Krishnamurti Subtitles home


BR76T2 - Удовольствие является фактором обусловливания
2 беседа
Броквуд Парк, Англия
29 августа 1976 года



0:19 May we go on talking about what we said, yesterday morning? We were saying how important it is that there should be transformation in the human consciousness. I think it is fairly obvious why it is so absolutely necessary and urgent. One can observe right throughout the world, there is great disorder – politically, religiously, economically and in our social relationship – which is society. There are wars, cruelty, every form of distortion and, apparently, no religious person or group of people, have transformed themselves, radically, and so affected the whole of human consciousness. And what we were saying, yesterday was that when there is human transformation, that is, there is a transformation in the content of your consciousness – which is you – then that very transformation affects the whole of mankind. Which, again, is fairly clear and I hope one understands this fact that where there is radical transformation, actual, not theoretical, not an ideational or a hypothetical change but actual transformation in our consciousness, in you, as a human being, then that transformation brings about quite a different atmosphere in the consciousness of the world. I think this is clear, because one can see how people – however neurotic, like Hitler, this person and that – have affected the world. Можем ли мы продолжить беседовать о том, о чём говорили вчера утром? Мы обсуждали, как важно, чтобы была трансформация в человеческом сознании. Я думаю, вполне очевидно, почему это столь крайне необходимо и срочно. Мы можем наблюдать по всему миру большой беспорядок - политический, религиозный, экономический, и в наших социальных взаимоотношениях, что есть общество. Есть войны, жестокость, любые формы искажения, и, очевидно, ни один религиозный человек или группа людей, не трансформировали себя, радикально, таким образом повлияв на всё человеческое сознание. Мы также говорили вчера, что когда имеется трансформация человека, то есть, когда есть трансформация в содержимом вашего сознания, что является вами, тогда сама эта трансформация влияет на все человечество. Что, опять, достаточно ясно и, я надеюсь, мы понимаем тот факт, что там, где есть радикальная трансформация, реальное изменение, не теоретическое, мыслительное или гипотетическое, но реальная трансформация в нашем сознании, в вас, как в человеческом существе, тогда такая трансформация вносит совершенно иную атмосферу в мировое сознание. Я думаю, это ясно, ибо мы можем видеть как люди, несмотря на их невротичность, подобно Гитлеру и другим, повлияли на мир.
3:16 So, it is necessary, if we are at all serious, if we are at all concerned with human behaviour, human condition, and the urgency of that transformation, we must examine, together, our consciousness, that is, what you are, what we are. And, apparently, very few have applied themselves to this transformation. They have talked about it, volumes have been written about it, by the psychologists, philosophers and the analysts. But, in fact, very few human beings have radically transformed themselves. They are concerned with the outer trimmings, the frills, the branches, but have not tackled the very root of our existence to find out what is totally wrong with us, why we behave like this. Поэтому, это необходимо, если мы вообще серьезны, если нас вообще заботит человеческое поведение и состояние, и безотлагательность этой трансформации, мы должны исследовать наше сознание вместе, то есть, чем вы являетесь, что мы такое. Вероятно, очень немногие прилагали усилия для такой трансформации. Они говорили об этом, тома книг были написаны об этом психологами, философами и аналитиками. Но, фактически, очень немногие люди радикально трансформировали себя. Они увлечены внешним, украшениями, ответвлениями, но не пытались ухватить сам корень нашего существования, выяснить, что в корне неверно с нами, почему мы ведём себя так.
4:39 So, what we were saying, yesterday, if we may continue with it today, that in our consciousness, there are three principal factors: fear, with all the complications of fear – please, observe it in yourself, don’t merely listen to my words. Description is not the described. The word is not the thing. Unless one observes oneself through what is described – the description – then you can go into yourself and observe the described – the fact. So, we were saying, yesterday, there are three factors, major factors in our consciousness which is fear, pleasure, the pursuit of pleasure and great sorrow, sorrow implying grief, travail, anxiety, every form of neurotic behaviour, all that is in our consciousness. And is it possible to change that consciousness – to bring about a profound revolution in that consciousness? And if you are really concerned about it we can then share the thing, together. But if you are merely playing with words and theories, and beliefs and dogmas, and joining this group or that group, this guru or that guru, then, I’m afraid, we have very little in common with each other. So, if you’re concerned, then we were talking yesterday about fear. We said that fear is the movement of thought, movement of thought, as time. It is very simple. Don’t let’s complicate it. Time, in the sense, one is afraid of tomorrow, or one is afraid of things that have happened in the past and not wanting it repeated, again, in the future. So, thought is a movement in time. Right? And fear is part of that movement of thought. Right? Итак, то, о чем мы говорили вчера, и можем продолжить сегодня, это то, что в нашем сознании есть три основных фактора: страх, со всеми его осложнениями, пожалуйста, наблюдайте это в себе, а не только слушайте мои слова. Описание не является описываемым. Слово не является вещью. Если мы не наблюдаем за собой через описываемое - описание, тогда вы можете погрузиться в себя и наблюдать описываемое - факт. Вчера мы говорили, что есть три фактора, основных фактора в нашем сознании, такие как страх, удовольствие, погоня за удовольствием и глубокая печаль, печаль, подразумевающая горе, страдание, тревогу, любую форму невротического поведения, все это в нашем сознании. Возможно ли изменить это сознание, осуществить полную революцию в этом сознании? И если вы действительно заинтересованы в этом, тогда мы можем разделять это, вместе. Но если вы просто играете словами и теориями, верованиями, догмами, присоединяясь то к одной группе, то к другой, к одному гуру, или другому, то, я боюсь, у нас очень мало общего друг с другом. Итак, если вы заинтересованы, то вчера мы говорили о страхе. Мы сказали, что страх - это движение мысли, движение мысли, как времени. Это очень просто. Не будем усложнять этого. Время, в том смысле, что мы боимся завтра, или мы боимся вещей, которые случились в прошлом и мы не хотим их повторения вновь в будущем. Итак, мысль - это движение во времени. Верно? А страх является частью этого движения мысли. Правильно?
8:06 Please, look at it. We are communicating with each other. Communication implies sharing not only the verbal meaning but the actual substance of the word – the significance of the word – the depth of the word. So, we are, together, exploring. We are not telling you what to do, because we are used to this habit of following others, therefore, we establish an authority and then accept that authority because, in ourselves, we are disorderly and out of that disorder, we create an authority who we hope will help us to get out of our confusion. On the contrary, we are saying, in the matters of the mind, psyche, in the matters of spiritual things – if I may use that word ‘spiritual,’ it rather stinks, but doesn’t matter, we’ll use that word – there is no authority, there’s no guru, though this country is inundated and the Western world – by the gurus, from India. So, we are saying, communication means sharing, thinking together, observing together – together, not the speaker says something, you accept it or deny it, but sharing, actually together, what we are observing, in ourselves. Пожалуйста, посмотрите на это. Мы общаемся друг с другом. Общение предполагает делиться не только словесным значением, но реальной сущностью слова - значением слова, глубиной слова. Поэтому, мы вместе исследуем. Мы не говорим, что вам делать, так как мы привыкли следовать за другими, поэтому мы создаём авторитет, а затем признаём его, ведь сами по себе мы беспорядочны и из этого беспорядка мы создаем авторитет, который, мы надеемся, поможет нам избежать нашего замешательства. Наоборот, мы говорим, что в вопросах разума и души, в вопросах духовных вещей, если я могу использовать слово "духовный", оно искаверкано, но, неважно, мы будем использовать его - там нет авторитета, нет гуру, даже если эта страна и западный мир наводнены гуру, в том числе из Индии. Итак, мы говорим, общение означает делиться, думать вместе, наблюдать вместе - вместе, а не оратор что-то говорит, а вы принимаете или отвергаете это, но действительно делиться вместе тем, что мы наблюдаем в себе.
10:25 So, we’ve said, thought is a movement in time, as measure and that fear is the movement of thought. When there is no movement of thought, there is no fear. We went into it, yesterday, fairly deeply, and perhaps I can go into it very, very briefly now, again, which is, fear – the root of fear, not the various expressions of fear, various objects of fear, but the root of fear, which is so destructive, which brings about such darkness, paralysis of the mind – that fear, does it come about through the word ‘fear’ or is it independent of the word? Please, observe, examine your fear in that way, as we are describing. Does fear exist without the word or does the word ‘fear’ create fear? That’s one problem. Then, how do you observe fear? When you say, ‘I know I’m afraid,’ how do you know? Is your knowledge based on past experiences of fear? So, you are looking at the fresh fear with the eyes of the past and, therefore, giving to that new fear, strength. You’ve understood? That is, I’m afraid of something I have done, or something I might do, and that thing, I have named it as ‘fear.’ When I have named it, I have recognised it. And the recognition of it only strengthens the fact of fear. Now, is it possible to be aware of that fear, the new expression of fear, and not name it, and observe it? You’ve understood? Мы сказали, что мысль есть движение во времени, как измерение, и что страх есть движение мысли. Когда нет движения мысли, нет и страха. Мы разбирали это вчера, достаточно глубоко, и, возможно, я могу сейчас повторить это очень-очень кратко снова, что страх, корень страха, не различные проявления страха, различные объекты страха, но корень страха, который так разрушителен, который вносит такую темноту, паралич разума - этот страх, приходит ли он вместе со словом "страх", или же он независим от слова? Пожалуйста, понаблюдайте, изучите свой страх таким образом. Существует ли страх без слова, или слово "страх" создает страх? Это одна проблема. Затем, как вы наблюдаете за страхом? Когда вы говорите: "Я знаю, что я боюсь", как вы знаете? Основывано ли ваше знание на прошлых опытах страха? Итак, вы смотрите на новый страх глазами прошлого и, поэтому, придаёте этому новому страху силу. Вы поняли? Я боюсь чего-то, что я сделал, или чего-то, что я могу сделать, и эту вещь я назвал "страх". Когда я назвал это, я признал это. А признание этого только усиливает факт страха. Возможно ли осознавать этот страх, новое проявление страха, и, не давая ему имени, наблюдать за ним? Вы поняли?
13:41 Is this clear? May we go on, from there? That is, to look at the new or the fresh form of sensation which we call ‘fear’ without categorising it, without putting it into a frame and, thereby, giving it vitality. So, is it possible to observe that fear without naming, without trying to suppress, analyse, escape from it, just to observe it? And you cannot observe it if you’ve put it in a frame, because we’ve already captured it and held it. So, what then becomes important is how you observe your fear, how you look at it. Do you look at it as an entity separate from fear? You understand this? That is, do you say, ‘Fear is different from me’ – or, the fact is, fear is you? Right? Please, this is very important to understand because on this whole thing depends our investigation: how you observe. Do you observe as a separate entity – the observer – and look at that fear, which is the observed, something different, something separated from you? If it is separated from you then there is a gap, there’s an interval. Then, you try to suppress it, you try to control it, you try to run away from it, analyse it – and so there’s constant battle going on. Where there is division, there must be conflict, like in nationalities, in every class difference, and so on. Wherever there is division between the Catholic, Protestant, Hindu, Muslim – whatever it is – there must be conflict, struggle, pain. Это ясно? Можем ли мы продолжить отсюда? То есть, взглянуть на новую или свежую форму ощущения, что мы называем "страхом", без классификации его, без помещения его в рамку и, таким образом, придания ему жизненной силы. Итак, возможно ли наблюдать за этим страхом без наименования, без попытки подавления, анализа, бегства от него, только наблюдать? Вы не сможете наблюдать страх, если вы поместили его в рамку, потому что мы уже поймали и зафиксировали его. Тогда становится важно, как вы наблюдаете за своим страхом, как вы смотрите на него. Смотрите ли вы на него, как существо, отдельное от страха? Вы понимаете это? Говорите ли вы: "Страх отделен от меня." или же, факт в том, что страх - это вы? Верно? Пожалуйста, очень важно понять это, так как наше исследование целиком зависит от того, как вы наблюдаете. Наблюдаете ли вы как отдельная сущность - наблюдающий, и смотрите на этот страх, что является наблюдаемым, как на нечто другое, нечто отдельное от вас? Если он отделён от вас, то появляется зазор, некий интервал. Тогда вы пытаетесь подавить его, пытаетесь его контролировать, вы пытаетесь убежать от него, анализировать его, потому идёт постоянная борьба. Где присутствует разделение, там должен быть конфликт, подобно национальностям, классовым отличиям и так далее. Где бы ни было разделения между католиками, протестантами, индусами, мусульманами - где бы то ни было - там должен быть конфликт, борьба, боль.
16:50 So, one has to find out, very carefully, why this division exists. Is it an illusion or is it an actuality? Like anger, anger is not separate from you – when you say, ‘I’m angry,’ you are anger, it’s part of you. But when you are afraid, it’s not part of you. You say, ‘I’m going to do something about it.’ So, you have created a division, and hence, conflict. Whereas, when you observe fear, that fear is you, part of you, so the observer is the past. Please, understand this, very deeply. The observer is the past. He has accumulated a great deal of knowledge, experience and with that memory, he looks. So, the past meets the present and says, ‘I am different from the present,’ whereas, the observer is the observed. Right? Please, get this. The thinker is the thought. There is no thinker without thought. The experiencer is the experience. Right? Нужно выяснить, очень внимательно, почему существует это разделение. Является ли это иллюзией, или это реальность? Как злость, что не отдельна от вас; когда вы говорите: "Я зол", вы являетесь злостью, это часть вас. Но, когда вы боитесь, это не часть вас. Вы говорите: "Я собираюсь что-то сделать с этим". Вы создали разделение и, таким образом, конфликт. Тогда как при наблюдении страха, этот страх - вы, часть вас, поэтому наблюдающий является прошлым. Пожалуйста, поймите это очень глубоко. Наблюдающий является прошлым. Он накопил множество знаний, опыта и со всей этой памятью, он смотрит. Итак прошлое встречается с настоящим и говорит: "Я отличаюсь от настоящего", тогда как наблюдающий есть наблюдаемое. Так? Пожалуйста, поймите это. Мыслитель есть мысль. Нет мыслящего без мысли. Переживающий является переживанием. Верно?
18:41 Let’s look into it a little bit more. That is, when you experience something, you must recognise it, otherwise, it’s not an experience. Right? So, recognition means you’ve already known it, so, it’s nothing new. So, the experiencer is the experience. Like the analyser, when you go to an analyst or the analyser, when you analyse yourself – the analyser is the analysed. Right? See this, clearly. For God’s… Understand? If you once understand this basic principle then, we can go much further. Which is, you eliminate conflict, altogether – inwardly, as well as outwardly. Right? So, when you observe fear, are you observing it as a separate person and fear is not part of you and, therefore, you are in conflict with it? But when the thinker is the thought, the observer is the observed, what takes place? You understand my question, now? You have eliminated conflict, altogether. Therefore, you have the energy, the attention to give to that fact – which you call ‘fear.’ It’s only when you are not attentive, fear continues. Right. Is this somewhat clear? Давайте рассмотрим это немного подробнее. Когда вы переживаете нечто, вы должны распознать это, иначе это не переживание. Правильно? Распознавание означает, что вы уже знали это, поэтому там нет ничего нового. Итак, переживающий является переживанием. Как анализирующий, когда вы идёте к аналитику или анализирующему, когда вы анализируете себя - анализирующий есть анализируемое. Верно? Увидьте это ясно. Ради Бога... Понимаете? Если вы однажды поймете этот основной принцип, то затем мы сможем продвинуться намного дальше. То есть, вы устраняете конфликт, совершенно, внутренне, как и внешне. Правильно? Итак, когда вы наблюдаете страх, смотрите ли вы на него, как отдельная личность, где страх - не часть вас и, следовательно, вы находитесь в конфликте с ним? Но когда мыслящий является мыслью, наблюдающий - наблюдаемым, что происходит? Вы понимаете сейчас мой вопрос? Вы устранили конфликт, всецело. Поэтому, у вас есть энергия, внимание, направляемое на факт, который вы называете "страх". Лишь когда вы невнимательны, страх продолжается. Понятно ли это хоть отчасти?
20:51 So, this is what we were saying, yesterday – it took an hour and a quarter – we’re trying to make a résumé of it, in a few minutes. Итак, это то, о чем мы говорили вчера, это заняло час и пятнадцать минут, мы пытаемся составить резюме этому за несколько минут.
21:03 So, we must go on with another factor, which is as we said, in human consciousness which is so limited, so conditioned by these three factors: fear, pleasure, sorrow – it is limited by that and the content of consciousness is consciousness, isn’t it? The house is what is inside. So, our consciousness has these three main factors and unless these main factors are understood and gone beyond, our consciousness is limited, is conditioned by these three factors and, therefore, there can be no radical transformation. We are concerned with the radical transformation, not trimming the outward edges of life, but the deep problems which confront man, and to change them, radically. So, now we’re going to talk about pleasure, which is one of the greatest factors in our life. We’re not saying it’s right or wrong, it’s good or bad, we are looking at it, we are exploring the content of pleasure, why human beings, right throughout the world, have pursued pleasure in different forms: pleasure through religion – essentially, when you seek what you call ‘God,’ it is, ultimately, pleasure. Pleasure in multiple forms – sexual pleasure, pleasure of possession, pleasure of attachment, in which is involved fear – but we’ll go into it, presently – pleasure in achievement, in success, pleasure in arrogance, pleasure in having a tremendous reputation. So, there are these extraordinary forms of complicated pleasure. Why do human beings pursue this? It’s not only in the modern age but also, from the ancient of times, this has been one of the major factors. And religion, throughout the world, has said – organised religion, which is based on authority, belief, superstition and all the rest of it – organised religions have said, ‘You must eliminate pleasure, which is desire, because,’ they said, ‘if you are seeking pleasure you cannot find God, or you cannot serve God.’ So, we are saying, let us explore it, not deny it or accept it, nor say, ‘What is wrong with it, why shouldn’t I seek pleasure?’ but we are trying to explore the whole structure and the nature of pleasure – if you are willing. If pleasure is all important to you, then don’t examine it, because it’s going to destroy a lot of things. As we said, yesterday also, to understand pleasure, deeply, what is its significance, what is its worth, we must examine, very closely, what is thinking, because part of pleasure is thinking, imagining, making pictures, making images. You understand? So, we must go into the question, very deeply, if you want to, into the problem or into the question of what is thinking. Мы должны продолжить с другим фактором, который, как мы сказали, есть в человеческом сознании, что столь ограничено, так обусловлено этими тремя факторами: страх, удовольствие, страдание, оно ограничено этим, и содержание нашего сознания есть само сознание, не так ли? Дом - это то, что внутри. Итак, у нашего сознания есть эти три основных фактора и покуда эти факторы не осознаны и не преодолены, наше сознание ограничено, обусловлено этими тремя факторами и, поэтому, не может быть радикальной трансформации. Мы заинтересованы в радикальной трансформации, не в корректировке наружных граней жизни, а глубоких проблем, противостоящих человеку, и в их радикальном изменении. Сейчас мы будем говорить об удовольствии, которое является одним из величайших факторов в нашей жизни. Мы не говорим, правильно это или неправильно, хорошо или плохо, мы смотрим на него, мы исследуем содержание удовольствия, почему люди, по всему миру, преследовали удовольствие в различных формах: удовольствие через религию, по сути, когда вы ищете то, что вы называете "Богом", это, в конечном счёте, удовольствие. Удовольствие во многих формах: сексуальное, удовольствие обладания, удовольствие привязанности, в котором присутствует страх, мы обсудим это сейчас, удовольствие от достижения, в успехе, удовольствие от высокомерия, удовольствие от обладания значительной репутацией. Итак, есть эти необычайные формы сложного удовольствия. Почему люди преследуют его? И это не только в современном мире, но также и в древние времена, это был один из основных факторов. По всему миру религия говорила, организованная религия, которая основывается на авторитете, вере, суеверии и тому подобном, организованные религии говорили: "Вы должны исключить удовольствие, которое является желанием, потому что", говорили они, "если вы ищите удовольствия, вы не можете найти Бога, или служить Богу". Поэтому, мы говорим: давайте исследуем это, не отрицая или принимая это, не говоря: "Что плохого в этом, почему я не должен искать удовольствия?", но мы попробуем исследовать всю структуру и природу удовольствия, если вы желаете. Если удовольствие так важно для вас, то не рассматривайте его, так как это приведёт к разрушению многих вещей. Как мы сказали вчера, для глубокого понимания удовольствия, его значимости, его ценности, мы должны изучить, очень подробно, что такое мышление, ибо часть удовольствия - это мышление, воображение, создание картин, создание образов. Вы понимаете? Поэтому, мы должны рассмотреть этот вопрос очень глубоко, если хотите, проблему или вопрос, что такое мышление.
26:11 As we said, also, yesterday, this is part of meditation, the investigation or the examination of fear, the examination and the understanding of pleasure and the ending of sorrow, is part of meditation. Not the repetition of some mantra, sitting in a corner and going off into some kind of nonsensical visions, but this is the foundation – please, see this – this is the foundation of meditation. If you are not deeply established in this foundation, your meditation is bound to lead to illusion – meaningless. So, we’re going to, now, together, examine what is thinking. Because all our structure all our action, all our beliefs, all our religions – though they say it’s revelation – all the rest of it, is essentially based on thought. Right? You cannot possibly deny that. So, we are going to look into, first, before we examine what is pleasure we must first look at what is thinking. Please don’t accept what I am saying, what the speaker is saying, look at your own movement of thinking. What is thinking – not thinking about something, but thinking itself, per se. What is thinking? Как мы также сказали вчера, это - часть медитации, исследование или изучение страха, изучение и понимание удовольствия и прекращение страдания являются частью медитации. Не повторение некой мантры, сидя в углу, погружаясь в какие-то бессмысленные видения, но это является основой, пожалуйста, увидьте это, это есть основа медитации. Если вы не стоите твердо на этой основе, ваша медитация должна будет вести к иллюзиям - бесцельным. Поэтому, сейчас мы вместе рассмотрим, что такое мышление. Ведь вся наша структура, все наши действия, наши верования, все наши религии, хотя они и говорят, что это откровение, и все подобное по существу основаны на мысли. Верно? Вы не можете отрицать этого. Итак, перед изучением удовольствия сперва мы рассмотрим, мы должны вначале рассмотреть, что такое мышление. Пожалуйста, не принимайте то, что я, оратор говорит, смотрите на ваше собственное движение мышления. Что такое мышление, не мышление о чем-то, а само мышление, как таковое. Что есть мышление?
28:19 Is there a thinking without word, without a symbol, without a picture, without an image? You understand? Have you ever thought without a word or is word related to thinking? And if word is related to thinking, then word becomes tremendously important, which it has in our life. When you mention the word ‘God,’ you, somehow – some extraordinary transformation takes place. And when you also say, ‘There is no God, God is dead,’ it stirs you. So, we are slave to words. ‘I’m an Englishman’ – immediately, there’s a certain sense of importance, or a Hindu – whatever it is. So, thinking, as we said, is a movement of measure which is time, from the past, through the present, modified to the future. That’s the whole movement of thought. Thinking then is born out of experience, knowledge as memory, which is stored up in the brain, which is obvious. So, please, this is very important because we’re going to discuss, presently, what is death. So, you must understand this, very deeply, that thought is a movement. Movement means time – from here to there, what has been to what should be – and so on and so on – the ideal and the actual. All this is a movement of time, which is thought. Thought is stored up in the brain, in the cells – I’m not an expert, I’ve just watched myself. Бывает ли мышление без слова, без символа, без картины, без образа? Вы понимаете? Мыслили ли вы когда-нибудь без слова, или слово связано с мышлением? Если слово связано с мышлением, то слово становится чрезвычайно важным, что и есть в нашей жизни. Когда вы упоминаете слово "Бог", то, неким образом, имеет место некое необычайное преображение. А когда вы говорите: "Бога нет, Бог умер." - это задевает вас. Итак, мы - рабы слов. "Я англичанин" - тотчас появляется определённое чувство важности, или индус - что угодно ещё. Итак, мышление, как мы сказали, это движение измерения, что есть время, из прошлого, через настоящее, преобразованное в будущее. В этом всё движение мысли. Мышление тогда создано опытом, знаниями в виде памяти, которые хранятся в мозгу, что очевидно. Пожалуйста, это очень важно, так как сейчас мы будем обсуждать, что такое смерть. Поэтому вы должны понять это очень глубоко, что мысль является движением. Движение означает время - отсюда туда, что было и что должно быть, и так далее и так далее - идеал и действительность. Всё это - движение времени, которое является мыслью. Мысль хранится в мозгу, в клетках - я не эксперт, я просто следил за собой.
31:15 Now, here arises a very interesting problem, if we can go into it, which is: can time have a stop? Not the chronological time, when you catch a train and bus – don’t confuse it, then you will lose your bus. We are saying, or asking, can time have a stop? Can the movement of thought come to an end? That is, it can come to an end. I’II show it if you would go into it. The past which is all your memories, experiences, remembrances, traditions, all the rest of it – the past, in which we live, of which we are – that movement meets the present, and ends there. What we do is, meet the present, have it modified and move on, so give continuity, all the time. You’ve understood this? I’ve a problem – sexual, the whatever problem be. I think about it, meet it and end it. So, this is part of meditation which we’ll discuss when we talk about meditation because it’s very important to find out if psychological time has an end. Because that which ends, only then something new can take place, not if there is constant continuity. Then, it’s merely mechanical. I won’t go into that, now, because we’ll come to it, later. Теперь появляется очень интересная проблема, если хотите, а именно: может ли время остановиться? Не хронологическое время, когда вы спешите к поезду или автобусу, не смешивайте это, иначе вы пропустите свой автобус. Мы говорим, или спрашиваем, может ли время остановиться? Может ли движение мысли подойти к концу? Это возможно. Я покажу это, если вы желаете погрузиться в это. Прошлое, которое состоит из всей вашей памяти, опыта, воспоминаний, традиций, всего остального - прошлое, в котором мы живем, из которого мы исходим - это движение встречает настоящее и заканчивается там. Что мы делаем - встречаем настоящее, даём его изменить и движемся дальше, тем самым поддерживая постоянство, всё время. Вы поняли это? У меня есть некая проблема - сексуальная, любая проблема. Я думаю об этом, встречаю её и изживаю её. Итак, это часть медитации, которую мы обсудим, когда мы будем говорить о медитации, ибо очень важно выяснить, обладает ли физическое время окончанием. Ибо лишь по окончании чего-то может появиться нечто новое, а не тогда, когда есть неизменное постоянство. Тогда это просто нечто механическое. Я не буду рассматривать это сейчас, так как мы подойдем к этому позже.
33:57 So, thought, we said, is a movement of time and measure and it is stored in the brain. That is our process of thinking. So, thought is that. Now, what is pleasure? What is the difference between pleasure, enjoyment, joy and there are, at rare moments in human life, ecstasy? Not hysteria, but ecstasy. So, there are these factors: ecstasy, joy, enjoyment and pleasure. Four different factors in this so-called pleasure. What is pleasure? Is there pleasure at the moment, at the second, or is pleasure after? You’re following all this? Please, do go into this with me, a little bit. You aren’t tired, I hope, this morning, are you? No – good. We’re asking, is pleasure at this second or is it after? You may hear but there’re lots of people over there I’m glad you have had patience. Итак, мысль, мы сказали, есть движение времени и измерения, хранящаяся в мозге. Это наш процесс мышления. Итак, мысль является этим. Теперь, что такое удовольствие? Какая разница между удовольствием, наслаждением, радостью и редкими моментами экстаза в человеческой жизни? Не истерии, а экстаза. Итак, есть такие факторы: экстаз, радость, наслаждение и удовольствие. Четыре различных фактора в так называемом удовольствии. Что такое удовольствие? Есть ли удовольствие в миге, секунде, или оно появляется позже? Вы следите за всем этим? Пожалуйста, погрузитесь немного в это со мной. Вы не устали этим утром, я надеюсь, не так ли? Нет - хорошо. Мы спрашиваем: есть ли удовольствие в данную секунду или приходит позже? Вы можете слышать, но множество людей там, я рад, что вы запаслись терпением.
36:34 We were talking about pleasure. And it’s very important to understand, I think, what great part it plays in our lives, and we have accepted it as a natural thing and never really examined it, very deeply. We were saying that thought is a movement in time and measure. And we are asking what is, actually, pleasure? Is there that awareness of that sentiment or that feeling, at the actual moment of experience, of perception, of observation, or does it come a second after? You understand my question? If it comes a second after, then it’s the movement of thought. But at the actual second of seeing some marvellous beauty – the sunset, a lovely tree in a field or a beautiful face – at that moment of perception, there is no pleasure, there is only perception. But, a few seconds later, memory begins to operate. That is, thought says, ‘I must have more of it.’ So, at the moment, there is no recording. Please, this is very important to understand. At the moment of any action which we consider pleasurable, at that second, there is no registration in the mind… in the brain, at all. The registration takes place when thought says, ‘I must have more.’ Haven’t you observed this in yourself? So, it is only when thought takes over, then the registration process in the brain takes place. Right? And so, thought then pursues it – in image, in desire, in image and so on. So, at the moment of actual incident, actual happening, the brain is not registering, at all. Мы говорили об удовольствии. И очень важно понять, я думаю, насколько важную роль оно играет в наших жизнях; мы приняли его, как нечто естественное, и никогда, в действительности, не исследовали его очень глубоко. Мы говорили, что мысль - это движение во времени и измерении. И мы спрашиваем, что, на самом деле, есть удовольствие? Существует ли осознание этого ощущения или чувства в момент самого переживания, восприятия, наблюдения, или же оно приходит секундой позже? Вы понимаете мой вопрос? Если оно приходит секундой позже, то это уже движение мысли. Однако, в конкретную секунду наблюдения некой дивной красоты: рассвета, восхитительного дерева в поле или красивого лица, в этот момент восприятия нет удовольствия, есть только восприятие. Однако, спустя несколько секунд, начинает действовать память. То есть, мысль говорит: "У меня должно быть больше этого." Итак, в сам момент не существует записи. Пожалуйста, это очень важно понять. В момент некого действия, которое мы считаем приятным, в этот момент нет регистрации в уме... в мозге, вообще. Регистрация происходит, когда мысль говорит: "Я должен иметь больше." Вы не наблюдали этого в себе? Итак, лишь когда мысль берёт контроль, тогда имеет место процесс регистрации в мозге. Верно? Затем мысль гонется за этим - в образе, в желании, в изображении и так далее. Итак, в момент реального инцидента, реального события, мозг вообще не регистрирует.
40:03 This is very important to understand because the function of the brain is to register, and it wants to register because in that registration there’s security. Right? And the brain can only operate perfectly, when it is secure, either in neurotic action or a neurotic belief, there, in that, there is security. So, registration takes place in order to be secure or continue the pleasure of that incident. So, pleasure is non-existent at the moment of action, at the moment of perception, it only takes place after. So, can there be no registration after, only perception and not a continuity of that which you call ‘pleasure’? Have you understood what I’m saying? Is this somewhat clear? Wait a minute. You see a mountain, snow-capped, marvellous sight, dignity, stability, endurance – an extraordinary thing to observe. Then the very dignity and the beauty and the majesty of that mountain absorbs all your thought. It’s so great you are absorbed in it. But, a second later, registration takes place – how marvellous that was! The registration and the expression in words, ‘How marvellous it is,’ is the movement of thought. So, pleasure is the continuity of that which has happened. This is very simple. Sexually, in observation, it is always after. Очень важно понять это, ведь функция мозга - регистрировать, и он хочет регистрировать, так как в этой регистрации присутствует безопасность. Верно? Мозг может функционировать идеально, лишь когда он в безопасности, либо в невротическом действии, либо в невротическом веровании, тогда присутствует безопасность. Итак, регистрация происходит с целью безопасности или продолжения удовольствия от конкретного события. Удовольствия не существует в момент действия, в момент восприятия, оно возникает лишь позже. Можно ли обойтись без последующей регистрации, только восприятие без продолжения того, что вы называете "удовольствием"? Вы поняли, что я говорю? Это отчасти ясно? Подождите минутку. Вы видите гору, заснеженную вершину, восхитительный вид, достоинство, устойчивость, прочность - удивительная вещь для наблюдения. Затем само достоинство, красота и величие этой горы захватывают все ваши мысли. Это настолько великолепно, что вы захвачены этим. Но моментом позже возникает регистрация - насколько это было чудесно! Регистрация и выражение в словах: "Как это чудесно!" являются движением мысли. Удовольствие - это непрерывность того, что произошло. Это очень просто. Сексуально, при наблюдении, это всегда после.
42:49 Now, we are saying, can there be an observation only, and not the movement of thought interfering with that observation? Have you tried this ever in your life? To see something beautiful, observe it and then end it there, not let thought take over and pursue it, through image, through desire and all the rest of it? So, in order to understand the full meaning of pleasure, one has to examine not only thought but also of desire. One must understand desire. Again, religions have said, ‘Wipe out desire, control desire, be without desire.’ I don’t know if you have been to a monastery, watched the priests, talked to them, and you will see this fear of desire because desire must be expressed, otherwise, it becomes a burning flame, inside. So, one must understand what is desire. Мы спрашиваем: может ли быть только наблюдение, а не движение мысли, мешающее этому наблюдению? Пробовали ли вы это когда-либо в своей жизни? Видеть нечто красивое, наблюдать это и оставить это, не позволять мысли поглотить вас и гнаться за этим, посредством образа, посредством желания и всего остального? Для понимания полного значения удовольствия, мы должны изучить не только мысль, но также и желание. Мы должны понять, что такое желание. Опять, религии сказали: "Уничтожайте желание, контролируйте желание, будьте без желания." Я не знаю, бывали ли вы в монастыре, смотрели на священников, разговаривали с ними, вы увидели бы этот страх перед желанием, ведь желание должно быть выражено, иначе, оно превращается в горящее пламя, внутри. Итак, мы должны понять, что такое желание.
44:32 What is desire? When you are asked that question, what‘s your inward response to that question – what is desire? Probably, you’ve never even asked it. If you ask it, what is it? It’s obviously sensation, the beginning of it, sensation: seeing something beautiful, a dress, a car, a woman, man, whatever it is – see, perception, then contact, sensation, then thought comes. That is, sensation, plus thought equals desire. Desire then creates the image. Right? This is simple. Sensation, thought, desire and the image that desire creates. I used to know a chap who used to put aside a piece of sugar for the flies, while he was eating. Что есть желание? Когда вам задают этот вопрос, каков ваш внутренний ответ на это, что есть желание? Возможно, вы никогда даже не спрашивали об этом. Если вы спросите, что это? Очевидно, что это ощущение, начало этого, ощущение: видение чего-либо красивого: платья, машины, женщины, мужчины, чего угодно - видение, восприятие, затем контакт, ощущение, потом приходит мысль. Ощущение плюс мысль равняется желанию. Затем, желание создает образ. Верно? Это просто. Ощущение, мысль, желание и образ, который создает желание. Раньше я знал одного человека, который откладывал в сторону кусочек сахара для мух во время еды.
46:31 So, thought is the response of memory and if there was no memory, there would be disorder. Right? Of course. Memory is necessary to function in daily life: technologically, educationally, reading, learning a language, driving a car, and so on and so on. Memory and the remembrance stored up in the brain, is necessary, but the disorder comes when there is no order in the structure of memory. I’m getting on to something new! Мысль - это реакция памяти и если бы памяти не было, был бы беспорядок. Правильно? Конечно. Память необходима для действия в повседневной жизни: технологически, образовательно, для чтения, обучения языку, управления автомобилем, и так далее. Память и воспоминание хранятся в мозге, это необходимо, но беспорядок наступает, когда нет порядка в структуре памяти. Я подхожу к чему-то новому!
47:35 That is, one recognises memory is necessary as knowledge – learning a language, and so on – but memory becomes disorder, psychologically, because memory is mechanical. Right? So, our relationship with another, if it is mechanical which is memory – then there is no relationship. I wonder if you see this. Then, therefore, there is no order in relationship. Right? So, one must be aware of this disorder and order. Disorder takes place in relationship when memory operates. I wonder if you get the point of this. You are my wife, or my husband. We have lived together – sex, annoyance, jealousy, antagonism, irritation, nagging, possession and all the strain of relationship. That is disorder. Right? Please see, that is disorder because we are operating on memory and, therefore, memory which is mechanical in relationship, in human relationship, becomes disorder. Ah, captured it? Have you got it? That is, memory is essential at a certain level, in a certain area, but in human relationship when there is the operation of memory, then that brings disorder. Мы признаём, что память необходима, как знание, в изучении языка и так далее, но память превращается в беспорядок, психологически, так как память механистична. Правильно? В наших отношениях с другим, если они механистичны, что является памятью, тогда нет взаимоотношений. Интересно, видите ли вы это. Поэтому, тогда во взаимоотношениях нет порядка. Верно? Мы должны осознавать этот беспорядок и порядок. Беспорядок во взаимоотношениях имеет место, когда работает память. Мне интересно, вам это понятно? Вы моя жена или мой муж. Мы жили вместе - секс, досада, ревность, вражда, раздражение, придирки, обладание и всё напряжение во взаимоотношениях. Это беспорядок. Верно? Пожалуйста, увидьте, это беспорядок, так как мы оперируем памятью и, поэтому, память, которая механистична во взаимоотношениях, человеческих взаимоотношениях, становится беспорядком. Вы уловили это? Поняли? Память необходима на определенном уровне или в области, но в человеческих взаимоотношениях работа памяти приносит беспорядок.
50:14 Look at it a little more closely. That is, in our relationship with each other, we create images of each other and the relationship is between these two images. These images are mechanical. They are put together by thought as remembrance – you did this yesterday, I told you that, etc., etc. – memory, which is mechanical. So, when in relationship, in human relationship, mechanistic action takes place, there is bound to be disorder, and that’s why there’s such strain in our relationship with each other. Right? Взгляните на это подробнее. В наших взаимоотношениях друг с другом, мы создаём образы друг друга и взаимоотношения получаются между этими двумя образами. Это образы механические. Они формируются мыслью, как воспоминание: ты сделал это вчера, я сказал тебе это и т.д. - память, которая механистична. Когда во взаимоотношениях, в людских взаимоотношениях, имеют место механические действия, должен быть беспорядок, поэтому имеется такое напряжение в наших отношениях друг с другом. Верно?
51:22 So, order is necessary for the brain to function properly, efficiently. When there is order, the brain is at rest, it hasn’t to work to bring about order. Right? That’s what takes place when we are sleeping – memory tries to assert order. When there is so much disorder around us, in ourselves, there is some part of the brain which says, ‘For God’s sake, let me put some order in all this mess.’ So, it puts order in the mechanical activity of life: going to the office, working, all that, or the factory, and so on. But it tries to bring order, also, in our relationship by creating an image of you, of her, and hopes, thereby, to have an orderly life, which is mechanistic. I wonder if you see this, clearly? Therefore, there’s always struggle between man and woman. That is, in all relationships, not only with man and woman, in all relationships. When we reduce relationship into a mechanical process, there is bound to be disorder. Right? This is a fact. Now, to observe the fact. Right? How do you observe the fact? Is the fact different from you? So, you are the fact. So, you are the image. You may have a dozen images – when you go to the office, you have an image there, when you’re working in a factory, you have an image there, when you’re a secretary, you have an image there – and so on and on in your relationships – we have dozens of images, masks. And so, these images are perpetually creating disorder. I’m a Catholic, you’re a Protestant. Disorder – which is an image, put together by thought, thought which has been conditioned, educated to be a Catholic – as a Protestant, or a non-believer, as a Communist, and so on. Порядок необходим, чтобы мозг работал должным образом, эффективно. Когда есть порядок, мозг отдыхает, он не должен работать, чтобы наводить порядок. Верно? Это происходит, когда мы спим - память пытается утверждать порядок. Когда слишком много беспорядка вокруг нас, в нас самих, то одна часть нашего мозга говорит: "Ради Бога, позволь мне навести порядок в этой неразберихе". Итак, он наводит порядок в механической деятельности жизни: идти в офис, работать, на завод и так далее. Но мозг пытается также навести порядок в наших отношениях, создавая некоторый образ вас, её, и надеется, таким образом, иметь упорядоченную жизнь, механическую. Мне интересно, вы это ясно видите? Поэтому всегда существует борьба между мужчиной и женщиной. И это во всех взаимоотношениях, не только между мужчиной и женщиной, во всех взаимоотношениях. Когда мы низводим взаимоотношения до механического процесса, должен быть беспорядок. Верно? Это факт. Теперь, понаблюдать за фактом. Правильно? Как вы наблюдаете за фактом? Отличается ли этот факт от вас? Вы являетесь этим фактом. Итак, вы есть образ. У вас может быть дюжина образов - когда вы идёте в офис, у вас некий образ там, когда вы работает на заводе, у вас некий образ, если вы секретарь, у вас есть образ, и так далее в ваших взаимоотношениях, у нас дюжина образов, масок. И эти образы постоянно создают беспорядок. Я - католик, вы - протестант. Беспорядок, который является образом, созданным мыслью, мыслью, которая была обусловлена, воспитана быть католиком, как и протестантом или атеистом, или коммунистом и так далее.
54:07 So, there must be order right through life in our relationships, therefore, one must understand the process of desire. See how complex it all is – but it’s very simple, if you once grasp the root of it. There is the disorder of mechanistic relationship and order in mechanical processes of life and, therefore, one has to understand desire. Desire is, we said, sensation plus thought is desire – with its images. And pleasure is the movement of thought, unaware of the whole structure of pleasure. Where there is pleasure, there must be fear. I wonder if you get this. Isn’t it? It’s two sides of the same coin. If you pursue pleasure, you are also pursuing fear. Right? Do you see? No? Oh, my God! Всю жизнь должен быть порядок в наших взаимоотношениях, поэтому мы должны понять процесс желания. Видите, насколько это всё сложно, но и очень просто, если вы однажды уловите корень этого. Есть беспорядок в механических взаимоотношениях и порядок в механических жизненных процессах и, поэтому, мы должны понять желание. Желание, как мы сказали, это ощущение плюс мысль, с её образами. Удовольствие - это движение мысли, не осознающей всю структуру удовольствия. Где есть удовольствие, там должен быть страх. Интересно, понимаете ли вы? Это две стороны одной монеты. Если вы стремитесь к удовольствию, вы также стремитесь к страху. Верно? Вы видите это? Нет? О Боже!
55:43 We’re not saying you should not pursue pleasure but see the implications of it. I seek pleasure and if I don’t have it, I’m annoyed, I feel frustrated, angry – which then breeds fear. So, they’re always going together, fear and pleasure. Right? So, thought is the movement giving life to both. Do you understand, now? If I have no thought of tomorrow, I wouldn’t be afraid, would I? At the moment of an incident, danger, there is no fear. It’s only after. The ‘after’ is the movement of thought. So, you see, this is very important. Can the brain not register at all and so give movement to thought? I’II explain, just look at it. You see a sunset. I take that as the most simple thing, though it’s time-worn but doesn’t matter. You look at a sunset. At that moment of perception, the beauty, the colour, you follow, the whole of it – there is no registration, there is just the mere observation of an astonishing sight. It is so. Right? Then thought comes and says, ‘How marvellous that was, I must write a poem about it, I must write it in my letter to my friend, or paint it, verbalise it,’ all the movement of thought. Now, to observe the sunset and not let thought come into it at all, that requires great attention, not to let the movement of thought take over, which is the pursuit of pleasure. Have you got something of this? Do it! You will find out what an extraordinary thing it is, that the brain which is accustomed to register – and it is necessary for it to register, to bring mechanical order in a certain field – but when it registers and pursues what it has registered, then pleasure is the continuity of it, which brings about fear, also. You understand? So, can you observe only, without registering? You understand my question, now? Мы не говорим, что вы не должны стремиться к удовольствию, но надо видеть последствия этого. Я ищу удовольствие и если у меня его нет, я раздражен, я ощущаю расстройство, злость, которая, затем, вызывает страх. Поэтому, они всегда идут вместе - страх и удовольствие. Правильно? А мысль - это движение, дающее жизнь обоим. Теперь вы понимаете? Если у меня нет мысли о завтра, я не буду бояться, не так ли? В момент какого-то инцидента, опасности, страха нет. Он появляется после. Это "после" есть движение мысли. Как вы видите, это очень важно. Может ли мозг не записывать вообще и посему не давать движения мысли? Я поясню, только взгляните на это. Вы видите закат. Я беру этот простой пример, пусть и давнишний, но это не важно. Вы смотрите на закат. В этот момент восприятия красоты, красок, всего этого - регистрации нет, есть лишь простое наблюдение изумительного вида. Это так. Верно? Затем приходит мысль и говорит: "Как это было восхитительно, я должен написать поэму об этом, я должен описать это в моём письме другу, нарисовать или озвучить это", всё это - движение мысли. Наблюдать за закатом, не позволяя мысли приходить вовсе, требует большого внимания, не позволять движению мысли взять верх, что является погоней за удовольствием. Уловили ли вы нечто из этого? Сделайте это! Вы обнаружите, насколько это удивительная вещь, что мозг, который приучен регистрировать, и ему необходимо регистрировать, чтобы иметь механический порядок в определенных областях, но когда он регистрирует и гонется за тем, что он зарегистрировал, то удовольствие является продолжением, что также несёт страх. Вы понимаете? Можете ли вы только наблюдать, без регистрации? Вы понимаете сейчас мой вопрос?
59:17 Q: Just... It’s a very difficult thing to do because... В: Только... Это очень сложно, так как...
59:22 K: I have stated it, sir. If you understand it, don’t state it in your words. Try to follow, otherwise you will put it into words and then it becomes your… you may be twisting it. So, please, just listen. I am aware that I’m afraid, psychologically. And not to register that fact at the moment, which requires tremendous alertness, you understand? Doesn’t it? Otherwise, you mechanically operate. ‘I’m afraid, I must control it, I must run away from it’ – all the rest of it. But when you observe, in that observation, is it possible not to register at all? I see a beautiful face – observe it. That’s all! But we don’t do that. All the mechanistic habits, movement of thought comes into being. This requires – as I said – great attention, which is its own discipline, so that the brain is free to observe only and not act mechanically. You see the point? К: Я объяснил это, сэр. Если вы понимаете, не облекайте это в слова. Пытайтесь следить, иначе вы облечёте это словами и затем это станет вашим... вы можете исказить это. Пожалуйста, просто слушайте. Я осознаю, что я боюсь, психологически. Не регистрируйте пока этот факт, который требует колоссальной бдительности, понимаете? Не так ли? В ином случае, вы действуете механически. "Я боюсь, я должен контролировать это, я должен убежать от этого", и тому подобное. Но если вы наблюдаете, то в этом наблюдении, возможно ли не регистрировать вообще? Я вижу красивое лицо - наблюдайте его. Это всё! Но мы не делаем это. Появляются все механические привычки с движением мысли. Это требует, как я говорил, большого внимания, со своей собственной дисциплиной, чтобы мозг был свободен лишь для наблюдения, а не действовать механически. Вы видите смысл этого?
1:01:13 Now, all this is not a process of analysis. To me, analysis is a waste of time, whether you psychoanalyse, all the rest of it. It’s a waste of time because the analyser is the analysed. Now, can you see the totality of pleasure, at one glance – the whole structure of it? You understand my question? We’ve said, what is pleasure, we’ve been through that. Right? Pleasure is the movement of thought after the actuality has gone. Right? We said that. That is the movement of pleasure and the pursuit of it. Now, what is desire – and the whole movement of thought. Right? Movement of thought, desire, actual happening of incident and then the continuity given to it by thought. Can you see the totality of the structure of pleasure? Not bit by bit. You understand my question? I wonder if you do. To see something, totally, to see something totally is not to have direction. I wonder if you see this? When you look at a map and you have a particular place you want to go to, which is a direction, then you don’t look at the rest of it, you go from here to Bramdean, to London, so on, then it’s finished. So, to look at the whole of the map is possible only when you have no direction. Direction means motive. I wonder if you’ve got it. Всё это - не процесс анализа. Для меня, анализ - это пустая трата времени, будь то психоанализ или что-то еще. Это трата времени, потому что анализирующий есть анализируемое. Можете ли вы увидеть совокупность удовольствия, одним взглядом, всю его структуру? Вы понимаете мой вопрос? Мы говорили о том, что такое удовольствие. Верно? Удовольствие - это движение мысли после реального события. Правильно? Мы говорили об этом. Это движение удовольствия и погоня за ним. Что есть желание и всё движение мысли. Верно? Движение мысли, желание, реальное событие, а затем непрерывность, данная этому мыслью. Можете ли вы увидеть всю структуру удовольствия? Не мало по малу. Вы понимаете мой вопрос? Мне интересно, можете ли вы. Видеть что-то, целиком, видеть что-то целиком означает не иметь направления. Мне интересно, вы видите это? Когда вы смотрите на карту и у вас есть определенное место, куда вы хотите попасть, что является направлением, вы не смотрите на все остальное, вы направляетесь отсюда в Брамдин, в Лондон и т.д. и это всё. Смотреть на карту целиком можно лишь тогда, когда у вас нет направления. Направление означает мотив. Мне интересно, поняли ли вы.
1:03:29 So, to see the totality and the nature and the structure of pleasure which is thought, desire and the movement of thought after the incident – to see the totality of it. If you see the totality, then you can describe it in detail, but the description in detail will not give you the whole picture. I wonder if you get it. So, to see something totally – your wife, your husband, your politics, the whole of it – is possible only when there is no motive which gives direction. Got it? So, pleasure is the movement of thought, which is entirely different from that which is enjoyable. You enjoy. Say, I mean, if you like food, you enjoy food, but thought comes over and says, ‘I must have the same kind of food, tomorrow.’ Then, the habit begins. Then, the breakdown of the habit, which thought says, ‘I must break it down’ so, all the conflict begins. Whereas, if you are fond of food, taste it, enjoy it and end it there. You understand? Not to say, ‘I must have it tomorrow, or this evening.’ So, in the same way to observe your wife, your husband, everything around you, without registering and, therefore, giving it a continuity. Then that gives the brain a tremendous freedom. You have established order where it should be orderly and you have cleared away all disorder in relationship, because then there is no picture, there is no image between you and her or between another. You’ve got this? Good! Видеть целостность, природу и структуру удовольствия, что есть мысль, желание и движение мысли после события - увидеть целостность этого. Когда вы видите целостно, вы можете описать это в деталях, но детальное описание не даст вам целой картины. Мне интересно, ясно ли это. Видеть нечто целостно - вашу жену, вашего мужа, вашу политику, всё это - это возможно лишь тогда, когда нет мотива, дающего направление. Понятно? Итак, удовольствие - это движение мысли, которое совершенно отлично от чего-то приятного. Вы наслаждаетесь. Допустим, если вы любите еду, вы наслаждаетесь едой, но приходит мысль и говорит: "Я должен иметь такую же еду завтра". Тогда начинается привычка. Затем следует разрушение привычки, когда мысль говорит: "Я должен разрушить это", и начинается весь конфликт. Тогда как, если вы любите еду, пробуйте её, наслаждаетесь и всё. Вы понимаете? Не говорите: "Я должен иметь её завтра или сегодня вечером". Таким же способом наблюдайте вашу жену, вашего мужа, все вокруг вас, без регистрации и, посему, без придания этому непрерывности. Тогда это даёт мозгу колоссальную свободу. Вы установили порядок там, где он должен быть, и рассеили весь беспорядок во взаимоотношениях, потому что тогда нет картинки, нет образа между вами и ею или между кем-то ещё. Вы поняли? Хорошо!
1:06:10 That’s enough for today, isn’t it? Достаточно на сегодня, не так ли?