Krishnamurti Subtitles home


SA80T6 - Finalul suferinţei produce iubire şi compasiune
Al şaselea discurs public
Saanen, Elveţia
17 iulie 1980



0:27 Krishnamurti: We have one more talk next Sunday. FINALUL SUFERINŢEI, CARE PRODUCE IUBIRE ŞI COMPASIUNE Mai avem o singură prelegere, duminica viitoare. După aceea... vor fi cinci întâlniri pentru întrebări şi răspunsuri.
0:52 As I said the last time that we met here, we would talk about death – sorry, on such a nice morning – the ending of sorrow and what perhaps one can come upon, what is love and compassion. That is what we said we will talk over today. And on Sunday what is meditation. Right? Aşa cum am spus ultima dată, când ne-am întâlnit aici... vom vorbi despre moarte - scuze că o facem într-o dimineaţă atât de frumoasă - despre sfârşitul suferinţei... şi, poate, despre ceea ce se poate obţine, şi anume iubire şi compasiune. Despre asta am spus că vom discuta... astăzi, iar duminică vom discuta despre ce este meditaţia. Corect ?
1:49 We have talked quite a good deal about various aspects of life, of our daily existence, how important it is to understand ourselves and to understand the structure and the nature of the brain and the mind. Perhaps, some of you have listened and have gone into it fairly deeply, and some of you, perhaps, cursorily, superficially, and the others may say, ‘We all know this, we have read about it, we have been to Asia, India, and other countries, gathering a lot of information. And also we come here to find out what you have got to say’. It is a clear day, therefore you are going to have a lot of noise! Am vorbit destul de mult... despre diferite aspecte ale vieţii, ale existenţei noastre cotidiene... cât de important este... să ne înţelegem pe noi înşine... şi să înţelegem structura şi natura creierului şi a minţii. Poate că unii dintre voi au ascultat... şi au cercetat asta, destul de profund... şi poate că unii dintre voi doar sumar, superficial... iar ceilalţi... ar putea spune: "Ştim asta, cu toţii... am citit despre ea... am fost în Asia, în India şi în alte ţări, adunând o mulţime de informaţii. Şi, de asemenea, am venit aici ca să descoperim ce aveţi de spus." (Sunetul unui avion) E o zi senină şi, ca atare, veţi avea parte de mult zgomot !
3:42 We talked about the art of seeing, the art of listening, and the art of learning. Shall I go on in spite of that? It is a lovely, peaceful world! And if I may, I would like to talk about first the art of listening. Am vorbit despre arta observării... despre arta ascultării... şi despre arta învăţării. (Sunetul unui avion) Să continui în pofida acelui zgomot ? E o lume minunată şi paşnică ! Şi, dacă se poate... aş vrea să vorbesc, mai întâi, despre arta ascultării.
4:50 The word ‘art’ means to put everything in its proper place. That is the root meaning of that word. That means to have order, not only physical order where one lives, in the room one lives, but also order within oneself. This order we talked about the other day too. But there is an order in listening. We not only hear with the hearing of the ear, but also we hear much more deeply, beyond the ear. That is, we understand the words if one is speaking English or French or German or Italian, and the words are communicated to the brain, and the meaning of those words are ascertained, and either accepted or rejected, according to our conditioning. That is generally what we do. That is what we call hearing, hearing with your ears, transmitting what is said through the nerves and so on to the brain, and the interpretation of the usage of words, and accepting or denying. But there is another art of listening, that is, not only hear with the ears, but also, if one may use the word, unconsciously, deeply. I do not know if you have ever tried that. That is, to listen to the words and to find out the truth of any statement that is made by the speaker, not only intellectually, not only with considerable doubt, but also to listen without any resistance, which does not mean accepting. But to listen so profoundly, with great attention, that the very act of listening brings about a total breaking down of the pattern of the brain. I do not know if I am making myself clear on this point. Because our brain functions in patterns, whether it is a modern pattern or an ancient pattern, traditional or non-traditional, in a particular groove – religious, political, economic, social – but they never come together. That is, to listen with complete attention which in itself breaks down the pattern of the brain. You are following this? Cuvântul "artă" înseamnă să pui totul la locul cuvenit. Aceea este semnificaţia primară a acelui cuvânt. Asta înseamnă să ai ordine... nu numai o ordine fizică, acolo unde cineva trăieşte, în încăperea în care trăieşte, ci şi ordine lăuntrică. Şi despre această ordine am vorbit deunăzi. Dar există o ordine în ascultare. Noi nu doar auzim, cu auzul asigurat de urechi... ci, de asemenea, auzim mult mai profund, mai presus de urechi. Adică noi înţelegem cuvintele, dacă cineva vorbeşte în engleză sau franceză sau germană sau italiană şi cuvintele sunt comunicate creierului şi semnificaţia acelor cuvinte este determinată şi sunt fie acceptate, fie respinse, potrivit propriei noastre condiţionări. În genere, exact asta facem, asta e ceea ce denumim auz... auzitul cu urechile voastre... transmiterea a ceea ce se spune... prin nervi ş.a.m.d. către creier şi interpretarea uzului cuvintelor şi acceptarea sau negarea lor. Dar... există o altă artă a învăţării... a ascultării... care nu înseamnă numai să auzi cu urechile, ci şi... - dacă se poate folosi acest cuvânt - inconştient... profund. Nu ştiu dacă aţi încercat asta vreodată. Adică să asculţi... cuvintele... şi... să descoperi adevărul oricărei declaraţii care este făcută de vorbitor... nu numai la modul teoretic... nu numai având îndoieli considerabile... ci şi să asculţi fără a o opune vreo rezistenţă... ceea ce nu înseamnă acceptare... ci să asculţi atât de profund, cu o mare atenţie... încât însuşi actul ascultării... produce o totală... destrămare a tiparelor cerebrale. Nu ştiu dacă mă exprim destul clar, în acest sens. Deoarece creierul nostru funcţionează în baza unor tipare... fie că vorbim de un tipar modern sau de unul străvechi, tradiţional sau netradiţional... după o anumită rutină... religioasă, politică, economică, socială, dar ele nu se pun niciodată de acord. Adică, să asculţi... cu o atenţie deplină, care, prin ea însăşi... destramă tiparul cerebral. Urmăriţi asta ?
9:47 Suppose, one listens to a statement as: the past – please, listen to this for a minute – the past is giving meaning to the present, and therefore the present has no meaning. The past is giving meaning to the present, and therefore the present has no meaning at all. One hears that statement not only with your ears, but also one listens to find out the truth of it, or the falseness of it, the significance of it, the depth of it. And this is not possible if you are merely intellectually comprehending. Right? If you are merely allowing the intellect to dominate, so that it reasons, logically or not logically, and comes to a conclusion. But whereas, if you are willing to listen to that statement which has just been made, you listen so completely, so that either it rings a real bell inside you, as it were, the truth of that statement, or the intellect begins to interpret what has been said. Is that... Have I made it somewhat clear? That is, the art of listening, which may be in itself the total response of the whole structure of the mind and the brain, the response totally, harmoniously, without any direction or interpretation, just the act of listening. Can we proceed from there? Să presupunem că cineva ascultă o declaraţie... cum ar fi: trecutul - Vă rog să ascultaţi asta, pentru un minut ! - trecutul conferă semnificaţie prezentului... şi, ca atare, prezentul nu are nici un sens. Trecutul... conferă semnificaţie prezentului... şi, ca atare, prezentul nu are absolut nici un sens. Cineva aude acea declaraţie nu numai cu urechile... ci, de asemenea, o ascultă... pentru a descoperi adevărul din ea... sau falsitatea ei... semnificaţia ei, profunzimea ei. Şi asta nu este posibil, dacă o înţelegeţi numai la nivel teoretic... - Corect ? - dacă nu faceţi decât să-i permiteţi intelectului să domine... astfel încât să raţioneze, logic sau ilogic şi să ajungă la o concluzie. Dar, pe de altă parte, dacă sunteţi dispuşi să ascultaţi acea declaraţie, care tocmai a fost enunţată, să ascultaţi atât de deplin... atunci fie sună ca un adevărat clopoţel în sinea voastră, ca să zicem aşa... adevărul acelei declaraţii fie... intelectul începe să interpreteze ceea ce s-a afirmat. M-am exprimat suficient de clar ? Aceea este arta ascultării... care ar putea fi, în esenţă, răspunsul deplin al întregii structuri a minţii şi a creierului... răspunsul... total... armonios, fără nici o direcţionare sau... interpretare, numai actul ascultării în sine. Putem continua de aici încolo.
12:56 First of all, let us talk over together the question whether suffering can ever end. This has been a problem for man, and not only the so-called personal suffering, but the universal suffering of mankind. The suffering, either of the so-called individual or of mankind, is the same. Suffering is the same whether it is yours, mine or another’s. We may interpret that suffering in a different way, we may have a cause for that suffering in another direction, but essentially suffering is common to all man. So it is not your suffering but human suffering. I wonder if we can tolerate that statement, because most of us are individualistic. That is, our training, our education, our culture, that we are individuals, separate from another, not only biologically, physically, but also inwardly. Our worries are different from another’s worries, our anxieties, our fears, our sorrows, our despairs are personal, ours, and nothing to do with another. And this individuality has been emphasised by the religions: individual souls being redeemed, and so on, and in the Asiatic world the individual must strive, apart from others, to reach Nirvana, Heaven, Moksha or whatever you like to call it. So there has been this conditioning, through centuries, that we are separate human beings. Mai întâi de toate... haideţi să dezbatem împreună... întrebarea dacă suferinţa... se poate termina vreodată. Aceasta a fost o problemă, pentru om... şi... nu numai aşa-zisa suferinţă personală... ci suferinţa universală a omenirii. Suferinţa, fie a aşa-numitului individ, fie a omenirii, este aceeaşi. Suferinţa este aceeaşi, fie că e a ta, a mea sau a altuia. Poate că interpretăm acea suferinţă într-o manieră diferită, cauza acelei suferinţe poate proveni dintr-o direcţia diferită, dar, în esenţă, suferinţa este comună tuturor oamenilor. Deci nu este suferinţa voastră... ci suferinţa umană. Mă întreb dacă puteţi tolera acea declaraţie... fiindcă majoritatea dintre noi suntem individualişti. Asta ne este pregătirea, educaţia, cultura, că noi suntem indivizi... separaţi de alţii... nu numai biologic... fizic, ci şi... lăuntric. Grijile noastre sunt diferite de ale altora, neliniştile noastre, temerile noastre, suferinţele noastre, disperările noastre, sunt personale, ale noastre... şi n-au nimic de-a face cu ale altuia. Şi... acest individualism... a fost accentuat de religii... sufletele individuale fiind izbăvite ş.a.m.d. Iar în lumea asiatică individul trebuie să se străduie... separat de alţii, ca să atingă Nirvana, raiul, Moksha sau cum vă place să-i spuneţi. Deci a existat această condiţionare... de-a lungul secolelor, că noi suntem fiinţe umane separate.
16:08 Now, is that so? And because we are separate individual human beings, we think we are free to do what we want, to follow this path or that path, that guru or another guru, follow certain ideals, and so on, so on. So, first, we must question, doubt – as we pointed out the other day – whether you are really an individual. Or it is an illusion which has been sustained constantly by the idea, the education that you are essentially different from another. We are going to question, doubt that belief that we are individuals. Acum, oare aşa o fi ? Şi, fiindcă suntem fiinţe umane separate, gândim că suntem liberi... să facem orice vrem... să urmăm această cale sau acea cale, acel guru sau un alt guru... să urmăm anumite idealuri ş.a.m.d. Deci, mai întâi, trebuie să pui sub semnul întrebării, să conteşti - aşa cum am specificat deunăzi - dacă eşti, cu adevărat, un individ... sau este o iluzie, care a fost întreţinută constant... de ideea... de educaţia că tu eşti... în esenţă... diferit de o altă persoană. Vom contesta, ne vom îndoi de... acea credinţă că suntem indivizi.
17:29 The word ‘individual’ means undivided, indivisible. But we are not indivisible, we are divisible, we are broken up, fragmented, constantly in conflict. And when you examine the psychological structure of every human being, it is a constant factor, whether in the East, West or whatever country one lives in, the common factor is that all human beings go through a terrible time: misery, confusion, anxiety, despair, depression – you know, all the rest of it, whether they live in India, America or in this country. That is the psychological common factor. Therefore your psychological structure is common to all humanity. Therefore you are not a separate psychological entity. This is very difficult for most people to see this, or even to listen to it because they are so conditioned, their whole culture is based on this: individual salvation, being redeemed by a saviour, individual striving to become something, in opposition to the rest, and so on, so on. Cuvântul "individ" înseamnă nedivizat... indivizibil. Dar noi nu suntem indivizibili, suntem divizibili, suntem sfărâmaţi... fragmentaţi... aflaţi, constant, în conflict. Şi, atunci când examinezi structura psihologică... a oricărei fiinţe umane... acesta este un factor constant, fie că suntem în Orient, Occident sau în orice ţară am trăi. Factorul comun este că toate fiinţele umane trec printr-o perioadă groaznică: sărăcie, confuzie, anxietate, disperare, depresie, le ştiţi voi pe toate celelalte, fie că trăiesc în India, America sau în această ţară. Acesta este factorul psihologic comun. Ca atare, structura voastră psihologică este comună întregii omeniri... drept urmare, nu sunteţi entităţi psihologice separate. Este foarte dificil, pentru majoritatea oamenilor, să observe asta sau măcar să asculte... fiindcă sunt atât de condiţionaţi... întreaga lor cultură se bazează pe asta... pe mântuirea individuală, să fii izbăvit de un mântuitor... străduinţa individuală de a deveni ceva anume... în competiţie cu restul lumii ş.a.m.d.
19:31 So, if you see by listening to this either the truth of it, or either reject it, as probably most of you will do, or find out for yourself, through observation, not through analysis, but through observation, your own conditioning, and so thereby discover how psychologically it is one. So if you are exercising your capacity to observe, without prejudice, without your conditioning, then we can go together, talk over together the suffering of mankind. Mankind is you. The world is you and you are the world. You may be physically different – tall, short, dark-haired, blonde and dark skin, black skin, white skin, you know, purple skin, yellow skin – all the rest of it. Deci, dacă observaţi... ascultând asta, adevărul acestei afirmaţii... fie... îl respingeţi, aşa cum poate că majoritatea voastră o va face, fie descoperiţi singuri... prin observare... nu prin analiză, ci prin observare, propria voastră condiţionare. Şi, prin aceasta, descoperiţi că... psihologic vorbind, oamenii sunt totuna. Deci, dacă vă exercitaţi capacitatea de a observa... fără prejudecăţi... fără condiţionarea proprie... atunci putem continua împreună, putem dezbate, împreună, suferinţa omenirii. Omenirea sunteţi voi. Lumea înseamnă voi şi voi sunteţi lumea. S-ar putea să fii diferit, din punct de vedere fizic: înalt, scund, cu părul negru... blond, piele întunecată, piele neagră, piele albă, ştiţi voi, piele purpurie, piele galbenă şi toate celelalte. Deci...
21:18 So we are talking about sorrow, man’s sorrow, the universal sorrow, the sorrow of every human being on this earth. No one seems to escape from it. Either that sorrow is brought through death of another or the failure to achieve a result, to climb the ladder of success, whether in the religious spiritual world, so-called spiritual world, or in the physical world. Or losing a job, or fearing the danger of complete loneliness. All these factors contribute to sorrow: death, disease, old age, crippled – you know, all the rest of it; crippled both physically and psychologically; the neurotic and the saint. And generally, the saints are neurotic. I know it is difficult for the Christian and the Asiatic world to accept such a statement, but if you examine it closely, without any prejudice, this constant pursuit to become something, either in the physical world or in the psychological world. To become something. The something is projected by the mind as an idea, a concept, and striving to achieve that. But what is projected, what is the ideal, is constructed, put together by thought, and thought in itself is everlastingly limited. And a man who is striving within the field of limitation is either idiotic, non-observant, or some kind of unbalanced. That is the first train, we are going to have three more! vorbim despre suferinţă... suferinţa umană... suferinţa universală... suferinţa fiecărei fiinţe umane de pe acest Pământ. Nimeni nu pare să poată scăpa de ea, fie că acea suferinţă este provocată de moartea cuiva... sau... de eşecul de a obţine un anumit rezultat... de a urca pe scara succesului, fie în lumea religioasă, spirituală - aşa-numita lume spirituală - fie în lumea fizică. Sau de pierderea unei slujbe... sau teama de pericolul reprezentat de singurătatea deplină. Toţi aceşti factori contribuie la suferinţă... moarte, boală, bătrâneţe... mutilare, le ştiţi voi pe toate celelalte, să fii mutilat, atât fizic, cât şi psihologic... nevrozatul... şi sfântul. Şi, de regulă, sfinţii sunt nevrozaţi. Ştiu că este dificil pentru lumea creştină şi cea asiatică să accepte o asemenea afirmaţie... dar, trebuie să o examinaţi, cu atenţie... fără vreo prejudecată, această tendinţă constantă de a deveni ceva anume... fie în lumea fizică, fie în lumea psihologică. Să devii ceva anume... acel ceva este planificat de minte... ca o idee, concept şi te străduieşti să-l atingi. Dar ceea ce este planificat, acel ideal, este ceva construit, clădit de gândire... iar gândirea, în sine, este etern limitată. Iar omul care se străduieşte, într-un domeniu limitat, este fie idiot... fie neatent, fie oarecum dezechilibrat. Acesta este primul tren. Mai avem încă trei !
24:42 So we are talking over together, if you will, this question of the sorrow of mankind, of which you are. And man has lived with this sorrow. There have been 5000 wars within the historical period, and you can imagine what tears, wounds, pain, anxiety, brutality, cruelty during all these 5000 years – and we are still going on. We are still going on with our tribal wars. And we also, during all these many millennia, have never been able to solve that problem, end it so completely that there is a new energy, totally different from the energy of thought, pain, suffering. So we are together, if you will, going to go into it. Deci dezbatem împreună, dacă vreţi, această problemă a suferinţei omenirii, de care aparţineţi. Şi... omul a trăit cu această suferinţă. Au existat 5.000 de războaie, în decursul acestei perioade istorice... şi vă puteţi imagina câte lacrimi... răni, dureri, griji, brutalităţi, cruzimi... au fost în aceşti 5.000 de ani... şi continuăm încă. Continuăm să ne purtăm războaiele tribale. Şi... de asemenea, în decursul acestor multe mii de ani, nu am fost capabili niciodată să rezolvăm acea problemă... să-i punem capăt, atât de deplin... astfel încât să existe o nouă energie, complet diferită de energia gândului, a durerii, a suferinţei. Deci vom încerca, împreună, dacă vreţi, să abordăm această problemă.
26:25 What is suffering? And why has man put up with it? Can it be ended by will? Or is there a cause for it? If there is a cause, it can be ended: what has a cause has an ending. We went into that in the previous talks. That is the law: if there is a cause, it must end, there is an ending to it. So we are first asking, as human beings, not as individuals, asking why mankind, why you and another, live with this, as with fear, as with conflict, outwardly and inwardly, we live with it, we are never free of it. And if one is aware, aware in the sense: to observe the actual sorrow that one has. Not invented sorrow, but the actual despair, the actual terrible loneliness, the sense of deprivation, the hopelessness of a life that has no meaning. You may invent the meanings, but actually, if you observe, the life as it is lived has no meaning: going to the office, factory, for the rest of one’s life, an occasional holiday, with bad weather, and this is the way of our existence. Ce anume este suferinţa ? Şi de ce omul s-a împăcat cu ea ? Oare i se poate pune capăt, după voia noastră ? Sau... oare există vreo cauză a ei ? Dacă există o cauză... i se poate pune capăt: ceea ce are o cauză, are un final. Am abordat acest lucru în prelegerile anterioare. Aceasta e o lege: dacă există o cauză, atunci trebuie să se termine, există un final al ei. Deci ne întrebăm, mai întâi, ca fiinţe umane... nu ca indivizi... ne întrebăm... de ce omenirea, de ce voi şi alţii... trăiţi cu asta... aşa cum trăiţi în teamă, aşa cum trăiţi în conflict, extern şi lăuntric. Trăim cu ea... nu ne eliberăm niciodată de ea, chiar dacă cineva este conştient, conştient în sensul... observării suferinţei reale a unei persoane. Nu al unei suferinţe inventate... ci disperarea reală... groaznica singurătate reală... sentimentul privaţiunii... inutilitatea unei vieţi care nu are nici un sens. S-ar putea să-i inventăm sensuri... dar, de fapt, dacă observi... viaţa, aşa cum este ea trăită, nu are nici un sens: să mergi la birou, la fabrică... tot timpul vieţii cuiva, un concediu ocazional... cu vreme rea... şi ăsta e modul în care ne ducem existenţa.
29:18 What is sorrow? The word ‘sorrow’ comes also with the word ‘passion’. They are together, these two words, passion, not lust, not sexual demands, but passion and suffering go together. When you suffer a great deal, in the sense you have lost somebody whom you have loved, quotes ‘loved’, and suddenly find yourself utterly lonely, unrelated, isolated, because you have depended, attached to that person, or to something else, and that sense of attachment to a person has come suddenly to an end. You have lived together, talked together, laughed together, walked the fields and the mountains, followed the rivers, and suddenly you are left. I am sure you all know this. Then the mind, incapable of understanding this suddenness, this deprivation, seeks comfort – you are following all this? – psychological comfort: goes to church, gurus, read books, attends football – you know, they are all similar, whether it is a religious ceremony or a football ceremony. I know you will all disagree, but they are all emotional excitement, and we escape from this central issue of our losing something which we have held dear. Ce anume este suferinţa ? Cuvântul "suferinţă" este însoţit, de asemenea, de cuvântul "pasiune". Merg împreună, aceste două cuvinte... pasiune, nu senzualitate... nu necesităţi sexuale... ci pasiunea... şi suferinţa merg împreună. Când suferi foarte mult... în sensul că ai pierdut pe cineva pe care l-ai iubit - "iubit" între ghilimele - şi te descoperi, subit, complet singur... fără nici o legătură, izolat... fiindcă ai depins, te-ai ataşat de acea persoană... sau de altceva, acel sentiment, al ataşamentului de o anumită persoană, a ajuns brusc la final. Aţi trăit împreună, aţi vorbit unul cu altul, aţi râs împreună... aţi mers pe câmpii şi prin munţi, aţi urmat cursul râurilor... şi, subit, eşti abandonat. Sunt sigur că ştiţi asta, cu toţii. Atunci mintea... incapabilă să înţeleagă această bruscheţe... această privaţiune... caută alinare... - Urmăriţi toate acestea ? - alinare psihologică: se duce la biserică, la guru, citeşte cărţi, se uită la fotbal, ştiţi voi, toate se aseamănă, fie că e o ceremonie religioasă sau una fotbalistică. Ştiu că nu veţi fi de acord, dar toate nu sunt decât exaltări emoţionale... şi ne ferim de această problemă esenţială... a pierderii unei persoane care ne-a fost dragă. Şi...
32:18 And from that isolation one begins to withdraw. You are following all this? You are thinking together? Are we? Withdraw, become either bitter, lose one’s mind, if it is really a tremendous shock, or fall back on reincarnation – you know, all the rest of it. And the priests and the gurus are too willing to offer help. And you are caught in that and for ever lost. But you have not grappled or understood the root of sorrow. Right? Are we meeting each other? Are we? Right? prin acea izolare cineva începe să se retragă în sinea sa... Urmăriţi toate acestea ? Reflectăm împreună ? O facem ? Să se retragă... fie să devină ursuz... să-şi piardă minţile, dacă este cu adevărat un şoc îngrozitor... fie să regreseze, bazându-se pe reincarnare ş.a.m.d. Iar preoţii şi guru sunt mult prea dispuşi să ofere ajutor. Şi sunteţi prinşi în acea capcană şi sunteţi pierduţi pe veci. Dar nu aţi sesizat sau nu aţi înţeles rădăcinile suferinţei. Corect ? Ne înţelegem reciproc ? Chiar o facem ? Corect ?
33:36 Is sorrow the concentration of all one’s isolating activities in life? You understand what I am saying? You are following? All one’s life, through various actions, desires, and so on, one has narrowed this enormous complex energy of life into a certain narrow groove. Which is, this narrow groove is the ‘me’ – my struggle, my happiness, my sorrow. And this tremendous energy of life has been narrowed down to a small little entity – you follow? – Mr Smith, Monsieur somebody or other, and so on, signor. And one is never aware of all that, the isolating process of daily life. Which is, through ambition, through aggression, acting for oneself, one’s own pursuit of desires that has brought this narrowness of this tremendous energy to this little point. And sorrow, is it an indication – please, listen! – that emphasises this extraordinary sense of separation? You are following this? Is it too difficult? We are not talking in abstraction, in theories, either theological or theoretical. We are talking over together the practical way of ending this business, this enormous burden that man has carried. And sorrow may be the indication that dependence, attachment is corruption. And death is also a form of corruption. I wonder if you follow all this! No. No. You are all... Move, sir! Sorry! Oare suferinţa este... concentrarea... tuturor activităţilor izolatoare din viaţa cuiva ? Înţelegeţi ce spun ? Mă urmăriţi ? Întreaga viaţă a cuiva... prin diverse acţiuni, dorinţe ş.a.m.d... a îngustat această enorm de complexă energie a vieţii într-un anumit făgaş îngust. Şi anume, acest făgaş îngust este "eul"... lupta mea, fericirea mea, suferinţa mea. Şi această enormă energie a vieţii a fost redusă la o entitate minusculă. Mă urmăriţi ? D-l Smith, "monsieur" oricare, "signor" cutare ş.a.m.d. Şi... cineva nu este niciodată conştient de toate acestea, de procesul izolator al vieţii cotidiene şi anume prin ambiţie... prin agresivitate... acţionând numai pentru sine însuşi, urmărind îndeplinirea propriilor dorinţe, care au produs îngustarea acestei energii extraordinare, până la acest punct minuscul. Şi... suferinţa este oare un indicator... - Vă rog să ascultaţi ! - care... evidenţiază... acest sentiment teribil al separării ? Urmăriţi asta ? Oare e prea dificil ? Nu vorbim despre lucruri abstracte... despre teorii, fie teologice, fie speculative. Reflectăm împreună... asupra modului practic... de a pune capăt acestei probleme... acestei poveri imense, pe care omul a purtat-o. Şi... suferinţa poate fi indicaţia faptului... că dependenţa, ataşamentul... înseamnă corupţie. Şi moartea este, de asemenea, o formă de corupţie. Mă întreb dacă urmăriţi asta ! Nu, nu. Sunteţi cu toţii... Mişcă-te, domnule ! Scuze !
37:34 We are uncovering slowly, bit by bit, the cause of sorrow. First of all, when another dies, there is physical shock. Right? And when that shock is over, there is the mental, emotional, psychological sense of utter, desperate loneliness. I am not inventing all this, this is one’s life. And if we do not escape, avoid, and be totally with the fact of this sense of isolation, be with it, instead of running away from it, crying, despair – you follow? – all the things that happen, and be completely attentively with the fact that one has totally, through various activities, brought about this isolation. That is the second train. Dezvăluim, mai degrabă... încet, pas cu pas, cauza suferinţei. Mai întâi de toate, când moare cineva există un şoc fizic. Corect ? Şi, atunci când acel şoc ia sfârşit, există sentimentul mental, emoţional, psihologic... al unei totale şi disperate singurătăţi. Nu inventez eu toate astea, ci asta este viaţa cuiva. Şi... dacă nu ne ferim... nu evităm... şi rămânem... în totalitate alături de acest sentiment al izolării, rămânem cu el... în loc să fugim de el... ţipând, disperaţi - Înţelegeţi ? - toate acele lucruri care au loc... şi suntem pe deplin atenţi asupra faptului... că cineva a produs, totalmente, prin diverse activităţi, această izolare... Acesta e al doilea tren.
39:38 So ending of sorrow is not at the moment of losing somebody – you understand? – or not being able to fulfil in something, or not trying to become something, climbing the ladder of success, either spiritual or mundane, it is not at the moment of death of someone you have liked or loved or been a companion, sorrow is not at that moment, it has begun long ago. Vous avez compris? You have understood what I am saying? It has begun long ago, long ago in the sense: all your acts have brought about this isolation, of which you are unconscious, which we take for granted. And sorrow may be the indication of what you have done. You follow, sirs? Deci finalul suferinţei nu se produce... în momentul în care pierzi pe cineva... - Înţelegeţi ? - sau când nu eşti capabil să îndeplineşti ceva anume... sau când nu încerci să devii ceva anume, urcând pe scara succesului, fie cel spiritual, fie cel lumesc, nu se produce în momentul... morţii cuiva care v-a plăcut sau pe care l-aţi iubit sau care v-a fost pereche, suferinţa nu apare în acel moment... ci a început cu mult timp în urmă. Aţi înţeles ? Aţi înţeles ce-am spus ? A început cu mult timp în urmă... cu mult timp în urmă în sensul... că toate acţiunile voastre au produs această izolare... de care nu sunteţi conştienţi, pe care o luaţi de bună. Şi suferinţa poate fi indicatorul a ceea ce aţi făcut. Mă urmăriţi, domnilor ?
41:09 So, can this isolating process come to an end, not at the moment of death and understanding death, and all the rest of it – the cause of this isolating movement? Is the cause of this isolating movement the idea – I am an individual, I am not the rest of mankind, I am separate, my salvation is through my own endeavour, through my own isolating enquiry, isolating activity – there is the beginning. Can that cause, which is the beginning, end there? I wonder if you understand all this? Are we going together? Not verbally, please – any person can see this verbally very clearly – but to go into the depth of it, put your heart and mind into it. Deci, oare acest proces de izolare poate ajunge la un final, nu în momentul morţii şi al înţelegerii morţii ş.a.m.d. ci cauza acestei acţiuni de izolare ? Oare cauza acestei acţiuni de izolare este ideea că eu sunt un individ... nu reprezint restul omenirii... sunt separat... mântuirea mea se face prin propria mea strădanie, prin propria mea investigaţie izolată... activitate izolată ? Acela este începutul. Oare poate acea cauză, care înseamnă începutul, să se termine acolo ? Mă întreb dacă înţelegeţi toate acestea. Mergem mai departe împreună ? Nu teoretic, vă rog, fiindcă orice persoană poate sesiza asta foarte clar, la modul teoretic... ci să pătrundeţi în profunzimea problemei, să vă implicaţi inima şi mintea în asta.
42:48 Can there be an action which is not isolating? You understand what I’m saying? Any action. That action can only take place when one understands the nature of love – you are following this? Not the love of a guru, or a God, or books, and your wife – love. Which is, in which there is no sense of jealousy. Right? How can a man who is aggressive – or a woman – know what love is? Right? How can a man who is ambitious, concerned about himself, his progress, his unhappiness, his fears – you follow? – concerned about himself, how can he love? And there is this Asiatic idea, and also perhaps it exists too here, it does, which is surrender yourself to God – you understand? Or surrender yourself to the guru, the vanity of the guru – you understand? You are following all this? Which means, truth is not so important, as your surrendering yourself to an image that the mind has created. Your guru, whether he calls himself, all the rest of it, is a concept in your mind, an image which you have created, what a guru should be. Right? And he naturally plays up to that image. Oh, you are all such children. Oare poate exista o acţiune, care nu este izolatoare ? Înţelegeţi ce spun ? Orice acţiune. Acea acţiune poate avea loc numai atunci când cineva înţelege natura iubirii. Urmăriţi asta ? Nu iubirea pentru un guru sau pentru Dumnezeu sau pentru cărţi şi soţia voastră. Iubire ! Şi anume... cea în care nu există... nici un sentiment de gelozie. Corect ? Cum poate un bărbat, care este agresiv - sau o femeie - să ştie ce este iubirea ? Corect ? Cum poate un om, care este ambiţios... preocupat numai de el însuşi, de progresul său, de nefericirea sa, de temerile sale, preocupat numai de el însuşi, cum poate el iubi ? Şi... există această idee asiatică... şi poate că există şi aici, şi chiar există, care este să te laşi în seama lui Dumnezeu. Înţelegeţi ? Sau să te laşi în seama unui guru... orgoliului unui guru, înţelegeţi ? Urmăriţi toate acestea ? Ceea ce înseamnă că adevărul nu este chiar atât de important, din moment ce te laşi în seama unei imagini... pe care mintea a creat-o. Guru tău, indiferent cum s-ar numi el însuşi ş.a.m.d., este un concept în mintea ta... o imagine pe care tu ai creat-o, despre cum ar trebui să fie un guru. Corect ? Şi el, fireşte, se conformează acelei imagini. Oh, sunteţi cu toţii atât de copilăroşi. Deci...
45:45 So, is there an action which is not born out of desire? I went into that the other day, into the whole movement of desire, which means: is love desire? No, no, don’t say no – that’s easy to say no. But to discover it, understand the nature of desire, with all its images, and the ending of the images, that is to see that desire in not love. And pleasure, whether that pleasure be the pursuit of God, social service, or helping another, and so on – basically, deeply, the pursuit of pleasure – that pleasure is not love. Right? Are you willing to follow so far? Or your sexual pleasure, the pleasure of being somebody in the world, the pleasure of being able to achieve something inwardly, holding on to some experience, through drugs, through alcohol, through some kind of hypnotic presence of your guru, and having an experience, and holding on to that experience which gives you pleasure – all that – is that love? Will we go together into this? This is your problem. You sit there, listen, agree, see the logic of it, see the sanity of it, the reasonableness of it, the intellectual comprehension of it, but when you leave here, this tent, you are back again in the old game. So you are willing, as a human being, to carry on this burden of sorrow. Right? And a mind that lives in sorrow can never be free. You understand? And it is only a mind that is totally free from sorrow will know what compassion is. oare există vreo acţiune... care nu este născută din dorinţă ? Am abordat asta deunăzi, întreaga acţiune a dorinţei. Adică, oare iubirea înseamnă dorinţă ? Nu, nu spuneţi nu ! E uşor să spui nu, dar să... descoperi asta... să înţelegi natura dorinţei... cu toate imaginile sale şi terminarea acelor imagini... asta înseamnă să observi că dorinţa nu înseamnă iubire. Iar plăcerea... fie că plăcerea înseamnă să-l urmezi pe Dumnezeu, un serviciu public sau să-l ajuţi pe altul ş.a.m.d... în esenţă, în sine, căutarea plăcerii... acea plăcere nu înseamnă iubire. Corect ? Sunteţi dispuşi să mă urmăriţi pe mai departe ? Sau plăcerea voastră sexuală... plăcerea de a fi cineva în lume... plăcerea de a fi capabil să realizezi ceva, lăuntric vorbind... de a te agăţa de o anumită experienţă... obţinută prin droguri... prin alcool, prin vreun fel de prezenţă hipnotică a unui guru şi de-a avea o experienţă şi de a te agăţa de o acea experienţă, care îţi oferă plăcere... toate acelea, oare înseamnă iubire ? Vom aborda împreună această problemă. Este problema voastră. Staţi acolo, ascultaţi, sunteţi de acord, sesizaţi logica ei... sesizaţi raţiunea ei, caracterul ei rezonabil, accesibilitatea ei teoretică, dar, atunci când plecaţi de aici, din acest cort, reveniţi la vechiul vostru joc. Deci sunteţi dispuşi, ca fiinţe umane, să purtaţi, în continuare, această povară a suferinţei. Corect ? Şi o minte care trăieşte în suferinţă... nu poate fi liberă niciodată. Înţelegeţi ? Şi numai o minte care s-a eliberat, pe deplin, de suferinţă, va şti ce anume este compasiunea.
49:34 The act of compassion is the act of intelligence. We mean by that word not the intellectual capacity of discernment, to distinguish, to reason, to judge, to weigh – all that is the capacity of the intellect. So intellect has its own intelligence. You are following this? But we are talking of a totally different kind of intelligence. The ordinary intellectual intelligence we all have, more or less, because we are supposed to be educated, read books, clever at argument, opposing one opinion against another, and so on. But where there is compassion, the intellect has very little part. Where there is compassion, which comes into being without your inviting, it comes into being when there is the ending of sorrow. The ending of sorrow is the beginning of wisdom and therefore intelligence. You understand all this? No, you don’t do it! You are probably – I hope not – persuaded by the speaker, dominated by his presence, which is nonsense. But if you really go into this very deeply, you will find, your energy, which is being dissipated now in idealistic actions, in individual narrowing down of action, all that wastage of energy is making the mind shallow, not allowing the capacity which the brain has, immense capacity, psychologically, making that psychological structure become more and more narrow, shallow. Actul compasiunii... este acţiunea inteligenţei. Prin acel cuvânt înţelegem nu capacitatea intelectuală de a discerne, de a distinge, de a raţiona... de a judeca... de-a evalua. Toate acelea reprezintă capacitatea intelectului. Deci intelectul are propria sa inteligenţă. Urmăriţi asta ? Dar noi vorbim despre un gen complet diferit de inteligenţă. Inteligenţa intelectuală uzuală o avem cu toţii, mai mult sau mai puţin, fiindcă se presupune că suntem educaţi, că am citit cărţi, că argumentăm cu talent, contrazicând opiniile altora ş.a.m.d. Dar... acolo unde există compasiune, intelectul are un aport foarte redus. Acolo unde există compasiune, aceasta capătă fiinţă fără intervenţia voastră, capătă fiinţă atunci când se pune capăt suferinţei. Sfârşitul suferinţei este începutul înţelepciunii şi, ca atare, al inteligenţei. Înţelegeţi toate acestea ? Nu, nu, n-o faceţi ! Poate că voi - şi sper că nu - sunteţi convinşi de vorbitor... sunteţi dominaţi de prezenţa lui, ceea ce este un nonsens. Dar, dacă analizaţi asta, de fapt, foarte profund... veţi descoperi... că energia voastră, care este risipită acum, în acţiuni idealiste... în... restrângerea individuală a acţiunii... toată acea risipă de energie... face ca mintea să fie... superficială... nu permite folosirea întregii capacităţi a creierului, o imensă capacitate, psihologic vorbind, făcând ca acea structură psihologică să devină tot mai restrânsă, superficială. Deci...
52:59 So compassion goes with intelligence and wisdom, which is the very nature of intelligence. When there is that intelligence, you can argue, logically, sanely, but with the quality of compassion – you understand? No, you don’t. compasiunea merge laolaltă cu inteligenţa şi înţelepciunea, care este însăşi natura inteligenţei. Atunci când există acea inteligenţă puteţi argumenta, logic, raţional, dar cu acea calitate a compasiunii... Înţelegeţi ? Nu, nu înţelegeţi. Deci...
53:29 So, love, compassion, and the ending is death. Do you get this? No. You see, your minds are not quick enough. You always want explanations. We don’t see immediately the beauty of that statement. We are going now to enquire into what is death. I don’t know... one doesn’t know if you are interested in this enquiry. Some people say, ‘I hate death’. ‘I hate poverty’ – the gurus say this. And now, when there is little noise in the air, we can now consider what is death, because all of us have to face it, whether you are old or young or crippled, or living in great luxury, money, and all the rest of it, the saints and the common man, and the pope and the little priest in the parish village, they all have got to face this. Even Marx had to face it. The Communists have to face it. The psychologists have to face it. So, being ordinary human beings, not professionals, because then those people who are professionals are already committed: professional gurus, professional priests, professional psychologists, professor – they are already committed, and therefore when you are committed, tied, you are already corrupt. iubire... compasiune... iar finalul este moartea. V-aţi prins ? Nu. Vedeţi, minţile voastre nu sunt suficient de rapide. Întotdeauna vreţi explicaţii. Nu sesizăm imediat frumuseţea acelei afirmaţii. Şi anume... vom cerceta în continuare ce este moartea. Nu ştiu dacă sunteţi interesaţi de această cercetare. Unii oameni spun "urăsc moartea"... "urăsc sărăcia". Un guru spune asta. Şi putem acum... când nu prea există zgomot în jur, putem studia acum ce este moartea... fiindcă toţi trebuie să ne confruntăm cu ea. Fie că eşti bătrân sau tânăr sau infirm... sau trăieşti în mare lux, având bani ş.a.m.d. sfinţii şi oamenii de rând şi papa şi preotul mărunt dintr-o parohie sătească, toţi trebuie să se confrunte cu asta. Până şi Marx a trebuit să se confrunte cu ea. Comuniştii trebuie să se confrunte cu ea. Psihologii trebuie să se confrunte cu ea. Deci, fiind fiinţe umane obişnuite... Nu profesionişti... fiindcă acei oameni care sunt profesionişti sunt deja dedicaţi... guru profesionişti, preoţi profesionişti, psihologi profesionişti, profesori, sunt deja dedicaţi şi, ca atare, când eşti dedicat, legat, eşti deja corupt.
56:08 So we are going to enquire: what is death? That means, what is death, of which mankind from the beginning of time has been frightened? What is an ending? You understand my question? An ending. The ending of smoking, the ending of drug-taking, the ending of drinking alcoholic stuff, the ending of something or other – the ending. You understand my question? Do we ever end anything? Or continue the pattern in different colours? I give up this pattern and take on another pattern. I give up this conditioning, take on another conditioning. I go from one psychologist to another psychologist, the latest psychologist with a new set of words. So, is there ever an ending to anything in our life? Please, enquire with me, don’t just sit there and just listen – find out. Or there is a constant continuity of the same thing in different directions? Do you end anything without any motive? You understand what I am asking? Without the action of will – ‘I will end’. Enquire. Have you naturally given up, ended something which gives you delight? You understand my question? You will end something which is painful very easily, but will you end something which gives you great pleasure, without any motive, without any action of will, without a projection and accepting that projection – you follow? The ending. And death is the ending. Deci vom cerceta ce anume este moartea. Asta înseamnă... Ce este moartea... de care omenirea, încă de la începuturi, a fost înspăimântată ? Ce este un final ? Îmi înţelegeţi întrebarea ? Un sfârşit. Finalul fumatului... finalul consumului de droguri, finalului consumului de băuturi alcoolice, finalul uneia sau alteia. Sfârşitul ! Îmi înţelegeţi întrebarea ? Oare terminăm ceva, vreodată ? Sau tiparul continuă, dar cu nuanţe diferite ? Renunţ la acest tipar şi mă apuc de alt tipar. Renunţ la această condiţionare şi accept altă condiţionare. Merg de la un psiholog la altul, cel mai la modă psiholog, care foloseşte un nou vocabular. Deci, oare există vreodată un final, pentru orice, în viaţa noastră ? Vă rog să cercetaţi, alături de mine ! Nu staţi acolo, pur şi simplu, şi ascultaţi. Descoperiţi ! Sau există o continuitate, constantă, a aceluiaşi lucru, în direcţii diferite ? Chiar puneţi capăt vreunui lucru, fără nici o motivaţie ? Înţelegeţi ce spun ? Fără acţiunea voinţei, care spune: " Voi pune capăt !" Cercetaţi ! Oare aţi renunţat firesc, aţi pus capăt le ceva care vă produce încântare ? Îmi înţelegeţi întrebarea ? Puneţi capăt la ceva dureros foarte uşor... dar... veţi pune capăt la ceva ce vă produce o mare plăcere... fără nici un motiv, fără vreo acţiune a voinţei, fără a planifica şi a accepta acea planificare ? Mă urmăriţi ? Sfârşitul ! Şi moartea este sfârşitul.
59:37 Say, for example, you are attached to something: attached to your wife, to your girlfriend, to a boyfriend, and so on, so on. To a belief, to a dogma, to a ritual, to a theory, to an experience – attached, holding on, clinging. Will there be a natural, easy ending of that attachment? Without conflict, without asking ‘Why should I?’, not rationalising it, but just giving it up, letting it go. Will you do it? No. Of course not. If you told your wife, or your girlfriend, ‘I am sorry, I am no longer attached to you’, she will tell you, ‘To whom are you attached? Have you another girl?’ – you follow? Să zicem, de exemplu, că eşti ataşat de ceva anume... ataşat de soţia ta, de prietena ta, de prietenul tău ş.a.m.d. de o credinţă, de o dogmă, de un ritual, de o teorie, de o experienţă... ataşat, agăţându-te strâns de asta. Oare va exista un sfârşit firesc, facil, al acelui ataşament ? Fără conflicte... fără a te întreba "De ce ar trebui să fac asta ?", fără a-i căuta o explicaţie, ci, pur şi simplu, renunţând, abandonând ? O veţi face ? Nu. Desigur că nu. Dacă i-ai spune soţiei sau prietenei: "Îmi pare rău, dar nu mă mai simt ataşat de tine !" ea îţi va spune: "Dar de cine eşti ataşat ? Ai altă femeie ?" Mă urmăriţi ?
1:00:56 So, find out, while living, so-called living, with all the travail of life, whether you can end something happily, easily, without any conflict. If you don’t, naturally – and this is not a threat because it is absurd – naturally, you will be afraid of death. And what is death? You follow my question? What is this death, of which human beings are so frightened? Everybody is frightened about this thing, even Brezhnev, I am quite sure. Everybody wants to continue. The continuity is what has been – right? – modified. But it is the same movement of constant continuity of that which has been modified. Right? That is our life: the jobs, the conflicts, the wars, the misery, the confusion – that is our living. And we cling to that. Which is, to cling to our consciousness – you are following this? – this consciousness which each one of us thinks is totally different. Right? You are following this? This consciousness is made up of its content. Right? You are following all this? The content is your belief, your dogmas, your rituals, your culture, your knowledge, your despairs, depression, your uncertainty – which is common to all mankind. Right? So, your consciousness is the consciousness of mankind, psychologically. And the mind, or the brain, clings to that because in that there is security. It is afraid to let go, because you don’t know what is going to happen. Deci descoperiţi... în timp ce vă duceţi... aşa-zisul trai... cu toate chinurile vieţii, dacă puteţi pune capăt unui lucru, fericiţi, cu uşurinţă, fără nici un conflict. Dacă nu puteţi s-o faceţi, fireşte... - şi asta nu e o ameninţare, fiindcă ar fi absurd - fireşte că vă veţi teme de moarte. Şi ce este moartea ? Îmi urmăriţi întrebarea ? Ce este moartea, de care fiinţele umane sunt atât de înspăimântate ? Oricine se teme de acest lucru... chiar şi Brejnev, sunt destul de sigur. Oricine vrea să continue. Continuitatea a ceea ce a fost... - Corect ? - cu modificări... dar este aceeaşi acţiune, a continuităţii, constante, a acelui lucru care a fost modificat. Corect ? Asta-i viaţa noastră... slujbele... conflictele, războaiele, sărăcia, confuzia, ăsta ne este traiul. Şi noi ne agăţăm de asta. Ceea ce înseamnă să ne agăţăm de conştiinţa noastră... - Urmăriţi asta ? - această conştiinţă care fiecare dintre noi crede că este complet diferită. Corect ? Urmăriţi asta ? Această conştiinţă... este alcătuită din conţinutul său. Corect ? Urmăriţi toate acestea ? Conţinutul este credinţa voastră, dogmele voastre, ritualurile voastre, cultura voastră, cunoştinţele voastre, disperările voastre, depresiile, incertitudinile voastre... care sunt comune întregii omeniri. Corect ? Deci conştiinţa voastră este conştiinţa omenirii, psihologic vorbind. Şi... mintea şi creierul se agaţă de asta... fiindcă în asta există siguranţă. Se teme să-i dea drumul... fiindcă nu ştie ce va urma.
1:04:16 So we say, one of the factors of the content of our consciousness, human consciousness, is attachment. I am sorry to repeat that. Because that is what is our basic conflict. The Communist is attached to his Marxist ideals, the Catholic to his, all the rest of it. The idealists, the believers, the people who have experience, holding on to that. That is the content of our consciousness, whether you are a scientist, psychologist, or a guru, or the latest pope. Deci noi afirmăm că unul dintre factorii determinanţi ai acestui... conţinut al conştiinţei noastre, al conştiinţei umane, este ataşamentul. Îmi pare rău că repet asta, din cauză că acesta este conflictul nostru fundamental. Comunistul este ataşat de idealurile sale marxiste... catolicul de ale sale ş.a.m.d. Idealiştii, credincioşii, oamenii care au o anumită experienţă, se agaţă de asta. Acela este conţinutul conştiinţei noastre... fie că eşti om de ştiinţă, psiholog sau un guru sau ultimul papă. Şi...
1:05:18 And if you take one of the factors, one of the things in this consciousness, which is attachment, or take anything which is acute and close to you, then find out if it can be ended. Not struggle – you follow? – ‘I must end it in order to get something else’, and all that stuff. End it. You can’t argue with death, which is, the ending. There is a marvellous story in the Upanishads of India. I won’t go into it because it is a very good story, we have got very little time. You want to go into it, that story? Of course, of course. Anything to divert us, move away from ourselves! dacă iei unul dintre aceşti factori... unul dintre lucrurile ce aparţin acestei conştiinţe... care este ataşamentul sau iei orice altceva, care este ceva puternic şi apropiat ţie... atunci descoperi dacă i se poate pune capăt. Nu luptând, înţelegeţi ? "Trebuie să-i pun capăt, ca să pot căpăta altceva !" ş.a.m.d. Să-i pui capăt ! Nu te poţi certa cu moartea... care este sfârşitul. Există o poveste minunată, în Upanişadele indiene. Nu intru în amănunte, fiindcă e o poveste foarte bună, dar avem prea puţin timp la dispoziţie. Vreţi să abordăm acea poveste ? Desigur, desigur. Totul pentru a ne distrage atenţia, pentru a ne depărta de noi înşine.
1:06:53 A Brahmana – you know what a Brahmana is? Of course – in India, in the ancient days, was giving away everything he had. It used to be an old tradition that when you have gathered some things for five years, through work – all that – after five years you must give everything away – you understand? Do it! Which means, never gather anything – right? – so that you have nothing to give away. He is giving away his cattle, his house, various things, and he has a son. The son comes to him and says, ‘Father, you are giving away everything, to whom you are going to give me? And the father says, ‘Please, go away, you’re too childish, don’t ask this question’. But the boy comes back several times, and ultimately he says, ‘Father, tell me, to whom are you going to give me?’ The father by now is very angry and says, ‘I am going to send you to death’. And being a Brahmana, he must keep his word. So he sends the boy away. That’s the fourth train – third, fourth. So the boy goes from one teacher to another on the way to death. One guru, one teacher says, ‘You live after death. Through many lives you ultimately come to the highest principle’. And he goes to another teacher and says, ‘I am going to the house of death, what is thereafter?’ ‘There is nothing after. This is annihilation’. So he goes on and ultimately arrives at the house of death. And when he arrives, death is absent. You understand this? See the beauty of it, sir. You understand? Death is absent, so he waits for three days. So on the third day death comes and says, ‘As you are a Brahmana, I apologise for keeping you waiting. And since you have come this long distance, I give you, I offer anything you like. Women, palaces, wealth – anything you want’. And the boy says, ‘I may have all those, but at the end of it I will meet you’. Right? ‘You will always be there, whatever gifts you give me, you will always be there’. And death says, ‘You are a marvellous person to avoid all this and seeking truth’. So he goes into the question – I have not read the story myself, people have told it to me – he goes into the question of time, self, and the ending of the self. You understand? That is the story. Sorry it peters out! But that is the story. Un brahman... Ştiţi ce este un brahman ? Desigur. În India, în vremurile străvechi, acesta renunţa la tot ceea ce avusese. Exista o tradiţie veche... că după ce ai adunat anumite lucruri, timp de cinci ani... prin muncă ş.a.m.d., după cinci ani trebuie să dăruieşti totul. Înţelegeţi ? Făceţi-o ! Ceea ce înseamnă să nu aduni nimic, niciodată... - Corect ? - astfel încât să nu ai nimic la care să renunţi. Îşi dăruia vitele, casa, diverse lucruri şi el avea un fiu. Fiul vine la el şi-i spune: "Tată dăruieşti totul... iar pe mine cui ai să mă dăruieşti ?" Înţelegeţi ? "Pe mine cui mă vei dărui ?" Iar tatăl îi spune: "Pleacă, te rog, e prea copilăresc să întrebi aşa ceva." Dar băiatul revine, de câteva ori... şi, într-un final, el spune: "Tată... spune-mi, pe mine cui mă vei dărui ?" Tatăl era, deja, foarte furios şi spuse: "Pe tine te voi trimite la moarte !" Şi, fiind un brahman, trebuia să se ţină de cuvânt. Deci el şi-a trimis băiatul departe. Ăsta e al patrulea tren - al treilea, al patrulea. Deci băiatul trece de la un profesor la altul... pe drumul către moarte. Un guru, un profesor, îi spune: "Vei trăi după moarte !" "În decursul multor vieţi, ajungi, într-un final, la principiul suprem." Şi el merge la alt profesor şi-i spune: "Mă îndrept către casa morţii. Ce mai există după aceea ?" "Nu există nimic după aceea. Asta e o anihilare." Aşa că el merge mai departe şi, într-un final, ajunge la casa morţii. Şi, atunci când ajunge acolo, moartea era absentă. Înţelegeţi asta ? Observaţi frumuseţea ei, domnule ! Înţelegeţi ? Moartea era absentă, aşa că a aşteptat acolo timp de trei zile. Deci, în a treia zi, moartea vine şi spune: "Fiindcă eşti un brahman, îmi cer scuze că te-am făcut să aştepţi. Şi, fiindcă ai parcurs o distanţă atât de mare, îţi dau, îţi ofer, orice doreşti." "Femei, palate, avere... orice doreşti." Iar băiatul spuse: "Le-aş putea avea pe toate, dar, la final, te voi întâlni pe tine." Corect ? "Vei fi mereu acolo... orice mi-ai dărui, vei fi mereu acolo." Şi moartea spuse: "Eşti o persoană... minunată, din moment ce eviţi toate astea şi cauţi adevărul." Aşa că el pune problema... - nu am citit eu însumi povestea, alţii mi-au spus-o - aşa că el abordează problema timpului, a sinelui şi a sfârşitului sinelui. Înţelegeţi ? Asta e povestea. Îmi pare rău că se termină ! Dar aceea este povestea.
1:11:20 So we are asking: can we give away anything that we hold dear? And is there a continuity – please, will you go with me a little while, you aren’t too tired? – is there a continuity of me, the ego? You understand? The me. I die, through disease, old age, accident, doctors, the yoga teachers. At the end of it I die. And the Hindus have thought, the ancient people of India: say, there is you, who will continue, life after life, life after life, going through various stages of suffering, etc.? Ultimately you will reach the highest principle. Right? That is what is called reincarnation, to incarnate over and over again. But we are asking: what is this thing that will continue? You understand my question? What is this thing, ‘you’, what is the ‘you’? Is it an actuality? Or something put together – your name, your form, your culture, your character, your dependence, your sorrow – you follow? – put together. That which has been put together can be undone. You understand? I wonder if you understand this? That which has been put together by thought. Right? I am K. I have this. I am that. I am popular, etc., etc. Follow? All that is put together by thought. Right? The thought which has created the image of me. The me is the image, opposed to your image. Please, follow logically, this is so. Deci ne întrebăm: Oare noi putem dărui orice lucru... la care ţinem ? Şi... oare există o continuitate... Vă rog, mai rămâneţi puţin alături de mine ? Nu sunteţi prea obosiţi ? Oare există vreo continuitate a eului, a ego-ului ? Înţelegeţi ? Eul ! Mor... datorită unei boli, bătrâneţii, unui accident... doctorilor... profesorilor de yoga. Într-un final mor. Şi hinduşii s-au gândit - poporul antic al Indiei - să zicem că exişti tu... care vei continua, viaţă după viaţă, viaţă după viaţă, trecând prin diverse etape ale suferinţei etc. şi vei ajunge, într-un final, la principiul suprem. Corect ? Asta este ceea ce se numeşte reincarnare, a te incarna în repetate rânduri. Dar noi întrebăm: Ce este acest lucru... care va continua ? Îmi înţelegeţi întrebarea ? Ce este acest lucru, "tu"... ce este acest "tu" ? Oare este o realitate ? Sau este ceva cumulat... numele tău, forma ta, cultura ta... caracterul tău... dependenţa ta, suferinţa ta - Înţelegeţi ? - puse laolaltă. Ceea ce a fost creat, poate fi desfiinţat. Înţelegeţi ? Mă întreb dacă înţelegeţi asta. Ceea ce a fost inventat de gândire. Corect ? Eu sunt Krishnamurti, posed asta, sunt aia, sunt popular etc. Mă urmăriţi ? Toate acelea sunt create de gândire. Corect ? Gândirea care a creat imaginea... eului. Eul este imaginea... contrară imaginii voastre. Vă rog să urmăriţi asta, logic, fiindcă aşa este.
1:14:58 So this thing that has been put together by thought, and when thought ends, the thing that has been put together naturally dissolves. So before I die, can I, living, dissolve this thing? Vous avez compris? You have understood? Not at the end, that is very cheap. That is common to all of us – death. Therefore that is very, very common, ‘vulgus’, common. But whereas this thing that has been put together, by thought as culture, by thought as a name, by thought as a character, the image that thought has built for eighty, ninety, fifty, thirty, or one hundred years, that image is the consciousness. Right? You are following this? That consciousness with its content can be ended while I am living. Which means, while I am living I am dying. I wonder if you see this? You understand, sir? One doesn’t wait for death to come at the end of time, but to live with death, which is the ending. Then when there is that real... With the ending of that, there is tremendous energy. Deci acest lucru a fost creat de gândire şi, atunci când gândirea se termină, lucrul care a fost creat dispare, firesc. Deci, înainte ca eu să mor, oare pot, trăind încă, să elimin acest lucru ? Aţi înţeles ? Nu la final, fiindcă e ceva foarte ieftin. Asta e ceva comun tuturor, moartea. Ca atare, este ceva extrem de uzual... "vulgus" comun. Pe când acest lucru care a fost creat... de gândire, drept cultură, de gândire, ca nume, de gândire, drept caracter, imaginea pe care gândirea a clădit-o, timp de 80, 90, 50, 30 sau 100 de ani, acea imagine este conştiinţa. Corect ? Urmăriţi asta ? Acea conştiinţă, cu conţinutul ei, poate fi terminată în timp ce trăiesc. Ceea ce înseamnă că, în timp ce trăiesc, eu mor. Mă întreb dacă sesizaţi asta. Înţelegi, domnule ? Cineva nu trebuie să aştepte moartea pentru a ajunge la finalul timpului... ci poate trăi alături de moarte, care înseamnă finalul. Atunci, când există ceea ce este real... (Sunetul trenului) în acel final există o energie extraordinară.
1:17:20 Asseyez-vous, je vous en prie. Qu’est ce que vous voulez? What are you trying to... Qu’est ce que vous voulez, madame? Staţi jos, vă rog ! Ce doriţi ? Ce încercaţi să... Ce doriţi, doamnă ?
1:17:49 You see, with the ending of that, the cause of sorrow is this. And with the ending of it, there is compassion, and with it comes intelligence. And if you want to go much further, – not you – penetrate much further, which is the beginning of meditation, which we will go into on Sunday. Right? May I get up and go? Vedeţi, punând capăt acelui lucru... cauza suferinţei... asta este. Şi, punându-i capăt, există compasiune... şi dată cu ea apare inteligenţa. Şi dacă vreţi să mergeţi mult mai departe... - nu voi - ci să pătrundeţi mult mai departe, acela este începutul meditaţiei, pe care o vom aborda duminică. Corect ? Pot să mă ridic şi să plec ?