellectually approach it, that is rationalise it, say it is inevitable, don’t be frightened or escape through some form of belief, the hereafter as the Asiatics believe, reincarnation, or if you are highly intellectual this is the end of all things, end of all our existence, our experiences, our memories, tender, delightful, plentiful. And also with it goes the great pain and suffering. What does it all mean, this life which is really, if one examines very closely, rather meaningless? One can intellectually, verbally, construct a meaning to life, but the way we live has very little meaning actually. Şi chiar dacă vorbim despre asta intelectual, adică raţionalizăm, este inevitabil să nu ne temem şi să vrem să scăpăm printr-o credinţă cum ar fi credinţa Asiatică în reîncarnare sau dacă sunteţi foarte intelectual acesta este sfărşitul lucrurilor al existenţei, experienţelor, amintirilor, tandreţii, plăcerii, plenitudinii. Şi de aici vine multă durere şi suferinţă. Asta înseamnă oare că viaţa dacă o examinăm foarte îndeaproape, este mai degrabă fără sens? Cineva poate construi un sens intelectual al vieţii dar felul în care trăim are astăzi foarte puţin sens.
11:12 So there is this thing called living and dying. That is all we know. Everything apart from that becomes a theory, a speculation; or a pursuit of a belief in which one finds some kind of security, hope. But those beliefs are also very shallow, rather meaningless, as all beliefs are. Or you have ideals projected by thought, and struggle to achieve those ideals. This is our life whether we are very young, full of vitality, fun, a sense that one can do almost anything, but even then with youth, middle age and old age, there is always this question - death, dying. Can we, this morning, talk over together this? Please, as we pointed out yesterday, we are thinking about it together. You are not merely, if one may point out, listening to a series of words, to some ideas, but rather together, I mean together, investigate this whole problem of living and dying. And either one does it with one’s heart, with one’s whole mind, or partially, superficially, and so with very little meaning. Există deci viaţă şi moarte. Asta este tot ce ştim. În afară de asta totul este teorie, speculaţie; sau o credinţă în care găsim speranţă, siguranţă. Dar aceste credinţe sunt la fel de subţiri şi fără sens ca şi credinţele. Sau aveţi idealuri proiectate de gând şi vă străduiţi să le atingeţi. Asta este viaţa noastră fie că suntem tineri, plini de vitalitate, amuzanţi, şi simţim că putem face aproape orice dar indiferent de vârstă există mereu problema - moarte, a muri. Putem să vorbim astăzi despre asta? Aşa cum am spus ieri ne gândim împreună. Aşa cum am mai spus, aici nu ascultaţi doar nişte cuvinte, idei ci mai degrabă, împreună ne gândim la problema vieţii şi a morţii. Iar cineva poate face asta din suflet, cu toată inima sau parţial, superficial şi deci fără prea mult sens.
14:10 So first of all we should see that our brains never act fully, completely, we only use a very small part of our brain. That part is the structure of thought. That part being in itself a part and therefore incomplete, as thought is incomplete, so the brain functions within a very narrow area, depending on our senses, our senses which again are partial, never all the senses fully awakened. I do not know if you have not experimented with watching something with all your senses: watching the sea, the birds and the moonlight at night on a green lawn. If you have not watched partially or with all your senses fully awakened. The two states are entirely different. When you watch something partially you are establishing more the separative, egotistic attitude and living. But when you watch that moonlight on the water making a silvery path, with all your senses, that is, with your mind, with your heart, with your nerves, giving all your attention to that observation, then you will see for yourself that there is no centre from which you are observing. Mai întâi ar trebui să ştim că nu ne folosim tot creierul ci doar o mică parte a lui. Acea parte este structura gândului. Şi pentru că este o parte, este incompletă ca şi gândul iar creierul funcţionează într-o arie restrânsă în funcţie de simţurile noastre care şi ele sunt parţiale niciodată nu sunt în funcţiune toate simţurile. Nu ştiu daca aţi încercat să vă uitaţi la ceva cu toate simţurile: să priviţi marea, păsările şi lumina lunii noaptea.... Să le priviţi parţial sau cu toate simţurile. Ambele stări sunt diferite. Când vă uitaţi parţial la ceva în acel moment aveţi o atitudine care separă, este egoistă. Dar când priviţi lumina lunii pe apă cu toate simţurile, cum lasă o dâră argintie, adică, cu mintea, inima voastră, simţurile voastre, sunteţi atenţi la ce observaţi atunci veţi vedea că nu există nici un centru din care observaţi.
16:52 So can we observe what is living, the actuality and what does it mean to die ? Together. Our life, daily life, is a process of remembrances. Our brain, mind is entirely memory. Right? Are we together in this? This is rather a difficulty that I am not sure that we are understanding each other. I don’t know how much English you know, and that is not an insulting statement, whether we understand English completely, what the speaker is saying. Or you are partially listening, partially understanding English, and so, attention wandering off, and so one looks rather dazed – from here. The language that the speaker is using is very ordinary non-specialised language. It is simple English. So I hope we understand each other. Putem oare deci observa ce este viaţa şi ce înseamnă moartea? Împreună. Viaţa noastra se bazează pe amintiri. Creierul, mintea noastră este memorie. Corect? Suntem de acord? Este dificl pentru că nu ştiu dacă ne înţelegem. Nu stiu câtă Engleza ştiţi şi nu vreau să vă ofensez când mă întreb dacă înţelegeţi Engleza şi ce spun eu. Sau dacă ascultaţi parţial, ştiţi parţial Engleza şi astfel atenţia voastră bântuie şi sunteţi mai degrabă miraţi. Vorbesc într-un mod simplu şi fără termeni de specialitate. Este o Engleză simplă. Şi sper să ne înţelegem.
19:11 We are saying we are – we, our ego, our personality – our whole structure is entirely put together as memory, we are memory - right? This is subject to investigation, please, don’t accept it. Observe it, listen. The speaker is saying, the you, the ego, the me, is altogether memory. There is no spot or space in which there is clarity. Or, you can believe, hope, have faith that there is something in you which is uncontaminated, which is God, which is a spark of that which is timeless, you can believe all that. But that belief is merely illusory, all beliefs are. But the fact is that, our whole existence, we are entirely memory, remembrance. There is no spot or space inwardly which is not memory. You can investigate this, if you have time, perhaps not this morning because we have a lot to cover, but if you are enquiring seriously into yourself you will see that the ‘me’, the ego, is all memory, remembrances. And that is our life, we function, live from memory. And for us death is the ending of that memory. Right? Spunem că noi suntem- noi, ego-ul, personalitatea- întreaga structură este menţinută de memorie noi suntem memorie-corect? Vrem să ne gânadim la asta, nu să o acceptăm. Observaţi, ascultaţi. Eu spun că voi, ego, eu sunt menţinute de memorie. Nu există nici un punct sau spaţiu în care să existe claritate. Sau puteţi spera, crede că există în voi ceva necontaminat o scânteie veşnică, Dumnezeu puteţi crede asta. Dar această credinţă este iluzorie, toate credinţele sunt. Dar de fapt întreaga noastră existenţă , este memorie, amintire. Nu există în noi nici o scânteie sau spaţiu care nu este memorie. Puteţi cerceta dacă aveţi timp poate nu azi pentru că avem multe de discutat dar dacă vă întrebaţi serios asta veţi vedea că "eu" ego, totul este memorie, amintire. Iar în viaţa noastră funcţionăm , trăim prin memorie. Iar moartea este pentru noi sfărşitul memoriei. Corect?
21:56 Am I speaking to myself, or are we all together in this? You see, the speaker is used to talking in the open, under trees, or in a vast tent without these glaring lights, and one can then have an intimate communication with each other. As a matter of fact, there is only you and me talking together, not all this enormous audience in a vast hall, but you and I sitting on the banks of a river, on a bench, talking over this thing together. And one is saying to the other: we are nothing but memory, and it is to that memory that we are attached – my house, my property, my experience, my relationship, the office I go to, the factory, the skill I like being able to gather during a certain period of time, I am all that. And to that, thought is attached. That’s what we call living. And this attachment, with all its problems, because when you are attached there is fear of losing, we are attached because we are lonely, deep abiding loneliness which is suffocating, isolating, depressing. And the more we are attached to another, which is again memory – the other is a memory: my wife, my husband, my children, are physically different from me, psychologically the memory of my wife, I am attached to that, to the name, to the form, my existence is attachment to that memory which I have gathered through all my life. Where there is attachment I recognise, observe there is corruption. When I am attached to a belief, hoping in that attachment to that belief there will be certain security, both psychologically as well as physically, that attachment not only prevents further examination, but I am frightened to examine even when I am greatly attached to something – to a person, to an idea, to an experience. So corruption exists where there is an attachment. And one’s whole life is a movement within the field of the known. This is obvious. And death means the ending of the known. Right? Ending of the physical organism, ending of all the memory of which I am. I am nothing but memory, memory being the known. I am frightened to let all that go, which means death. I think that is fairly clear, at least verbally. That is, intellectually you can accept that. Logically, sanely, that is a fact. Vorbesc singur sau mă urmăriţi? Eu sunt obişnuit să vorbesc liber, afară, în cort, fără aceste lumini acolo unde există comuniune. De fapt sunt doar eu şi voi discutând împreună nu toată această audienţă din sală ci eu şi voi stând pe marginea râului pe o bancă, vorbind despre asta. Şi unul îi spune celuilalt: suntem doar memorie şi suntem ataşaţi de ea- casa mea, proprietatea mea, experienţa, relaţia, biroul la care merg, fabrica, abilităţile dobândite eu sunt toate astea. De toate astea e ataşat gandul. Şi numim asta viaţă. Acest ataşament vine cu toate problemele sale pentru că există şi frica de a pierde suntem ataşaţi pentru că suntem singuri într-o singurătate care ne sufocă, izolează, devenim deprimaţi. Şi cu cât ne ataşăm unii de alţii ceea ce este memorie- celălalt este memorie: soţia mea, soţul meu, copiii sunt diferiţi de mine sunt ataşat psihologic de memoria soţiei mele de nume, formă, existenţa mea este ataşament faţă de memoria acumulată. Unde este ataşament recunosc şi observ că există corupţie. Când sunt ataşat de o credinţă îmi pun speranţa în acel ataşament, credinţa îmi crează securitate atât psihologică dar şi fizică iar ataşamentul nu mă lasă să examinez în profunzime iar mie mi-e şi frică să fac asta când sunt ataşat de ceva- de o persoană, idee, experienţă. Corupţia există, deci unde este ataşament. Iar viaţa omului are loc în câmpul cunoaşterii. Asta este evident. Iar moartea înseamnă sfârşitul a ceea ce ştim. Corect? Sfârşitul organismului fizic, sfârşitul memoriei, a ceea ce sunt. Nu sunt decât memoria pe care o cunosc. Şi mă tem să renunţ la asta, pentru că înseamnă moarte. Cred că asta este foarte clar cel puţin la nivel verbal. Adică intelectual putem accepta asta. Şi logic şi rezonabil este un fapt.
27:47 So the question is: why human beings throughout the world, though they believe – some of them, in the Asiatic world – in the rebirth of themselves in the next life; the next life being much more dignified, more prosperous, better house, better position. So those who believe in reincarnation, that is, the soul, the ego, the ‘me’ – which is a bundle of memories – being born next life. The next life is a better life because if I behave rightly now, conduct myself righteously, live a life without violence, without greed and so on, the next life I will have a better life, better position. But next life... a belief in reincarnation is just a belief because those who have this strong belief don’t live a righteous life today. Right? You are following all this? It is just an idea that the next life will be marvellous. The beauty of the next life must correspond to the beauty of the present life. But the present life is so tortuous, so demanding, so complex, we forget the belief and struggle, deceit, hypocrisy, every form of vulgarity and so on. That is one aspect of death, believing in something next life. Întrebarea este de ce fiinţele umane cred- unele dintre ele, în lumea Asiatică- în reîncarnare, în viaţa de apoi; o viaţă viitoare mult mai demnă, prosperă, cu o casă mai bună şi un statut mai bun. Cei care cred în reîncarnare speră că sufletul, ego, "eul"- care este o gramadă de amintiri- va renaşte. Următoarea viaţă este mai bună dacă mă comport mai bine acum sunt corect, trăiesc fără violenţă fără lăcomie, etc., în următoarea viaţă voi avea un statut mai bun. Dar viaţa următoare..... credinţa în reîncarnare este doar o credinţă iar cei care au această credinţă puternică nu trăiesc azi o viaţă dreaptă. Corect? Mă urmăriţi? Este doar o impresie că viaţa următoare va fi minunată. Frumuseţea din viaţa următoare trebuie să corespundă cu din viaţa de acum. Dar viaţa de acum mă torturează, mă deranjează, este complicată am uitat de credinţe şi ne luptăm, minţim, suntem ipocriţi, toate formele vulgare, etc. Credinţa într-o altă viaţă este un aspect al morţii.
30:18 But those who do not accept such theory, though they are trying to compile evidence of reincarnation, which is rather absurd too - you understand all this? - because what is it that is going to reincarnate? What is it that has continuity? You understand my question? Are we talking together? What is it that has continuity in life, in our daily life? It is the remembrance of yesterday’s experience, pleasures, fears, anxieties and there is that continuity right through life unless we break it and move away from that current. Right? Dar cei care nu acceptă această teorie desi încearcă să creeze o dovadă a reîncarnării ceea ce este absurd- înţelegeţi- pentru că ce se va reîncarna de fapt? Ce va continua? Înţelegeţi întrebarea? Mă urmăriţi? Ce continuă azi în viaţa noastră? Este amintirea experienţelor de ieri, plăcerile, fricile, anxietăţile, şi există acea continuitate a vieţii până când ne îndepărtăm de acest curent. Corect?
31:34 Now the question is: is it possible while one is living, with all the turmoil, with that energy, capacity, to end, say for example, attachment? Because that is what is going to happen when you die. You may be attached to your wife, to your husband, to your property – not to property, that is dangerous – we are attached to some belief, belief in God. That belief is merely a projection, or an invention of thought, but we are attached to it because it gives a certain feeling of security however illusory it is, we are attached to that. Death means the ending of that attachment. Now, while living, can we end voluntarily, easily, without any effort, that form of attachment? Which means dying to something we have known. You follow? Can we do this? Because that is living and dying together, not separated by a hundred years, or fifty years, waiting for some disease to push us off. But living with all our vitality, energy, intellectual capacity, with the greater feeling, to end certain conclusions, certain idiosyncrasies, experiences, attachments, hurts, to end it. That is, while living also living with death. You understand this? Are we meeting each other? So that death is not something far away, death is not something that is at the end of one’s life, through some accident, disease, old age, but rather living, to all the things of memory, ending that, which is death. That means death is not separate from living. Este posibil oare ca în timpul vieţii în toată agitaţia, cu energie, capacitate să se elibereze de ataşament cineva ? Pentru că asta se întâmplă când muriţi. Poate sunteti ataşaţi de soţie, soţ, de posesiuni- nu de posesie, asta e periculos- suntem ataşaţi de o anumită credinţă, în Dumnezeu. Acea credinţă este o proiecţie sau o invenţie a gândului dar suntem ataşaţi de ea pentru că ne conferă o siguranţă oricât de iluzorie şi suntem ataşaţi de acest lucru. Moartea este sfârşitul acestui ataşament. Este posbil oare ca din timpul vieţii, în mod voluntar fără efort să ne eliberăm de această formă de ataşament? Adică să murim faţă de ceva cunoscut. Mă urmăriţi? Putem face asta? Pentru că asta înseamnă să trăim şi să murim împreună, nu separat peste o sută sau cincizeci de ani aşteptând o boală care să facă asta. Ci să trăm cu toată vitalitatea, energia, capacitatea intelectuală, sentimente, să ne eliberăm de anumite concluzii, ideosincrazii, experienţe. ataşamente, răni, să încheiem cu ele. Adică să trăim cu moartea. Înţelegeţi asta? Suntem de acord? Aşa încât moartea să nu fie ceva îndepărtat, nu apare la sfârşitul vieţii, printr-un accident, boală sau bătrâneţe, ci mai degrabă în viaţă şi se aplică tuturor amintirilor, la care renunţăm, asta este moartea. Adică moartea nu este separată de viaţă.
35:13 Also, as we said yesterday, we should consider together, sitting on the banks of that river on a bench, water flowing, clear, not muddied, polluted water, seeing all the movement of the waves pursuing each other down the river, we also as two friends sitting there, talk together about what is religion. Why has religion played such a great part in our lives from the ancient of times until today? What is a religious mind like? What does the word 'religion' actually mean? Because historically – not that one has read a great deal about it but one has observed how civilisations disappear, to be reborn again with a different religion. Religions have brought about new civilisations, new culture. Not the technological world, not the computers, the submarines, the war materials. Nor the businessman, nor the economists, but religious people throughout the world have brought about a tremendous change. So, one must enquire together what we mean by that word ‘religion’. What is its significance, whether it is mere superstition, illogical, meaningless? Or there is something far greater, something much more, infinitely beautiful. And to find that is it not necessary – we are talking over together as two friends – is it not necessary to be free of all the things thought has invented as religion? You understand my question? I want to find out what is the significance of religion. What is the depth of it? What is its end? Because man has always sought something beyond the physical existence. He has always looked, searched, asked, suffered, tortured himself to find out if there is something which is not of time, which is not of thought, which is not belief or faith. And to find that out one must be absolutely free, otherwise if you are anchored to a particular form of belief that very belief will prevent investigation into what is eternal, if there is such a thing as eternity which is beyond all time, beyond all measure. So one must be free, if one is serious in the enquiry into what is religion, one must be free of all the things that thought has invented, put together, that which is considered religious. That is, all the things that Hinduism has invented, with its superstition, with its beliefs, with its images, and the ancient literature as the Upanishads and so on, one must be completely free of all that. If one is attached to all that then it is impossible, naturally, to discover that which is original. You understand the problem? Şi am mai spus ieri că ar trebui ca împreună, stând pe o bancă lângă un râu, cu apă limpede, nepoluată, să privim mişcarea valurilor care alunecă încet pe râu, iar noi ca doi prieteni să vorbim despre ce este religia. De ce a jucat un rol atât de important în viaţa noastră din antichitate până acum? Cum arată o minte religioasă? Ce înseamnă de fapt cuvântul "religie"? Istoric vorbind- deşi eu nu am citit mult despre asta am observat cum civilizaţiile au dispărut şi apoi au renăscut sub altă religie. Religiile au adus alte civilizaţii, o cultură nouă. Nu lumea tehnologică, calculatoarele, submarinele, materialele de război. Nici oamenii de afaceri, economiştii, ci oamenii religioşi au adus o mare schimbare. Şi trebuie să ne întrebăm ce înţelegem prin cuvântul "religie". Care este semnificaţia, este doar o superstiţie, ilogică, fără sens? Sau este ceva mult mai măreţ, ceva mai mult, infinit de frumos. Şi pentru a afla asta nu este necesar- vorbim împreună ca prieteni- nu este necesar să fim liberi de toate lucrurile inventate de religie? Înţelegeţi întrebarea? Vreau să aflu care este semnificaţia religiei. Cât de adânc este sensul? Care este finalul? Pentru că omul a căutat mereu ceva dincolo de existenţa fizică. A privit, a căutat, a întrebar, a suferit, s-a torturat întrebându-se dacă exista ceva care nu este timp, gând, convingere sau credinţă. Şi pentru a afla asta omul trebuie să fie total liber, altfel dacă este ancorat într-o convingere anume va fi împiedicat să cerceteze ce este etern, dacă există aşa ceva, dincolo de timp, dincolo de închipuire. Omul trebuie să fie liber dacă vrea să cerceteze serios ce este religia, liber de toate lucrurile inventate de gând şi care iau forma religiei. Adică de toate lucrurile inventate de Hinduism, cu superstiţiile sale, credinţele, imaginile şi literatura antică precum Upanişadele, etc., omul trebuie să se elibereze de ele. Dacă cineva este ataşat de acestea atunci este imposibil, să descopere ce ce este original. Înţelegeţi problema?
41:36 That is, if my mind, my brain is conditioned by the Hindu superstition, beliefs, dogmas, idolatry, with all the ancient tradition, my mind then is anchored to that, therefore it cannot move, it is not free. Therefore one must be free completely from all that: being a Hindu. Right? Similarly, one must be free totally from all the inventions of thought, as the rituals, dogmas, beliefs, symbols, the saviours and so on of Christianity. That may be rather difficult, that is coming nearer home. Or if you go to Ceylon or the Tibetan, North, Buddhism, with all their idolatry, as the idolatry of Christianity, they too have this problem: being attached as security to the things thought has invented. So, all religions, whether Christianity, Islam, Hinduism or Buddhism, they are the movement of thought continued through time, through literature, through symbols, through things made by the hand or by the mind, all that is considered religious in the modern world. To the speaker that is not religion. To the speaker it is a form of illusion, comforting, satisfying, romantic, sentimental but not actual, because religion must affect life, the way we live, that is the significance of life. Because then only when there is order – as we talked about yesterday – in our life. Adică, dacă mintea mea, creierul este condiţionat de superstiţiile Hinduse, credinţe, dogme, idolatrie, de tradiţiile antice, mintea mea ancorată acolo nu se poate mişca, nu este liberă. De aceea omul trebuie să fie total liber de a fi Hindus. Corect? În mod similar omul trebuie să fie liber de invenţiile gândului, cum ar fi ritualurile, dogmele, credinţele, simbolurile, de salvatorii din Creştinătate. Asta e mai dificil pentru că este aproape de noi. Sau dacă mergeţi în Ceylon sau în Tibet, la Budişti cu toataă idolatria lor, ca şi cea Creştină, toţi au această problemă: sunt ataşaţi şi se simt securizaţi de ceea ce gândul a inventat. Toate religiile, Creştinismul, Islamul, Hinduismul sau Budismul, sunt mişcări ale gândului, de-a lungul timpului, manifestate în literatură, prin simboluri, prin lucruri, făcute de mână sau create de minte tot ce este considerat religios în lumea de azi. Pentru mine asta nu este religie. Este o formă de iluzie, confortabilă, satisfăcătoare, romantică, sentimentală dar nu reală, pentru că religia trebuie să ne afecteze viaţa şi cum trăim adică semnificaţia vieţii. Pentru că doar atunci este ordine- în viaţa noastră,aşa cum am spus ieri.
44:56 Order is something that is totally disassociated with disorder. We live in disorder, that is, in conflict, contradiction, say one thing, do another, think one thing and act another way, that is contradiction. Where there is contradiction, which is division, there must be disorder. And a religious mind is completely without disorder. That is the foundation of religious life, not all the nonsense that is going on with the gurus with their idiocies. Ordinea nu este asociată cu dezordinea. Trăim în dezordine, adică, în conflict, contradicţie, spunem un lucru, facem altul, gândim ceva şi facem altceva, asta este contradicţie. Unde este contradicţie care este separare, există dezordine. Iar într-o minte religioasă nu există aşa ceva. Ăsta este fundamnetul unei vieţi religioase, nu toate prostiile care ţin de un guru sau alte bazaconii.
45:53 You know it is a most extraordinary thing: many gurus have come to see the speaker, many of them. Because they think I attack the gurus. You understand? They want to persuade me not to attack. They say, what you are saying and what you are living is the absolute truth, but not for us, because we must help those people who are not as fully advanced as you are. You see the game they play. You understand? So, one wonders why the Western world, or some of the Western people go to India, follow these gurus, get initiated – whatever that may mean – put on different robes and think they are terribly religious. But strip them of their robes, stop them and enquire into their life, they are just like you and me. S-a întâmplat ceva interesant: pe mine au venit să mă vadă mulţi guru. Pentru că se simt atacaţi de mine. Înţelegeţi? Vor să mă convingă să nu îi atac. Ei spun:" ce spui şi felul în care trăieşti este adevărat dar nu pentru noi, care trebuie să îi ajutăm pe cei care nu sunt atât de avansaţi ca tine." Observaţi jocul lor. Înţelegeţi? Şi mă întreb de ce lumea din Vest, sau unii merg în India, se alătură unui guru, sunt initiaţi -ce-o însemna asta- îşi pun o robă şi cred că sunt foarte religioşi. Dar dacă daţi de-o parte robele, îi opriţi şi le priviţi viaţa sunt la fel ca noi.
47:24 So the idea of going somewhere to find enlightenment, changing your name to some Sanskrit name, seems so strangely absurd and romantic without any reality, but thousands are doing it. Probably it is a form of amusement without much meaning. The speaker is not attacking. Please let’s understand: we are not attacking anything, we are just observing, observing the absurdity of the human mind, how easily we are caught, we are so gullible. Iar ideea de a merge undeva să găseşti iluminarea, să îţi schimbi numele cu unul Sanscrit, pare ciudat de absurdă, romatică şi ruptă de realitate însă mulţi fac asta. Este probabil o formă de amuzament fără sens. Eu nu atac pe nimeni. Vă rog să înţelegeţi: nu atacăm nimic, observăm doar, absurditatea minţii umane, cât de uşor suntem prinşi, suntem creduli.
48:27 So, a religious mind is a very factual mind, it deals with facts. That is, facts being what is actually happening, with the world outside, and the world inside. The world outside is the expression of the world inside, there is no division between the outer and the inner – that is too long to go into. So, a religious life is a life of order, diligence, dealing with what is actually happening within oneself, without any illusion, so that one leads an orderly, righteous life. When that is established, unshakeably, then we can begin to enquire what is meditation. O minte religioasă este o minte reală, lucrează cu fapte. Prin fapte înţelegem ce se întâmplă de fapt, în lume în exterior şi în interior. Lumea din afară este expresia celei interioare nu există separare între cele două- dar îsta este un subiect mult prea complicat. O viaţă religioasă este una în care exista ordine, hărnicie, care se ocupă de ceea ce se întâmplă în interior, fără iluzii, astfel încât omul să aibă o viaţă corectă. Când acest lucru are loc şi este stabil, atunci omul se poate întreba ce este meditaţia.
49:48 Perhaps that word did not exist about twenty years ago, or thirty years ago in the Western world. The Eastern gurus have brought it over here. There is the Tibetan meditation, Zen meditation, the Hindu meditation, the particular meditation of a particular guru, the meditation of yoga, sitting cross legged, breathing, you know, all that. All that is called meditation. We are not denigrating the people who do all this. We are just pointing out how absurd meditation has become. The Christian world believes in contemplation, giving themselves over to the will of God, grace and so on. They have the same thing in the Asiatic world, only they use different words in Sanskrit, but it is the same thing: man seeking some kind of everlasting security, happiness, peace, not finding it on earth, hoping it exists somewhere or other, the desperate search for something imperishable. This has been the search of man from time beyond measure. The ancient Egyptians, the ancient Hindus, Buddhists and so on, and some of the Christians have followed this. Poate cuvântul nu exista acum douăzeci de ani, sau treizeci în lumea Vestică. A fost adus din Est de nişte guru . Există meditaţia Tibetană, Zen, Hindusă, meditaţia unui guru anume, meditaţia din yoga, cu picioarele încrucişate, respirând într-un fel, ştiţi voi. Toate acestea sunt denumite meditaţie. Nu denigrăm persoanele care fac asta. Vreau doar să arăt cât de absurdă a devenit meditaţia. Lumea Creştină crede în contemplaţie, se lasă la voia lui Dumnezeu, etc. Şi în Asia este la fel, doar că ei folosesc cuvinte în Sanscrită dar este acelaşi lucru: omul cere o siguranţă eternă, fericire, pace şi pentru că nu le găseşte pe pământ, speră că există undeva şi caută disperat ceva care este veşnic. Asta caută omul dintotdeauna. Egiptenii, Hinduşii, Budiştii şi alţii, chiar şi o parte din Creştini.
52:37 So to enquire together, to go deeply into what is meditation and whether there is anything called sacred, holy – not the thing that thought has invented as being holy, that is not holy, what thought creates is not holy, is not sacred because it is based on knowledge, and knowledge being incomplete, and whatever thought invents, how can that be sacred? But we worship that which thought has invented all over the world. Pentru a ne întreba împreună, a înţelege ce este meditaţia şi dacă există ceva sacru, sfânt- nu ceea ce gândul a inventat că este sfânt, ceea ce a creat gândul nu este sfânt, sacru, pentru că se bazează pe cunoaştere iar aceasta este incompletă şi indiferent ce crează gândul poate fi ceva sacru? Dar noi adorăm ceea ce a inventat gândul.
53:37 So together, having established, some partially, others completely, totally, order in their life, in their behaviour, in which there is no contradiction whatsoever, having established that, and rejected, totally rejected, all the various forms of meditation, their systems, their practices because when you practise you are repeating over and over again, like a pianist if he practises, he may be practising the wrong note. So, it is easy to conform to a pattern, to obey something somebody has said that will help you to reach the highest state of whatever it is. So you practise, you accept systems because you want to get something other than ‘what is’. Şi dacă avem unii parţial, altii complet, ordine în viaţă, în comportament, nu există contradicţie, avem asta şi am respins total toate formele de meditaţie, sisteme, practici, -pentru că practicând de fapt repeţi continuu ca un pianist care repetă dar poate că o face greşit. Este uşor să urmezi un model, să asculţi de ceea ce a spus cineva pentru a ajunge la o anumită stare. Deci, practici, accepţi sistemele, pentru că vrei să obţii altceva decât "ce este".
55:03 Now we are saying quite the contrary. There is no system, no practice, but the clarity of perception of a mind that is free, which has no direction, no choice, but free to observe. Most meditations have this problem, which is controlling thought. The one who practises is different from that which he is practising. I hope you are following all this, if it interests you. So most meditation, whether the Zen, the Hindu, the Buddhist, the Christian, or the latest guru, is to control your thought because through control you centralise, you bring all your energy to a particular point. That is, concentrate. Which is, there is a controller different from the controlled. Are you following all this? Which is the controller is the past, which is still thought, still memory, and that which he is controlling is still thought, which is wandering off, so there is conflict. You are sitting quietly and thought goes off, you want to concentrate, like a schoolboy looking out of the window and the teacher says, ‘Don’t look out of the window, concentrate on your book’. And we do the same thing. So one has to learn the fact, the controller is the controlled. Is that clear? Must all this be explained, step by step? That is – I’ll explain, please. Iar noi susţinem contrariul. Nu există sistem, practică, ci claritatea percepţiei unei minţi libere care nu are direcţie, alegere, ci este liberă să observe. Multe meditaţii au aceastaăproblemă cu controlul gândurilor. Practicianul este diferit de practică. Sper să urmăriţi asta dacă vă interesează. În cele mai multe meditaţii fie că sunt Zen, Hinduse, Budiste, Creştine, sau ale unor guru este vorba de controlul gândului pentru că dacă acesta este concentrat aduceţi energia într-un punct anume. Adică, vă concentraţi. Adică cel care controlează este diferit de ce controlează. Urmăriţi toate astea? Cel care controlează este trecutul, adica gîndul, memoria iar el controlează tot gândul, ceaa ce este absurd, există deci un conflict. Staţi şi vă gândiţi în linişte iar gândul zboară, vreţi să vă concentraţi, ca la şcoală când vă uitaţi pe fereastră şi profesoul spune: "Nu va uitaţi pe fereastră, fiţi atenţi la cartea din faţă." Şi noi facem la fel. Şi trebuie să învăţăm că cel care controlează este cel controlat. Este clar? Trebuie să vă explic pas cu pas? Pentru că pot face asta.
57:57 The controller, the thinker, the experiencer, we think is different from the controlled, from the movement of thought, from the experiencer and the experience, we think these two are different movements. But if you observe closely, the thinker is the thought. Thought has made the thinker separate from thought, which then says, ‘I must control’. You are following all this? This is so logical, so sane. So when the controller is the controlled, then you remove totally conflict. Conflict exists only when there is division. Between you and the Germans, between the Israelis and the Arabs. Where there is nationalistic, or economic, or social division there must be conflict. So inwardly where there is the division between the observer, the one who witnesses, the one who experiences is different from that which is experienced, there must be conflict. And our life is conflict because we live with this division. But this division is fallacious, is not real, it has become our habit, our culture, to control. We never see the controller is the controlled. Right? Do you get all this? Cel care controlează, gânditorul, cel care experimentează, este văzut de noi ca fiind diferit de ceea ce controlează, de mişcarea gândului, există o separare între cel care experimentează şi experienţă şi noi credem că sunt două mişcări diferite. Dar dacă priviţi mai atent vedeţi că gânditorul este gândul. Gândul a făcut ca cel care gândeste să fie separat de gând, despre care spune "Trebuie să îl controlez." Urmăriţi asta? Este atat de logic, de corect. Când cel care controlează este ceea ce controlează, atunci conflictul dispare. Conflictele există doar când este separare. Între voi şi Germani, între Israelieni şi Arabi. Acolo unde există naţionalism sau separare economică sau diviziune socială există conflict. Iar dacă în interior există separare între observator şi martor, între cel care experimentează şi ceea ce experimentează există conflict. Iar viaţa noastră este conflict pentru că trăim în această separare. Dar această separare este o greşeală, nu este reală, dar ne-am obişnuit să avem controlul. Nu vedem că cel care controlează este cel controlat. Înţelegeţi asta?
1:00:02 So when one realises that, not verbally, not idealistically, not as a utopian state for which you have to struggle, but to observe it actually in one’s life that the controller is the controlled, the thinker is the thought, then the whole pattern of our thinking undergoes a radical change because there is no conflict. And that is absolutely necessary if you are meditating because meditation demands a mind that is highly compassionate. And therefore highly intelligent, the intelligence which is born out of love, not out of cunning thought. Când cineva înţelege asta, nu verbal, sau la nivel idealist, nu ca pe ceva utopic pentru care trebuie să ne luptăm ci doar să observăm în viaţa noastră cum cel care controleazaă este controlat, gânditorul este gândul, şi în acel moment tiparul gândirii noastre se schimbă radical pentru că nu mai există conflict. Şi asta este absolut necesar să se întâmple dacă meditaţi pentru că meditaţia presupune o minte capabilă de compasiune. Cu o inteligenţă ridicată, inteligenţă nascută din iubire, nu din abilitatea gândului.
1:01:19 So meditation means the establishment of order in our daily life, in which there is no contradiction. Then, rejecting totally all the systems, meditations, all that, because the mind must be completely free, without direction, and also it means a mind that is completely silent. Is that possible? Because we are chattering endlessly; the moment you leave this place I know you will start chattering. So our minds are everlastingly occupied, chattering, thinking, struggling, and so there is no space. Space is necessary to have silence. For a mind that is practising, struggling, wanting to be silent is never silent. But when it sees that silence is absolutely necessary, not the silence projected by thought, not the silence between two notes, between two noises, between two wars, but the silence of order. And when there is that absolute silence – not cultivated silence which is what most meditations try to do: cultivate silence. That is, cultivate thought, which is never silent. I don’t know if you see the absurdity of it. So when there is that silence then one discovers – sorry, one doesn’t discover – in that silence, truth, which has no path to it, exists. Truth then is timeless, sacred, incorruptible. That is meditation, that is a religious mind. SUBTITLE TEXT COPYRIGHT 1981 KRISHNAMURTI FOUNDATION TRUST LTD Meditaţia înseamnă să aveţi ordine în viaţă şi să nu existe contradicţie. Şi apoi să respingeţi toate sistemele, meditaţiile, pentru că mintea trebuie să fie total libera, fără o direcţie anume şi saăexiste de asemenea linişte totală. Este asta posibil? Pentru că noi trăncănim mereu de îndată ce veţi pleca de aici, asta veţi face. Mintea noastră este mereu ocupată, trăncăneşte, gîndeşte, se luptă şi nu mai există spaşiu liber. Dar acest spaţiu este necesar pentru a fi linişte. O minte care practic se luptă să fie liniştită, nu va reuşi asta. Dar cand vede că liniştea este absolut necesară nu liniştea proiectată de gând, nu tăcerea dintre două note sau zgomote, dintre două războaie, ci liniştea ordinii. Atunci există această linişte totală- nu cultivată asta ne îndeamnă meditaţiile: să cultivăm liniştea. Adică să cultivăm gândul care nu are niciodată linişte. Nu ştiu dacă vedeţi cât de absurd este asta. Când există această linişte omul descoperă -scuze, nu descoperă- în acea linişte, adevăr, că există. Atunci adevărul devine etern, sacru, incoruptibil. Asta este meditaţia, aşa este o minte religioasă. SUBTITLE TEXT COPYRIGHT 1981 KRISHNAMURTI FOUNDATION TRUST LTD