Krishnamurti Subtitles home


MA7879T3 - Является ли свобода вопросом времени?
3 беседа
Мадрас (Ченнай), Индия
6 января 1979 года



1:17 I hope you don't find it hot. I do. Please don't take photographs. Надеюсь, вам не жарко. Мне очень. Прошу вас, не фотографируйте.
1:36 May we go on with what we were talking about the last two times that we met here? We were saying - weren't we? - that we must think together, not what to think, but how to think. And we are, as we said previously, that we are taking a journey together, sharing the problems, the various incidents and happenings in our daily life. And we are not concerned with theories, probabilities, suppositions, but with what is actually going on. The word 'actual' means that which is happening, happening now, not only externally, outside of us, but also inwardly. And we said, one can have correct examination inwardly, only when we understand what is happening outwardly, because one can deceive oneself enormously, examining ourselves, our attitudes, our prejudices. But if we approach it from the outward world, then perhaps we shall have clear observation of ourselves. We said also, that the society in which we live is created by us, by every human being, not by some divine edict. The society in which we live is the expression of our greed, our ambition, our sense for power, violence, and so on. Мы можем продолжить обсуждение того, о чём говорили на двух последних встречах? Мы говорили, что должны думать вместе, не что думать, а как думать. И мы, как было сказано ранее, отправляемся в путешествие, делясь проблемами, событиями и различными происшествиями в жизни. И мы не озабочены теориями, вероятностями, предположениями, а тем, что в действительности происходит. Слово "действительный" означает, что происходит, происходит в данный момент, не только внешне, вне нас, но и внутренне. И мы, также, говорили о том, что правильная оценка того, что делается внутри возможна лишь когда понимаешь, что происходит снаружи. Можно сильно обмануться, исследуя себя, своё отношение, свои предубеждения. Но если мы подойдём к вопросу со стороны внешнего мира, тогда, возможно, мы сможем ясно взглянуть на себя. Мы также говорили, что общество, в котором мы живём, создано нами, каждым человеческим существом, а не каким-то божественным постановлением. Общество, в котором мы живём, есть выражение нашей алчности, наших амбиций, нашей жажды власти, жестокости и т. д.
4:28 So, this afternoon, if I may, I would like - sharing together, of course - to talk about time, to investigate the nature of culture and tradition. And also we pointed out the other day, if you don't mind my repeating it again, that this is a serious meeting, gathering. I mean by that word 'serious' - weighty, heavy, not casual, not something that you come of an evening, a pleasant evening, sit under trees and listen to a talk, but rather that we are sharing together our investigation. Our concern, as we pointed out the other day, is that our society is so corrupt, so dangerously violent, and all the rest of it. Unless every human being, each one of us radically, psychologically brings about a revolution in himself, then there is no possibility of bringing about a change in the world. That's what we talked about. Perhaps you may remember it. Итак, сегодня, если позволите, я бы хотел, вместе с вами, конечно, поговорить о времени, углубиться в природу культуры и традиций. Вчера мы также согласились с тем, извините, я ещё раз повторюсь, что это серьёзная встреча, собрание. Под словом "серьёзность" я понимаю нечто весомое, не пустяковое, не то, что приятным вечером вы пришли посидеть под деревьями и послушать болтовню, но скорее то, что нам нужно объединить усилия в наших исследованиях. Вчера мы говорили, что озабочены тем, что наше общество сильно коррумпировано, слишком жестоко ну и всё прочее. Пока каждый, каждый из нас не совершит радикальную, психологическую революцию в себе, невозможно изменить мир. Вот о чём мы говорили. Может быть помните.
6:40 With what we are talking about you may not agree, or you may agree: agreement or disagreement is irrelevant. We are not dealing with opinions, ideas, or speculative philosophy. We are dealing with what is actually going on in our daily life, because as we pointed out again, we must begin near to go very far. But most of us start with theories, abstractions that are very far and therefore valueless, irrelevant. So I hope, that we are clear on this point, that we are not concerned with philosophy, philosophy being, as it is understood now: a series of suppositions, theories, concepts, conclusions. The word actually means the love of life, the love of truth. Вы можете не соглашаться с тем, о чем мы говорили, или можете соглашаться. Это всё не важно. Мы не имеем дела с мнениями, идеями или умозрительной философией. Мы имеем дело с тем, что реально происходит каждый день, потому что, как мы уже говорили, чтобы дойти далеко, надо начать с близкого. Но многие из нас начинают с теорий, отвлечений, которые далеки от нас, и поэтому бессмыслены, неважны. Итак, надеюсь всем ясно, что мы не занимаемся философией в том понимании, которое ей сегодня придаётся: череде предположений, теорий, концепций, заключений. В действительнсти это слово означает любовь к жизни, к правде.
8:23 So, first, why have human beings throughout the world, being caught up in tradition, whether it is the tradition of a day, or a week, or three thousand years. Why? The very word 'tradition' means, doesn't it, something handed down from generation to generation. And also the word etymologically means betrayal, treason. And this tradition, which is to hand over, from generation to generation, certain values, certain beliefs, ideals, rituals, concepts, conclusions. This has been going on, handed down for century upon century. And like a steam-roller flattening the human being with these values, conclusions, and so on. And when those values, conclusions, concepts, principles, and so on, have been thrown aside, as it is happening now, we are back to where we started. We are violent, greedy, anxious, insecure, uncertain, confused human beings. That's what is going on, actually. Right? Since tradition held human beings along a certain groove, and when those traditions are thrown overboard, as they are being done now, we are where we started. Perhaps we have more comfort, more bathrooms, and more way of driving cars, and transportation, and communications, and so on. But as human beings we suffer, we are envious, we are violent, there is a great deal of fear, utterly insecure. The world is becoming more and more dangerous. This is all a fact. And this tradition implies, does it not, a process of evolution, from the wheel to the jet plane, there has been evolution, taken many, many, many centuries from the wheel to come to the jet. And in this tradition, there is so-called culture. Culture, the word implies, to cultivate, to grow, to blossom, to flower - the human mind as well as the human heart. And as human beings living in a certain tradition, have we flowered morally, perhaps intellectually we have, more or less, that is, we spin a lot of words, theories, principles, ideals, and try to live up to them, which are all an intellectual process. Culture, as we pointed out, implies the freedom of man, not to be steam-rolled by centuries of tradition, and in that there can be no culture. That is obvious. When a mind is following tradition, rituals, all the rest of it, in that there can be no possibility of human mind, and human heart growing, developing, you know all the rest of it. Technologically, we have advanced tremendously. That is based on the accumulation of knowledge. But morally, so-called spiritually, we are almost savages, with a lot of superstition, ideals, principles which have no meaning whatsoever. Right? That is the state our daily life is. Итак, первое, почему по всему миру люди - рабы традиций, и не важно, традиция эта дневной давности, недельной или трёхтысячелетней. Почему? Само слово "традиция" означает, не так ли, нечто, что передавалось из поколения в поколение. А этимологически это слово также означает измену, предательство. И эта традиция передаётся из поколения в поколение, а вместе с ней определённые ценности, верования, идеалы, ритуалы, концепции, заключения. Всё это продолжается из века в век, как паровой каток, сминая людей этими ценностями и умозаключениями. И когда эти ценности, умозаключения, концепции и принципы отбрасываются в сторону, как это происходит сейчас, мы возвращаемся к тому, с чего начали. Мы жестокие, алчные, беспокойные, беззащитные, неуверенные, запутавшиеся люди. Вот, что реально происходит. Верно? Традиция удерживала человека в определённых рамках, и когда её выбрасывают за борт, что мы сегодня видим, мы опять там, где начали. Быть может у нас стало больше комфорта, больше ванных комнат, больше возможностей ездить на машинах, у нас есть транспорт и связь. Но, как человеческие особи, мы страдаем, мы завистливы, мы жестоки, мы перепуганы, полностью беззащитны. Мир становится всё более опасным. Всё это факты. Эта традиция подразумевает, не так ли, процесс эволюции, от колеса до реактивных самолётов, эта эволюция заняла много, много столетий, от колеса до самолёта. И в этой традиции есть так называемая культура. Слово культура означает возделывать, выращивать, способствовать цветению, как человеческого ума, так и сердца. И мы, будучи людьми, живущими в традиции, расцвели ли мы морально, может быть только интеллектуально, то есть, мы жонглируем словами, теориями, принципами, идеалами, и в жизни пытаемся им соответствовать, но это всё - интеллектуальный процесс. Как мы отметили, культура подразумевает свободу человека от парового катка вековых традиций, в которых не может быть культуры. Это очевидно. Когда ум следует традиции, ритуалам и тому подобному, это исключает возможность для ума и сердца расти, развиваться, вы сами всё это знаете. Мы достигли огромных успехов в технологиях. В их основе - накопление знаний. Но в моральном, духовном плане, мы всё ещё дикари со своими суевериями, идеалами, принципами, которые не имеют никакого значения. Так? Вот состояние нашей жизни.
15:26 Technologically we are excellent, at least we try to be. And we have never challenged ourselves whether it is possible to live ethically at its highest. And when one sees what is happening in the world and in ourselves, that is our greatest challenge, that we, each individual, each human being, cultivate in freedom. Технологически мы великолепны, или хотим такими быть. И мы никогда не пытались ответить на вызов, возможно ли жить по высочайшим этическим нормам. И когда мы видим, что происходит в нас и в мире, вот вызов нам всем, чтобы каждый человек культивировался в свободе.
16:31 Is freedom a matter of time? Time being division in movement. Time is movement. Obviously. And in that movement there is division, as yesterday, today and tomorrow. The yesterday meeting the present, modifying itself and proceeding to the future. This is the movement of time, in which there is division. To get from here to there, it takes time. From the wheel to the jet has taken centuries. Time. So, there are two different kinds of time: the biological time and psychological time. The time that a child through adolescence grows up to be a man, and so on, that takes time, years, like a seed, planted, takes time to become a tree. And we are questioning whether there is psychological time at all. That is, psychological evolution, that is, to become, or to be. I hope we are communicating with each other. I think this is rather important that we understand this question that time - it is really quite extraordinary if you come to think of it - we have depended on time, we thought our whole human progress is a development in time. We have achieved technologically great varieties of excellence, and to achieve that one has to have an enormous amount of time. All accumulation of knowledge is time. And we are asking whether there is psychological time at all, that is, psychological evolution. That is, 'I will be something, I will achieve goodness.' That is, the very word 'achieve' implies time: 'I am not this but I will be that,' both in the business world as well as in the so-called world of the spirit, mind. Is it that we have seen a seed grow into a tree and have accepted that as a process of growth in time and therefore move with that concept, with that understanding into the psychological field? You are following all this? Свобода - это вопрос времени? Если время - разделение в движении. Время есть движение. Очевидно. И в этом движении есть разделение на вчера, сегодня и завтра. Прошлое, встречаясь с настоящим, видоизменяется и следует в будущее. Это движение времени, в котором есть разделение. Чтобы попасть отсюда туда нужно время. От колеса до самолёта заняло века. Время. Итак, есть два вида времени: биологическое время и психологическое время. Взросление ребёнка от мальчика до мужчины занимает года, и, чтобы семя стало деревом, нужно время. И мы задаёмся вопрсом: существует ли вообще психологическое время? То есть, психологическая эволюция, которая должна осуществиться. Надеюсь, мы понимаем друг друга. Думаю, очень важно понять, что время... - это очень необычно, если задуматься - мы зависели от времени, мы думали, что весь наш прогресс - есть развитие во времени. Мы достигли всевозможных форм технологического совершенства, а чтобы достичь этого, требуется огромное количество времени. Накопление знаний есть время. И мы спрашиваем: есть ли вообще психологическое время? То есть, психологическая эволюция. "Я стану кем-то, я стану добродетельным". Слово "достигать" подразумевает время: "Я пока ещё не это, но стану им", как в бизнес среде, так и в так называемом мире духа, ума. Видели ли мы, как семя превращается в дерево и приняли это, как процесс роста во времени, двигаясь дальше с этой концепцией, с этим пониманием в поле психологии? Вы следуете за моей мыслью?
21:13 Psychologically we think we are growing, we are developing, we will become something, and we are questioning that very concept, very idea, very feeling that we will be. Right? All organisations are based on this, both worldly as well as so-called religious: give me time, I will achieve enlightenment through practice, through systems, through mechanical processes - which you achieve in the world, in the mechanical world - you apply the same attitude, the same approach, or come with the same approach to the psyche. Right? Психологически, мы думаем, что растём, развиваемся, что станем кем-то, но мы подвергаем сомнению саму эту концепцию, идею, само это чувство. Так? Все организации основаны на этом, как светские, так и религиозные: "дайте мне время, я достигну просветления, через практики, системы, механические процессы", чего и как вы достигаете в мире, механистическом мире, вы с тем-же отношением, с тем-же подходом входите в область психики. Верно?
22:29 There is no psychological evolution at all. Right? Please, don't accept what is being said, or deny, but listen first. You may have your own opinions, your own conclusions, your own beliefs, your own way of approaching the problem of time, but since you have taken the trouble to come here, obviously you have to listen to what the other fellow has to say. Listen, not casually listen, or listening interject your own opinions, your own comparative values, and so on. Just listen. And then after having listened, you can begin to examine. But you cannot examine before you have listened. That implies giving attention, not partial attention, attending one minute or a few minutes, and then thinking about something else. Right? Which implies, attention needs freedom. Because if you are investigating there must be freedom to observe. Right? We are actually doing this, I hope, not accepting what is being said and turning it into a theory, or an idea, but you are actually listening to find out for yourself whether evolution, gradual growth, psychologically exists or not, and if it is not, then how do we deal with a problem - you understand? - with a reaction, with, say, for example, with fear? You are following all this? We must be very clear in this matter. Time is fear. Time is pleasure. Time is sorrow. And is love involved in time? You are following all this? We are denying the total acceptance up to now of psychological evolution altogether. Не существует психологической эволюции. Так? Прошу вас, не принимайте то, что я говорю, но и не отрицайте, сначала послушайте. Вы можете иметь своё мнение, делать заключения, иметь свой подход к проблемам времени, но, раз уж вы пришли сюда, очевидно, вам стоит послушать, что я говорю. Слушайте, но не поверхностно, или добавляя нечто к своему мнению, к своим сравнительным оценкам. Просто послушайте. А после прослушивания, можете начинать исследовать. Вы не можете исследовать, не выслушав. Это требует внимания, не частичного внимания, слушая минуту или две, а затем уплывая мыслью куда-то. Так? Это значит, что внимание требует свободы. Потому что, когда вы исследуете, нужна свобода наблюдения. Верно? Надеюсь, мы сейчас это и делаем, не принимая то, что говорится, или превращая это в теорию, идею, а действительно слушая, чтобы уяснить для себя, сущесвует ли эволюция, постепенный, психологический рост, есть он или нет, а если нет, то как нам решать проблему - вы понимаете? - реагирования, например, страха? Вы всё это понимаете? Нужно иметь ясность в этом вопросе. Время есть страх. Время - это удовольствие. Время есть скорбь. А включается ли в понятие времени любовь? Вам всё это ясно? Мы полностью исключаем существование до сего времени психологической эволюции.
26:27 So we are going to examine that. There is no need to examine the wheel and the jet. That's fairly clear, that's obvious. Whole science is based on the accumulation of knowledge. And not being burdened with that knowledge, you examine more and acquire more knowledge, and you are all the time adding more, and more, and more knowledge - knowledge being the past. Now, we are asking: is time necessary, time being movement in division? Right? Please understand this carefully. Time is movement with divisions: yesterday, today, tomorrow, or time immemorial, time which has no beginning, and time that may end. Eternity is out of time, that which has a continuity is not eternal, it is still part of time. You are following all this? If one observes oneself, because we as a human being, as a human being we are the representative of all mankind, because we suffer, we go through all kinds of tortures like every other human being - we are poor, we are rich, we are greedy, we are suffering, we are lonely, we have no love, all that is the rest of mankind. So, you as a human being are the rest of mankind which is not an intellectual concept. You can turn it into an intellectual concept, but it has no value then, like any other theory. But if one sees the truth of it, the actual reality of it, with your heart, with your mind, then a human being becomes an extraordinary, serious committed human being, not an individual, because we're not individuals. Individual means indivisible, not broken up, not fragmented. And most human beings are fragmented. Right? So we are not individuals at all. We may think, because we have a name, we have a bank account, or a car, or a wife, or a house - we call ourselves individuals. I think that is wrong usage of the word. We are human beings like every other human being living in the world, with enormous problems, our relationships are very complex, our sorrows are limitless, and so on. Мы это будем исследовать. Нет смысла исследовать колесо и реактивный самолёт. Это достаточно ясно, это очевидно. Вся наука основана на накоплении знаний. А вы, необременённые этим знанием, исследуете глубже и узнаёте больше; и вы постоянно добавляете всё больше и больше знаний, но знание - это прошлое. Итак, мы спрашиваем: необходимо ли время, если оно - движение в разделении? Так? Пожалуйста, будьте внимательны. Время - есть движение, разделённое на вчера, сегодня, завтра, или время незапамятное, время без начала, и время, которое может кончиться. Вечность - вне времени, то, что имеет протяжённость, не вечно, а всё ещё часть времени. Понимаете? Если мы посмотрим на себя, то увидим, что мы, как человеческие существа, как людские особи, представляем всё человечество, потому, что страдаем, подвергаемся всем видам пыток, как любой человек мы бедны, мы богаты, мы алчны, мы страдаем, мы одиноки, в нас нет любви, всё это присуще человечеству. Итак, вы, как людские особи, являетесь частью человечества, но это не интеллектуальная концепция. Потому что, в этом случае она теряет свою ценность, как любая другая теория. Но, если увидеть правду этого, фактическую реальность этого, всем сердцем, умом, тогда мы станем необычными, серьёзными, преданными людьми, не личностями, так как мы не личности. Личность означает нечто неделимое, не разбитое, не частичное. Большинство людей фрагментарны. Верно? Итак, мы не личности. Мы можем так думать, так как у нас есть имена, счет в банке, машина, жена, дом - мы считаем себя личностями. Думаю, мы неверно употребляем это слово. Мы - человеческие существа, у нас, как и у всех людей в мире, большие проблемы, наши взаимоотношения сложны, наши печали бесконечны.
30:55 So, when we realise that we are the world and the world is us - realise it, not intellectually play with words - one has a tremendous responsibility. And that's why perhaps we avoid that responsibility by calling ourselves individuals. And being a representative of all mankind - each human being is - and when that human being psychologically transforms himself, it affects the whole consciousness of mankind. Please listen to all this. Don't accept it; look at it. Examine it. And the speaker is only concerned with that, not with theories, and so on. That is, is it possible for human beings, not through evolutionary process, not through time, but fundamentally, radically, basically change, totally? Because that is our challenge, because traditions have gone, religions have no meaning any more; institutions have their limited place but cannot possibly transform man; no government can possibly change man - they may improve the outward circumstances, but deeply they cannot as it has been shown in Russia, and all the rest of it. We don't have to go through all that. Итак, осознав, что мы есть мир, а мир есть мы, - осознав, а не поиграв словами - мы берём на себя огромную ответственность. И вот, наверное, почему мы избегаем этой ответственности, считая себя личностями. Каждый человек является представителем всего человечества, и когда этот человек психологически изменяется, это влияет на сознание всего человечества. Прошу вас, послушайте. Можете не соглашаться. Взгляните на это. Исследуйте. Меня волнует только это, а не теории и тому подобное. Могут ли люди измениться, не через эволюционный процесс, не через время, а фундаментально, радикально, основательно, всецело? Потому что, это - наш вызов, традиции ушли, религии потеряли смысл, учреждения играют некоторую роль, но они не в силах изменить человека. Ни одно правительство не может изменить людей, правительства могут улучшить внешние условия, но глубоко изменить не могут, как мы это видели в России и в других местах.
33:03 So, understanding all that, we are asking: is there a possibility of transformation of man in which time as movement with its division has no place? You have understood my question? You understand my question? Because our whole ethical, moral and so-called spiritual world is based on time. In the business world, in the political world unfortunately the hierarchical system exists - the pecking order. And in the so-called world of the mind and heart we have also this pecking order. This is so obvious. And, is it possible for a human being, psychologically, to change fundamentally, without having time at all? You understand, sir? This is a very important question to ask, you may not find the answer, but one must ask it. Right? Because we have lived for a million years, probably more or less the same, psychologically. There has been tremendous technological revolution and progress. So, let us find out if it is possible for a human being to be free totally of this idea of evolution, psychological evolution which involves time. Right? Итак, понимая всё это, мы спрашиваем: возможна ли трансформация человека, в которой нет места времени с его разделением? Вы поняли мой вопрос? Мой вопрос понятен? Ибо весь наш этический, моральный, так называемый духовный мир основан на времени. К сожалению, в мире бизнеса, политики существует система субординации - иерархия стаи. И в так называемом мире ума и сердца мы тоже наблюдаем эту иерархию. Это всё так очевидно. Возможно ли человеку психологически основательно измениться, совершенно не имея времени? Вы понимаете, сэр? Этот важный вопрос надо задать, вы, возможно, не найдёте ответ, но вопрос задать надо. Верно? Мы жили психологически более или менее одинаково миллионы лет. Совершилась необычайная технологическая революция. Давайте попробуем разобраться возможно ли людям полностью освободиться от идеи эволюции, психологической эволюции, которая включает в себя время? Так?
35:33 Will you examine it, can we examine it together? That is, your tradition says: take time. Right? Your whole scriptures, religions, everything is based on time. Our brains work in time. We are conditioned by time, and we are asking a question which puts aside time, which denies totally evolution. Right? So we are going to investigate whether a human being can really bring about this radical change in which time is not involved at all. Right? Are we meeting each other? Right? That is, are we sharing the thing together, are we deeply interested in this question? Or you are just waiting for me to examine it, explore it, investigate it, and you say, 'Yes, that's possible, or not possible, I have different opinions and conclusions,' and go away. Which implies that you are really not sharing in the problem at all. Because we have lived for over a million years and more, and we are practically the same as we were, psychologically, inwardly. Right? And to reverse the whole process - so is that possible? Можем мы это вместе исследовать? Ваша традиция говорит: не спеши. Верно? Все ваши скрижали, религии, всё основано на времени. Наш мозг работает во времени. Мы живём в условиях времени, и мы задаём вопрос, который отодвигает в сторону время, который полностью отвергает эволюцию. Так? Итак, мы хотим выяснить, может ли человек совершить это радикальное изменение, в котором не будет места времени? Так? Мы сходимся во мнениях? Верно? Я имею в виду, глубоко ли интересен нам этот вопрос? Или вы просто ждёте, что я исследую это, открою для вас, а вы скажете: "Да, это возможно" или "У меня другое мнение" и уйдёте. А это значит, что вам совсем не интересно. Потому что, мы прожили миллионы лет, а психологически, внутренне не изменились. Ведь так? А возможно ли обратить вспять этот процесс?
38:05 How do you examine, in what manner, or what capacity of the mind that is capable of investigating something which appears totally impossible, a mind which is so heavily conditioned by time, to which a new kind of proposition is put? Is it capable, first of all, of receiving the problem, receiving the question, or it has been so heavily conditioned it is incapable of even hearing it? So, what is actually going on with each one? Do you hear the question and make it into an abstraction, which means avoidance, or being so heavily traditionally conditioned, you say, 'Sorry, I am not going to even listen. It does not mean a thing to me.' Or you have the quality of mind that says, 'Let us go into it - not theoretically but actually.' Which is, whether fear, which is one of the reactions from timeless, immemorial time, whether that fear can totally end without involving time at all? Is that clear? Right? Perhaps, fear is a little more complex, we will take it up a little later. Whether a human being from childhood, who has been hurt psychologically, both physically as well as psychologically - listen to it carefully - whether that hurt, the inward hurt, which expresses itself outwardly by withdrawing, by resisting, by wanting to be more violent to another because you are hurt yourself, whether that hurt, which has been gathered, which has been kept cherished, almost loved, whether that hurt can be totally abandoned instantly - you understand my question? - without time. Right? You see the fun of it? It is not fun, it is really very, very serious if you go into it, but the very question is so challenging and therefore demands your attention, demands your care, demands your response totally to it. Как вы собираетесь исследовать, каким способом, в каком состоянии ума, исследовать нечто, что кажется невозможным, способен ли ум, так сильно обусловленный временем, справиться с новой задачей? Способен ли он хотя бы принять проблему, принять вопрос, или он так отягощён, что даже не может услышать? Итак, что происходит с каждым из нас? Слышите ли вы вопрос и делаете из него абстракцию, что означает уклонение, или вы так обусловлены традициями, что говорите: "Я даже не хочу слышать. Это для меня ничего не значит". Или вы обладаете качеством ума, который говорит: "Давайте исследуем это, не в теории, а в реальности". Может ли страх, который является реакцией с незапамятных времён, полностью исчезнуть без участия времени? Вам это ясно? Понятно? Возможно, понятие страха несколько сложнее, мы поговорим об этом позже. Может ли человек, будучи с детства психологически травмированным, как физически, так и психологически, - послушайте это внимательно - может ли эта травма, внутренняя травма, внешним проявлением которой является уход в себя, сопротивление, повышенная агрессивность, оправдываемая собственной травмой, может ли эта травма, которая береглась, лелеялась, была почти любимой, может ли эта травма моментально испариться - вы понимаете? - вне времени? Как вы думаете? Вам это кажется весёлым? Но это всё очень и очень серьёзно, в самом вопросе вызов, который требует вашего внимания, участия, вашего серьёзного отношения.
41:52 We are hurt from childhood, inwardly, psychologically, inside the skin as it were. And the consequences of that hurt are resistance, building a wall around oneself, a withdrawal not to be hurt more, having always fear of getting hurt more and more. The consequences of that are violence, having no actual relationship with another because you might get hurt, and so on. The consequences one sees very clearly. Now, can all those consequences, which is the beginning of the hurt, end? To find that out - are you waiting for me to answer it? - to find that out - we are going into it very deeply - what is hurt? You say, the 'me.' The me is the image which you have created about yourself or the society has imposed on you. The society is your relationship with another which is your making, so don't... - you follow? It is... (laughs) So you are hurt because you have an image. The image is the symbol, the idea, the name, the form, the whole structure of the psyche. Right? That gets hurt, and our conditioning is to get over that hurt gradually, do it, go into it, examine it, analyse it, find the cause and the action, which all takes time. Right? Now, is it possible not to have an image about oneself at all? Then there is no hurt. You understand? Right? Is it possible? As long as you have an image that you are a very powerful person, dominant, aggressive, beautiful, clear intellect, and all the rest of it, the image that one builds up for oneself from childhood right through old age and death - we are asking, we are saying, as long as that image exists, there must be hurt, superficial or very, very deep. Right? Now, can that image, seeing the truth of it - you understand? - seeing that as long as you have an image about yourself you are bound to be hurt, and the consequences are you are violent, you become more and more dull because you are withdrawing, fear, and so on, so on. Seeing all the consequences, seeing that the image is hurt, seeing the truth of it, not just the intellectual concept of it, the very perception is the very ending of the image. Right? Perception. So, we have to examine what we mean by perception, seeing. Мы травмированы с детства, внутренне, психологически. Последствиями травмы являются сопротивление, желание оградиться стеной, уйти в себя от дальнейших травм, мы живём в страхе ещё больше быть травмированными. Последствия этого - жестокость, отсутствие настоящих взаимоотношений, постоянная боязнь быть травмированным. Последствия всем хорошо видны. А могут ли эти последствия, имеющие начало в травме, пропасть? Чтобы выяснить это, - вы ждёте ответа от меня? - для выяснения этого, мы углубимся в вопрос, чему причиняется боль? Вы говорите, "моему Я". Ваше "Я" - это образ, который вы для себя создали, или который навязало вам общество. Общество - это ваше отношение к другим, вами самими созданное, поэтому не... вы понимаете? Это... (смеётся) Итак, вам больно, потому что у вас есть образ. Образ - это символ, идея, имя, форма, вся структура психики. Верно? Этому причиняется боль, и мы обусловлены облегчать эту боль постепенно - делайте это, исследуйте это, анализируйте, найдите причину и способ избавления - всё это требует времени. Так? Возможно ли вообще не иметь представления о себе? Тогда не будет боли. Вы понимаете? А? Это возможно? Пока вы имеете образ очень влиятельного, доминирующего, агрессивного, красивого человека с ясным умом и так далее, образ, который человек создаёт с детства до старости и смерти, мы спрашиваем, мы говорим, пока этот образ есть, будет боль, поверхностная или очень глубокая. Согласны? Итак, этот образ, видя правду - вы понимаете? - видя, что пока у вас есть образ себя, вам будет больно, и, следовательно, вы становитесь жестокими, всё более и более уходите в себя, вам страшно и так далее. Видя все последствия, видя, что образ есть боль, видя правду, а не умозрительную концепцию, само восприятие этого есть крах образа. Так? Восприятие. Надо разобраться, что мы понимаем под восприятием, виденьем.
46:24 We see both optically, visually, the things around us, and we name them because that's part of our training, part of our conditioning: the moment you see this thing you call it a tree. That is, the action of knowledge operating in perception. You are following all this? Is there a perception without the accumulation of the past? To observe without time. Right? That is, when we observe, we observe not only visually, optically, but when we observe ourselves, if you have ever done it, which I doubt, most of you don't, I am pretty sure - if you observe yourself, in that observation there is the observer and the observed. Right? The one who witnesses and the observed, which is, the thinker and the thought. Right? The thinker is the thought. There is no division between the thinker and the thought. This is you will not accept this - examine it, please. The thinker is the result of many, many, many incidents of thought - right? - which is the past. The thinker is put together by thought. So, thought is the thinker. Right? There is no division between the thinker and the thought. That division is created by time which is the movement in division. You are getting all this, sirs? No, no, madame. Right, sir? At least I must see somebody who says, 'Yes, I have got it.' Мы видим оптически, визуально, вещи вокруг нас и даём им имена, так как это часть нашего воспитания, образования: когда вы видите дерево, вы называете его деревом. То есть, действие знания в восприятии. Вы понимаете? Бывает ли восприятие без накопления событий прошлого? Наблюдать вне времени. Так? Когда мы наблюдаем, не только визуально, оптически, но когда мы наблюдаем себя, сомневаюсь, что вы когда-либо делали это, большинство из вас точно нет, я совершенно уверен в этом; если вы наблюдаете себя, в этом процессе есть наблюдатель и наблюдаемое. Так? Свидетель и наблюдаемое, то есть, мыслитель и мысль. Так? Мыслитель есть мысль. Нет разделения на мыслителя и мысль. Если вы не принимаете это, то хотя-бы исследуйте. Мыслитель есть результат очень многих происшествий мысли - верно? - которые в прошлом. Мыслитель собран в одно целое мыслью. Итак, мысль есть мыслитель. Согласны? Нет разделения на мыслителя и мысль. Это разделение создано временем, которое есть движение в разделении. Вы всё это понимаете, господа? Нет, нет, мадам. Понимаете, сэр? В конце концов, покажите хоть одного, кто скажет: "Да, я понял".
49:29 Q:I have got it. В: Я понял.
49:31 K:No, no, you can't get it so quickly as that. (Laughter) K: Нет, нет, так быстро это до вас не дойдёт. (Cмех)
49:39 You see, what we are trying to point out is, our conditioning through the millennia has been to make an effort, conflict. Conflict, effort, involves time. Right? Of course, because it is a division in time. Right, sir? So there is always conflict, from childhood till we die, there is always struggle, struggle, battle, because of this division in time. Right? I am glad there is somebody who is seeing with me. And is it possible to act without effort, without time? That is, to perceive, and that very perception is action, not idea and then interval and action, which is the division of time. In that division various other incidents take place: if I have to go from here to there, then other things are happening. So, when there is division in the movement of time other incidents take place, which we call problems. I hope you are meeting all this. Right, sir? We are asking: can the brain which is so conditioned by millennia, by a million years, perceive, and that very perception is instant action? Because we have no time. We are decaying, we are degenerating, we are corrupt - right? - and if you allow time, you become more and more degenerate, which is what's happening. Which is, when you say, 'I will not degenerate but I will be generate,' (laughs) you have lost it: so, we are saying, what does it mean to perceive? You understand my question, sir? Which is, can I - is there a possibility of this perception of the image which gets hurt, and to see the danger, both biologically as well as psychologically, the danger of having an image - to see it instantly, and the very seeing is the ending of the image, which doesn't allow time? You have got it, sir? Have you, please, intellectually even, grasped it? So, if you have grasped it verbally, which is the intellectual process, and watching intellect, what it does, the moment you have grasped it intellectually, it has already become an idea. Right? Of course. Right, sir? It has already become an idea. Therefore, you have moved away from perception. I wonder if you see this. Right? Мы пытаемся сказать, что тысячи лет условием нашего совершенствования были усилия, конфликт. Но они включают в себя время. Верно? Конечно, так как это разделение во времени. Согласны, сэр? Итак, всегда есть конфликт, с детства до смерти, всегда есть борьба, битва, из-за этого разделения во времени. Так? Рад, что есть те, кто тоже это видит. А возможно ли действовать без усилий, вне времени? То есть, воспринимать, и само это восприятие есть действие, а не идея - интервал - действие, ведь это - разделение во времени. В этом разделении происходят разные события: если мне надо попасть отсюда туда, происходят другие вещи. Итак, когда есть разделение в движении времени, происходит то, что мы называем проблемами. Надеюсь, вы всё это улавливаете. Да, сэр? Мы спрашиваем, может ли мозг, обусловленный тысячелетиями, миллионами лет, осознать и превратить это постижение в мгновенное действие? Потому что, у нас нет времени. Мы загниваем, деградируем, мы разлагаемся - верно? - и, если мы допускаем время, мы всё больше деградируем, вот, что происходит. То есть, когда вы говорите: "Я не дегенерирую, а буду генерировать", вы утеряли это, поэтому мы говорим, что значит осознавать? Вы понимаете мой вопрос, сэр? То есть, могу ли я, есть ли возможность с этим восприятием образа, которому больно, увидеть опасность, как биологически, так и психологически, опасность иметь образ, увидеть это мгновенно, и в этом видении заложен конец образа, который не допускает времени? Вы уловили это, сэр? Даже умом, уловили это? Если вы уловили это словесно, что является интеллектуальным процессом, и, наблюдая интеллект, что он делает, в момент интелектуального постижения это уже стало идеей. Согласны? Конечно. Согласны, сэр? Это уже превратилось в идею. Таким образом, вы отдалились от восприятия. Интересно, видите ли вы это. А?
54:13 So, perception implies the comprehension of the word, the word has a relative value, which is the understanding of the intellect, and being aware of that and not letting it wander off into an idea - you follow? And perception implies the operation of the intellect, the whole reactions at their highest level, and seeing what is exactly the truth of an image - right? - and therefore the ending of it. Are you doing it or you are playing with words? Please, this is... You understand? We are saying something that goes totally contrary to everything that you have accepted. So, what you hear, don't let that become a tradition, then you are lost. But whereas if you actually listen - because what we are saying is the truth - that as long as you have an image created by your society, by your colleges, universities, by your relationship with another, and so on, so on, as long as you have an image about yourself that image is going to get hurt, and that hurt expresses itself in various forms - trying to dominate people, trying to withdraw from, and so on, so on, so on. Seeing, listening to the truth of that, listening with all your capacity, your intellect, every nerve listening, then that very listening is the perception and the ending of it, which has no time. You understand this? That is, violence is one of the inherited responses from the earliest of times. Right? Man has been violent from timeless time. And we have done everything to be free of that violence. We have invented non-violence, an ideal which never is, it goes overboard. We have tried every way to be gentle, to be kind, to be generous, and yet in our hearts, in our relationship with each other we are very violent people. Восприятие подразумевает понимание слова, а слово имеет относительную ценность, то есть, как ум понимает его, и, осознавая это, нельзя дать ему превратиться в идею. Вы понимаете? Восприятие есть деятельность интеллекта, всех реакций на их высочайшем уровне и точное видение того, что представляет собой образ, - верно? - что означает его конец. Вы делаете это или играете словами? Прошу вас, это... Вы понимаете? Мы говорим то, что полностью противоречит тому, что вы уже приняли. Не дайте тому, что услышали, стать традицией, иначе вы потеряетесь. Если вы действительно слушаете, а мы говорим правду, что, пока у вас есть образ, созданный вашим обществом, вашими школами, университетами, вашими взаимоотношениями и т. д., пока у вас есть образ себя, ему будет больно и эта боль проявляет себя в разных формах, - попытках доминировать, в замкнутости и т. д. Видеть, слышать правду этого на пределе своих возможностей, интеллекта, нервов - само это слышание есть осознание и конец этого, в чем нет времени. Вы понимаете это? То есть, жестокость есть одна из унаследованных реакций с древнейших времён. Так? Человек был жесток с незапамятных времён. И мы делали всё, чтобы перестать быть жестокими. Мы придумали непротивление, идеал, который был выброшен за борт. Мы пытались по-всякому быть мягкими, добрыми, благородными, но в сердцах, в наших отношениях, мы остались очень жестокими людьми.
57:59 And religions, religions throughout, they said, 'Try, work, forget yourself, don't be violent, don't kill,' but from immemorial time we are still doing the same thing. So we say, it will take time to dissipate this violence. Such a deception, you follow, sir? We have taken over a million years and we have not got rid of it, and we think in another million years we will be rid of it. In the meantime let me be violent. That is the game we play. So, we are saying: is it possible to end that violence instantly? That means the understanding that psychologically, inwardly, there is no time at all, that you don't become. You follow, sir? You don't become, you don't achieve enlightenment. Which means the whole movement of time. И все существующие религии говорили: "Пытайся, работай, забудь себя, не будь жесток, не убий", но с древних времён, мы всё ещё делаем это. Мы говорим: чтобы эта жестокость рассеялась, нужно время. Какой обман, не так ли, сэр? Прошел миллион лет, а мы так и не избавились от этого, но верим, что ещё через миллион лет избавимся. А пока, позвольте мне быть жестоким. Вот, в какие игры мы играем. Итак, мы спрашиваем: возможно ли мгновенно покончить с жестокостью? Это означает понимание что психологически, внутренне, времени совсем не осталось, что вы не становитесь. Понимаете, сэр? Вы не становитесь, не достигаете просветления. Что означает всё движение времени.
59:29 So, we are saying: observe violence, which is to be angry, to hate, to be jealous - various forms of violence - and don't escape into a non-violent movement, which is the opposite. So, when you observe the fact, there is no opposite. Are you following all this? I observe violence in me. I am violent. Why should there be non-violence? That's my conditioning. Right? That's my hope. That's my intellectual concept - one day I will be non-violent, what is it, what I was talking about? - violence. So, the fact of violence, the fact has no opposite. Right? Do you see that? If you see that, you are finished. You understand? Because all our education, all our religion, everything traditional has said: work at it, gradually get rid of it - you follow? Which is movement in time, which is division. Time is division. So, when there's observation of violence, only violence, the observer who's watching the violence - you follow? - that very observer is violence. Right? Right? So, the observer is the observed. Are you getting tired? You understand, sir? The moment you have a division it's the movement in time - right? - and therefore there must be effort, which is, the observer is thinking, the observer thinks he is different from the thing he observes, and so the very division brings conflict, conflict, suppression, and all the rest of it. But when the observer realises, that which he is observing is part of himself - right? - so there is no division, there is no duality at all. Right? So, can you see this fact that you are violent, and the fact has no division. Итак, мы говорим: посмотрите на жестокость, что означает быть злым, ненавидеть, ревновать - на разные формы жестокости - и не уходите в движение непротивления, в противоположность. Когда вы наблюдаете факт, противоположности нет. Вам всё это понятно? Я наблюдаю жестокость в себе. Я жесток. А почему должно быть непротивление? Это моя обусловленность. Это моя надежда. Это моя интеллектуальная концепция - однажды я не буду жестоким. О чём я говорил? - о жестокости. Итак, факт жестокости не имеет противоположности. Так? Вы видите это? Если видите, вам конец. Понимаете? Потому что, наше образование, все религии, всё традиционное говорит: работай над этим, постепенно избавляйся от этого. А это движение во времени и разделение. Время есть разделение. Наблюдение жестокости, только жестокости, наблюдатель жестокости, - вы понимаете? наблюдатель и есть сама жестокость. Согласны? Да? Итак, наблюдатель есть наблюдаемое. Вы устали? Вы понимаете, сэр? Как только появляется разделение, это движение во времени, и, следовательно, нужно усилие, наблюдатель думает, что отличается от того, что наблюдает, и само разделение приносит конфликт, подавление и всё прочее. Но когда наблюдатель осознаёт, что наблюдаемое им есть часть его самого, разделение пропадает, исчезает двойственность. Верно? Видите ли вы, что вы жестоки, и в этом факте нет разделения.
1:03:12 So, what has taken place in the mind? What has taken place in your mind when you are only observing the fact and not inventing the opposite? You understand? That you are jealous, that you are envious, that is a fact, and that observer is the observed, which is envy. So there is no conflict or suppression with regard to a particular reaction. The reaction is a fact. Now, can the mind totally observe this reaction which is a fact called jealousy? You get it, sir? Observe without any movement of time. The moment you have the movement of time, you have brought about division. Is this actually taking place? Because, we are saying: you eliminate totally every form of conflict in which we have been conditioned for millennia. To live without a single conflict which means to live without a single problem. I wonder if you understand this. You may have technological problems: how to go to the moon - it took them a long time, 300,000 people, I believe, working at that one thing, that took many years. But if we understand the nature of time, the whole structure of time, psychologically as well as physical time, then we relegate physical time to its proper place. I have to catch a bus, train, aeroplane, whatever it is, go to the office, and so on - knowledge. But psychologically there is no time. Which means to live a life without a single problem. Have you ever gone into this question? Right? Meditation isn't a problem, which you are all making into a problem: how to sit, how to breathe, how to hold - you know, the system, the methods, the various gurus offering various tricks, and all that. Итак, что заняло место в уме? Что в ваших умах, когда вы только наблюдаете факт, а не изобретаете противоположность? Вы понимаете? То, что вы ревнивы, завистливы, это факт, и то, что наблюдатель есть наблюдаемое, то есть зависть. Нет конфликта или подавления в отношении конкретной реакции. Реакция есть факт. А может ли ум наблюдать эту реакцию, являющуюся фактом называемым ревность? Улавливаете, сэр? Наблюдать вне любого движения времени. Момент, когда появляется движение времени, приносит разделение. Имеет ли это место? Потому что, мы говорим: вы полностью уничтожаете любую форму конфликта, в которых мы пребывали тысячелетиями. Но жить без единого конфликта - означает жить совсем без проблем. Понимаете? У вас могут быть технологические проблемы: как долететь до Луны, кажется, 300,000 человек работали над этим, это заняло много лет. Но, если вам понятна природа времени, вся структура времени, как психологическое, так и физическое время, мы уделяем ему надлежащее место. Мне надо успеть на поезд, самолёт, работу, куда угодно, это - накопленные знания. Но, психологически, времени нет. Что означает не иметь в жизни ни единой проблемы. Вы когда нибудь задавались этим вопросом? Да? Медитация - не проблема. Это вы делаете из неё проблему: как сидеть, как дышать, как следовать определённой системе, разные гуру предлагают разные трюки.
1:07:06 What is a problem? I am showing you how to... - please apply it. Test it in your life and you will see it will work. What is a problem? A problem is something that you haven't resolved. There are mathematical problems, scientific problems, biological. We are not talking of those. We are talking about psychological problems between human beings, the problems that exist in our relationship with another: husband, wife - you know, all the rest of it. A problem means, implies the non-resolution of it. Now, can you resolve that problem as it arises and end it, not carry it over even for a day? Because, see what happens: a problem continued makes the brain dull, actually. You can test it out for yourself. The brain's activity is made slower because it is burdened, it makes itself incapacitated. It has no capacity of elasticity when you carry a problem for many, many, many years, or even for a week. So, the question is: can you end the problem as it arises? You understand? Are you interested in all this? Sir, do it. Don't accept the words, but actually test it. Then it is worth it. But if you say, 'Yes, nice idea, nice thing, but I can't do it.' Or say, 'Tell me how to do it,' there is no how, because the how implies a method, a system, somebody will tell you what to do. If somebody tells you what to do, you are back in the old game of tradition. Right? So, a mind that is clear has no tradition. So, one has a problem; problem implies that which hasn't been thought out, investigated, resolved. Our problems exist in the field of relationship. Right? And between man and woman, sexual, non-sexual, friendly, non-friendly - you follow? - the whole communication between man and man, and woman and man, the whole field of it, not just one particular problem, either sexual, or this, or that. В чём проблема? Я вам показываю, как... прошу, используйте это. Опробуйте это в вашей жизни и увидите, что это работает. Что является проблемой? Проблема - это то, что вы не разрешили. Есть проблемы математики, научные проблемы, биологические. Мы не о них говорим. Мы говорим о психологических проблемах между людьми, проблемах, которые существуют в наших взаимоотношениях: муж, жена, ну и всё прочее. Проблема подразумевает своё не-разрешение. А вы можете разрешить проблему, когда она возникает и покончить с ней, а не возиться с ней даже один день? Потому что, смотрите, что получается: длящаяся проблема одурманивает мозг. Можете попробовать это сами. Замедляется активность мозга, так как он отягощён, сам себя выводит из строя. У него пропадает гибкость, когда проблема длится многие, многие годы, или даже неделю. Итак, вопрос: вы можете покончить с проблемой, когда она возникает? Вы понимаете? Вам всё это интересно? Сэр, сделайте это. Не принимайте на веру, а проверьте это. Тогда оно того стоит. Но если вы говорите: "Да, хорошая идея, но я не могу." или: "Подскажите, как это сделать". Не существует "как", так как это предполагает метод, систему, кто-нибудь скажет вам, что делать. Если кто-нибудь скажет вам, что делать, вы опять в старой игре традиций. Согласны? У ясного ума нет традиций. Итак, у вас проблема; имеется в виду проблема, которая не была обдумана, исследована, разрешена. Наши проблемы существуют в области отношений. Верно? Между мужчиной и женщиной, интимные, не интимные, дружеские, не дружеские, всё общение между мужчинами, между женщиной и мужчиной, вся эта область, не только одна проблема, сексуальнаяя или другая.
1:11:03 We are dealing with the whole human problem in relationship, not a particular problem. Because, if we were examining only a particular problem, then we are dealing with a part and not with the whole. Is that clear? Oh, come on, sirs! So we are dealing with the whole problem of human relationship, with the boss, in the factory, when you come home, your wife, your husband, sex, non-sex, domination, wanting to possess, attachment - all that implies a problem. Right? First of all, why do we have problems? Why do we live with problems? You understand? Is it we are lazy, is it that we have accepted as the norm of life to have problems, or is it, for millennia we have had problems and why not now, carry on? Which means, the mind the brain has accepted problems as part of life. Right? So, refuse to accept problems. You understand? Challenge the brain and the mind to have no problems. No, don't agree, sir, you have to do it! Which means if a problem arises, as it inevitably will unless you have real love in your heart - right? - not sexual love, not love of power, position and all that nonsense but... - I won't go into that, that goes off somewhere else. How to deal with a problem - right? - without allowing a single second of interval. Right? Мы имеем дело с проблемой человеческих отношений, а не с конкретной проблемой. Так как, если бы мы рассматривали одну проблему, мы бы имели дело с частью, а не целым. Это ясно? Ну давайте же, господа! Итак, мы изучаем весь комплекс людских отношений. Начальник на работе, муж, жена, когда вы приходите домой, секс, не-секс, доминирование, желание обладать, привязанность - всё это представляет проблемы. Верно? Во-первых, почему у нас есть проблемы? Почему мы живём с проблемами? Понимаете? Потому ли, что ленивы, что приняли нормой жизни иметь проблемы, или потому, что жили с ними тысячи лет, и почему бы ещё не пожить с ними? Это значит, что ум, мозг сделал проблемы частью жизни. Верно? Итак, откажитесь жить с проблемами. Вы понимаете? Бросьте вызов уму, мозгу, пусть откажутся от проблем. Нет, сэр, не соглашайтесь. Надо сделать это! Я хочу сказать, что если возникает проблема, а она обязательно возникнет, если, конечно, у вас настоящая любовь в сердце, - так? - не сексуальная любовь, не любовь власти, положения и другой чепухи, а... - я сегодня не буду об этом. Как решать проблему, не медля ни секунды? А?
1:13:47 We will go into it. A problem arises as long as there is a centre. Right? As long as there is a centre there must be circumference, diameter - you follow? The whole circle. The whole circle is our problem. Right? To have no centre is to have no problem. Please, sir, see what is involved in it, not just shake your head and say, 'Yes, I agree with you.' It has no meaning, but see what is implied in it. First of all, the depth of it, the beauty of it, the rationality of it, the sanity of it, that as long as there is a 'me' with the centre, I must have problems. Right? It may be very dangerous problems, destructive problems, or superficial problems. And as long as there is a problem, there is no love. But of course, that does not exist, so we can skip that. We will come back to it later. Мы займёмся этим. Проблемы возникают, покуда есть центр. Верно? Поскольку есть центр, то должна быть окружность, диаметр, понимаете? Полный круг. Полный круг представляет проблему. Согласны? Не иметь центра, значит не иметь проблем. Прошу вас, сэр, увидьте это, а не кивайте головой, мол "я с вами согласен". Это бессмысленно, увидьте, что в этом есть. Во-первых, глубина, красота, рациональность, здравомыслие этого в том, что пока есть "Я" в центре, у меня будут проблемы. Согласны? Это могут быть очень опасные проблемы, разрушительные или поверхностные проблемы. Пока есть проблема, нет любви. Но этого не существует, поэтому пойдём дальше. Вернёмся к этому позже.
1:15:42 So, is it possible to live in the world, in the modern world, having a wife, husband, children, going to a job and all the rest of it, without having a centre? You understand, sir? See the fact, the fact that as long as you have a centre there must be problems, and if you say, 'Well, that's my life, to have problems,' perfectly right, carry on. But if you say, 'Problems are most destructive not only to the brain but the wholeness of the mind...' the mind that's fit, alive, active, because every problem is like a blanket that smothers. So, if you see the fact that the centre is to have problems - right? No. Not only hear it but see the truth of it. Then what takes place? You understand? A mind, a being that has no centre and has to live with a wife and a husband, and the whole culture - a whole not culture, I won't call it culture - the whole world, which means you are acting every minute. Life is action. Right? But when you act from a centre, you are introducing the whole problem. I wonder if you see it. See the cadre of it, the framework of it, the wholeness of it. That is, the mind that has functioned with a centre has created innumerable problems - politically, economically, socially - and in intimate or not intimate relationship. And having a problem is the most destructive way of living. That destroys the youth of the brain - you understand? the youth of the mind. If you listen to it and see the truth of it, it is over. There is no how. There is only the act of listening. Можно ли жить в современном мире, иметь семью, ходить на работу, не имея центра? Вы понимаете, сэр? Осознайте тот факт, что пока у вас есть центр, будут проблемы, и если вы скажете: "Что ж, это моя участь иметь проблемы", отлично, продолжайте дальше. Но, если вы скажете: "Проблемы деструктивны не только для мозга, но и для целостности ума, ума живого, активного, так как каждая проблема - смирительная рубашка". Итак, вы согласны с тем, что иметь центр значит иметь проблемы, верно? Нет. Не просто слушайте, но увидьте правду этого. И что тогда? Вы понимаете? Ум, существо, не имеющее центра, вынуждено жить с женой, с мужем, со всей культурой, - скорее не-культурой, не могу назвать это культурой - со всем миром, а это значит, что вы каждую минуту что-то делаете. Жизнь есть действие. Верно? Но, когда вы действуете из центра, вы привносите проблему. Надеюсь, вы видите это. Увидьте кадр, картинку этого, всю целостность этого. То есть, ум, действующий из центра, создаёт бесчисленные проблемы - политические, экономические, социальные, и в интимных и других отношениях. Иметь проблемы - самый деструктивный образ жизни. Это разрушает юность ума, молодость ума. Если вы слышите и видите правду этого, это прекращается. Не существует "КАК". Есть только акт слушания.
1:19:37 Tradition means - the word - to hand down from generation to generation values, rituals, dogmas, beliefs, gods, pujas, rituals - the whole thing that man is caught in, and in that tradition nothing can flourish. It is like a steamroller going over human beings, and if you accept that, all right, live with it, and be happy with it. But you are not going to answer the challenge of the world, the global challenge, which is that man must free himself from everything to flower. And the flowering can only take place in the soil of human relationship. Right, sir? Not somewhere else in the Himalayas or in some monastery, even there, he is in relationship with his fellow being. And culture, which is to grow, to develop, to have the highest excellence ethically, is not possible when you are merely... your mind has become merely a machine, which tradition does. And tradition has said, accept time. And somebody comes along like me, and says, 'Don't, you won't find light, enlightenment at the end of time, you will find it where you are now.' Right, sirs. Слово "традиция" означает передавать из поколения в поколение нормы, ритуалы, догмы, суеверия, божков, обычаи - всё, во что пойман человек, и в этой традиции ничто не расцветёт. Она, как паровой каток, калечит людей, и, если вы принимаете её, хорошо, живите с ней и будьте счастливы. Но, тогда вы не ответите на вызов, глобальный вызов человеку, который в том, чтобы расцвести через освобождение от всего. А расцвет может произойти только на почве людских отношений. Согласны, сэр? Ни где-нибудь в Гималаях, ни в монастыре, даже там человек не убежит от отношений с ближним. И культура, которая в том, чтобы расти, развиваться, достигать вершин этического совершенства, невозможна, если вы просто... если ваш ум стал просто машиной, а это делает традиция. И традиция сказала: прими время. Но кто-то вроде меня приходит и говорит: "Не делай этого, ты не найдёшь света, просветления в конце времён, ты найдёшь это там, где ты сейчас". Верно, господа.
1:22:22 I believe, we will meet tomorrow if you want to. Верю, что мы встретимся завтра, если захотите.