Krishnamurti Subtitles home


BR76T3 - Este timpul psihologic o invenție a gândirii?
Conversația publică nr. 3
Brockwood Park, UK
4 Septembrie 1976



0:23 Shall we go on with what we were talking about the other day, when we last met here. We talked about relationship, which is so important, because probably that’s the basis of all society. When that relationship is in constant conflict, as it is now, our whole social and moral structure must, inevitably, be corrupt. And we said – if we remember, rightly – that relationship, being of extraordinary importance, breeds conflict because our relationship is based on the movement of thought – the movement of thought being memory, measure, knowledge. And when knowledge interferes with relationship then, there must be conflict – knowledge being, all that one has accumulated during the past incidents, nagging, and all the rest of human relationship – what goes on. Să continuăm ceea ce am discutat ieri, când ne-am întâlnit aici. Am discutat despre relații, care sunt atât de importante, pentru că, probabil, sunt baza întregii societăți. Când relațiile sunt mereu în conflict ca acum întreaga noastră structură socială și morală este, inevitabil, degradată. Și am spus – dacă ne amintim corect – că relațiile, având o importanță extraordinară, hrănesc conflictul pentru că relațiile noastre sunt bazate pe mișcarea gândului – mișcarea gândului fiind memoria, durata, cunoașterea. Și când cunoașterea interferează cu relația atunci există conflict – cunoașterea fiind tot ce s-a acumulat în trecut, evenimente, iritări și tot ce presupun relațiile umane.
2:10 And this morning, if we may continue, we ought to talk about time, sorrow, love and that extraordinarily important thing also in our life, which is death. We have rather a crowded morning with so many things to talk about, together – and I hope that we are sharing this thing together, not merely listening to a series of ideas, words, and through wrong listening, make what is said into a conclusion and agree or disagree with those conclusions. But what we are trying to do is talk things over as two friends, concerned with human problems and the importance of bringing about a radical transformation in our consciousness. That’s what we have been talking about, and we shall go on with that, today and tomorrow. Și, în această dimineață, ca să continuăm, ar trebui să vorbim despre timp, durere, iubire și despre acel lucru extraordinar din viața noastră, care este moartea. Avem o dimineață aglomerată cu atâtea lucruri de discutat împreună – și sper să împărtășim toate acestea împreună, nu numai să ascultați o serie de idei, cuvinte, şi înțelegând greșit să trageţi o concluzie cu care să fiţi de acord sau nu. Ceea ce încercăm să facem este să discutăm ca doi prieteni care sunt preocupați de problemele umane și de importanța producerii unei transformări radicale în conștiința noastră. Despre aceasta am discutat până acum și vom continua, astăzi și mâine,
3:51 What is time? I think this is important to understand because that may be one of the factors of our fear about death. So, we must understand the nature of time: not the scientific fiction of time or timelessness but the actual, psychological time that thought has built. So, there are two kinds of time: the chronological, the daily events – yesterday, today and tomorrow – and there is the psychological time – the hope, what will be, and the achievement of what should be. All that involves time. Time is a movement. Please, follow all this, in yourself, not as an idea. Time is a movement, as thought is movement. So, thought and time are very closely related. There is chronological time – yesterday, today and tomorrow – catching the bus, train, going to the office and all the rest of that – time according to a watch, daylight, night. And, there is the whole nature of time, as thought has built in the psyche, in ourselves, that is, ‘what is’ and ‘what should be,’ a movement from here to there. Is there psychological time at all, or it is, actually, an invention of thought? That is, what is jealousy, anger, cruelty, violence – that is ‘what is.’ And to overcome that, we need time. That is the traditional, educated, conditioned thinking that to change ‘what is’ to ‘what should be’ from here to there – you need to cover that distance, time which is effort. Right? We’re meeting each other? Effort, to go from here, psychologically, towards an end – that end projected by thought, a purpose, a goal, an achievement, enlightenment and all the rest of it. That is, to move from here, ‘what is,’ to ‘what should be,’ the ideal. That’s what we have accepted, that is our normal thinking, or rather, educated thinking. It may be, perhaps, a neurotic thinking. Because we do not know how to deal with ‘what is,’ immediately, so we think we need time to achieve that which should be. Because we don’t know, or we are not capable, we don’t understand how to deal with ‘what is’ – anger, jealousy, hatred, sorrow and all the immense confusion which thought, man has created in himself, and so outwardly. Ce este timpul? Cred că este important să înțelegem pentru că s-ar putea să fie una dintre cauzele fricii de moarte. Trebuie să înțelegem deci natura timpului: nu ficțiunea științifică despre timp sau eternitate, ci timpul real, psihologic, pe care l-a construit gândul. Așadar, există două feluri de timp: cel cronologic, evenimentele zilnice, – ieri, astăzi, mâine – și timpul psihologic – speranța, ce va fi, și realizarea a ceea ce va trebui să fie. Toate acestea se referă la timp. Timpul este o mișcare. Vă rog priviți în voi înșivă, nu preluați doar o idee. Timpul este mișcare, precum și gândul este mișcare. Așadar, gândul și timpul sunt foarte strâns legate. Există timpul cronologic – ieri, astăzi, mâine – să prinzi autobuzul, trenul, să mergi la birou și toate celelalte – timpul măsurat de ceas, zile, nopți. Și există întreaga natură a timpului, așa cum a construit-o gândul în psihic, în noi înșine, adică „ceea ce este” și „ceea ce ar trebui să fie” o mișcare de aici până acolo. Există timp psihologic cu adevărat sau este, realmente, o invenție a gândului? Adică gelozia, furia, cruzimea, violența – asta este „ce este”. Iar pentru a face față, avem nevoie de timp. Aceasta este gândirea tradițională, educată și condiționată pentru a schimba „ce este” în „ce ar trebui să fie”, de aici - acolo, ai nevoie să acoperi acea distanță, prin timp, care este efort. Corect? Suntem pe aceeași lungime de undă?? Efort psiholologic, ca să mergi de aici, spre un sfârșit – acel sfârșit proiectat de gând, un scop, un obiectiv, o realizare, iluminare și restul. Adică, să te miști de aici, de la „ce este”, spre „ce ar trebui să fie”, idealul. Asta am acceptat, e modul normal de a gândi sau, mai degrabă, cel educat. Poate este o gândire nevrotică. Pentru că noi nu știm ce să facem imediat cu „ce este” credem că avem nevoie de timp ca să ajungem la „ce trebuie să fie”. Pentru că nu știm sau nu suntem în stare, nu înțelegem ce să facem cu „ce este” – furie, gelozie, ură, tristețe și toată confuzia imensă pe care gândul, omul a creat-o în sine și în exterior.
8:26 So, we need time. At least, we think so. That is, if all hope is removed – hope is time. Right? Please, follow all this. One is desperate, anxious, frightened, all the things that human beings go through, to transform all that into something which is, perhaps, totally different, we think we need a process of time. Right? Please understand this, clearly. That is, the psychological time – the chronological time and the psychological time. We are talking about the psychological time. Time, we said, is a movement as thought is a movement, in time. So, is there an ideal, the ‘what should be,’ something different from ‘what is’? You understand my question? I’m envious, one is envious. We know all the implications of that envy, with the results of it in society, in our relationship with each other, and to overcome or to go beyond that envy, I need some days, weeks, months, years. Is that so, or is it total illusion? Can ‘what is’ be changed, immediately, instantly? If it can, then the ideal, that which should be, is non-existent. Așa că avem nevoie de timp. Sau, cel puțin, așa credem. Adică, dacă înlăturăm speranța – speranța este timp. Corect? Vă rog să urmăriți toate acestea. Cineva este disperat, anxios, speriat, toate stările prin care trec ființele umane, pentru a transforma toate acestea în ceva, probabil, total diferit, noi credem că avem nevoie de timp. Corect? Vă rog să înțelegeți bine asta. Adică timpul psihologic – timpul cronologic și timpul psihologic. Noi vorbim despre timpul psihologic. Timpul, am spus, este o mișcare, aşa cum gândul este o mișcare în timp. Așadar, există un ideal, „ce ar trebui să fie”, ceva diferit faţă de „ce este? Înţelegeţi ntrebarea mea? Eu sunt invidios, cineva e invidos. Cunoaștem toate consecințele invidiei, ce urmări are în societate, în relațiile dintre noi, iar ca să depăşesc sau să trec dincolo de invidie, am nevoie de câteva zile, săptămâni, luni, ani. Așa este sau este doar o iluzie? Putem schimba acest „ce este” imediat? Dacă da, atunci idealul, ce ar trebui să fie, nu există.
11:04 We are understanding each other? Please, perhaps, some of you are here for the first time and not have listened to all the other talks and, therefore, this may all sound rather strange, extravagant and quite loony. But actually, when you go into it, very deeply, into oneself, which is important because as we said, you are the world and the world is you, and wherever you go, every human being, whatever colour, whatever nationality, whatever religion he may be, he has these human problems of great sorrow, tears, laughter, anxiety, pain, that’s the common factor of human beings. And so, the world, wherever you are, that human beings are, they go through the same psychological phenomena as yourself, so you are, actually, the world and the world is you. If you can realise that, feel that profoundly, then it becomes extraordinarily important that one should transform oneself completely, psychologically, because then you affect the total consciousness of the world. That gives you enormous vitality, energy, strength when you see that you are like the rest of humanity and, therefore, there is no separate, individualistic struggle to overcome one’s own particular sorrow. Mă înțelegeți? Vă rog, probabil, unii sunteți aici pentru prima dată și nu ați mai participat la celelalte dialoguri și, de aceea, tot ce spun poate părea destul de ciudat, extravagant și neobișnuit. Dar, de fapt, când cercetezi în profunzime, în tine însuți, şi asta este important, pentru că, așa cum am spus, tu ești lumea și lumea ești tu, și oriunde ai merge, fiecare ființă umană, indiferent de culoare, de naționalitate, de religie, are aceste probleme, o mare suferință, lacrimi, râs, anxietate, durere, acesta este trăsătura comună tuturor ființelor umane. Așa că oriunde ai fi în lume, unde se află ființele umane, ele trec, ca și tine, prin aceleași procese psihologice, deci, tu ești lumea și lumea ești tu. Dacă poți înțelege asta, să simţi asta profund, va deveni extraordinar de important pentru a te putea transforma complet, psihologic vorbind, pentru că vei influența conștiința globală a lumii. Asta îţi dă o mare vitalitate, energie, putere, când înțelegi că eşti ca toți oamenii și, deci nu mai există separare, luptă individuală pentru a depăși propria durere.
13:10 So, we’re saying, it’s very important to understand time. Time is part of our consciousness. Time is the division between ‘what is’ and ‘what should be’ and the effort made to change ‘what is,’ according to ‘what should be,’ that needs great time, from here to there. I think we must question that whole process. Though it has become traditional, we must question it, doubt it. And doubt is a very important thing in life. To doubt. Perhaps one or two religions – like Buddhism – start by questioning everything. As we said the other day, if you start with certainty, as most people do, then you end up with nothing. But if you start with doubting, questioning, being sceptical, trying to investigate, then, you end up with clarity. So, we are questioning this idea that we need time to change ‘what is’ into ‘what should be,’ which is a psychological process. Why is it not possible to change ‘what is,’ immediately not have the ideal? You understand my question? Ideal is a projection of ‘what is’ away from ‘what is.’ The ideal is non-existent. It’s a fiction, the ideal. What is actual, is what exists, ‘what is.’ So, we are dealing with ‘what is,’ which is actual, and trying to change ‘what is’ into ‘what should be,’ which is illusory. So, we are always caught between the fact and what is illusion. So, if one is able to think very clearly, objectively, non-personally, then is it possible to change ‘what is’ without transforming it into ‘what should be’? Spunem deci că este foarte important să înțelegem timpul. Timpul este o parte a conștiinței noastre. Timpul este separarea dintre „ce este” și „ce ar trebui să fie” și efortul depus pentru a schimba „ce este” în „ce ar trebui să fie”, lucru care, necesită mult timp, de aici până acolo. Cred că e nevoie să cercetăm întregul proces. Gândul e ceva tradiţional, trebuie să îl cercetăm, să ne îndoim de el. Şi este important să te îndoieşti în viață. Să te îndoiești. Probabil, una sau două religii – ca Budismul – au început să facă asta. Așa cum spuneam ieri, dacă începi cu certitudinea, așa cum fac mulți, nu vei ajunge la nimic. Dar dacă începi cu îndoiala, cu întrebări, fiind sceptic, să cercetezi atunci vei ajunge la claritate. Cercetăm acum această idee că este nevoie de timp pentru a schimba „ce este” în ”ce ar trebui să fie”, şi acesta este un proces psihologic. De ce nu putem să schimbăm imediat „ce este”, când nu avem idealul? Ați înțeles întrebarea? Idealul este o proiecție a „ce este” diferită de „ce este”. Idealul nu există. Este o ficțiune. Ce este real este ceea ce există, „ce este”. Avem deci „ce este”, care este realul, pe care vrem să îl schimbăm în „ce ar trebui să fie”, care este o iluzie. Suntem deci prinşi între realitate şi iluzie. Dacă cineva poate gândi clar, obiectiv, non-personal, poate schimba „ce este”, fără să îl transforme în „ce ar trebui să fie”?
16:28 Is it possible to change, say, for example, envy – with all the implications involved in envy – without having an opposite, which is non-greed, non-envy, to change ‘what is’? And you can change ‘what is’ only when you have the energy which is not being wasted in trying to overcome ‘what is.’ I wonder if I’m… You see, again, we are traditionally bound, conditioned to an ‘opposite’ – love/hate, violence/non-violence. We’II take violence. Violence is, apparently, in the human nature – anger, competition, ruthlessness, trying to express oneself at any cost against everybody else, the worship of success, either in the business world or in the spiritual world, which is the same thing. Human beings are violent. Violence implies not only physical violence, there’s psychological violence, which is comparison. Where there is comparison, there is violence. Where there is imitation, there is violence. Where there is the acceptance of authority, psychologically, there’s violence. Imitation, conformity, competition, all those and many other factors are the indication of violence. That’s a fact. That’s ‘what is.’ And human beings have created the opposite of it, which is not to be violent – which is called ‘non-violence.’ They’ve talked a great deal about it, in India, but they are equally violent. Is it possible to change violence without having its opposite? You understand my question? That is, not to imitate, not to conform, not to compare, not to seek success. If that is possible, then non-violence is unnecessary. So, because we cannot or we are not willing to transform violence, we invent the non-violence and we say, ‘I will, eventually, become non-violent.’ That’s a nice, comfortable, lazy, illusory idea. This is what we indulge in, but if you are really serious, deeply concerned to be totally non-violent, including anger, hate and all the rest of it, if you’re deeply concerned to transform that, you’ve got the energy, because that energy you have wasted in conflict with violence. Putem să schimbăm de exemplu, invidia – cu toate implicațiile ei – fără să avem ceva opus, ca lipsa lăcomiei sau a invidiei, pentru a schimba „ce este”? Poți schimba „ce este” numai dacă ai o energie pe care nu o risipieşti în încercarea de a schimba „ce este”. Mă întreb dacă sunt ... Vedeți, suntem iar legaţi de tradiție, condiționați de ceva „opus” – iubire/ură, violență/non-violență. Să luăm violența. Violența există în natura umană – mânia, competiția, duritatea, pentru a încerca să se exprime pe sine cu orice preț împotriva celorlalți, cultul succesului, fie în lumea afacerilor, dar și în lumea spirituală, ceea ce este acelaşi lucru. Ființele umane sunt violente. Violența implică nu doar violență fizică, există violență psihologică, care este comparația. Unde există comparație, există violență. Unde există imitație, există violență. Unde există acceptarea autorității, la nivel psihologic, există violență. Imitația, subordonarea, competiția, toate acestea și multe altele sunt indicatori ai violenței. Este un fapt. Asta este „ce este”. Și oamenii au creat opusul violenței, care înseamnă să nu fii violent – adică „non-violența”. S-a discutat mult despre asta, în India, dar ei sunt la fel de violenți. Este posibil să schimbăm violența fără a avea opusul ei? Înțelegeți întrebarea mea? Adică, să nu imităm, să nu ne subordonăm, să nu comparăm, să nu căutăm succesul. Dacă asta este posibil, atunci non-violența nu este necesară. Pentru că nu putem sau nu dorim să transformăm violența, am inventat non-violența și spunem: „Eu, voi deveni probabil non-violent”. Este o idee frumoasă, confortabilă, indolentă și iluzorie. Este o amăgire, dar, dacă sunteți cu adevărat maturi, profund precocupați să fiți total non-violenți, şi includem aici supărarea, ura și toate celelalte, dacă sunteți profund preocupați să le transformați, aveţi energie, aceea pe care ați fi risipit-o în conflictul cu violența.
20:56 So, it is possible to transform ‘what is’ without the idea of time? Is this clear? Please, this is very important because we’re going to go into something presently, which is, when you are talking about death, time is involved in it. So, we must really understand the nature and the structure of time, how time works. When you say, ‘I will be,’ or, ‘I must be something in the future,’ that involves time because you are dissatisfied with ‘what is,’ you condemn ‘what is,’ you suppress ‘what is,’ or try to argue it away and so, you utilise all that energy or you waste all that energy in this process, whereas, if you look at this violence, with all the implications and not have any idea of its opposite, which is illusory, then there is a transformation. You understand this? Do it! Este posibil să transformaţi „ce este” în absenţa timpului? Este clar? Vă rog, este foarte important pentru că vom cerceta imediat ceva, adică atunci când vorbim despre moarte, timpul este implicat în ea. Trebuie să înțelegem cu adevărat natura și structura timpului, cum funcționează timpul. Când spui: „Eu voi fi” sau „Trebuie să fiu ceva în viitor”, asta implică timpul, pentru că tu ești nemulțumit de „ce este”, condamni „ce este”, reprimi „ce este”, sau încerci să negi și astfel, folosești toată acea energie sau risipești toată acea energie în acest proces, în timp ce, dacă ai privi violența, cu toate implicațiile și nu ai avea nicio idee despre opusul ei, care este iluzoriu, atunci ar fi o transformare. Înțelegeți asta? Faceţi!
22:37 So, time in meditation – you have to find out if time has a ‘stop.’ Therefore, it’s very important to understand the nature and the movement of time, how our brains are caught in it, our whole consciousness is filled with time – time being accumulated knowledge as experience which becomes a memory, and that memory is the storehouse from which thought begins. From the very beginning, man’s very beginning, that’s the process. So, one not only has to enquire into the nature of time, but also, one has to find out if time has come to an end, if there is a stop to time. This has been a tremendous problem – you understand? Așadar, timpul în meditație – trebuie să aflați dacă timpul are „o oprire”. Prin urmare, este foarte important să înțelegeți natura și mișcarea timpului, cum creierul nostru este prins în el, toată conștiința noastră este dominată de timp – timpul fiind acumulat în cunoaștere ca experiență care devine memorie, iar memoria este depozitul de unde apare gândul. Chiar de la origine, de la începuturile ființei umane, acesta este procesul. Așa că, trebuie să investigăm nu doar natura timpului, ci și să aflăm dacă timpul se oprește, dacă există o oprire a timpului. Aceasta a fost o provocare extraordinară – vă dați seama?
24:01 So, then we can go to the next thing, which is, what is our life? Living and dying. What is our life? When you look at our lives, what is it? Wrong occupation, battle with each other, wars, anxiety, great pain, lack of relationship in the true sense of that word – there is relationship between two images which you have about another and another has about you. Relationship is between those two ‘ideas,’ between those two thoughts. So, what is our living? When you look at it, very carefully and very seriously, not pretending, not trying to cover it up with words and clever, cunning thought – what, actually, is it? We waste our life, don’t we? And from birth to death it’s a constant battle, constant effort, constant struggle, to be or not to be, to become something or not to become something, to establish right relationship and always trying to fail. Wars, hatreds, deep hurts – that’s the content of our whole consciousness is our life, apart from the biological growth and decay. If you examine, as we are doing, now – please do it, together, if you’re at all serious, if you’re not serious, don’t bother. It’s a nice day, go outside and enjoy it. But if you are serious, look at your life – pleasure, sexual, other forms of pleasure, fear and sorrow. This is the content of our consciousness, with all its varieties, complex movements in this limited consciousness and that’s what we call ‘living.’ With faith, with doubt, with anxiety – you follow? – a perfect confusion – mess! Acum, putem aborda următorul subiect: ce este viața noastră? Viața și moartea. Ce este viața noastră? Când priviți la propria viață, ce este ea? O profesie greșită, lupta dintre noi, războaie, îngrijorare, dureri, lipsă de relații, în adevăratul sens al cuvântului, – există o legătură între două imagini, cea pe care o ai despre altul și cea pe care altul o are despre tine. Relația este între aceste două „idei”, între aceste două gânduri. Deci, ce este viața noastră? Când o examinați cu atenție și foarte serios, fără să vă prefaceți, fără să încercați să o ascundeți în cuvinte, şI gânduri isteţe şi abile – ce este ea cu adevărat? Ne irosim viața, nu-i așa? De la naștere până la moarte, este o luptă continuă, un efort continuu, un zbucium continuu, a fi sau a nu fi, a deveni ceva sau a nu deveni ceva, a stabili relații corecte și mereu încercarea eșecului. Războaie, dușmănii, răni adânci – acest conținut al conștiinței noastre este viața noastră, dincolo de creșterea și decăderea biologică. Dacă cercetaţi, așa cum facem acum, – să o faceți, împreună, dacă sunteți într-adevăr interesați, dacă nu sunteți interesați, nu vă mai deranjați. E o zi frumoasă, ieșiți afară și bucurați-vă de ea. Dar, dacă sunteți serioși, priviți la viața voastră – plăcere, sexuală, alte feluri de plăcere,frică și supărare. Acesta este conținutul conștiinței noastre, cu toată diversitatea sa, mișcări complexe în această conștiință limitată și asta numim „viață”. Cu credință, cu îndoială, cu îngrijorare – sunteți atenți? – o confuzie perfectă – harababură!
27:53 And what is dying? You understand my question? Living, which we think is marvellous and dying which is the most terrible thing to happen. And, in between these two things, there is love and there is suffering. We have talked, at some length, about fear and the necessity of being completely, totally, psychologically free from fear. We went into that. And also, we talked about – together, we have talked, together, not I talked and you listened, we have talked over, together – pleasure, and the movement of pleasure, and the pursuit of pleasure. Pleasure is totally different from joy, pleasure can be invited, cultivated, joy can never be invited – it comes. But when it comes, memory takes it over and makes it into a pleasure. We’ve also talked about ecstasy, which is not hysteria, which is not neurotic, but that ecstasy can only come when we understand the meaning of pleasure. And, we are asking, what is love? Because, apparently, that plays a great part in our life. That word ‘love’ is loaded, like ‘God.’ Și ce este moartea? Înțelegeți întrebarea mea? Viața, care credem că este minunată, și moartea care este cel mai îngrozitor lucru care se întâmplă. Și între acestea două, există iubire și suferință. Am discutat acum ceva timp, despre frică și despre necesitatea de a fi, complet, în totalitate, liberi de frică, psihologic vorbind. Am discutat acest aspect. Și, de asemenea, am discutat – împreună, am discutat împreună, nu eu am spus și voi ați ascultat, am examinat, împreună, – plăcerea – și mișcarea plăcerii, și căutarea plăcerii. Plăcerea este în totalitate diferită de bucurie, plăcerea poate fi invitată, cultivată, dar nu putem invita bucuria- ea vine pur şi simplu. Dar când apare, memoria o preia și o transformă în plăcere. Am vorbit, de asemenea, despre extaz, care nu este isterie, care nu este nevrotic, el apare doar când înțelegem semnificația plăcerii. Deci, ne întrebăm ce este iubirea? Pentru că, se pare că are un rol important în viața noastră. Este încărcată cu multe sensuri, cum ar fi „Dumnezeu”.
29:59 So, we have to investigate, also what it means to love and what is the difference between pleasure, love and compassion. This has been one of the problems of human beings right through the ages, right through the world wherever human beings exist. They demand, they’re wanting to love – or be loved. And when one is not loved, there’s all the anxiety, the fear, the anger, the jealousy – you follow? – all that creeps in. So, one has to, if you are at all serious, and I hope you are because we are trying, we are concerned with the transformation of the human consciousness, completely. So, one must go into this question of what is love. Așa că trebuie să investigăm, de asemenea, ce înseamnă să iubești, care este diferența dintre plăcere, iubire și compasiune. Aceasta a fost una dintre problemele umanității de-a lungul timpului, în întreaga lume, oriunde au existat oameni. Oamenii au nevoie, își doresc să iubească – sau să fie iubiți. Iar când cineva nu este iubit, apare anxietatea, frica, furia, gelozia – urmăriți? – şi altele. Așa că trebuie, dacă sunteți serioşi, și sper că sunteți, pentru că încercăm, suntem preocupați de transformarea conștiinței umane, în întregime. Trebuie să explorăm ce este iubirea.
31:09 Apparently, human beings have reduced love to pleasure. Yes? What do you say? Yes? Pleasure, sexual – love, is also implied – love of one’s country, love of a book, love of a picture... You follow? We use that word in a most extraordinary way. And also, I love my wife, or I love my husband. So, we have to go into this question, not only what it means, the word ‘love,’ the word itself, both in Sanskrit and – if you go into it – is part of desire – the meaning of that word. We are looking at the root meaning of that word, ‘desire.’ I won’t go into Sanskrit, what it means. So, we have to see what desire is and what love is. Is desire, love? Please, we are investigating, we are exploring, we are not saying it is, it is not, together, we are working this out. So, one has to go into what is desire because, apparently, in most of our lives desire plays an immense part. So, we have to understand it. What is desire? When you desire a dress, when you desire something, what is that, the movement of it? Surely, there’s first the seeing, the visual seeing, which is sensory then, there is contact, the touching, the smelling, the seeing – then sensation. You’re following all this? Seeing, contact, sensation. Right? Then thought comes in, and thought says, ‘That dress will look beautiful on me,’ which is the structure of image. So, sensation plus thought is desire and the image. You follow this? You can see this, very simply, if you look at yourself. This is the process we go through. You see a beautiful woman or a beautiful car, or beautiful man – whatever it is – seeing, contact, sensation then thought comes and desire, and the image. Right? Aparent, ființele umane au redus iubirea la plăcere. De acord? Ce ziceți? Plăcerea, sexualitatea, – implică iubirea – iubirea de țară, iubirea pentru o carte, iubirea pentru un tablou... Mă urmăriți? Folosim acest cuvânt într-un mod extraordinar. Spunem, de asemenea, îmi iubesc soția, îmi iubesc soțul. Trebuie să ne întrebăm, nu doar ce înseamnă cuvântul „iubire” în sine, în sanscrită şi – dacă cercetați – este parte a dorinței – semnificația acestui cuvânt. Să privim la rădăcina sensului cuvântului „dorință”. Nu voi căuta sensul cuvântului în sanscrită. Să vedem ce este dorința și ce este iubirea. Este dorința, iubire? Cercetăm, explorăm, nu spunem că este sau nu, cercetăm împreună. Să înţelegem ce este dorința pentru că, se pare că în mare parte, în viețile noastre, dorința joacă un rol imens. Trebuie să înțelegem aceasta. Ce este dorința? Când îți dorești o haină, când îți dorești ceva, ce este asta, această mişcare? Prima dată este percepția vizuală, care este senzorială, apoi, apare contactul, atingerea, mirosul, văzul – apoi senzația. Înțelegeți tot ce spun? Privire, contact, senzație. Corect? Apoi apare gândul, care spune: „Voi arăta minunat îmbrăcat cu această haină”, asta este structura imaginii. Așadar, senzație plus gând este dorință și imagine. Mă urmăriți? Puteți vedea aceasta, foarte simplu, dacă priviți la voi înșivă. Acesta este procesul pe care îl parcurgem. Vedeți o femeie frumoasă sau o mașină frumoasă, sau un bărbat frumos – orice – privire, contact, senzație, apoi, apar dorința și imaginea. De acord?
35:19 So, we are asking, is love, desire? Which is sensation, contact, thought or desire plus thought, and the image, picture – is that love? Or love has nothing to do with desire, which means no picture, no imaginative projections, not based on sensation. You are following all this? So, you have to find out where sensation plus thought is desire, with its image. There is sensation. It’s natural to have one’s senses highly developed, that’s healthy. To see a beautiful thing, that’s part of sensation. When thought takes it over it becomes desire. Now, please follow this. Can you see a beautiful person, a thing, a lovely tree – whatever it is – sensation, and not allow desire to come into it, which is the ending of thought? I wonder if you understand all this. This is the highest form of discipline. You understand? To see, sensation, and no thought coming into it, at all and, therefore, no desire, no image. You’ve understood what I’m saying? That requires a great sense of awareness. We’II discuss that presently, later. Awareness, concentration and attention. We’II talk about it, later. Ne întrebăm dacă iubirea este dorință? Adică senzație, contact, gând sau dorință plus gând şi imaginea – este asta iubire? Sau poate iubirea nu are nimic în comun cu dorința, ea nu presupune nici imagine, nici proiecție imaginativă, nu este bazată pe senzație. Înțelegeți? Deci, vedeţi cum senzația plus gândul devine dorință, cu imaginea ei. Există senzație. Este normall să avem simțuri dezvoltate, asta este sănătos. Să vezi un lucru frumos este parte a senzației. Când este preluat de gând, senzația devine dorință. Acum, fiți atenți. Puteți vedea o persoană frumoasă, un obiect, un copac minunat – orice – să aveţi o senzație, dar să nu permiteți dorinței să apară, care este sfârșitul gândului? Mă întreb dacă ați înțeles. Aceasta este cea mai înaltă formă de disciplină. Înțelegeți? Să vezi, să simți, dar să nu permiți gândului să interfereze deloc, astfel, nu apare nici dorință, nici imagine. Ați înțeles ce spun? Aceasta necesită o stare deosebită de conștiență. Vom discuta despre aceasta, mai târziu. Conștiență, concentrare și atenție. Vom discuta mai târziu despre asta.
38:19 So, is the movement of thought, love? Or, love has nothing, whatsoever, to do with desire? Now, one has to find this out, which means you have to give your attention, be aware of the movement of desire, movement of thought, and the natural sensation – to be aware of this whole movement. Then you’II ask, you must ask, is pleasure, love? And if it is not pleasure, then what is love, or desire? Please, intellectually, logically, all this is so, logically, so-called intellectually – but the intellect is an instrument, a fragment of the totality, and by merely looking at the description, intellectually, you’re, then, only looking at it partially and, therefore, you don’t see the whole of it. So, intellect not only must see the reason, the structure of this thing but also, know its own limitation. Deci, mișcarea gândului este iubire? Sau iubirea nu are nimic în comun cu dorința? Trebuie să aflaţi asta ceea ce presupune să acordați atenție, să fiți conștienți de mișcarea dorinței, de mișcarea gândului și de senzația naturală – să fiți conștienți de această întreagă mișcare. Apoi, întrebați-vă, trebuie să vă întrebați, este plăcerea, iubire? Și dacă nu este plăcere, atunci ce este iubirea sau dorința? Intelectual vorbind, logic, așa este, logic, intelectual, – dar intelectul este un instrument, un fragment al întregului, şi dacă priviţi descrierea doar la nivel intelectual vedeţi doar o parte și, prin urmare, nu puteți vedea întregul. Așadar, intelectul nu trebuie numai să vadă rațiunea, structura unui lucru, ci, de asemenea, să își cunoască limitele.
40:32 So, we are asking, is pleasure, love? Pleasure being desire, the movement of thought, sensation and the pursuit of it. And if it is not love, then what is it? Can there be jealousy when there is love? Go on, sirs. Those of you who have girls and boys and husbands and wives, and all the rest of it. Can there be love when there is attachment, when you hate, anger, when you’re hurt by another, is there love? And so, if none of these is love, then the word is not the thing. You understand? Then the word ‘love’ is not the actual state, the reality of it, the truth of it. Then what is the relationship between love and compassion? You understand? The word ‘compassion’ means passion for all, passion for everything living. That’s the meaning of that word. But that compassion cannot exist when you are, in yourself, fragmented, broken up, when there is hate, and when there is suffering. Așadar, întrebam dacă plăcerea este iubire? Prin plăcerea înţelegem dorință, mișcarea gândirii, senzația și căutarea ei. Și dacă nu este iubire, atunci ce este? Poate exista gelozie când există iubire? Spuneți, domnilor. Aceia dintre dumneavoastră care aveți fete și băieți, soți și soții, dar și toți ceilalți. Poate exista iubire când există atașament, când urâți, sunteți furioși, când sunteți răniți de alții, există iubire? Dacă nimic din toate acestea nu este iubire, atunci cuvântul nu este lucrul în sine. Înțelegeți? Cuvântul „iubire” nu înseamnă starea actuală, realitatea și adevărul ei. Atunci care este relația dintre iubire și compasiune? Înțelegeți? Cuvântul „compasiune” înseamnă pasiune pentru tot, pasiune pentru tot ce există. Acesta este sensul acestui cuvânt. Dar compasiunea nu poate exista când ești, în tine însuți, fragmentat, separat, când există ură, când există suferință.
42:51 So, we have to examine what is suffering. Why is it that we suffer, psychologically, not biologically, physically – that we can understand when we go into the question why human beings throughout the world, carry this agony of suffering? Are you interested in all this? Not interested, that’s the wrong word, are you concerned about all this? How much time are you willing to spend on all this? Time, in the sense... You understand? Or only for this morning you are concerned, for an hour, and then slip back into our old traditions, our old ways of life which have no meaning at all, and remember, occasionally, what has been said in this tent, in this marquee, and you say, ‘By Jove, that’s true, I must go back and do something about it,’ and forget it the next minute. Or are you really, totally, completely committed to this? It’s only then you will understand, very deeply, what all this means, how to live a totally different kind of life. Deci, trebuie să cercetăm ce este suferința. De ce suferim, din punct de vedere psihologic, nu biologic, fizic, – putem înțelege când cercetăm această întrebare de ce oamenii din întreaga lume trăiesc această agonie a suferinței? Vă interesează? Cuvântul corect nu este interesaţi, ci sunteți preocupați de toate acestea? Cât timp sunteți dispuși să acordați acestei probleme? Timp, în sensul... Înțelegeți? sau, numai în această dimineață, sunteți preocupați timp de oră, apoi reveniți la vechile obiceiuri, la vechiul mod de viață, care nu are sens, și vă aduceți aminte, din când în când, ce s-a spus aici, în acest cort, în acest spațiu, și exclamați: „Doamne, e adevărat, trebuie să mă întorc și să fac ceva în acest sens”, dar uitați în momentul următor. Sau chiar sunteți cu adevărat implicați și interesați? Doar așa veți pătrunde sensuri mai profunde, cum să trăiți o viață total diferită.
44:44 So, we’re now asking why human beings suffer, psychologically, which has a great bearing on the physical suffering. If there is no suffering, psychologically, then it may affect your body, completely, there is no psychosomatic disease, then. So, we must go into this question, very deeply, why human beings suffer. All religions – the Eastern religions and the Western religions – the Eastern religions have a very clear definition why human beings suffer: according to them, they say, ‘What you have done in the past you’re paying for it, now,’ which is called ‘karma,’ in Sanskrit. The Sanskrit word ‘kar’ means to do, to act. If you have not acted rightly, accurately – not according to a pattern, according to tradition, if you have acted rightly in yourself, truthfully then, there are no regrets in that action, then, that action is total. This is what we are saying, not what the Hindus said. The ancient Hindus said, ‘You have many lives. In each life, unless you act, rightly, you’re going to pay for it by next life, therefore, you suffer next life and, therefore, you learn from suffering how to act properly, rightly, accurately for the next life.’ You follow? Ne întrebăm de ce oamenii suferă, psihologic, şi asta are legătură cu suferința fizică. Dacă nu ar exista suferință, din punct de vedere psihologic, asta ar putea influenţa corpul, nu ar mai fi boli psihosomatice. Să cercetăm acest aspect mai profund, de ce suferă oamenii. Toate religiile – orientale și occidentale – religiile din Est au o definiție foarte clară a cauzei suferinței umane: conform acestora, se spune: „Plătești în prezent pentru ceea ce ai făcut în trecut”, și denumesc asta „karma”, în sanscrită. Cuvântul „kar” din sanscrită înseamnă a face, a acționa. Dacă nu ai acționat corect, – nu în conformitate cu o normă, nu în conformitate cu tradiţia, dar dacă ai acționat corect în acord cu tine însuți, fiind autentic, atunci, nu există regrete pentru acea acțiune, atunci, acțiunea este desăvârșită. Aceasta este ceea ce spunem noi, nu ceea ce au spus hindușii. Vechi hinduși au spus: „Aveți mai multe vieți. În fiecare viață, dacă nu ai acționat corect, va trebui să plătești în următoarea viață, de aceea vei suferi în următoarea viață, de aceea vei învăța din suferință cum să acționezi corespunzător, corect, cu acuratețe pentru viața viitoare.” Mă urmăriți?
47:11 Here, in the Christian world, you have given up suffering, put suffering on the shoulders of one man and very comfortably settled the problem. But, actually, you’re suffering. You have got the symbol – which is rather an unfortunate symbol – you have got the symbol, and though you have said that he’s suffering for us, and yet we go on suffering. So, let’s forget the symbol, let’s forget all that and see why human beings in the world – you – suffer, go through such agonies, tears, loneliness. You understand all this? What is suffering? What is grief? And why should we suffer? Will it purify our minds – may we use that word, quickly? – will it cleanse our hearts because we suffer? On the contrary, it hasn’t done it. So, we must go into this question, very deeply. What is suffering? There’re many forms of it. One of them is loneliness. Right? Great sense of loneliness – loneliness being the feeling, the reality, that you are completely cut away from all relationship, from everything, completely isolated. Right? Don’t you know all this? Isolated, lonely, and not knowing what to do with that loneliness which is, you run away from it, escape and frightened, cover it up and do all kinds of... – get attached and all that. So, without understanding that loneliness, suffering is inevitable. You follow this? Please, are we meeting each other or am I talking to myself in my room? Aici, în lumea creștină, ați abandonat suferința, ați pus-o pe umerii unui singur om și ați rezolvat problema într-un mod confortabil. Dar, în realitate, suferiți. Ați primit un simbol – care este, mai degrabă, un simbol nefericit – ați primit un simbol, chiar dacă ați spus că El suferă pentru noi, totuși noi suferim încă. Haideți să uităm de acest simbol, să uităm totul și să vedem de ce suferă toți oamenii din lume – inclusiv tu – de ce trăiesc atâtea suferințe, lacrimi, singurătate. Ați înțeles toate astea? Ce este suferința? Ce este durerea? De ce trebuie să suferim? Ne va purifica mințile – pot folosi acest cuvânt? – ne va curăța inimile faptul că suferim? Dimpotrivă, nu se întâmplă așa. Să explorăm mai adânc această întrebare. Ce este suferința? Există mai multe forme de suferință. Una este singurătatea. Adevărat? Un sentiment profund de singurătate – singurătatea fiind sentimentul, realitatea că ești rupt complet de orice relație, de tot, complet izolat. De acord? Nu știți toate acestea? Izolat, singur, fără să știi ce să faci cu acea singurătate adică, să te eliberezi, să scapi și să fugi, să o ascunzi și multe alte... – să te atașezi și altele. Așadar, dacă nu înțelegi acest fel de singurătate, suferința este inevitabilă. Înțelegeți? Vă rog, mă urmăriţi sau vorbesc de unul singur?
50:11 So, that’s one of the factors. Then, the factor that you like somebody, or ‘love’ somebody – to use that word in quotes – you ‘love’ somebody, and that somebody turns away from you and you are left – again isolated, jealous, hatred, sense of loss, frustration, guilt, all that is part of suffering. Then, there is the suffering for someone whom you have lost, whom you ‘loved’ dearly – again ‘love’ in quotes – and he’s dead – son, wife, husband or whatever it is, another human being is dead, and you suffer, not only through self-pity but also, you’re attached to that person, and you suddenly feel lost and in that moment of death, there’s great shock, biologically, as well as psychologically. Right? And many other forms of suffering. Deci, acesta este unul dintre aspecte. Apoi, faprul că vă place cineva, sau „iubiți” pe cineva – să folosim acest cuvânt cu ghilimele – „iubiți” pe cineva, iar acel cineva vă părăsește și sunteți abandonat – din nou, izolat, gelos, mânios, simţiţi o pierdere, frustrare, vină, toate acestea sunt manifestări ale suferinței. Apoi, este suferința pentru cineva pe care l-ați pierdut, pe care „l-ați iubit” mult – din nou, „iubit” în ghilimele - și acea persoană a murit – copil, soție, soț sau oricine altcineva, altă ființă umană care a murit, și suferiți, nu doar prin autocompătimire, ci, pentru că ați fost atașat de acea persoană, vă simțiți pierduți, iar momentul morții, este un mare șoc, atât biologic, cât și psihologic. Așa este? Și multe alte forme de suferință.
51:59 Human beings suffer and find many, many explanations for that suffering – ‘God is just, he knows why I’m suffering, eventually, he’II solve my suffering.’ Suffering and seeking comfort in some theory, in some law, in some belief. Or, the Christian world says, ‘Have faith,’ and so on. So, what is it that is suffering? ‘Me.’ You understand? ‘I’ am suffering.’ What is that ‘me,’ what is ‘you’? The form, the name – right? The name, the form, the various characteristics – greed, envy, pain, anxiety, hope, despair, depression – a lot of accumulated ideas, all that is ‘you.’ Aren’t you? Which are all memories, words. So, that image of yourself is suffering, or that ‘you’ is suffering. Now, will you please listen to it, carefully. Human beings suffer. And we have escaped from it, through reason, through logic, through explanations, through various forms of comfort, entertainment, religious, as well as ordinary entertainment, every form of escape from that suffering. If you don’t escape and, actually, without any movement going outwardly, remain completely with that suffering. Remain – you understand what I’m saying? That is, not move away from that central fact of suffering – that gives you tremendous stability. Are you understanding all this? No, you don’t! Ființele umane suferă și găsesc multe explicații pentru acea suferință: – „Dumnezeu este drept, El știe de ce sufăr, în cele din urmă, El îmi va alina suferința”. Suferința și căutarea confortului apar în unele teorii, în unele legi, în unele credințe, Lumea creștină spune „Să ai credință” etc. Deci, ce suferă de fapt? „Eu-l.” Înțelegeți? „Eu sufăr.” Cine este acel „eu”, cine este acel „tu„? Forma, numele – de acord? Numele, forma, cu variatele ei trăsături – lăcomie, invidie, durere, anxietate, speranță, disperare, depresie – o multitudine de idei acumulate, toate acestea ești „tu.” Nu-i așa? Toate acestea sunt memorie, cuvinte. Așadar, acea imagine a ta suferă, sau acel „tu” suferă. Acum, vă rog să ascultați cu atenție. Ființele umane suferă. Şi am scăpat din suferință prin rațiune, prin logică, prin explicații, prin diferite forme de confort, divertisment, religii, prin forme obișnuite de distracție, orice altă formă de eliberare de suferință. Dacă nu te eliberezi, realmente, fără nicio mișcare de a ieși în exterior, rămâi complet în acea suferință. Rămâi – înțelegeți ce vreau să spun? Adică, a nu ieși din acel loc central al suferinței – care îți conferă o extraordinară stabilitate. Înțelegeți? Nu, nu înțelegeți!
55:05 Look, you suffer. See, understand that suffering is not resolved through escape, through suppression, through any form of rationalisation. Suffering is there. Be with it, completely, without any movement. You’ve understood this, now, surely? The explanation, you’ve understood, intellectually or verbally, the explanation – but to do it, is quite another matter. Now, when you do it, that is, without any movement of thought, any movement of escape, any movement of suppression or rationalisation, to be with it, completely, then out of that comes passion. I wonder if you understand all this. And that is compassion. Have you understood something? No. It doesn’t matter. Watch, look at yourself and see how you suffer, the urge to escape from it, see the absurdity of escape, the rationalisation, seeking comfort, all that’s a wastage of energy, moving away from the central fact of suffering. You understand? Remain with it. Then, that suffering undergoes a tremendous change which becomes passion. I haven’t time to go into more than this, that’s up to you. Priviți, suferiți. Vedeți, observații că suferința nu este rezolvată prin evadare, prin refulare, prin orice formă de raționalizare. Suferința este acolo. Conștientizați-o complet, fără nicio mișcare. Ați înțeles acum, sigur? Poate aţi înțeles explicația, intelectual sau verbal, – dar să puțeți face acest lucru, este o altă problemă. Când faceţi asta, adică, nu există o mișcare a gândului, o mișcare de a scăpa, suprima sau raționaliza, ci sunteţi acolo, prezenți de aici se naște pasiunea. Mă întreb dacă ați înțelels. Și aceasta este compasiunea. Ați înțeles ceva? Nu. Nu-i nimic. Priviți la voi înșivă și observați cum suferiți, cum vă grăbiți să vă eliberați, observați absurditatea acestei eliberări, raționalizarea, căutarea confortului, toată această risipă de energie, pentru a fugi din punctul central al suferinței. Ați înțeles? Rămâneţi acolo. Apoi, suferința parcurge o schimbare extraordinară și devine pasiune. Nu am timp să dezvolt mai mult acest aspect, este o alegere personală.
57:24 And also, we must go into this question of death. Do you want to go into this? Questioner: Yes. Și, de asemenea, trebuie să cercetăm întrebarea despre moarte Vreți să facem asta? Audienţa: Da.
57:46 K: Why? You know, please, all these things that we are talking about are very, very serious and it is only the very serious that live, not the flippant, not the casual – you know, all the rest of it. It’s only a man who is deeply, profoundly concerned with all this, such a man lives. So, we must go into this question of death, which is very complex. We said we must understand the question of time, apart from the chronological time of yesterday, today and tomorrow – sunrises, sunsets – divided into twenty four hours, we’re not talking about that. That’s necessary, that exists, and if that doesn’t play a part in your life, then you’II lose your bus. But we’re talking of something else, psychologically. Because we are in despair, fearful, then there is always hope – hope something will take place, tomorrow. So, that is the movement of time. K: De ce? Vedeți dumneavoastră, toate aceste lucruri despre care discutăm noi sunt foarte, foarte serioase și numai cel care este foarte serios tăiește cu adevărat, nu cel superficial, banal –știți voi, ceilalți de felul acesta. Numai omul care este profund preocupat de toate acestea, numai un astfel de om trăiește. Să cercetăm acum această problemă despre moarte, care este foarte complexă. Am spus că trebuie să înțelegem problema timpului, diferit de timpul cronologic, cel de ieri, de astăzi, de mâine, – răsărituri și apusuri – divizat în douăzeci și patru de ore, – nu la acesta ne referim. Acesta este necesar, există, și dacă acesta nu are nu are un rol in viața voastră, atunci veți pierde autobuzul. Noi ne referim la altceva, la timpul psihologic. Deoarece noi trăim în disperare, frică, există mereu speranță – speranța că ceva se va întâmpla, mâine. Aceasta este mișcarea timpului.
59:39 What is the relationship of time to death? You understand? One has lived ten years, fifty years or eighty years or a hundred years – a life that has been painful, anxious and all the rest of it, an empty life, a wasted life, and that life comes to an end, both biologically and psychologically. I’m going to go into all this. And one clings to the known and avoids the unknown – the known suffering, the known pain, the known pleasure, the known fears – one clings to all that which you call ‘living.’ And one is frightened to let go all that which you have to do when death comes. So, there’s the interval between the living and the dying, the process of time. Then, what is it that dies? Biologically, we have lived so unintelligently because biologically, physically, the body has its own intelligence. I don’t know if you know anything about all this, if you have worked at it. It has its own intelligence, if you leave it, if you don’t spoil it through taste, through gluttony, through smoke, drink, drugs and all the rest of the business that one goes through. If you don’t go through that, that is, through taste, habit, custom, tradition, then the body has its own intelligence. That body, organically dies, the organ dies. We know that. But also, we say, ‘There is something which is me, which must continue because, after all, I’ve collected so much experience. I want to finish that book before I die. I must be successful, give me another few more years,’ and so on and so on. So, what is it that is ‘me’ – that says, ‘I don’t want to die, I must have some kind of continuity’? You understand? This is our craving, right through life. From the ancient days, from the Egyptians down to the present day, and before the Egyptians – the ancient Egyptians, not the modern Egypt – this has been the problem. A continuity and an ending. The desire, the immense drive to continue. ‘My pleasure, I want it fulfilled, tomorrow.’ When you say, ‘There is no tomorrow,’ it becomes a tremendous despair. You understand? Care este relația dintre timp și moarte? Înțelegeți? Cineva a trăit zece, cincizeci sau optzeci sau o sută de ani – o viață care a fost plină de durere, anxietate și toate celelalte, o viață goală, o viață risipită, și acea viață se sfârșește, atât biologic, cât și psihologic. Mă voi referi la toate acestea. Și omul se agață de cunoscut și evită necunoscutul – suferința cunoscută, durerea cunoscută, plăcerea cunoscută, fricile cunoscute – omul se agață de toate acestea pe care le numește „viață”. Și omul se teme să renunțe la toate acestea la care trebuie să renunți când vine moartea. Așadar, este un interval între viață și moarte, o durată în timp. Atunci, cine este acela care moare? Biologic, am trăit atât de lipsit de inteligență pentru că, biologic și fizic, corpul are propria inteligență. Nu știu dacă știți câte ceva despre toate acestea, dacă ați cercetat. Corpul are propria inteligență, Daca-l lăsați în pace, dacă nu-l stricați prin exacerbarea gustului, prin lăcomie la mâncare, prin fumat, băutură, droguri și toate celelalte pe care le fac oamenii. Dacă nu faceți toate acestea, adică, gusturi, obiceiuri, reguli, tradiții, corpul are propria inteligență. Din punct de vedere organic, corpul moare. Știm asta. Dar, de asemenea, noi spunem: „Există ceva care sunt eu, care trebuie să continue pentru că, la urma urmelor, am adunat atât de multă experiență. Vreau să termin cartea acesta înainte de a muri. Vreau să am succes, mai vreau câțiva ani”, și așa mai departe. Așadar, cine este acel „eu” – care spune: „Nu vreau să mor, trebuie să am vreun fel de continuitate? Înțelegeți? Este dorința noastră, de-a lungul vieții. Din cele mai vechi timpuri, de la egipteni până în zilele noastre, și înainte de egipteni – egiptenii străvechi, nu Egiptul modern – aceasta a fost o problemă. Continuitate și sfârșit. Dorința, impulsul imens de a continua. „Mâine, vreau ca plăcerea mea să fie împlinită.” Când spui: ”Nu va fi mâine”, apare o disperare grozavă. Înțelegeți?
1:03:44 So, there is death. So, we have to investigate, together, not accepting authority, because I’m not your authority or your guru. To me, gurus are dangerous in spiritual life. You have to find out, for yourself, what is it that is ‘me,’ how it came into being, why it has taken such tremendous importance in our life, and why is it that it’s so frightened of death. The ‘me’ has come through words, through experience, through knowledge – the ‘me,’ which is the form, the name, all the bundle of memories, knowledge, experience, the past, pleasures, pain – all that consciousness with its content is ‘me.’ Right? Please see it, for yourself. You say, ‘That’s not only me, that’s only mainly memory, therefore, it’s a material process but there is a ‘me’ which is spiritual. The Hindus and others maintain and, probably, some of you maintain that there is something spiritual in ‘me.’ ‘Me’ is the essence of that spirit. When you say the ‘me’ is the essence of that spirit, covered over by all kinds of darkness, like an onion with many, many layers, that essence of the highest is ‘me’ – that’s still part of thinking. Right? When you feel that the essence is ‘me’ that’s part of your process of thought. Somebody has put it into your mind or you have invented it, yourself. I wonder if you’re following all this? You may not believe it but thought has created this. But thought is a material process because thought is knowledge, experience stored up as memory in the brain and that response to that memory is thinking. We went through all that the other day, we won’t go into it. So, thought is a material process. Though, thought can say, ‘There is spirit in me,’ but it is a material process. When you say, ‘I have faith in God,’ it is a material process. The faith in God, God being your projection of what you think is the most beautiful, omnipotent, all the rest of it, it is still a process of thought. So, there is nothing – please, bear with me, go into it, very deeply – there is nothing but the movement of thought which has created the ‘me’ or the essence of the spirit. It is still thought, so it is still a material process. Așadar, există moarte. Să cerecetăm împreună, nu doar să acceptați o autoritate, pentru că eu nu sunt o autoritate sau un guru pentru voi. După mine, acești guru sunt periculoși pentru viața spirituală. Trebuie să descoperiți voi înșivă ce este acel „eu”, cum s-a născut, de ce joacă un rol atât de important în viața noastră, de ce este atât de înspăimântat de moarte. Acel „eu” s-a născut din cuvinte, din experiență, din cunoaștere – acel „eu”, care este o formă, un nume, acel mănunchi de amintiri, cunoștințe, experiență, acel trecut, plăceri, durere – toată acea conștiință al cărei conținut sunt „eu”. De acord? Vă rog să descoperiți singuri. Voi spuneţi: „Eu nu sunt doar memorie, prin urmare, este un proces material, dar există un „eu” care este spiritual. Hindușii și mulți alții susțin, probabil și unii dintre dumneavostră, că există ceva spiritual în acest „eu”. „Eu-l” este esența acestui spirit. Când spuneți că „eu-l” este esența acelui spirit, acoperit de tot felul de umbre, precum o ceapă cu multe straturi, acea esență înaltă este „eu-l” – este tot o parte a gândirii. De acordt? Când simțiți că acea esență este „eu-l”, este o parte a procesului de gândire. Cineva v-a indus această idee sau voi ați inventat-o. Mă întreb dacă urmăriți toate acestea? Puteți să nu credeți, dar gândul a creat asta. Iar gândul este un proces material, pentru că gândul este cunoaștere, experiență stocată ca memorie la nivelul creierului, iar gândirea este răspunsul la acea memorie. Am discutat toate acestea într-o altă zi, nu mai repetăm. Așadar, gândul este un proces material. Deci, gândul poate spune: „Există spirit în mine”, dar acesta este un proces material. Atunci când spuneți: „Cred în Dumnezeu”, este un proces material. Credința în Dumnezeu, Dumnezeu fiind proiecția voastră despre ce gândiți că este cel mai frumos atotputernic, etc. dar este doar un proces al gândului. Așadar, nu există atceva decât – vă rog să aveți răbdare, sondăm în profunzime – nu există altceva decât mișcarea gândului care a creat acel „eu” sau esența spiritului. Este încă gând,deci, este încă un proces fizic.
1:07:50 So, one clings to the known and one is frightened of the unknown, which is death. Right? Do you understand this? So, time is the living, a long interval, and death. We said time is a movement, movement of thought as measure, so many lives, so many years – which is all measurement. Now, can that time stop? Which means the living and the dying, close together. You understand? This takes so much explanation, all this. That is, death means the ending of that which has continued. Right? See how important it is that that which continues becomes mechanical. Right? And, therefore, there is nothing new, thought may invent something new, like the jet, it’s something new, or the Einstein theories – I won’t go into all that. So, thought can invent something new but we’re not talking about that invention, we are talking about: thought can invent something beyond death but it’s still the movement of thought. So, we are saying death means the ending of a continuity, which is time. That which continues means time – tradition, in your faith, in your beliefs, in your gods, is the movement of time. Așadar, omul se agață de ceva cunoscut, altul este înspăimântați de necunoscut, şi anume de moarte. De acord? Înțelegeți? Deci, timpul este viața, un interval lung și apoi moartea. Am spus că timpul este o mișcare, o mișcare a gândului ca măsură , atâtea vieți, atâția ani, – care înseamnă durată temporală. Se poate timpul opri? Asta presupune ca viața și moartea să fie apropiate. Înțelegeți? Au durat atât de mult aceste explicații. Adică, moartea înseamnă sfârșitul a ceea ce a continuat. De acord? Observați cât de important este faptul că ceea ce continuă devine mecanic. De acord? Și astfel nu există nimic nou, gândul poate inventa ceva nou, precum avionul, asta e ceva nou, sau teoriile lui Einstein – nu voi discuta despre acestea. Deci, gândul poate inventa ceva nou, dar noi nu discutăm despre acest gen de invenții, noi spunem că: gândul poate inventa ceva dincolo de moarte, dar aceasta este tot o mișcare a gândului. Spunem că moartea înseamnă sfârșitul unei continuității, care înseamnă timp. Tot ce continuă înseamnă timp – tradiția, cu credința în soartă, în mentalități, în zei înseamnă timp.
1:10:21 So, we are saying, to die to the things known, now. You understand my question? To die to your attachments, now, which is going to take place when you die. You understand? Ah, this is really very serious because when we die, what takes place? The organism with its brain dies, comes to an end, the brain deteriorates. The brain which contained memory in its cells as experience and knowledge, that brain withers away. So, there is ending of thought. And, can there be an ending of thought while living? You understand my question? Which is dying now, not fifty years later, which doesn’t mean you commit suicide, don’t jump over the bridge. Which means dying to your pleasure. Of course, you will die to your pain, that’s very easy, that’s what one want to do, but one wants to cling to the pleasure, to the picture that you have created about pleasure and the pursuit of it. That, when the brain decays, is going to end. You understand what I’m talking...? So, to die instantly to attachment, to jealousy, to fear – die. That’s one problem. Therefore, when there is such death, there is, then, non-continuity which means the ending of time, therefore, a totally different dimension of consciousness. I haven’t time to go into all that. Totally different kind of consciousness, which is not the consciousness with all its content, which is ‘me,’ but a totally different kind, a dimension. Deci, noi vorbim despre moartea lucrurilor cunoscute. Înțelegeți ce vreau să spun? Să muriţi faţă de atașamentele voastre, acum, asta se va întâmpla oricum când veți muri. Înțelegeți? Ah, este chiar foarte profund, pentru că, atunci când murim, ce se întâmplă? Organismul și creierul moare, ajunge la sfârșit, creierul se deteriorează. Creierul care conține memoria în celulele lui ca experiență și cunoaștere, acel creier se ofilește. Așadar, este sfârșitul gândului. Dar poate exista un sfârșit al gândului în timp ce trăim? Înțelegeți? Asta înseamnă să mori acum, nu peste cincizeci de ani, nu înseamnă să vă sinucideți, să vă aruncați de pe un pod. Înseamnă să muriţi faţă de plăcere. Asta înseamnă şi moartea durerii, asta e mai ușor, asta vrea omul să facă, dar el vrea să se agațe de plăcere, de imaginea creată despre plăcere și căutarea ei. Când creierul este în declin, totul se sfârșește, Înțelegeți ce spun...? Să mori instant faţă de atașament, gelozie, frică -să nu mai exişti pentru ele. Există însă o problemă. Când există o astfel de moarte apare o non-continuitate, adică sfârșitul timpului, în consecință, o dimensiune cu totul diferită a conștiinței. Nu am timp să detaliez acum. Un tip de conștiință total diferit, care nu este conștiința cu tot conținutul ei, care este „eu-l”, ci o conștiință total diferită, o dimensiune.
1:13:18 Now, I don’t die now. One doesn’t die because one says, ‘I must have a little more time. Please, give me a little more time. I want to enjoy my life. I’ve got a new car, a new wife, a new pleasure, a new job, please, don’t let me die, immediately.’ So, what happens to that man or woman – please, this is important for you to understand all this – what happens to that man or woman who says, ‘I’m satisfied with things as they are. I’ve got my property. I’ve got a good wife, a husband, money in the bank, and to hell with everything else!’ What happens to that man when he dies? You understand my question? Nu o să mor acum. Omul trăieşte nu pentru că spune: „Mai am nevoie de puțin timp. Te rog, mai dă-mi puțin timp. Vreau să mă bucur de viață. Am o mașină nouă, o soție nouă, o plăcere nouă, o slujbă nouă, te rog, nu mă lăsa să mor acum.” Ce se întâmplă cu acel bărbat sau cu acea femeie – vă rog, este important pentru voi să înțelegeți – ce se întâmplă cu acel bărbat sau cu acea femeie care spune: „Sunt mulțumit cu toate așa cum sunt. Am proprietățile mele, am o soție bună, sau un soț, am bani în bancă, altceva nu mă interesează!” Ce se întâmplă cu acel om când moare? Ați înțeles?
1:14:13 There are two types of beings in the world: the one who dies to everything known – the known is the structure of thought, put together as the ‘me’ – the attachments, the fears, the loneliness, the despair and, therefore, out of despair, hope – all that he dies to – to all that there is instant ending. Ending of sorrow is the beginning of compassion. You think about it. Don’t think about it, do it! Now, what happens to the man who doesn’t do all this, who is lazy, indifferent, becomes serious about something which is trivial, or he thinks it is very important to follow a guru – all that silly stuff – what happens to that man, or woman? You understand my question? Have you understood my question? There are two types of human beings: the one who is dying every minute of the day, to everything he has gathered, therefore, he’s never gathering anything. You understand? Psychologically, he’s never gathering anything, therefore, there is no ‘me,’ at all, all the time. And there is the other man, what happens to him? So, what is the other man? The other man is the human being or the woman, the human being, like every other human being in the world. He has lived in sorrow, in despair, in agony, tears, like the rest of the human beings. So, there is this stream of sorrow – you understand? – the stream, the river of agony, the river of pleasure, the river of violence, all that, he’s in that stream, he has always been in that stream. Right? It’s only the man who steps out of the stream who is different. Otherwise, he’s like the rest. I know this is a sad picture – you understand? – this is really a great sorrow, to see this happening. Therefore, the man who sees this happening is compassionate. Therefore, his responsibility is to convey all this. You understand what I’m saying? Există două feluri de oameni în lume, unii care mor faţă de tot ce cunosc – adică structura gândului care formează „eul” – atașamentele, fricile, singurătatea, disperarea și, nefiind disperare, la speranță – renunță la toate acestea – şi acestea dispar instantaneu. Sfârșitul suferinței este începutul compasiunii. Reflectați la asta. Nu doar reflectați, procedați așa! Ce se întâmplă cu omul care nu face toate acestea, care este leneș, indiferent, el devine preocupat de lucruri triviale, ori crede că este obligatoriu să aibă un guru - o prostie - ce se întîmplă cu acel bărbat sau femeie? Înțelegeți întrebarea mea? Sigur ați înțeles? Există două feluri de oameni: cel care "moare", în fiecare clipă a zilei, faţă de tot ceea ce a acumulat, de aceea nici nu acumulează niciodată ceva. Înțelegeți? Psihologic vorbind ei nu acumulează nimic, asfel, nu există mereu un „eu”. Și celălalt om, ce se întâmplă cu el? Cum este celălalt fel de om? Celălalt om, bărbat sau femeie, ființă umană este precum celelalte ființe umane din lume. A trăit în tristețe, în disperare, în agonie și lacrimi, asemenea celorlalte ființe umane. Astfel, există acest curent al durerii – înțelegeți? – curentul, râul agoniei, râul plăcerii, râul violenţei, etc, el este în acest curent, el a fost mereu în acest acolo. De acord? Doar omul care iese din acest curent este diferit. Altfel, e asemenea celorlalți. Știu că este un tablou trist – înțelegeți? – este o mare durere să vezi că așa se întâmplă. Iar omul, care vede toate acestea este plin de compasiune. Este deci responsabilitatea lui să le transmită. Înțelegeți ce spun?
1:17:49 So, immortality is not ‘me’ surviving, eternally – until the Angel Gabriel blows the horn – but there is immortality that is beyond death, when time has come to an end. You understand? Time as a movement of thought and measure, which is our consciousness. When that consciousness empties itself, completely, then there is a state that is totally different. The emptying of this consciousness with its content is part of meditation, which we’II discuss, tomorrow. Așadar, imortalitatea nu este „eul” care trăieşte veșnic, – până când îngerul Gabriel suflă în corn – este eternitatea de dincolo de moarte, când timpul se sfârșeșete. Înțelegeți? Timpul ca mișcare a gânduluii și ca măsură, care este conștiința noastră. Când acea conștiință se golește complet, atunci apare o stare care este total diferită. Golirea conștiinței de conținutul ei este o parte a meditației, despre care vom discuta mâine.