Krishnamurti Subtitles home


SA80Q3 - A treia întâlnire cu întrebări şi răspunsuri
Saanen, Elveţia
25 iulie 1980



0:27 Krishnamurti: May I repeat again what we said the other day about ‘question’? The word derived from Latin which means to seek. Not find an answer but to seek, to seek the answer in the question itself, not away from it. And in answering these questions, we are seeking or exploring together. The speaker may explain, but together we are entering into these questions. Together we are seeking to find out the truth in the question, not away from it. So we are sharing the question together and trying to find a true, correct answer. Îmi permiteţi să repet ceea ce am spus deunăzi, despre "întrebare" ? Cuvântul... provine din limba latină, în care înseamnă "a căuta". Nu să descoperi un răspuns, ci să cauţi, să cauţi răspunsul în întrebarea, însăşi, nu în afara ei. Şi, răspunzând la aceste întrebări... noi... căutăm sau explorăm împreună. Vorbitorul poate... explica... dar, împreună, pătrundem în esenţa acestor întrebări. Împreună, căutăm să aflăm adevărul, în întrebarea în sine, nu în afara ei. Deci împărtăşim întrebarea... şi încercăm să descoperim răspunsul adevărat, corect.
2:01 We are a bit – five minutes early, I hope you don’t mind. Am ajuns cu cinci minute mai devreme, sper că nu vă deranjează.
2:14 1st Question: I am dissatisfied with everything. I have read and thought a great deal, but my discontent with the whole universe is still there. What you talk about makes me more discontented, more disturbed, more troubled. I now feel frustrated, antagonistic to you. What is wrong with what you are saying? Or is something wrong with me? Sunt nemulţumit în toate privinţele. Am citit şi m-am gândit foarte mult, dar nemulţumirea mea, la adresa întregului Univers încă există. Problemele pe care le abordaţi mă fac şi mai tulburat, mai nemulţumit, mai neliniştit. Mă simt, acum, frustrat... potrivnic faţă de dumneavoastră. Ce anume este greşit în ceea ce afirmaţi ? Sau poate că este ceva în neregulă cu mine ?
3:02 May I read it once more? I am dissatisfied with everything. I have read and thought a great deal, but my discontent with the whole universe is still there. What you talk about makes me more disturbed, more discontented, more troubled. I now feel frustrated, antagonistic to you. What is wrong with what you are saying? Or is something wrong with me? Right? O mai pot citi încă o dată ? Sunt nemulţumit în toate privinţele. Am citit şi m-am gândit foarte mult, dar nemulţumirea mea, la adresa întregului Univers încă există. Problemele pe care le abordaţi mă fac şi mai tulburat, mai nemulţumit, mai neliniştit. Mă simt, acum, frustrat şi potrivnic faţă de dumneavoastră. Ce anume este greşit în ceea ce afirmaţi ? Sau poate că este ceva în neregulă cu mine ? Corect ?
3:57 I think the more one observes the world, what is happening – overpopulation, pollution, corruption, violence – and observing all that practically in every country in the world... And one is trying to find an answer to all this. That’s one part of the question. Cred că, pe măsură ce cineva observă lumea mai profund, ceea ce se întâmplă: suprapopularea... poluarea, corupţia, violenţa... observă toate acestea... practic în fiecare ţară a lumii... şi cineva încearcă să găsească o explicaţie la toate aceste probleme. Ăsta este unul dintre aspectele întrebării,
4:32 And the other is: The questioner says, ‘I am discontented, not only with what you are saying, but with everything around me: with my job, with my wife, with my husband, with my girlfriend and so on, so on, or boy, or whatever it is. I am discontented’. And that is the common lot for most of us. Either it becomes a consuming flame, or it is dampened down by seeking some kind of satisfaction in various activities of life. And discontent, instead of allowing it to become a consuming flame, most of us almost destroy it. We are so easily satisfied. We are so gullible. We are so ready to accept. And so gradually, our discontent withers away, and we become the normal, mediocre human beings without any vitality, without any energy, without any urge to do anything. iar celălalt este... că persoana afirmă: "Sunt nemulţumit... nu numai de ceea ce afirmaţi... ci de tot ceea ce există în jurul meu: de slujba mea, de soţia mea, de soţul meu, de prietena mea ş.a.m.d, oh Doamne, tot ce există. Sunt nemulţumit." Şi este ceva valabil pentru majoritatea dintre noi. Fie devine o flacără, care te mistuie... fie una care este stinsă... căutând un anume gen de satisfacţie... în diverse... activităţi ale vieţii. Şi nemulţumirea... în loc să i se permită... să devină o flacără care te mistuie... majoritatea dintre noi... aproape că o distrugem. Suntem atât de uşor de satisfăcut... suntem atât de creduli... suntem atât de... dispuşi să acceptăm. Şi, ca atare, nemulţumirea noastră se diminuează, treptat şi noi devenim fiinţe umane normale, mediocre, fără vreun pic de vitalitate, fără vreun pic de energie, fără nici o dorinţă de a mai face ceva.
6:40 But the questioner says, ‘I have been through all that. I have read a great deal. I’ve thought about life a great deal, probably have been all over the world, and I have not found an answer to this discontent’. And people who are thoughtful, aware what is happening around them and in themselves, aware that politics, science, religion has not answered any of our deep, human problems. They have technologically evolved, developed, and so on, but inwardly I am discontent. And listening to you as the speaker, I am more disturbed, more discontented and antagonistic to what you are. What is wrong with you and what you are saying? Or there is something wrong with me. Dar persoana afirmă că a trecut prin toate acestea. A citit foarte mult, s-a gândit foarte mult, în privinţa vieţii, probabil că a fost prin toată lumea şi nu a descoperit o soluţie pentru această nemulţumire. Şi... oamenii care sunt cugetători, sunt conştienţi de ceea ce se întâmplă în jurul lor şi în sinea lor, conştienţi de faptul că politica... ştiinţa, religia, n-au soluţionat nici una dintre problemele noastre umane, profunde. Oamenii au evoluat tehnologic, s-au dezvoltat ş.a.m.d. dar, lăuntric... sunt nemulţumiţi. Şi... ascultându-te pe tine, ca vorbitor, sunt şi mai tulburat... mai nemulţumit şi... potrivnic faţă de ceea ce reprezentaţi. Ce anume este în neregulă cu dumneavoastră şi cu ceea ce afirmaţi ? Sau... poate că este ceva în neregulă cu mine ?
8:24 First of all, let us be very clear that when there is discontent, is that discontent per se – you understand? – per se, in itself, or you are discontented with something? Vous avez compris? I may be discontented with the world, with the philosophies, with the various instructions of various religions. But that discontent is with something, towards something or in something. It is not the discontent which has no cause and therefore can be ended. As we said the other day, where there is a cause, there is an end. Has this discontent a cause, and therefore it can be resolved, ended? Or this discontent has no cause? Please, go with the speaker, we are sharing this question together. As we said, one can be discontented with so many things, as human beings are: better house, better this and better that. You understand? The moment there is a measure, there must be discontent. You have understood this? I wonder. I’ll go on, you’ll find. În primul rând... haideţi să fim foarte clari, că, atunci când există nemulţumire... oare este vorba de nemulţumire ca atare... Înţelegeţi ? ... ca atare, în sine... sau eşti nemulţumit de ceva anume ? Aţi înţeles ? Poate că sunt nemulţumit de lumea întreagă... de filozofii, de diversele îndrumări ale diverselor religii. Dar acea nemulţumire e legată de ceva anume, direcţionată sau provocată de ceva anume. Nu este vorba de o nemulţumire... care nu are... nici o cauză... şi, ca atare, i se poate pune capăt. Aşa cum am spus deunăzi... acolo unde există o cauză, există şi un final. Oare această nemulţumire are o cauză... şi, ca atare, poate fi eliminată, i se poate pune capăt ? Sau... această nemulţumire nu are nici o cauză ? Urmăriţi vorbitorul, vă rog, analizăm împreună această întrebare. Aşa cum am spus, cineva poate fi nemulţumit de atât de multe lucruri, aşa cum sunt fiinţele umane: case mai bune, una sau alta mai bune. Înţelegeţi ? Din clipa în care există o măsură, trebuie să existe nemulţumire. Aţi înţeles asta ? Mă întreb... Voi continua şi veţi...
10:45 I am glad you are antagonistic to what is being said. Instead of accepting and sitting quietly and saying: yes, but – I am antagonistic to you, I don’t accept! You are causing me much more disturbance. I feel frustrated, therefore I am urged towards this sense of antagonistic attitude. So we must be very clear whether this discontent has a cause, and if it has a cause, then that discontent is seeking contentment, satisfaction, gratification. So this discontent creates the opposite – to be contented, to be satisfied, to be completely bourgeois, like the Communists are. And if that is this search, desire... If that is what you want, when you are deeply discontented to find something with which you can be completely contented, never to be disturbed, then that discontent will find a way to gather satisfaction, and therefore that discontent is withered, gone. Mă bucur că sunteţi potrivnic faţă de ceea ce s-a afirmat. În loc să acceptaţi, să staţi liniştit şi să spuneţi da, sunteţi potrivnic şi nu acceptaţi. "Îmi provocaţi şi mai multă tulburare. Mă simt frustrat, ca atare sunt... forţat să am această senzaţie, a... unei atitudini potrivnice." Deci trebuie să fim foarte clari, dacă... această... nemulţumire are o cauză şi, dacă are o cauză, atunci acea nemulţumire este în căutarea unei mulţumiri... satisfacţii... recompense. Deci această nemulţumire creează opusul ei... de a fi mulţumit, de a fi satisfăcut, de a fi... pe deplin burghez... aşa cum sunt comuniştii. Şi... dacă există această căutare sau dorinţă, dacă asta e ceea ce doreşti, atunci când eşti profund nemulţumit, să descoperi ceva care să te mulţumească pe deplin, să nu te mai deranjeze niciodată... atunci... acea nemulţumire... va descoperi o cale... pentru a acumula satisfacţie... şi, ca atare, acea nemulţumire este diminuată, dispare.
13:05 Perhaps that is what most of us are doing. Probably all of you, if I may point out, you are discontented. You have been to this, to that, to that talk, to that person and so on, so on, and you perhaps come here wanting some kind of satisfaction, some kind of certainty, some kind of assurance, some gratifying truth. And if that is so, then you will find satisfaction very easily, which most of us do – in the kitchen, in some aspect of religion, or enter politics – Left, Right, Centre, or Extreme Left, Extreme Right – and carry on. This is what generally happens with all of us. And so you gradually, inevitably, narrow down the mind, make the mind small. And the capacity of the brain is so immense. You have reduced it to mere satisfaction. Vous avez compris? Poate că asta facem, majoritatea dintre noi. Poate că voi toţi, dacă pot clarifica asta... sunteţi nemulţumiţi. Aţi trecut prin una sau alta, prin acea conversaţie cu acea persoană ş.a.m.d. şi poate că aţi venit aici căutând un fel de satisfacţie, un fel de certitudine... un fel de asigurare... un fel de adevăr agreabil. Şi... dacă acesta este cazul, atunci... veţi căpăta satisfacţie, foarte uşor, ceea ce majoritatea dintre noi o facem... în bucătărie... în vreun aspect al religiei sau intrând în politică, de stânga, dreapta, centru sau extrema stângă, extrema dreaptă şi continuăm astfel. Asta se întâmplă, de regulă, cu noi toţi. Şi, ca atare, treptat... îţi restrângi, inevitabil, capacitatea mentală... îţi faci mintea să fie măruntă. Şi capacitatea creierul este atât de enormă... dar ai redus-o la o simplă satisfacţie. Aţi înţeles ?
15:08 And if you are not satisfied with anything, if you are discontented with the whole universe, as the questioner puts, not be dissatisfied because you haven’t got a house, or you haven’t got money – you know, at that level. So if this discontent has no cause, and therefore it is a discontent in itself. Not because of something. Is that clear? Am I making this... We are getting together, are we making this clear? That is, I am discontent; if I am seeking contentment, that is very simple and very easy. But if I am totally, completely dissatisfied with everything: with the government, with the religion, with science, politics, everything. And such people are rare, such people have this flame of discontent. And perhaps such a person comes here, listens, reads, hears, and that discontent increases, it becomes all-consuming. So what shall we do? You understand the question clearly? What shall we do with a human being who is totally and completely dissatisfied with all the structure of thought? Şi, dacă nu există nimic care să te satisfacă... dacă eşti nemulţumit de întreg Universul, aşa cum se exprimă persoana... nu eşti nesatisfăcut fiindcă n-ai căpătat o casă... sau n-ai căpătat bani sau n-ai... ştiţi voi, la acel nivel. Deci, oare această nemulţumire... nu are o cauză anume... şi, drept urmare, este o nemulţumire ca atare... nu din cauza a ceva anume ? Este clar ? Oare reuşim să clarificăm asta împreună ? Adică, dacă sunt nemulţumit, dacă doresc să devin mulţumit, acest lucru este foarte simplu şi foarte uşor. Dar... dacă sunteţi total, pe deplin nesatisfăcuţi de tot ceea ce există... de guvern, de religie, de ştiinţă, politică, de tot... şi asemenea oameni sunt rari... aceşti oameni deţin această văpaie a nemulţumirii. Şi poate că o asemenea persoană vine aici... ascultă, citeşte, aude... şi acea nemulţumire se amplifică... devine... complet mistuitoare. Deci ce vom face ? Înţelegeţi cu claritate această problemă ? Ce vom face cu o fiinţă umană... care este total şi pe deplin nesatisfăcută de întreaga structură a gândirii ?
17:57 As I said, such a person is a very rare human being. Such a person one can meet because he is – please, listen carefully – he is in an immovable state – right? He is not seeking, he is not wanting, he is not pursuing something or other. He is aflame with this thing. And the speaker is also immovable – right? You understand what I am saying? What he says is so, not because he is dogmatic, superstitious, romantic, or self-assertive. He says that if you know, comprehend your consciousness with its content, and the freeing of that consciousness from its content, there is a totally different dimension. He has said this for sixty years, not because he has invented it, it is so. He has discussed with scientists, philosophers, great scholars, and so on. And they have acknowledged, some of them, that it is so. Scientists seek that which is beyond through matter. And the speaker says, human beings with their brain and heart and mind are matter – process. And instead of looking at matter outside you, enquire into this matter who you are. And you can go much further, and more, he has said, the ending of sorrow, the ending of fear, and so on. And there are these two entities: one – are you following all this? – one completely discontented, nothing satisfies him – words, books, ideas, leaders, politics, scientists – nothing. And so he is in a state of immobility. And the other is equally immovable, will not budge, will not yield. Are you following all this? What happens? Aşa cum am spus, o asemenea persoană este o fiinţă umană foarte rară. O asemenea persoană cineva poate... întâlni... fiindcă se află... - Vă rog să ascultaţi cu atenţie ! - se află într-o stare de neclintire. Corect ? El nu caută, nu doreşte ceva, el nu urmăreşte să obţină una sau alta, el este mistuit de acest lucru. Şi... vorbitorul... este, de asemenea, neclintit. Corect ? Înţelegeţi ce spun ? Ceea ce spune el este aşa cum este... nu fiindcă este dogmatic... superstiţios, romantic sau caută să se impună. El spune că, dacă ştii... dacă îţi înţelegi conştiinţa... cu conţinutul său... şi necesitatea eliberării acelei conştiinţe de conţinutul său, atunci există o dimensiune complet diferită. El a afirmat asta vreme de 60 de ani... nu fiindcă... el a inventat asta... ci fiindcă aşa este. El a discutat cu savanţi, filozofi... mari cărturari ş.a.m.d. Şi ei au recunoscut - unii dintre ei - că aşa este. Savanţii... caută ceea ce e mai presus de noi, prin intermediul materiei. Şi vorbitorul spune că fiinţele umane, cu creierele şi inimile şi minţile lor, sunt de natură materială... procesează material. Şi... în loc să analizezi materia din exteriorul tău, cercetează această materie din care eşti făcut, care te reprezintă ca om. Şi poţi merge chiar mult mai departe... fiindcă am spus mai multe despre asta, să pui capăt suferinţei, să pui capăt fricii ş.a.m.d. Şi există aceste două entităţi... una... - Urmăriţi toate astea ? - una complet nemulţumită... nimic nu-l satisface... cuvinte, cărţi, idei, lideri, politică, savanţi - nimic. Şi, ca atare, se află într-o stare de neclintire. Şi cealaltă este la fel de neclintită, nu se va urni, nu va ceda. Urmăriţi toate acestea ? Ce se întâmplă ?
21:44 When two human beings – one completely, from his depth of mind and heart, dissatisfied, and the other, from the depth of his mind and the depth of his heart, and so on, says, ‘It is so’. These two entities meet. You understand what I am saying? It is not romantic, it is not something invented, something out of imagination. This is so. One feels antagonistic to the other, which means he has already moved. I don’t know if you follow it. He has not remained completely dissatisfied. The moment he says, ‘I am antagonistic to you or your talk and all that’, he has moved away from what is burning. Therefore he has already softened. I wonder if you understand this. And the other has no antagonism. He says, ‘It is so’. When this person meets the other without antagonism, without wanting something from the speaker, then he is alike. Have you understood this? I wonder! No, I see you don’t understand this. Atunci când două fiinţe umane... una complet... nesatisfăcută, în adâncul minţii şi inimii sale, şi cealaltă... din adâncul minţii sale şi din adâncul... inimii ş.a.m.d. spune: "Asta este." aceste două entităţi se întâlnesc. Aţi înţeles ceea ce am spus ? Nu este ceva idealist, nu este ceva inventat, ceva imaginar, ci aşa este. Una... se simte potrivnică celeilalte, ceea ce înseamnă că deja s-a mişcat. Nu ştiu dacă mă urmăriţi. El nu a rămas complet nesatisfăcut. Din clipa în care spune: "Sunt potrivnic ţie sau vorbelor tale ş.a.m.d." el s-a depărtat de ceea ce-l mistuia. Ca atare, el deja se simte uşurat. Mă întreb dacă înţelegeţi asta. Iar cealaltă entitate nu manifestă antagonism. El spune: "Asta este." Când această persoană o întâlneşte pe cealaltă, fără antagonism, fără a dori să obţină ceva de la vorbitor... atunci ea este la fel. Aţi înţeles asta ? Nu, văd că nu înţelegeţi asta.
24:10 If this discontent develops antagonism, it is no longer discontent. Right? And so he is aflame with what he calls discontent. It’s a flame. And the other too is aflame. You understand? Then both are the same. Fire is a fire. It is not your fire and my fire, it is fire. When the fire is dampened, then the two are different. Vous avez compris? Dacă această... nemulţumire... dezvoltă un antagonism, nu mai este nemulţumire. Corect ? Şi, ca atare, el este mistuit de ceea ce el numeşte nemulţumire. Este mistuit ! Şi celălalt este mistuit. Aţi înţeles ? Atunci ambii sunt la fel. Focul este foc. Nu este focul tău sau focul meu, ci este foc. Atunci când focul este potolit... atunci cei doi sunt diferiţi. Aţi înţeles ? Deci... dacă vorbitorul vă poate întreba:
25:34 So if the speaker may ask: are you, as a human being, living in this terrible world, and if you have followed, they are saying within 50 years the earth will be almost uninhabitable. What is your condition of discontent? Is it merely puerile, childish, immature? Or if you are a human being totally aflame with discontent, never developing a reaction against that, being frustrated, being antagonistic, but let that flame be alive, then both are the same. Oare tu, ca fiinţă umană, trăind în această lume cumplită... - şi dacă aţi urmărit asta... se spune că peste 50 de ani Pământul va fi aproape de nelocuit - în ce stare de nemulţumire te afli ? Oare este numai puerilă, copilărească, imatură ? Sau... eşti o fiinţă umană complet... mistuită de nemulţumire... fără a dezvolta însă vreo reacţie împotriva acestui lucru... să fii frustrat... să fii antagonist... dar... laşi acea flacără să fie... vie ? Atunci suntem la fel.
27:24 2nd Question: One realises deeply the importance of awareness of one’s inner and outer actions, yet one slips into inattention so easily. Must there be a Krishnamurti – the books, the cassettes – to keep us alert? Why? Why this gap between understanding and immediate action? Cineva îşi dă seama, profund, de importanţa conştientizării acţiunilor sale lăuntrice sau exterioare, totuşi cineva... alunecă într-o stare de neatenţie, cu atâta uşurinţă. Oare trebuie să existe... un Krishnamurti, cărţile, casetele lui, pentru a ne menţine atenţia trează ? De ce ? De ce există acest decalaj, între înţelegere şi acţiunea imediată ?
28:05 I’ll read it again if I may. One realises deeply the importance of awareness of one’s inner and outer actions, yet one slips into inattention so very easily. Must there be a K – the books, the cassettes – to keep us alert? Why? Why this gap between understanding and immediate action? O citesc din nou, dacă se poate. Cineva îşi dă seama, profund, de importanţa conştientizării acţiunilor sale lăuntrice sau exterioare, totuşi cineva alunecă într-o stare de neatenţie, cu atât de mare uşurinţă. Oare trebuie să existe un Krishnamurti... cărţile, casetele lui, pentru a ne menţine atenţia trează ? De ce ? De ce există acest decalaj, între înţelegere şi acţiunea imediată ?
28:39 Right? You have understood the question? Why is inattention so easy, so common? It is taking place all the time. And to be aware of what is happening inside the skin and what is happening outside the skin. Sorry to use that word. And must there be somebody to remind you of it? Right? That is the question. Corect ? Aţi înţeles întrebarea ? De ce neatenţia este atât de uşoară, atât de comună ? Are loc tot timpul. Şi... trebuie să fii conştient... de ceea ce se întâmplă în pielea ta şi de ceea ce se întâmplă dincolo de pielea ta. Mă scuzaţi că folosesc acel cuvânt. Şi, oare, trebuie să existe cineva care să ne reamintească asta ? Corect ? Asta este întrebarea.
29:28 Clothes don’t make a man – right? By putting on good clothes you don’t become a man. By putting on robes – monks’, you don’t become a saint. So either – let’s see very carefully – either the clothes remind you that you must be constantly aware, then you depend on the clothes, whether the clothes be some kind of – it is unimportant. Or without this outward garment, can one be aware without slipping into inattention? And why is there a gap between understanding, realizing, comprehending, and immediate action? That is the question – right? Nu haina îl face pe om. Corect ? Nu devii un om îmbrăcându-te în haine bune. Punându-ţi o robă - călugării - nu devii... un sfânt. Deci fie - haideţi să analizăm foarte atent - fie că hainele îţi reamintesc... că trebuie să fii conştient, constant... şi atunci depinzi de haine... dacă hainele sunt de o anumită natură, ceea ce e neimportant, ori... fără acest veşmânt exterior... oare cineva poate fi conştient... fără a aluneca spre neatenţie ? Şi de ce există un decalaj, între... înţelegere, realizare, pricepere... şi acţiunea imediată ? Asta e întrebarea, corect ?
31:12 What is it to be aware? Is this awareness – whatever it is, we will go into it presently – is it to be cultivated, developed, through practice, say, ‘I must be aware’, and meditate on that awareness, and have some kind of thing to remind you of it constantly, whether a picture, a shirt which is most uncomfortable, a robe that irritates you, so that you are constantly reminded: to be aware. So let’s find out what it means to be aware. We can’t know everything that is happening in the world – right? What the politicians are doing, what the Secret Service is doing, what the army is doing, what the scientists who are helping the army, the government, are doing. We don’t know what your neighbour is doing, nor what your wife or husband is doing inwardly. So we can’t know everything. But we can know, or become aware of this movement inwardly. Now, is that movement different from the outer movement? We must be very clear on this point. Is that which is outside – the pollution, the corruption, the chicanery, the deception, the hypocrisy, the violence – is that very different from us, from each one of us? Or it is a movement out and a movement in? Vous avez compris? Right? It is a constant movement, like the tide going in and out. Can one – please, listen – can one be aware of this movement? Aware being know, recognise, see, observe. Or in the very process of observation, of this flow, this unitary movement, take choice in it, make choice in this movement: I like this, I don’t like that. I am a subject of Britain? and I like to be British, or a Swiss citizen. It gives me a passport, I can travel all over the world etc., etc. So in this movement, is the awareness based on choice, the observation? You are following all this, sirs? Watch it, sir, as you are sitting there, would you if I may suggest, would you watch it, aware. And if you are, your reactions are so quick, you say, ‘I better have that, and not that’. Right? Ce înseamnă să fii conştient ? Oare această conştientizare - orice ar fi ea, vom analiza imediat - trebuie să fie... cultivată... dezvoltată... prin practică, spunând: "Trebuie să fiu conştient !" şi să meditezi la acea conştientizare... şi să posezi un gen de lucru care să-ţi reamintească de ea, constant... fie că e o imagine... o bluză, care e cea mai incomodă... o robă care te irită... astfel încât să ţi se reamintească, constant, să fii conştient ? Deci... haideţi să clarificăm ce înseamnă să fii conştient. Nu putem şti tot ceea ce se întâmplă în lume. Corect ? Ceea ce fac politicienii, ceea ce face serviciul secret, ceea ce face armata, ce fac savanţii, care ajută guvernul, armata. Nu ştim... ce face aproapele nostru, nici ceea ce face, lăuntric, soţia sau soţul nostru. Deci nu putem şti totul. Dar putem şti sau putem deveni conştienţi de această dinamică lăuntrică. Acum, oare această dinamică este diferită de cea exterioară ? Trebuie să fim foarte clari, în acest moment. Oare ceea ce se află în exteriorul nostru - poluarea, corupţia, şicanele, înşelătoria, ipocrizia, violenţa - oare sunt foarte diferite de noi înşine, de fiecare dintre noi ? Sau... există o dinamică exterioară şi una interioară ? Aţi înţeles ? Corect ? Este o mişcare constantă, ca a mareei care vine şi se retrage. Oare poate cineva - vă rog ascultaţi - să fie conştient de această mişcare ? Conştient însemnând să ştie, să recunoască, să vadă, să observe. Sau... în însuşi procesul observării... al acestui flux, al acestei mişcări omogene... se fac alegeri, alegi în cadrul acestei mişcări: îmi place asta, nu-mi place aia. Sunt supus al Marii Britanii şi îmi place să fiu britanic... sau elveţian. Mi se dă un paşaport, pot călători prin toată lumea etc. Deci... în această mişcare... oare conştientizarea este bazată pe opţiune, pe observaţie ? Urmăriţi toate acestea, domnilor ? Urmăreşte domnule, aşa cum stai acolo ! Oare, dacă pot sugera asta, ai putea urmări... conştient ? Şi, dacă eşti conştient, reacţiile tale sunt atât de rapide, încât spui: "Mai bine aş avea asta şi nu aia." Corect ?
36:02 So can you observe this movement, which is you and the world, and the world is you, this movement, can you observe without any choice? That observation is awareness, which you don’t have to cultivate, which you don’t have to have somebody to remind you of it, books, tapes, and all the rest of the business. Once you see for yourself the truth of this, that this movement out there and the movement in here are essentially similar; they may vary a little bit here and there, but it is the same movement that has created the world, the society, the army, the navy, the scientist, the politician – that movement is you. And can you seriously, not deceive yourself – no fun then. If you want to deceive yourself, you are welcome, but it doesn’t lead anywhere. But if you want to go into it very, very deeply, awareness without choice, and the observation of this movement without any direction. That requires not compulsive, lopsided, neurotic awareness, saying, ‘I am aware, I am fully aware’, and you know jolly well he is not, because you see it by his actions, by his attitude, by his values. He already lives in the illusion that he is aware. One has to be extremely watchful. Deci oare poţi observa această dinamică, ce te implică pe tine şi lumea - iar lumea înseamnă tu - această dinamică oare o poţi observa fără a face nici o alegere ? Această observare înseamnă conştientizare... pe care nu trebuie s-o cultivi, pentru care nu trebuie să ai pe cineva care să ţi-o amintească: cărţi, casete şi toate celelalte. Odată ce observi, în sinea ta, adevărul acestui fapt... că acea mişcare externă şi această mişcare lăuntrică sunt, în esenţă... similare - poate că diferă puţin, ici şi colo, dar este aceeaşi mişcare care a creat lumea, societatea, armata, marina, omul de ştiinţă... politicianul - atunci acea mişcare eşti tu însuţi. Şi oare poţi accepta asta, cu seriozitate ? Nu să te păcăleşti pe tine însuţi, fiindcă n-are nici un haz atunci. Dacă vrei să te păcăleşti singur, nu ai decât, dar asta nu te conduce nicăieri. Dar, dacă vrei să analizezi asta, extrem de profund... conştientizarea... neselectivă, şi observarea acestei mişcări, fără nici o orientare anume... asta necesită... nu o conştientizare obsedată... dezechilibrată... nevrotică... spunând: "Sunt conştient... sunt pe deplin conştient !" Şi ştii foarte bine că el nu-i aşa, fiindcă observi asta din acţiunile sale, din atitudinea sa, din valorile sale. El deja... trăieşte în iluzia că este conştient, pe când cineva trebuie să fie extrem de vigilent. Şi...
38:41 And naturally, that attention, awareness cannot be constant, cannot. But to know it is not constant – you are following this? – to be aware that it’s not constant is to be aware of inattention. I wonder if you understand, sir. You understand what… I don’t know what I have said, but I will come back to it. fireşte, acea... atenţie, conştientizare, nu poate fi constantă... nu poate ! Dar, să ştii că nu este constantă... - Urmăriţi asta ? - să fii conştient că nu este constantă... înseamnă să fii conştient de existenţa neatenţiei. Mă întreb dacă înţelegeţi domnilor. Înţelegeţi ce... Nu ştiu ce am spus, dar voi reveni la subiect.
39:25 It is... To be aware of inattention is attention. Right? And as one cannot reasonably, sanely say, ‘I am going to be alert from the moment I wake up till the moment I sleep’ – you can’t. Unless you are a neurotic, unless you practise, practise and say, ‘Yes, I am going to be aware, I am going to be aware’, then it becomes words, it has no meaning. But if you see that this attention, awareness cannot be maintained all the time, which is a fact, then inattention, not being attentive, has its value, has its meaning. You understand? Because in attention you discover that you are not attentive. You have got it? Good. Adică... să fii conştient de neatenţie, înseamnă atenţie. Corect ? Şi cineva nu poate afirma rezonabil, raţional: "Am de gând să fiu vigilent, din clipa în care mă trezesc şi până adorm." Nu poţi ! Doar dacă eşti nevrotic... doar dacă exersezi, exersezi şi spui: "Da, voi fi conştient, voi fi conştient !" şi atunci devin numai cuvinte, lipsite de sens. Dar... dacă observi că această atenţie, conştientizare, nu poate fi menţinută tot timpul... asta fiind realitatea... atunci... neatenţia - să nu fii atent - capătă propria sa valoare, propria sa semnificaţie. Aţi înţeles ? Fiindcă, fiind atent, descoperi... că nu eşti atent. Aţi prins ideea ? Bine.
40:47 And the questioner says, why is there a gap between understanding and immediate action? What do we mean by understanding? I understand that the Communist world, Russia, has entered Afghanistan. I understand that. I understand what terrible thing they have done, not only Russia, but all countries have done this. And the present state in Afghanistan is terrible. I understand it. What has been the cause – the desire to expand, dominate, and so on. I understand it. Somebody explains the nature and the structure of the atom, I listen carefully, I say, ‘Yes, I understand what you are saying’. I listen to some philosopher, and I say, ‘Yes, I understand the structure of your words and theories’. That is, all that is intellectual discernment – right? And that is the function of the intellect – to discern, to evaluate, to analyse. And at that level you say, ‘I understand’. And the questioner asks: why is there a gap between understanding of that kind and immediate action? The word is not the thing – right? K is not the word, or you are not the word. So that is the first thing one has to deeply understand: never the word is the thing, never the explanation is the actuality – right? Now, understanding takes place not merely intellectually only, when the mind is quiet. You are telling me something, something serious, philosophic, – doesn’t matter whatever it is – you are telling me something serious. And if my mind is chattering, wandering away, I can’t fully comprehend what you are saying. Right? So I must listen to you, not translate what you are saying, or interpret what you are saying, or listen partially, because I am frightened of what you might say. Then the mind is disturbed, moving, changing, is volatile, whereas if I really want to listen to what you are saying, the mind must be naturally quiet. I hope it is now. Then there is a depth of understanding which is not merely intellectual, verbal. Şi persoana spune: "De ce există un decalaj între... înţelegere şi acţiunea imediată ?" Ce anume înţelegem prin "înţelegere" ? Înţeleg faptul că... lumea comunistă, Rusia, a invadat Afganistanul. Înţeleg asta. Înţeleg ce lucruri îngrozitoare au făcut... nu numai Rusia, ci toate ţările au făcut asta. Şi situaţia actuală din Afganistan este îngrozitoare. Înţeleg asta. Care i-a fost cauza, dorinţa de a te extinde, de a domina ş.a.m.d. Înţeleg asta. Cineva explică... natura şi structura atomului... ascult cu atenţie... şi spun: "Da, am înţeles ce spuneţi." Ascult vreun filozof... ascult vreun filozof şi spun: "Da, înţeleg structura spuselor şi teoriilor dumneavoastră." Adică, toate acelea înseamnă discernământ intelectual. Corect ? Şi aceasta este funcţia intelectului: să discearnă, să evalueze... să analizeze. Şi, la acel nivel, spui: "Am înţeles !" Iar persoana întreabă: "De ce există un decalaj între acel gen de înţelegere şi acţiunea imediată ?" Cuvântul... nu este lucrul în sine. Corect ? Krishnamurti nu este cuvântul... sau voi nu sunteţi cuvântul care vă denumeşte. Deci acesta este primul lucru pe care cineva trebuie să-l înţeleagă, profund, niciodată cuvântul nu este lucrul în sine... niciodată explicaţia nu este realitatea în sine. Corect ? Acum, înţelegerea se produce nu numai la nivel intelectual, atunci când mintea este... tăcută. Îmi spuneţi ceva... ceva serios... filozofic sau orice ar fi, îmi spuneţi ceva serios. Şi, dacă mintea mea trăncăneşte, rătăceşte aiurea, nu pot înţelege, pe deplin, ceea ce afirmaţi. Corect ? Deci trebuie să vă ascult... nu să traduc ceea ce spuneţi sau să interpretez ceea ce spuneţi sau să ascult parţial, fiindcă sunt înfricoşat de ceea ce aţi putea afirma. Atunci mintea este tulburată, în mişcare, în schimbare, este volatilă, pe când, dacă vreau cu adevărat să ascult ceea ce spuneţi, mintea trebuie să fie, desigur, liniştită. Sper că este acum. Atunci... are loc o înţelegere profundă... care nu este numai de natură intelectuală, teoretică.
45:28 When there is that profound perception of what has been said, false or true, and one can discover the truth in the false – all right? – then in that state of silent observation, action is naturally immediate, there is no gap between the two. Când există acea percepere profundă a celor afirmate, false sau adevărate, atunci cineva poate descoperi... adevărul din fals. În regulă ? Oh Doamne ! Atunci... în acea stare de... observare tăcută, acţiunea este imediată, fireşte, nu există nici un decalaj între cele două.
46:07 Look, sir, when you are standing on a precipice, you don’t argue, your intellect doesn’t say let’s discern, let’s think about it, you jump away from the danger – right? There is immediate action, which is a form of self-protection, which is healthy, natural, normal. You don’t stand in front of a bus which is running you down, or stand looking at a dangerous snake or animal. It is a natural, instinctive response to save yourself, unless you are drugged and say, ‘Well, I am going to stop the tiger’ – then, of course, jump out of the window and show you how strong I am against gravity, and so on. But if perception is complete – you understand? – which can only take place when the mind is quietly listening, not accepting, not denying but listening, then that perception and action are the same. It is not perception and I’ll wait for action. Right? May I move to the next question? Uite domnule... atunci când stai pe marginea unei prăpăstii, nu mai dezbaţi problema... intelectul nu spune "hai să discernem, hai să ne gândim la asta", ci te depărtezi imediat de pericol. Corect ? Există o acţiune imediată... care este o formă de autoconservare, ceea ce este sănătos, natural, normal. Nu staţi în faţa unui autobuz, care urmează să vă doboare sau staţi să vă uitaţi la un şarpe sau un animal periculos. Este ceva natural, instinctiv, impulsul de a te salva singur... numai dacă nu eşti drogat şi spui: "Ei bine, am să opresc tigrul ăsta !" Atunci, desigur... sar pe fereastră şi demonstrez cât de tare sunt eu în faţa gravitaţiei ş.a.m.d. Dar... dacă perceperea este deplină... - Înţelegeţi ? - care se poate întâmpla numai atunci când mintea ascultă în linişte... nu acceptând... nu negând, ci numai ascultând... atunci acea percepţie şi acţiunea se confundă. Nu există percepţie şi aşteptarea acţiunii. Corect ? Pot trece la următoarea întrebare ?
48:31 3rd Question: I have understood the things we have talked over during these meetings, even if only intellectually. I feel they are true in a deep sense. Now, when I go back to my country, shall I talk about your teachings with friends, etc.? Or since I am still a fragmented human being, will I not produce more confusion and mischief? Am înţeles lucrurile pe care le-am dezbătut, în timpul acestor întruniri, chiar dacă numai la nivel teoretic. Simt că sunt adevărate, într-un sens profund. Acum, când mă voi întoarce în ţara mea, oare să vorbesc cu prietenii mei despre învăţăturile dumneavoastră etc. ? Sau, din moment ce sunt o fiinţă umană fragmentată, încă, oare nu voi produce şi mai multă confuzie şi necazuri ?
49:12 It’s really a very good question, we will go into it. You understand it? Este o întrebare foarte bună, de fapt, şi o voi analiza. O înţelegeţi ?
49:21 I have understood the things we have talked over during these meetings, even if only intellectually. I feel they are true in a deeper sense. Now I go back home to my country, shall I talk about your teachings with friends, and so on? Or since I am still fragmented, will I not produce more confusion and mischief? I have understood the things that you have talked about, the things. You know the word ‘thing’ comes from Latin, res, which is thought. Go into it. The thing: the statue, the painting, the books, the edicts, the sanctions of the church, and so on – all of it – are things. And thing is the movement of thought which created the things: the statue, the painting, the symbol, the cross – you know, a dozen things. Now, has one understood not the thing but the nature of thought, how it arises, and what is its activity? If that is fully, deeply comprehended, then the questioner says: When I go back to my home, shall I talk about the teachings, your work? Since I am still fragmented, will I not create more mischief and confusion? Am înţeles lucrurile pe care le-am dezbătut, în timpul acestor întruniri, chiar dacă numai la nivel teoretic. Simt că sunt adevărate, într-un sens profund. Acum, când mă voi întoarce în ţara mea, oare să vorbesc cu prietenii mei despre învăţăturile dumneavoastră ş.a.m.d. ? Sau, din moment ce sunt o fiinţă umană fragmentată, încă, oare nu voi produce şi mai multă confuzie şi necazuri ? Am înţeles lucrurile despre care aţi vorbit, lucrurile. Ştiţi că acest cuvânt, "lucru", provine din latinescul "res", care înseamnă gând. Analizaţi asta ! Lucrul... statuia, pictura, cărţile... edictele, pedepsele bisericii ş.a.m.d. absolut toate sunt lucruri. Iar lucrul este rezultatul gândirii... care a creat lucrurile: statuia, pictura, simbolul, crucea - ştiţi voi, zeci de lucruri. Acum, oare cineva a înţeles... nu lucrul... ci... natura gândirii... modul cum se produce şi care este activitatea sa ? Dacă se înţelege asta pe deplin, profund... atunci persoana spune: "Când voi reveni acasă, oare să vorbesc despre învăţăturile, opera dumneavoastră ? Din moment ce sunt încă fragmentat, oare nu voi crea mai multe necazuri şi confuzie ?"
51:57 You know, this is really a very good question. All the religious talk – the priests, the gurus, the whole works – are promulgated by fragmented human beings – right? Though they say, ‘We are high up’, they are still fragmented human beings. Right? And we are spreading all that – I don’t know if you realise it. I may say: I am a complete human being. I know heaven, I know illumination, I know – all the rest of it. You understand? The moment you have said, ‘I have attained’, you are a fragmented human being. Right? The priests have said it, only moderately. And we are spreading what they are telling us because we are fragmented human beings like them, therefore we accept another fragment. I wonder if you see this. Ştiţi, asta este cu adevărat o întrebare foarte bună. Toate... predicile religioase... - ale preoţilor, guru, întreaga religie - sunt rostite de fiinţe umane fragmentate. Corect ? Chiar dacă ei spun: "Noi suntem superiori !", sunt încă fiinţe umane fragmentate. Corect ? Şi noi răspândim toate acele predici. Nu ştiu dacă vă daţi seama. Poate că eu afirm că sunt o fiinţă umană completă, cunosc raiul, cunosc iluminarea, cunosc toate celelalte. Înţelegeţi ? Din momentul în care aţi afirmat că "voi aţi atins ceva", sunteţi o fiinţă umană fragmentată. Corect ? Preoţii au spus asta, numai la modul moderat. Iar noi răspândim ceea ce ei ne spun... fiindcă suntem fiinţe umane fragmentate, ca şi ei şi, ca atare, acceptăm un alt fragment. Mă întreb dacă observaţi asta.
53:42 And the questioner says, asks: I have understood what you have said, somewhat, partially, not completely, I am not a transformed human being. I understand. And I want to tell others what I have understood, what I have understood. I don’t say I have understood the whole works, I have understood a part. I know it is fragmented, I know it is not complete, I am not interpreting the teachings, or the work, I am just informing you what I have understood. What is wrong with that? But if you say, ‘I have grasped the whole damn thing, and I am telling you’, then he becomes the authority, the interpreter, the chairman of the committee, and such a person becomes a danger, he corrupts other people. But if I have seen something which is true, – I am not deceived by it – true. I feel in that there is a certain affection, love, compassion, I feel that very strongly. Naturally, I can’t help but go out – I mean, it would be silly to say I won’t. But I warn my friends, I say, ‘Look, be careful, don’t put me on a pedestal’. You haven’t put me on a pedestal. This pedestal is only for convenience, which doesn’t give the speaker authority whatsoever. But as the world is so corrupt, and human beings who are tied to something or other – to a belief, to a person, to an idea, to an illusion, to a dogma – they are corrupt. And that corruption speaks. And we also are somewhat corrupt, so we join the crowd. Şi persoana spune, întreabă: "Am înţeles ceea ce aţi afirmat, cumva, parţial... nu total... nu sunt o fiinţă umană transformată. Înţeleg. Şi vreau să le spun altora ceea ce am înţeles... ceea ce eu am înţeles. Nu spun că v-am înţeles întreaga operă, am înţeles o parte. Ştiu că este fragmentară, ştiu că nu este completă, nu vă interpretez învăţăturile sau opera, ci numai vă informez despre ceea ce am înţeles. Ce e rău în asta ?" Dar, dacă zici: "V-am priceput toată nenorocita aia de operă... şi acum vă informez." atunci persoana devine autoritatea, interpretul, preşedintele comitetului... şi o asemenea persoană devine un pericol, corupe alţi oameni. Dar, dacă am observat ceva ce este adevărat, nu sunt păcălit de acest lucru, e adevărat. Simt că în asta există o anumită afecţiune, iubire, compasiune, simt asta foarte puternic. Fireşte că nu mă pot abţine să n-o spun, adică e stupid să spun că nu o voi face. Dar îmi avertizez prietenii, spunând: "Uite, aveţi grijă... nu mă puneţi pe vreun piedestal." Voi nu m-aţi pus pe mine pe un piedestal. Acest piedestal, pe care stau, e numai pentru comoditate... şi nu-i conferă vorbitorului nici o autoritate. Dar... fiindcă lumea e atât de coruptă... şi fiinţele umane, care sunt legate de ceva anume... sau altceva: de o credinţă, de o persoană, de o idee, de o iluzie, de o dogmă, sunt corupte. Şi acea corupţie glăsuieşte. Şi noi înşine suntem corupţi, cumva, aşa că ne alăturăm gloatei.
56:41 If you see the beauty of these hills, the river, the extraordinary tranquillity of a fresh morning, the shape of the mountains, the valleys, the shadows, how extraordinarily everything is in proportion, not made by the painter. Seeing that, won’t you write to your friend? You say, ‘Come over here, look at this’. Then you are not concerned about yourself but about the beauty of the mountain. You understand? Dacă observaţi frumuseţea... acestor dealuri... râul, liniştea extraordinară a unei noi dimineţi... forma munţilor, văile, umbrele... cât de extraordinar de bine proporţionate sunt toate, nu făcute de pictor... observând toate acestea, nu i-aţi scrie prietenului ? Spuneţi: "Vino aici, priveşte asta !" Atunci nu mai eşti preocupat de tine însuţi, ci de frumuseţea muntelui. Înţelegeţi ?
57:49 4th Question: What do you mean when you ask us to think together? Do you intend that everybody who listens to you should think with you at the same time? Don’t you think this is acting as a guru, leading people to follow your ideas, thoughts and conclusions? Ce vreţi să spuneţi când ne solicitaţi să gândim împreună ? Oare intenţionaţi ca toţi cei care vă ascultă să gândească la fel ca dumneavoastră, în acelaşi timp ? Oare nu credeţi că asta înseamnă că acţionaţi ca un guru, impunând oamenilor să vă urmeze ideile, gândurile şi concluziile ?
58:15 This is rather a bore! What do you mean when you ask us to think together? Do you intend that everybody who listens to you should think with you at the same time? Don’t you think this is acting as a guru, leading people to follow your ideas, thoughts and conclusions? I wish you had never heard the word ‘guru’. That is a discredited word. You don’t know what it means. I believe the true meaning is: one who dispels ignorance, not adds the guru’s ignorance to you – you understand? – but one who dispels ignorance, not the ignorance of books, but the man who, unknowing himself, acts. That is the meaning of the word ‘guru’. It has got other meanings too, which we won’t go into. And there have always been western gurus from the ancient times. You understand? The priest, acting between you and whatever he calls God, or the saviour. This has also existed in India. And the questioner says: when the speaker asks to think together, are you not setting up yourself as a guru? So let us examine what it means to think together when the speaker says ‘think together’. Asta e mai degrabă plictisitoare ! Ce vreţi să spuneţi când ne solicitaţi să gândim împreună ? Oare intenţionaţi ca toţi cei care vă ascultă să gândească la fel ca dumneavoastră, în acelaşi timp ? Oare nu credeţi că asta înseamnă că acţionaţi ca un guru, impunând oamenilor să vă urmeze ideile, gândurile şi concluziile ? Mi-aş fi dorit să nu fi auzit niciodată cuvântul "guru". Acesta este un cuvânt discreditat. Nu ştiţi ce înseamnă. Cred că adevărata lui semnificaţie este "cel care spulberă ignoranţa"... nu să adauge ignoranţa unui guru la a voastră... - Înţelegeţi ? - ci este cineva care spulberă ignoranţa... nu ignoranţa... cărţilor... ci este omul care, fără s-o ştie el însuşi, acţionează, de fapt. Aceea este semnificaţia cuvântului "guru". Şi a căpătat şi alte sensuri, pe care nu le vom analiza. Şi... întotdeauna au existat guru occidentali, din vremuri străvechi. Înţelegeţi ? Preotul... ca intermediar între tine şi acea entitate pe care el o numeşte Dumnezeu sau mântuitorul. Asta a existat, de asemenea, în India. Şi persoana spune: "Când vorbitorul ne solicită să gândim împreună, oare nu cumva se instituie, el însuşi, ca un guru ?" Deci haideţi să analizăm ce înseamnă să gândim împreună, atunci când vorbitorul spune "să gândim împreună".
1:00:48 He very carefully explained each time that it is not accepting what the speaker is saying. It is not agreeing. It is not to accept the ideas, the conclusions which he may have. The speaker, in fact, has no conclusions. But he says think together in the sense: let’s both of us observe together. Observe, and let’s find out what it means to observe. That doesn’t give him any authority. You can make him into an authority, which would be unfortunate, but he doesn’t accept any authority, or have any authority, or denies any kind of following, disciples. If he is accepting conclusions, ideals, and so on – have you – and is accepting disciples, then he is in a state of corruption, whoever it is. And for the last sixty years, I have been saying this. El a explicat, cu foarte mare grijă, de fiecare dată, că asta nu înseamnă să accepţi ceea ce vorbitorul afirmă. Nu înseamnă să fii de acord. Nu înseamnă să accepţi ideile sau concluziile pe care el le-ar putea trage. Vorbitorul, de fapt, nu trage nici o concluzie. Dar el spune să gândim împreună, în sensul că amândoi observăm împreună. Să observăm şi haideţi să aflăm ce înseamnă să observi. Asta nu-i conferă lui nici o autoritate. Îl puteţi transforma voi într-o autoritate, ceea ce ar fi regretabil... dar el nu acceptă nici o autoritate sau nu are nici o autoritate sau neagă orice gen de adept, de discipol. Dacă el acceptă concluzii, idei ş.a.m.d. dacă are aşa ceva şi acceptă discipoli, atunci se află într-o stare de corupere... oricine ar fi el. Şi... am tot spus asta, în ultimii 60 de ani.
1:02:27 So please don’t make me into a guru, and I won’t accept you as a disciple, because the disciple destroys the guru, the guru destroys the pupil. Yes, swallow that pill! Deci, vă rog, nu mă transformaţi într-un guru... şi n-am să vă accept ca discipoli... fiindcă discipolul îl distruge pe guru, guru distruge elevul. Da, înghiţiţi pastila aia !
1:02:51 So there is no sense of authority in this. And when he says think together, it is very simple: if I am prejudiced, if I have all kinds of nauseating, compulsive, neurotic conclusions, and I say let’s think, which means I want to force it on you. But he says constantly: together, which means share together what we are observing: out there and in here. That’s all. Deci nu există un sentiment al autorităţii, în asta. Şi, când el spune să gândim împreună, este foarte simplu: dacă am prejudecăţi, dacă posed tot felul de concluzii greţoase... obsesive, nevrotice... şi spun: "Haideţi să gândim !" atunci asta înseamnă că vreau să vi le impun vouă. Dar el spune constant, împreună, ceea ce înseamnă să împărtăşim ce observăm, în exterior şi lăuntric. Asta-i tot !
1:03:38 And this desire, this longing for somebody to tell us, that is the root of it. Somebody to tell us how to live, how to love, how to think. That is, education has been how to think: You must think this way. And most of us, unfortunately, young and old, long for some shelter, the more romantic, the more pleasurable, the more satisfying, the better it is. Apparently, we seem to be incapable of standing alone. You know that word ‘alone’ means all one. When you are really alone, not contaminated, not corrupt because you are attached to something. Then you are alone because, being free, you are that whole human entity, human world, but we are frightened to be alone. We all want to be with somebody, either with a person, or with an idea, an image. You know what it means to be alone? It is not solitude, which is necessary, it has its own beauty, to walk alone in the woods, to walk alone along the river, not hand in hand with somebody or other, but to be alone – solitude – which is different from aloneness. If you are walking by yourself, you are watching the sky, the trees, the birds, the flowers and all the beauty of the earth, and also perhaps you are also watching yourself. As you casually watch the woods and the trees and the flowers, you are also casually watching yourself as you are walking along. Not having a dialogue with yourself, not carrying your burdens with you, you have left those at your home. Şi această dorinţă... această năzuinţă... ca cineva să ne spună... asta este esenţa problemei. Cineva care să ne spună cum să trăim... cum să iubim... cum să gândim. Adică, educaţia a avut ca scop modelarea gândirii. Trebuie să gândiţi în acest mod ! Şi, majoritatea dintre noi, din nefericire şi tineri şi bătrâni... tânjesc după un fel de adăpost... cu cât e mai romantic, cu cât e mai plăcut, cu cât e mai satisfăcător, cu atât e mai bine. Se pare că suntem incapabili... să ne descurcăm singuri. Ştiţi că acel cuvânt "singur" (alone) înseamnă totul în unu (all one). Când eşti cu adevărat singur... necontaminat... necorupt, fiindcă eşti ataşat de ceva anume... atunci eşti singur, fiindcă... fiind liber, eşti o entitate umană deplină, o lume umană. Dar noi ne temem să fim singuri ! Cu toţii dorim să fim cu cineva anume... fie cu o persoană, fie cu o idee, cu o imagine. Ştiţi ce înseamnă să fii singur ? Nu este solitudine, care este necesară, are propria sa frumuseţe... să mergi singur prin pădure... să mergi singur de-a lungul râului... nu mână de mână cu altcineva... ci să fii singur... solitudine... ceea ce diferă de singurătate. Dacă te plimbi de unul singur, observi cerul, copacii, păsările, florile şi toată frumuseţea Pământului, atunci poate că te observi şi pe tine însuţi. Pe măsură ce observi, ocazional, pădurea şi copacii şi florile, te observi, ocazional, şi pe tine însuţi, pe măsură ce te plimbi singur. Nu având un dialog cu tine însuţi... nu cărându-ţi poverile după tine, le-ai lăsat pe alea acasă.
1:07:23 So solitude reveals your loneliness, your vanity, your sense of depression, and so on, so on. And when you have finished with solitude, there is the other, which is not a conclusion, which is not a belief, which is not doing propaganda, telling you what it means to look. That is not propaganda, that is not pushing you in any direction. Because when you are directed, when you are guided, then you become a slave, and therefore you lose totally freedom from the very beginning. Freedom isn’t at the end, it is at the beginning, contrary to what the Communists say. That freedom can only be given to the disciplined, who know how to live, and so on, they are the dictators to tell us how to live, as the gurus, and so on, do, so we become their slaves. And where there is no freedom, there is no love and truth. Deci solitudinea... îţi dezvăluie izolarea... orgoliul tău... sentimentul tău de deprimare ş.a.m.d. Şi când vei fi terminat cu solitudinea există altceva... care nu înseamnă o concluzie, care nu este o credinţă, care nu face propagandă, spunându-ţi ce înseamnă să observi. Asta nu este propagandă, nu te împinge în nici o direcţie anume. Fiindcă, atunci când eşti direcţionat... când eşti... ghidat... atunci devii un sclav... şi, ca atare, îţi pierzi complet libertatea, încă de la început. Libertatea nu survine la final, ci la început, contrar a ceea ce afirmă comuniştii... că libertatea nu poate fi oferită decât celor disciplinaţi... care ştiu cum să trăiască ş.a.m.d. Ei sunt dictatorii, care ne spun nouă cum să trăim... aşa cum o fac guru ş.a.m.d. pentru a deveni sclavii lor. Şi, acolo unde nu există libertate, nu există iubire şi adevăr.
1:09:27 Shall we go on with one more question? You aren’t tired? Putem continua cu încă o întrebare ? Nu sunteţi obosiţi ?
1:09:35 5th Question: Why does sex play such an important part in each one’s life in the world? De ce sexul joacă un rol atât de important, în viaţa fiecărei persoane din lume ?
1:09:48 Why does sex play such an important part in each one’s life of every day? De ce sexul joacă un rol atât de important, în traiul cotidian al fiecărei persoane ?
1:10:02 Why do you ask me? Don’t laugh it off. Why does it play such an important part in your life? De ce mă întrebaţi pe mine ? Nu mai râdeţi ! De ce joacă un rol atât de important în viaţa voastră ?
1:10:30 You know, there is a particular philosophy, specially in India, called Tantra, part of Tantra, which encourages sex. They say: through sex you reach Nirvana. It is encouraged. I won’t go into all the horrible details of it, so that you go beyond it, and you never do. And sex used to be taboo, keep it quiet, for God’s sake, don’t talk about it. But now... I remember hearing on the television, saying, ‘Sex at any time, at any place, but be careful what you eat’! Ştiţi... există o anumită filozofie, mai ales în India... numită Tantra, o parte a Tantrei... care încurajează sexul. Ei spun că prin intermediul sexului atingi Nirvana. Este încurajat. Deci... nu voi intra în toate detaliile sale oribile, astfel încât să treceţi dincolo de ea, şi n-o faceţi niciodată. Şi sexul... obişnuia să fie un tabu, ţinut sub tăcere: "Pentru numele lui Dumnezeu, nu vorbi despre asta !" Dar acum... îmi amintesc că am auzit spunându-se la televiziune: "Sex în orice moment, în orice loc... dar aveţi grijă ce mâncaţi !"
1:12:11 Why has sex become so important in our life? All the ads, of naked ladies, half-dressed ladies, and so on, so on. Why has society, not only at the present period, but also always, why has sex been so deeply embedded in man, apart from producing children – I am not talking of that. Why? Probably it is the greatest pleasure a human being has. And in demanding that pleasure, there are all kinds of complications. A volumes have been written about the complications, the explanations, and the psychological, etc, etc. But they have never gone into this question, I have not been told, they may have, they have never asked this question, why human beings have made this thing so colossally important in their life. Why? You could answer it probably better than I can. De ce sexul a devenit atât de important în viaţa noastră ? Toate reclamele cu femei goale, femei pe jumătate îmbrăcate... ş.a.m.d. De ce oare societatea... nu numai în perioada actuală, ci dintotdeauna, de ce oare sexul a fost încorporat atât de profund în om ? Cu excepţia producerii de copii, nu la asta mă refer. De ce ? Probabil că este cea mai mare plăcere pe care o are o fiinţă umană. Şi, în solicitarea acelei plăceri, intervin tot felul de complicaţii. Şi s-au scris tomuri întregi despre complicaţii, explicaţii şi latura psihologică etc. Dar n-au analizat niciodată această problemă - nu mi s-a spus că ar fi făcut-o - dar nu şi-au pus niciodată această întrebare: "De ce, fiinţele umane, au transformat acest lucru în ceva colosal de important în viaţa lor ?" De ce ? Probabil că aţi putea răspunde mai bine decât mine.
1:13:58 Let’s go into it, shall we? I am not telling you about it, you know it better, we are investigating, looking, observing, asking. As we say, it may be one of the greatest pleasures, and freedom in that pleasure. Right? Our life is in a turmoil. Our life is constant struggle, nothing original, nothing creative – I am using that word very carefully. The painter, the architect, the wood carver, he may say: it is creative. The woman who bakes bread in the kitchen, kneading it, they say this is creative also. And sex is also creative, they say. So what is creation, what is it to be creative? You understand? The painters, the musicians, Beethoven, Mozart, Bach, and the Indian singers with their devotion – they say that is the act of creation. Is it? We have accepted it – we have accepted Picasso as a great painter, great creator, putting one nose on three faces, or whatever it is. I am not – please, I am just… I am not denying it or being derogatory, – anything like that – I am just pointing out. This is what is called creation. But if you enquire, doubt, question, is that creativeness? Or creativeness is something totally different. That is, you are seeing the expression of creativeness – right? In the painting, in a poem, in a prose, in a statue, in music – that is expressed. Expressed according to his talent, to his capacity, It may be great capacity or a very small capacity. It may be modern rock or Bach. Sorry to compare the two! They are really quite incomparable, but doesn’t matter. Haideţi să analizăm asta, se poate ? Nu vă învăţ eu despre el, voi ştiţi mai bine, noi doar cercetăm, analizăm, observăm, întrebăm. Aşa cum am spus, e poate una dintre cele mai mari plăceri ale noastre şi... există libertate în acea plăcere. Corect ? Viaţa noastră... este în dezordine. Viaţa noastră este o luptă constantă... nu are nimic original în ea... nimic creator. Folosesc acel cuvânt cu foarte mare grijă. Pictorul, arhitectul... ebenistul, ar putea afirma că sunt creatori. Femeia care coace pâine, în bucătărie, frământând-o... afirmă că şi ea este creatoare. Şi sexul este de asemenea creator, se zice. Deci ce este creaţia, ce înseamnă să fii creator ? Înţelegeţi ? Pictorii, muzicienii, Beethoven, Mozart, Bach... şi cântăreţii indieni, atât de dedicaţi, afirmă că ceea ce fac ei este un act creator. Oare este ? Am acceptat asta, l-am acceptat pe Picasso... ca pe un mare pictor, un mare creator... punând un singur nas pe trei feţe sau oricum ar fi. Vă rog să înţelegeţi că nu neg asta sau că mă exprim peiorativ, nimic de acest gen, doar că subliniez asta. Aşa ceva este denumită creaţie. Dar ce-ar fi să cercetezi, să te îndoieşti, să pui sub semnul întrebării, dacă asta este creativitate ? Sau creativitatea este ceva total diferit. Adică, voi vedeţi exprimarea creativităţii. Corect ? Într-o pictură, într-o poezie, în proză, într-o statuie, în muzică, ea este exprimată. Exprimată potrivit talentului fiecăruia, potrivit aptitudinii sale. Ar putea fi o aptitudine grozavă sau una foarte redusă. Poate fi vorba de rock modern... sau Bach. Scuzaţi-mă că le compar pe cele două ! Sunt cu adevărat de necomparat, dar nu contează.
1:17:27 So we human beings accept that as creative because it brings you name, money, position – ah! – you are in the same room as the great artist! Right? So I am asking, is that creativity? Can there be creation in the most profound sense of that word as long as there is egotism, as long as there is the demand for success and money, and the recognition of that? You understand? Then it is supplying the market. Don’t agree with me, please. I am just pointing it out. I am not saying I know creativity and you don’t, I am not saying that. I say we never question these things. There is a state of creativity, you can doubt it, but it doesn’t mean a thing if you doubt it, it doesn’t matter to me. I say there is a state where there is creation, where there is no shadow of selfishness. That is real creation, which does not need expression, It doesn’t need fulfilment, which is myself fulfilling, or that fulfilling – it is creation. You know? I don’t want to go into all this. The origin of the world for the Christians is: God – you know, all the Christian – Genesis: suddenly came into being. The other is evolution. And perhaps sex is felt to be creative, apart from children. And also, has it become important because everything around us is circumscribed. You are following all this? Everything around us – the job, the office, going there every day for 50 years, going to the church for fifty years, following some philosopher, some guru – you follow? All that has deprived us of freedom. And we are not free from our own knowledge. It is always with us – the past. You are following all this? And so sex – perhaps there is freedom there. But also there, too, it is circumscribed. You are following all this? No? Deci noi, fiinţele umane, acceptăm asta drept creativitate, fiindcă ne aduce un nume, bani, rang, ah ! Stai în aceeaşi încăpere cu un mare artist ! Corect ? Deci întreb, oare asta este creativitate ? Oare poate exista creaţie, în cel mai profund sens al acelui cuvânt, atât timp cât există egocentrism... atât timp cât există nevoia de-a avea succes şi bani... şi recunoaşterea acestui fapt ? Înţelegeţi ? Atunci nu înseamnă decât aprovizionarea pieţei. Nu fiţi de acord cu mine, vă rog, doar semnalez, nu afirm că... eu cunosc creativitatea şi voi nu o cunoaşteţi, nu afirm asta. Eu spun că nu contestăm niciodată aceste lucruri. Există o stare a creativităţii... vă puteţi îndoi, dar nu înseamnă nimic dacă o faceţi, nu contează pentru mine. Eu afirm că există o stare în care există creaţie... în care nu există nici o umbră de egoism. Aceea este adevărata creaţie, care nu necesită exprimare... nu necesită împlinire, care înseamnă să mă împlinesc eu însumi sau acel gen de împlinire, este creaţie. Ştiţi, nu vreau să intru în toate aceste amănunte. Originea... lumii... pentru creştini este Dumnezeu. Cunoaşteţi teoria creştină a Genezei... când totul a luat fiinţă, subit. Cealaltă este evoluţia. Şi... poate că sexul este perceput ca fiind creator, mai puţin partea cu copiii. Şi, de asemenea, a devenit important, fiindcă tot ce există în jurul nostru îi este circumscris. Urmăriţi toate acestea ? Totul în jurul nostru: slujba... biroul... la care mergem zilnic, timp de 50 de ani... mergem la biserică timp de 50 de ani... urmând spusele vreunui filozof, ale vreunui guru... - Înţelegeţi ? - toate acelea... ne-au privat de libertate. Şi noi nu suntem liberi de propria noastră cunoaştere. Este întotdeauna cu noi, trecutul. Urmăriţi toate acestea ? Şi, ca atare, în sex... poate că există libertate. Dar şi aceea îi este circumscrisă. Urmăriţi toate acestea ? Nu ?
1:21:45 So, we are deprived of freedom outwardly and inwardly – for generations upon generations we have been told what to do. And the reaction to that: I’ll do what I want. Which is also limited, based on your pleasure, on your desire, on your capacity, and so on, so on. So where there is no freedom all round, both outwardly and inwardly, and specially inwardly, then we have only one source, which is called sex. Is that right? Why do we give it importance? Do you give importance – equal importance – to being free from fear? No. Equal energy, vitality, thought to ending sorrow? No. Why don’t you? Why only this? Because that is the easiest thing to have. The other demands all your energy, which can only come when you are free. So naturally, human beings throughout the world have given this thing such tremendous importance in life. And when you give something, which is a part of life, tremendous importance, then you are destroying yourself. Life is whole, not just one part – right? If you give importance to everything, then this becomes rather, more or less unimportant. And the monks and all those people have denied all this and turned their energy, at least they think they have turned their energy, to God. But the thing is boiling in them, you can’t suppress nature. But when you give that thing only all importance, then you are corrupt! You understand? Deci... suntem privaţi de libertate, extern şi lăuntric... generaţie după generaţie ni s-a spus ce să facem. Şi reacţia la asta este: "Fac ce vreau !" Care este, de asemenea, ceva limitat, bazat pe plăcerea voastră, pe dorinţele voastre, pe aptitudinile voastre ş.a.m.d. Deci... când nu există libertate, în toate privinţele, atât extern, cât şi lăuntric şi mai ales lăuntric... atunci ne mai rămâne o singură sursă... care este numită sex. Este corect ? De ce îi acordăm importanţă ? Oare acordaţi importanţă, în egală măsură, eliberării de teamă ? Nu. Energie egală, vitalitate, gândire... pentru a pune capăt suferinţei ? Nu. De ce n-o faceţi ? De ce numai asta ? Fiindcă este cel mai uşor lucru pe care-l poţi avea. Celelalte necesită întreaga voastră energie... care poate exista numai atunci când sunteţi liberi. Deci, fireşte, fiinţele umane din lumea întreagă... i-au acordat acestui lucru o importanţă atât de extraordinară în viaţă. Şi când acorzi unui lucru, ce face parte din viaţă, o importanţă extraordinară, atunci te... distrugi singur. Viaţa reprezintă întregul, nu numai o parte a ei. Corect ? Dacă acorzi importanţă tuturor lucrurilor, atunci acesta devine mai mult sau mai puţin semnificativ. Şi călugării şi toţi acei oameni au negat toate aceste lucruri şi şi-au îndreptat energia, sau măcar asta au crezut, către Dumnezeu. Dar lucrul ăsta fierbe în ei, fiindcă nu poţi suprima natura. Dar, când acorzi numai acelui lucru toată importanţa posibilă, atunci eşti corupt. Înţelegeţi ?
1:25:18 May I get up? Pot să mă ridic ?